1 00:00:01,301 --> 00:00:04,437 〝70s ショー クラシック〞 2 00:00:04,704 --> 00:00:07,307 〝昔々 イギリスの わびしい荒野で…〞 3 00:00:16,082 --> 00:00:17,050 おお ワンダ 4 00:00:17,650 --> 00:00:18,651 デレク 5 00:00:20,320 --> 00:00:21,321 ワンダ 6 00:00:22,255 --> 00:00:23,189 何? デレク 7 00:00:24,524 --> 00:00:26,226 君は隣人であり— 8 00:00:27,160 --> 00:00:29,195 そして最愛の人だ 9 00:00:30,497 --> 00:00:33,466 私もあなたを愛してる 10 00:00:36,469 --> 00:00:38,805 でも約束の重りは返すわ 11 00:00:39,439 --> 00:00:45,245 忠実なネコのボンカーズ卿と 世界中を旅するの 12 00:00:47,046 --> 00:00:47,614 ダメだ! 13 00:00:49,082 --> 00:00:50,650 行かせない 14 00:00:53,153 --> 00:00:54,487 止められないわ 15 00:00:55,155 --> 00:00:55,655 そうかな? 16 00:00:57,057 --> 00:01:01,061 僕がボンカーズ卿を ひき殺したと言ったら? 17 00:01:01,761 --> 00:01:04,263 おとなしく僕の妻になれ 18 00:01:06,232 --> 00:01:07,233 デレク! 19 00:01:07,567 --> 00:01:09,669 やさしい人だったのに— 20 00:01:10,403 --> 00:01:11,838 愛があなたを邪悪に 21 00:01:14,607 --> 00:01:16,209 僕は邪悪な男さ 22 00:01:17,644 --> 00:01:22,782 妻になるまでボンカーズ卿の 名を持つネコを— 23 00:01:23,083 --> 00:01:25,485 片っ端から殺してやる 24 00:01:25,752 --> 00:01:29,122 少なくとも 大嫌いな水をかけるぞ 25 00:01:39,866 --> 00:01:42,502 ドナがこれを学校新聞に? 26 00:01:43,403 --> 00:01:46,306 プロが書いたみたいだ 27 00:01:49,242 --> 00:01:52,812 元カノが書いた中で 最悪の作品だ 28 00:01:56,616 --> 00:01:58,418 仲間とつるんでる 29 00:02:00,286 --> 00:02:02,122 いつものストリートで 30 00:02:03,623 --> 00:02:05,692 いつもと同じように 31 00:02:07,393 --> 00:02:09,529 そう 先週と同じ 32 00:02:10,729 --> 00:02:14,434 楽しみといえば 33 00:02:14,801 --> 00:02:18,238 おしゃべりくらい 34 00:02:18,605 --> 00:02:22,308 僕らは元気さ   僕らは元気さ 35 00:02:22,809 --> 00:02:25,211 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞 36 00:02:33,453 --> 00:02:37,390 〝女好きで変態な ネコ殺し〞のデレクか 37 00:02:38,858 --> 00:02:40,894 ひどいと思わないか? 38 00:02:41,361 --> 00:02:44,797 デレクのことに なぜ君が怒るの? 39 00:02:47,267 --> 00:02:48,535 デレクは僕だ 40 00:02:49,769 --> 00:02:51,538 自意識過剰だな 41 00:02:53,573 --> 00:02:54,874 いいか フェズ 42 00:02:55,241 --> 00:02:58,278 エリックもデレクも ネコを殺した 43 00:02:58,645 --> 00:03:00,847 ドナは車内で パンティーを— 44 00:03:01,681 --> 00:03:04,751 ワンダは馬車で 貞操帯を発見した 45 00:03:07,654 --> 00:03:11,224 最悪な物語のあとは これに限るぜ 46 00:03:11,891 --> 00:03:12,759 ピンボール! 47 00:03:14,327 --> 00:03:15,495 大嫌いだ 48 00:03:15,628 --> 00:03:16,729 好きってこと? 