1 00:00:05,572 --> 00:00:06,539 こんにちは 2 00:00:06,705 --> 00:00:10,443 パパがチーズサンドを 作ってるんだけど— 3 00:00:11,044 --> 00:00:12,445 パンとチーズがないの 4 00:00:13,179 --> 00:00:17,017 お母さんが出ていって 大変なのね 5 00:00:17,083 --> 00:00:19,486 ミッジがいても変わらんだろ 6 00:00:21,488 --> 00:00:23,423 ドナ すまない 7 00:00:24,190 --> 00:00:24,791 何が? 8 00:00:25,125 --> 00:00:27,794 いいから ドナに パンとチーズを 9 00:00:29,295 --> 00:00:30,230 わかった 10 00:00:31,097 --> 00:00:33,199 ステキなドレスね 11 00:00:33,299 --> 00:00:35,335 すごくおしゃれでしょ? 12 00:00:37,103 --> 00:00:39,472 明日のダンスパーティー用よ 13 00:00:39,639 --> 00:00:41,741 プライスマートの パーティーか 14 00:00:42,342 --> 00:00:45,278 あなたは誰を連れていくの? 15 00:00:45,345 --> 00:00:46,613 ああ ええと… 16 00:00:47,080 --> 00:00:50,216 僕は行くのをやめたんだ 17 00:00:50,316 --> 00:00:52,051 相手がいないのか 18 00:00:53,353 --> 00:00:56,756 デート相手が 見つからないんじゃない 19 00:00:57,057 --> 00:00:59,826 本の続きが読みたいだけさ 20 00:01:00,794 --> 00:01:03,196 相手は探せばいるさ 21 00:01:03,730 --> 00:01:05,799 僕はモテるんだぞ 22 00:01:07,200 --> 00:01:09,702 少なくとも 私のナンバーワンよ 23 00:01:11,538 --> 00:01:12,605 参加しろ 24 00:01:12,739 --> 00:01:15,108 ただ 連れは必要だ 25 00:01:15,575 --> 00:01:19,512 ママと踊る40キロの男なんて 悲惨すぎる 26 00:01:20,513 --> 00:01:22,482 私が行ってあげる 27 00:01:23,416 --> 00:01:25,118 前に約束したし 28 00:01:25,185 --> 00:01:27,120 でも 約束したのは… 29 00:01:28,555 --> 00:01:29,656 破局前だ 30 00:01:29,756 --> 00:01:31,491 もう気にしてない 31 00:01:32,125 --> 00:01:33,726 私 吹っ切れたのね 32 00:01:34,661 --> 00:01:37,130 完全に吹っ切れてるわ 33 00:01:39,666 --> 00:01:42,268 エビの食べ放題も楽しみだし 34 00:01:43,770 --> 00:01:46,139 まあ そうだな 35 00:01:46,239 --> 00:01:48,808 僕も確実に吹っ切れてる 36 00:01:49,109 --> 00:01:54,414 ただ 僕とデートすることに 抵抗を感じるかもって— 37 00:01:54,481 --> 00:01:57,684 君の気持ちが心配だったんだ 38 00:01:57,750 --> 00:02:00,453 これはデートじゃないわ 39 00:02:01,221 --> 00:02:03,790 確かにデートじゃない 40 00:02:03,857 --> 00:02:04,757 これは… 41 00:02:06,359 --> 00:02:07,660 エビ・フェスだ 42 00:02:08,695 --> 00:02:10,430 エビのお祭りさ 43 00:02:11,598 --> 00:02:12,866 そのとおりよ 44 00:02:13,433 --> 00:02:14,467 じゃあ 明日ね 45 00:02:18,638 --> 00:02:22,575 これで 私の王子様も パーティーに行けるわ 46 00:02:26,446 --> 00:02:28,515 仲間とつるんでる 47 00:02:30,216 --> 00:02:31,851 いつものストリートで 48 00:02:33,486 --> 00:02:35,788 いつもと同じように 49 00:02:37,290 --> 00:02:39,359 そう 先週と同じ 50 00:02:40,460 --> 00:02:44,230 楽しみといえば 51 00:02:45,165 --> 00:02:48,167 おしゃべりくらい 52 00:02:48,501 --> 00:02:52,238 僕らは元気さ   僕らは元気さ 53 00:02:52,338 --> 00:02:52,739 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞  54 00:02:52,739 --> 00:02:54,874 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞  ハロー ウィスコンシン! 