49 00:03:18,831 --> 00:03:19,499 嫌いだ 50 00:03:20,700 --> 00:03:21,534 好きだろ? 51 00:03:23,937 --> 00:03:26,639 あれを 50ドル分買うんだ 52 00:03:26,739 --> 00:03:28,474 稼がせてくれ 53 00:03:30,410 --> 00:03:31,477 その50ドルは? 54 00:03:31,544 --> 00:03:32,645 ジャッキーさ 55 00:03:34,380 --> 00:03:36,349 俺に50ドル貸して 56 00:03:37,684 --> 00:03:38,384 何で? 57 00:03:38,484 --> 00:03:39,852 君にドレスを買う 58 00:03:41,588 --> 00:03:42,222 いいわ 59 00:03:45,692 --> 00:03:46,826 ちょっと待って 60 00:03:47,994 --> 00:03:49,395 エリックとデレク 61 00:03:50,263 --> 00:03:52,432 パンティーと貞操帯 62 00:03:53,266 --> 00:03:54,968 死んだネコと死んだネコ 63 00:03:59,005 --> 00:04:00,273 全然わからない 64 00:04:07,380 --> 00:04:08,448 行くわよ 65 00:04:09,983 --> 00:04:12,652 ボブは彼女を紹介したいのよ 66 00:04:13,653 --> 00:04:14,420 考えてみろ 67 00:04:15,555 --> 00:04:17,957 ボブにほれる女だぞ 68 00:04:20,959 --> 00:04:23,429 そんな女がいると思うか? 69 00:04:24,998 --> 00:04:29,769 きっと女のカツラを かぶったボブが待ってる 70 00:04:33,573 --> 00:04:36,809 “ボブ 今夜はステキだね” “あなたもね ボブ” 71 00:04:39,312 --> 00:04:41,014 一日中考えてたの? 72 00:04:43,583 --> 00:04:44,050 ああ 73 00:04:46,986 --> 00:04:48,321 レッド キティ 74 00:04:48,388 --> 00:04:51,457 紹介するよ ジョアンだ 75 00:04:52,025 --> 00:04:54,927 お会いできて うれしいわ 76 00:04:54,994 --> 00:04:55,862 そうよね? 77 00:04:56,396 --> 00:04:57,463 すぐ帰る 78 00:04:59,666 --> 00:05:02,835 レッドは厄介だって 聞いてるわ 79 00:05:10,043 --> 00:05:14,480 私を好きになれなかったら もう誘わないわ 80 00:05:14,747 --> 00:05:15,415 本当か? 81 00:05:16,049 --> 00:05:17,050 気に入ったよ 82 00:05:19,719 --> 00:05:21,721 BBQ(バーベキュー)を始めよう 83 00:05:22,388 --> 00:05:23,690 ボブ 肉をくれ 84 00:05:23,756 --> 00:05:26,092 私が焼くからサラダをお願い 85 00:05:28,695 --> 00:05:29,662 サラダ? 86 00:05:31,564 --> 00:05:32,365 真面目に? 87 00:05:34,534 --> 00:05:38,371 いいか 焼くのは俺とボブだ 88 00:05:38,671 --> 00:05:39,839 今日は違う 89 00:05:40,873 --> 00:05:41,941 キティ 手伝って 90 00:05:42,809 --> 00:05:43,776 ダメだ 91 00:05:45,712 --> 00:05:46,612 キティ 92 00:05:47,480 --> 00:05:47,914 髪が… 93 00:05:48,981 --> 00:05:50,917 燃えるかもしれんぞ 94 00:05:57,523 --> 00:05:59,525 あなたに出来るなら簡単よ 95 00:06:06,032 --> 00:06:09,068 ボブ 一体どういうことだ? 96 00:06:09,569 --> 00:06:11,471 彼女に ほれてるんだ 97 00:06:11,537 --> 00:06:13,539 だから黙っててくれ 98 00:06:14,440 --> 00:06:15,408 黙れだと? 99 00:06:16,542 --> 00:06:18,044 何てことだ 100 00:06:19,412 --> 00:06:21,714 意志を持てと言われたのか? 