55 00:03:01,214 --> 00:03:02,382 なあ エリック 56 00:03:02,615 --> 00:03:03,783 ドナと別れても 57 00:03:03,883 --> 00:03:06,486 エッチとデートは 許されるのか? 58 00:03:07,820 --> 00:03:09,589 うらやましいな 59 00:03:12,358 --> 00:03:13,826 僕も憧れる 60 00:03:13,893 --> 00:03:15,495 〝ドナ 別れよう〞 61 00:03:15,662 --> 00:03:17,497 〝エッチと デートの開始だ〞 62 00:03:19,499 --> 00:03:22,669 今は友達だから デートじゃない 63 00:03:22,769 --> 00:03:25,738 彼女は 〝吹っ切れた〞らしい 64 00:03:27,440 --> 00:03:30,376 僕だって 完全に吹っ切れてる 65 00:03:30,510 --> 00:03:30,910 俺も 66 00:03:30,977 --> 00:03:31,578 マジで 67 00:03:31,644 --> 00:03:32,745 ウンザリだ 68 00:03:33,780 --> 00:03:35,982 別れってキツいよな 69 00:03:36,249 --> 00:03:38,251 ジャッキーもひどかった 70 00:03:38,351 --> 00:03:41,788 〝何たらかんたら 二度と会いたくない〞 71 00:03:41,854 --> 00:03:43,489 〝何とか かんとか〞 72 00:03:44,324 --> 00:03:45,925 マジで傷ついたぜ 73 00:03:47,660 --> 00:03:49,829 この話は おしまいだ 74 00:03:49,929 --> 00:03:50,797 いいぞ 75 00:03:50,863 --> 00:03:52,498 最後に一言 76 00:03:53,499 --> 00:03:56,803 明日は〝本当のデート〞 じゃない 77 00:03:56,903 --> 00:04:01,407 でも僕は大人だから 何とも思わないよ 78 00:04:02,442 --> 00:04:04,310 じゃあ 失礼する 79 00:04:04,410 --> 00:04:06,913 ママにアイロンを 頼まなきゃ 80 00:04:09,916 --> 00:04:12,585 女って面倒だな 81 00:04:13,386 --> 00:04:14,554 そう思うだろ? 82 00:04:16,322 --> 00:04:17,757 惨めな僕 83 00:04:18,958 --> 00:04:20,760 フェズに女はいない 84 00:04:22,695 --> 00:04:24,797 フェズは どうすればモテる? 85 00:04:25,431 --> 00:04:28,301 まず3人称で話すのをやめろ 86 00:04:28,735 --> 00:04:29,702 ドン引きだ 87 00:04:30,003 --> 00:04:31,904 フェズはお前だろ 88 00:04:33,706 --> 00:04:36,876 それに 靴は 人生を映す鏡だぞ 89 00:04:36,976 --> 00:04:40,413 そのチャッカブーツは “童貞”だと叫んでる 90 00:04:43,716 --> 00:04:45,451 チャッカブーツめ 91 00:04:46,619 --> 00:04:48,288 他に何をバラした? 92 00:04:50,323 --> 00:04:54,594 チャッカブーツを見てたら 吐きたくなっチャッカ 93 00:04:55,862 --> 00:04:56,763 うまいな 94 00:04:57,864 --> 00:05:00,833 チャッカチップクッキーの 食いすぎかな 95 00:05:01,501 --> 00:05:02,535 もうよせ 96 00:05:04,504 --> 00:05:06,606 ウッドチャッカが 木を投げ… 97 00:05:06,706 --> 00:05:09,075 おい 口にチャッカをしろ 98 00:05:10,543 --> 00:05:12,612 新しい靴が欲しいけど— 99 00:05:13,012 --> 00:05:16,616 異教徒の僕は 小遣いもないんだ 100 00:05:18,618 --> 00:05:21,654 フォトハットが 人手不足らしいぞ 101 00:05:23,022 --> 00:05:24,490 写真店か 102 00:05:25,491 --> 00:05:27,694 働くイメージが湧くね 103 00:05:30,363 --> 00:05:32,565 まさに ピント来た 104 00:05:34,400 --> 00:05:37,704 さえてる僕に ズームイン 105 00:05:39,772 --> 00:05:40,740 痛いよ 106 00:05:42,909 --> 00:05:45,645 君はネガティブすぎる 107 00:05:48,081 --> 00:05:49,415 最高だな 108 00:05:54,053 --> 00:05:56,689 本当にここで働きたいのか? 