101 00:06:24,751 --> 00:06:25,418 ああ 102 00:06:25,518 --> 00:06:26,753 それはダメだ 103 00:06:28,721 --> 00:06:31,390 楽しみたいんだ 頼むよ 104 00:06:31,624 --> 00:06:33,159 エプロン選んでいいぞ 105 00:06:35,561 --> 00:06:39,031 タキシード風と胸毛 どっちがいい? 106 00:06:41,801 --> 00:06:43,536 ちくしょう 107 00:06:43,970 --> 00:06:45,104 タキシードだ 108 00:06:46,572 --> 00:06:49,709 やった! 彼女は胸毛が好きなんだ 109 00:06:51,577 --> 00:06:53,079 彼女にもあるんだろ 110 00:07:02,421 --> 00:07:05,124 毒舌作家のお出ましだ 111 00:07:06,459 --> 00:07:07,727 気に入らなかった? 112 00:07:07,794 --> 00:07:08,895 ちっとも 113 00:07:10,596 --> 00:07:11,998 君は毒舌で… 114 00:07:13,833 --> 00:07:15,001 甘舌じゃない 115 00:07:17,003 --> 00:07:17,904 何それ? 116 00:07:18,037 --> 00:07:19,572 僕らの話だろ? 117 00:07:19,639 --> 00:07:20,673 違うわよ 118 00:07:21,441 --> 00:07:23,876 僕らのことを書いたんだ 119 00:07:24,477 --> 00:07:27,647 ベッドの下の エロ本のこととか 120 00:07:36,122 --> 00:07:37,757 さらば ボンカーズ卿 121 00:07:40,493 --> 00:07:42,895 あなたのベッドの下に— 122 00:07:43,629 --> 00:07:45,832 裸の女中の絵があったわ 123 00:07:46,632 --> 00:07:47,834 あなたが命令を? 124 00:07:48,234 --> 00:07:51,037 そうだとしたら 何だ? 125 00:07:51,237 --> 00:07:53,005 君は今夜 僕と— 126 00:07:54,040 --> 00:07:54,874 密通する 127 00:07:57,043 --> 00:07:59,545 確かに似てるかもね 128 00:07:59,812 --> 00:08:02,882 でも作家は 日常生活を書くものよ 129 00:08:02,949 --> 00:08:06,118 あれじゃ 僕が悪者じゃないか 130 00:08:07,954 --> 00:08:10,022 頭の悪い女子向けに— 131 00:08:10,623 --> 00:08:13,693 誇張した部分はあるかもね 132 00:08:14,193 --> 00:08:17,029 ドナの物語 最高だった 133 00:08:26,239 --> 00:08:27,073 マイケル 134 00:08:28,541 --> 00:08:31,043 聞いたわよ ドレスじゃなくて— 135 00:08:31,210 --> 00:08:33,846 ピンボール買ったって 136 00:08:35,581 --> 00:08:36,716 俺はそんなこと… 137 00:08:37,717 --> 00:08:38,583 言った 138 00:08:41,687 --> 00:08:44,724 こんな ことわざがある 139 00:08:45,558 --> 00:08:48,728 “ドレスは彼女を  一晩 美しくする” 140 00:08:49,829 --> 00:08:52,965 “ピンボールは 一生 美しくする” 141 00:08:56,035 --> 00:08:57,837 こんなのも ある 142 00:08:58,905 --> 00:09:00,006 “あなたはバカ” 143 00:09:01,674 --> 00:09:02,942 卒アルで見た 144 00:09:06,879 --> 00:09:09,982 このマシンは 半分 俺のだから— 145 00:09:10,149 --> 00:09:13,686 入れた金の半分が俺に戻る 146 00:09:14,220 --> 00:09:15,821 