109 00:05:57,123 --> 00:05:59,459 吐き捨てられるぞ 110 00:05:59,525 --> 00:06:00,893 ガムみたいにな 111 00:06:01,060 --> 00:06:05,865 もしくは 間違って 口に入れた異物みたいに 112 00:06:07,400 --> 00:06:08,534 いや ガムかな 113 00:06:08,634 --> 00:06:09,902 どのガム? 114 00:06:09,969 --> 00:06:10,670 ビッグレッド 115 00:06:10,737 --> 00:06:11,938 なら大丈夫 116 00:06:13,072 --> 00:06:14,507 採用しよう 117 00:06:14,707 --> 00:06:17,009 だが 君を観察下に置く 118 00:06:17,543 --> 00:06:20,146 待てよ 俺が保護観察中だった 119 00:06:21,447 --> 00:06:22,548 忘れてた 120 00:06:23,416 --> 00:06:25,084 保護観察官と面談だ 121 00:06:30,389 --> 00:06:31,424 彼がボス? 122 00:06:31,491 --> 00:06:32,825 天国へようこそ 123 00:06:40,466 --> 00:06:44,103 レッド 見て 2人ともステキじゃない? 124 00:06:44,403 --> 00:06:46,038 ああ 死ぬほどな 125 00:06:48,074 --> 00:06:49,108 うれしいわ 126 00:06:49,408 --> 00:06:54,113 ドナも言ってたけど 今夜はデートじゃないんだ 127 00:06:54,413 --> 00:06:58,084 でも あなたたち すごくお似合いよ 128 00:06:58,851 --> 00:07:00,520 カップルとは違う 129 00:07:00,586 --> 00:07:03,122 どう見てもカップルだわ 130 00:07:05,091 --> 00:07:09,061 ここでずっと 子どもたちを眺めてようか 131 00:07:13,733 --> 00:07:15,168 ちょっと待った 132 00:07:16,102 --> 00:07:17,103 なあ ドナ 133 00:07:17,870 --> 00:07:20,506 君は反対側から入ったら? 134 00:07:21,107 --> 00:07:22,141 それがいい 135 00:07:24,143 --> 00:07:26,112 詰めなきゃ殴るぞ 136 00:07:26,179 --> 00:07:26,879 了解 137 00:07:31,083 --> 00:07:32,151 怒られた 138 00:07:32,218 --> 00:07:33,486 うるさい 139 00:07:41,527 --> 00:07:42,895 僕らはここだ 140 00:07:43,863 --> 00:07:45,631 ほら 大丈夫でしょ? 141 00:07:46,032 --> 00:07:49,035 こうやって 一緒に出かけても— 142 00:07:49,168 --> 00:07:52,038 あなたに何も感じないわ 143 00:07:52,605 --> 00:07:53,139 僕もだ 144 00:07:53,206 --> 00:07:54,574 座ろうか 145 00:07:55,741 --> 00:07:56,709 どうぞ 146 00:07:56,776 --> 00:07:58,911 あっ デートじゃなかった 147 00:07:59,111 --> 00:08:00,980 ごめん 間違えた 148 00:08:02,648 --> 00:08:04,183 さあ 楽しもうぜ 149 00:08:07,687 --> 00:08:10,723 まあ なんてステキなお花 150 00:08:10,790 --> 00:08:14,760 キティ 飲み放題は 最初の2時間だけだぞ 151 00:08:15,127 --> 00:08:16,796 シュナップスはある? 152 00:08:16,896 --> 00:08:18,831 ピーチ味が最高なの 153 00:08:22,168 --> 00:08:25,004 どうも オシュコシュ店の ライルだ 154 00:08:25,071 --> 00:08:27,139 ポイントプレイス店の エリックだ 155 00:08:27,206 --> 00:08:28,641 彼女は友人の— 156 00:08:29,942 --> 00:08:30,810 ドナだ 157 00:08:31,944 --> 00:08:33,980 つまり デートじゃない 158 00:08:34,179 --> 00:08:36,649 参加費は僕が払ったけどね 159 00:08:36,716 --> 00:08:39,251 君は“本当のデート”中か? 160 00:08:39,952 --> 00:08:42,054 おお ステューイじゃないか 161 00:08:46,092 --> 00:08:48,261 彼が逃げちゃったから— 162 00:08:48,928 --> 00:08:50,696 ステューイに会えないわ 163 00:08:52,231 --> 00:08:53,766 一体どうしたの? 164 00:08:53,833 --> 00:08:56,202 君たち 寄り添ってくれ 165 00:08:56,769 --> 00:08:57,570 恋人じゃ… 166 00:08:57,670 --> 00:08:59,605 写真くらい いいわ 167 00:09:15,788 --> 00:09:16,989 休憩かな? 168 00:09:19,592 --> 00:09:20,259 違う 169 00:09:20,993 --> 00:09:24,130 作業の効率化を考えたんだ 170 00:09:24,196 --> 00:09:27,266 注文書をすべて アルファベット順にした 171 00:09:28,134 --> 00:09:30,269 じゃあ 客の胸のデカさは… 172 00:09:30,336 --> 00:09:31,837 もう関係ない 173 00:09:32,738 --> 00:09:34,273 時間を節約できる 174 00:09:34,574 --> 00:09:36,008 “時は金なり”だ 175 00:09:36,576 --> 00:09:40,613 でも“金は時なり”には ならないんだよ 176 00:09:48,621 --> 00:09:51,791 モビーディックが エビを返せってよ 177 00:09:54,160 --> 00:09:57,930 あなたの笑えるジョークが 恋しかったわ 178 00:10:02,802 --> 00:10:03,936 どうしよう 179 00:10:04,670 --> 00:10:06,138 ドリンクは僕が… 180 00:10:06,706 --> 00:10:08,908 いや 君が取りに行く? 181 00:10:09,008 --> 00:10:10,343 これは悩むな 182 00:10:11,777 --> 00:10:14,313 エリック いい加減にして 183 00:10:14,380 --> 00:10:17,750 気に入らないなら 吹っ切れば? 184 00:10:19,619 --> 00:10:21,988 私は友達に戻りたいの 185 00:10:22,755 --> 00:10:26,158 恋人だった過去を なかったことにして 186 00:10:26,225 --> 00:10:29,161 友達として付き合いたい 187 00:10:29,228 --> 00:10:31,797 君とハイドは違うんだ 188 00:10:31,864 --> 00:10:33,699 僕はハイドの… 189 00:10:35,134 --> 00:10:36,902 アレを触ってない 190 00:10:38,804 --> 00:10:39,939 いや あるか 191 00:10:42,942 --> 00:10:44,944 昔は楽しかったでしょ 192 00:10:45,244 --> 00:10:48,280 昔はエビが 大量にあったようにね 193 00:10:49,849 --> 00:10:50,383 わかった 194 00:10:51,917 --> 00:10:56,288 お手洗いから戻ったら 2人で楽しむわよ 195 00:10:56,355 --> 00:10:57,189 ああ 196 00:11:08,100 --> 00:11:08,768 やあ 197 00:11:10,236 --> 00:11:11,671 私はコニー 198 00:11:11,737 --> 00:11:13,773 シボイガン店からよ 199 00:11:14,707 --> 00:11:16,375 私と踊らない? 200 00:11:17,076 --> 00:11:18,010 実は… 201 00:11:18,811 --> 00:11:21,113 今日は連れがいるんだ 202 00:11:21,213 --> 00:11:23,849 じゃあ また機会があれば 203 00:11:24,216 --> 00:11:24,984 ああ 204 00:11:30,222 --> 00:11:31,791 お前はバカか? 205 00:11:31,857 --> 00:11:32,992 痛いんだけど 206 00:11:35,094 --> 00:11:38,831 あんな美人が お前に声をかけたんだぞ 207 00:11:39,098 --> 00:11:39,932 行けよ 208 00:11:39,999 --> 00:11:41,167 無理だって 209 00:11:41,267 --> 00:11:42,935 ドナと来たんだ 210 00:11:43,002 --> 00:11:46,405 お前と違って ドナは楽しんでるぞ 211 00:11:47,139 --> 00:11:48,774 そもそも パパは— 212 00:11:49,408 --> 00:11:52,011 僕の人生に干渉しすぎだ 213 00:11:52,244 --> 00:11:56,415 それに ドナは トイレに行ってるだけだ 214 00:12:04,190 --> 00:12:06,158 トイレじゃないな 215 00:12:08,027 --> 00:12:08,794 さあ 216 00:12:08,894 --> 00:12:12,932 あの子の気が変わる前に 話しかけてこい 217 00:12:14,333 --> 00:12:17,903 ママが同僚と ショットを飲んでるぞ 218 00:12:17,970 --> 00:12:19,872 キティ やめなさい 219 00:12:31,817 --> 00:12:34,954 妻が出ていって 俺は料理しないが 220 00:12:35,054 --> 00:12:36,856 ハンバーグが食べたい 221 00:12:37,923 --> 00:12:40,793 あなたは料理をしないし 222 00:12:40,893 --> 00:12:43,295 肉のソースまみれが大好物? 223 00:12:43,362 --> 00:12:45,331 逃げられて当然よ 224 00:12:47,032 --> 00:12:48,834 俺にも魅力はある 225 00:12:50,803 --> 00:12:52,004 あるんだよ 226 00:12:53,272 --> 00:12:55,040 いい人なんでしょ 227 00:12:55,107 --> 00:12:58,110 時代遅れで非現実的だけどね 228 00:12:58,210 --> 00:13:02,348 でも 生き方を一新すれば 何とかなるわ 229 00:13:04,783 --> 00:13:05,384 どうも 230 00:13:06,485 --> 00:13:09,955 ひとまず プレッツェルを食べなさい 231 00:13:10,022 --> 00:13:11,357 確かに空腹だ 232 00:13:11,524 --> 00:13:13,826 すきっ腹で店に来ると— 233 00:13:13,926 --> 00:13:17,963 ハンバーグを15個も 買う羽目になるわよ 234 00:13:20,099 --> 00:13:22,501 娘のことが心配なんだ 235 00:13:23,269 --> 00:13:25,471 そろそろ何か食わせなきゃ 236 00:13:28,507 --> 00:13:30,309 俺には無理だ 237 00:13:30,376 --> 00:13:32,945 私がいるから大丈夫 238 00:13:33,379 --> 00:13:36,182 ミートローフの材料を 探すわよ 239 00:13:36,248 --> 00:13:38,250 君が作ってくれるの? 240 00:13:38,851 --> 00:13:40,853 いいえ あなたが作るの 241 00:13:42,388 --> 00:13:43,289 わかった 242 00:13:43,589 --> 00:13:45,991 でも やけどするかも 243 00:13:48,260 --> 00:13:49,395 俺はボブだ 244 00:13:49,995 --> 00:13:50,996 ジョアンよ 245 00:13:51,096 --> 00:13:52,331 さあ 急いで 246 00:13:59,305 --> 00:14:00,539 ごめんなさい 247 00:14:01,140 --> 00:14:02,274 あら ドナ 248 00:14:02,341 --> 00:14:04,276 楽しんでるかしら? 249 00:14:04,343 --> 00:14:08,948 ええ 最初はエリックが 嫌なヤツだったけどね 250 00:14:09,014 --> 00:14:11,083 そういう子なのよ 251 00:14:12,885 --> 00:14:15,888 優しくされたって 彼と寝ないわ 252 00:14:15,955 --> 00:14:17,890 酔わなければね 253 00:14:21,026 --> 00:14:22,595 飲み放題なのよ 254 00:14:25,297 --> 00:14:27,399 彼にリラックスしてほしい 255 00:14:27,466 --> 00:14:30,569 エリックなら大丈夫そうよ 256 00:14:33,472 --> 00:14:36,141 あら よかったじゃない 257 00:14:37,176 --> 00:14:39,645 ダンス相手がきれいな— 258 00:14:40,012 --> 00:14:41,113 尻軽女で 259 00:14:51,023 --> 00:14:53,592 それにしても プライスマートは 260 00:14:53,659 --> 00:14:55,895 もてなし上手ね 261 00:15:01,066 --> 00:15:03,068 この装花 持ち帰るわよ 262 00:15:03,202 --> 00:15:05,304 あら ここにもあるわ 263 00:15:06,205 --> 00:15:08,574 ドナ あの装花を取って 264 00:15:09,308 --> 00:15:11,944 キティ もう十分だろ 265 00:15:12,011 --> 00:15:14,546 レッド 装花は高級なのよ 266 00:15:22,621 --> 00:15:24,423 番号なくさないでね 267 00:15:24,490 --> 00:15:25,257 ああ 268 00:15:33,198 --> 00:15:34,099 エリック 269 00:15:34,533 --> 00:15:36,268 どういうつもり? 270 00:15:37,603 --> 00:15:38,370 何が? 271 00:15:38,938 --> 00:15:40,339 何でキスしたの? 272 00:15:40,406 --> 00:15:42,107 私とデート中でしょ 273 00:15:42,174 --> 00:15:43,475 デートじゃない 274 00:15:44,043 --> 00:15:45,978 デートよ このクズ! 275 00:15:46,278 --> 00:15:49,248 ぶっ飛ばす前に 早くドアを開けて 276 00:15:53,519 --> 00:15:55,254 フォトハットは最高だ 277 00:15:55,521 --> 00:15:57,656 お前の仕事 イケてるな 278 00:15:58,390 --> 00:16:01,527 俺が働くなんて予想外だった 279 00:16:02,194 --> 00:16:04,997 でも こうして働いてるぜ 280 00:16:05,331 --> 00:16:06,632 ボスの下でな 281 00:16:07,399 --> 00:16:08,667 言っとくが 282 00:16:09,969 --> 00:16:11,270 いいボスだぜ 283 00:16:12,504 --> 00:16:14,106 ありがたいぜ 284 00:16:16,342 --> 00:16:20,646 そういえば 保護観察官が 俺に会えて喜んでた 285 00:16:22,548 --> 00:16:25,551 あと数年 会い続けたいって 286 00:16:26,752 --> 00:16:28,420 いいヤツなんだ 287 00:16:29,421 --> 00:16:30,689 ブス デブ 288 00:16:30,990 --> 00:16:32,157 アバズレ 年増 289 00:16:32,257 --> 00:16:33,759 尻軽 ババア 290 00:16:34,026 --> 00:16:36,061 メガネ ブス デブ 291 00:16:37,429 --> 00:16:39,264 この子 かわいい 292 00:16:41,166 --> 00:16:43,369 いや デブの割にはね 293 00:16:44,703 --> 00:16:47,439 じゃあ アバズレの割には? 294 00:16:48,240 --> 00:16:50,743 一体 何て言えばいいんだ? 295 00:16:54,013 --> 00:16:56,415 これじゃ 仕事にならない 296 00:16:56,482 --> 00:16:59,118 部外者は出てってくれ 297 00:16:59,251 --> 00:17:00,085 ウソだろ 298 00:17:00,185 --> 00:17:01,153 出てけ! 299 00:17:04,690 --> 00:17:05,723 何だよ フェズ 300 00:17:06,025 --> 00:17:09,127 1日働いたら 店長のつもりかよ 301 00:17:10,262 --> 00:17:14,199 マジで 異次元の世界にいるみたいだ 302 00:17:14,599 --> 00:17:16,402 ワープした感覚さ 303 00:17:17,403 --> 00:17:18,704 フォトハットに 304 00:17:21,272 --> 00:17:22,674 気味が悪いぜ 305 00:17:24,710 --> 00:17:27,246 あなたが けしかけるから 306 00:17:27,346 --> 00:17:31,083 エリックは 別の子とキスしちゃったのよ 307 00:17:31,750 --> 00:17:33,052 やっぱり— 308 00:17:33,118 --> 00:17:37,289 お前にとって 酒の飲み放題は危険だな 309 00:17:40,759 --> 00:17:42,661 私は酔ってないわ 310 00:17:42,761 --> 00:17:44,363 腹が立ってるの 311 00:17:45,064 --> 00:17:46,365 それに酔ってる 312 00:17:49,101 --> 00:17:52,438 とにかく デート中の マナー違反よ 313 00:17:52,504 --> 00:17:54,840 だから デートじゃないって 314 00:17:55,240 --> 00:17:56,775 カンベンしてよ 315 00:18:03,248 --> 00:18:03,649 おはよう 316 00:18:05,384 --> 00:18:08,454 もう朝じゃない 遅刻だぞ 317 00:18:11,690 --> 00:18:12,858 これを着て 318 00:18:13,092 --> 00:18:15,828 〝フォトハットは フォばらしい〞 319 00:18:16,128 --> 00:18:17,129 うまいだろ? 320 00:18:17,663 --> 00:18:19,098 “ああ とても” 321 00:18:21,633 --> 00:18:22,401 フェズ 322 00:18:24,203 --> 00:18:26,572 フォトハットで働くには— 323 00:18:26,772 --> 00:18:29,408 怠けることが重要なんだ 324 00:18:30,142 --> 00:18:31,844 お前が来て台なしだ 325 00:18:32,144 --> 00:18:36,115 でも 俺は怠け者だから このまま黙ってる 326 00:18:40,486 --> 00:18:42,287 ハイド 今日は早いな 327 00:18:45,257 --> 00:18:47,159 カッコいいシャツだな 328 00:18:47,226 --> 00:18:49,161 〝フォトハット〞は そう書くのか 329 00:18:49,361 --> 00:18:52,231 でも ハイドが 着てくれない 330 00:18:54,366 --> 00:18:56,535 何かを変えないとな 331 00:18:56,602 --> 00:18:57,569 同感だ 332 00:19:03,842 --> 00:19:05,811 このままじゃマズいぞ 333 00:19:06,445 --> 00:19:08,714 俺らの印象が悪くなってる 334 00:19:11,783 --> 00:19:13,685 俺がクビにされちまう 335 00:19:13,785 --> 00:19:15,554 店長はあんただ 336 00:19:17,756 --> 00:19:19,224 クビにした? 337 00:19:19,458 --> 00:19:20,692 彼の分も働くよ 338 00:19:23,529 --> 00:19:24,863 フェズ 悪いが 339 00:19:25,264 --> 00:19:27,666 クビになるのは君の方だ 340 00:19:28,333 --> 00:19:28,867 そう 341 00:19:30,169 --> 00:19:31,870 股間(こかん)にビンタかよ 342 00:19:34,673 --> 00:19:36,408 靴が買えなくなる 343 00:19:36,475 --> 00:19:38,677 俺と同じことをしろ 344 00:19:39,344 --> 00:19:43,415 店長が見てない時に レジから金を盗め 345 00:19:45,717 --> 00:19:48,353 だから あんたが店長だろ 346 00:19:48,620 --> 00:19:50,222 俺は見てないぞ 347 00:20:06,338 --> 00:20:07,940 あら“キス顔”さん 348 00:20:09,274 --> 00:20:10,709 やあ 君かい 349 00:20:12,511 --> 00:20:17,382 言動が矛盾しまくりの “エビ好き女”じゃないか 350 00:20:17,449 --> 00:20:20,385 何事もなかったように現れる 351 00:20:21,286 --> 00:20:23,622 “エビ好き女”の習性だな 352 00:20:24,389 --> 00:20:26,458 ゆうべは混乱してたの 353 00:20:26,525 --> 00:20:27,492 ごめんね 354 00:20:30,562 --> 00:20:32,231 それは珍しいな 355 00:20:32,297 --> 00:20:35,000 今の私たちが複雑なのよ 356 00:20:35,834 --> 00:20:37,402 友達でいたいよね? 357 00:20:38,503 --> 00:20:40,339 縁は切りたくない 358 00:20:40,405 --> 00:20:42,407 じゃあ ルールが必要ね 359 00:20:42,507 --> 00:20:47,646 例えば“2人で出かけた時は 尻軽女とキス禁止”とか 360 00:20:49,348 --> 00:20:52,451 それって 僕に向けたルールだよね 361 00:20:53,418 --> 00:20:58,357 君が尻軽女とキスしたって 僕は全く構わないよ 362 00:21:02,361 --> 00:21:04,496 何これ? もしかして… 363 00:21:05,030 --> 00:21:06,832 “キス女”の電話番号? 364 00:21:08,300 --> 00:21:08,800 ああ 365 00:21:10,369 --> 00:21:11,737 そう じゃあね 366 00:21:13,372 --> 00:21:13,972 キモい 367 00:21:17,976 --> 00:21:18,944 わかったぞ 368 00:21:19,011 --> 00:21:22,314 彼女の番号は 729 36だ 369 00:21:26,551 --> 00:21:28,420 番号が足りないぞ 370 00:21:28,920 --> 00:21:30,622 マジで? 本当だ 371 00:21:30,722 --> 00:21:33,492 729 36… 372 00:21:34,826 --> 00:21:35,994 〝&〞かな? 373 00:21:38,830 --> 00:21:40,532 そうだとしても— 374 00:21:40,799 --> 00:21:42,601 ダイヤルできない 375 00:21:43,568 --> 00:21:44,403 確かに… 376 00:21:44,870 --> 00:21:46,371 できないな 377 00:21:47,939 --> 00:21:50,876 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