50パーセントの利益だぜ 147 00:09:18,024 --> 00:09:20,693 それは50パーセントの 損失だよ 148 00:09:22,194 --> 00:09:22,828 フェズ 149 00:09:23,296 --> 00:09:25,831 外国人には難しいよな 150 00:09:26,999 --> 00:09:30,336 資本主義は複雑だ わかるよ 151 00:09:31,170 --> 00:09:34,674 でも金の話をしてる ニワトリじゃない 152 00:09:41,147 --> 00:09:44,317 君の発言に 言い返す価値はない 153 00:09:46,319 --> 00:09:47,620 思いつかないし 154 00:09:50,256 --> 00:09:52,925 でもその時には覚悟しろよ 155 00:09:54,827 --> 00:09:55,595 フェズ… 156 00:09:55,661 --> 00:09:57,063 僕をナメるな 157 00:10:04,170 --> 00:10:06,172 まだ怒ってるの? 158 00:10:06,906 --> 00:10:08,708 怒る理由はないよ 159 00:10:09,108 --> 00:10:12,778 君を良く見せるための 作り話だし— 160 00:10:13,646 --> 00:10:15,815 誰がひどいかは明らかだ 161 00:10:17,316 --> 00:10:21,654 ただの物語だし 誰もそんな風に思わない 162 00:10:23,055 --> 00:10:23,756 ネコ殺し 163 00:10:23,823 --> 00:10:24,790 最低男 164 00:10:27,059 --> 00:10:27,994 スケベ 165 00:10:31,330 --> 00:10:32,765 他の誰かのことよ 166 00:10:34,066 --> 00:10:38,004 俺らもスケベ野郎だが ネコは殺さない 167 00:10:41,273 --> 00:10:42,308 とにかく 168 00:10:42,842 --> 00:10:45,811 みんな僕の話を聞くべきだ 169 00:10:45,911 --> 00:10:48,047 つまり“真実”さ 170 00:10:48,914 --> 00:10:51,117 僕は僕の物語を書く 171 00:10:53,052 --> 00:10:54,820 これは君への果たし状だ 172 00:10:55,187 --> 00:10:55,821 そう 173 00:10:56,222 --> 00:10:57,156 じゃあ 174 00:10:57,957 --> 00:10:59,191 果たし状の意味は? 175 00:11:00,359 --> 00:11:02,094 果たし状? 意味? 176 00:11:04,930 --> 00:11:05,898 それは… 177 00:11:08,901 --> 00:11:10,970 とにかく決闘だ 178 00:11:14,707 --> 00:11:16,776 このチキン最高だよ 179 00:11:17,243 --> 00:11:18,110 料理上手だな 180 00:11:18,778 --> 00:11:21,080 焼き方がわかってるわ 181 00:11:22,681 --> 00:11:23,382 パサついてる 182 00:11:26,118 --> 00:11:28,721 やわらかくて おいしいわ 183 00:11:28,854 --> 00:11:30,389 水と一緒に食えばな 184 00:11:33,259 --> 00:11:34,393 ホースは そこよ 185 00:11:39,265 --> 00:11:40,733 イヤな女だ 186 00:11:41,734 --> 00:11:42,701 私は好きよ 187 00:11:43,436 --> 00:11:44,170 キティ 188 00:11:45,004 --> 00:11:48,774 野菜を切らされ ボブに黙れと言われ— 189 00:11:49,075 --> 00:11:52,778 お前は彼女の助手で 肉を焼いた 190 00:11:54,413 --> 00:11:58,751 彼らを家に招待して あなたが焼けばいいわ 191 00:11:59,018 --> 00:12:02,121 だから今夜は 黙っててくれる? 192 00:12:04,490 --> 00:12:06,725 他に誰か黙れと言ったら… 193 00:12:06,792 --> 00:12:08,861 黙ってくれるの? 194 00:12:20,439 --> 00:12:23,776 生きたまま 焼くことないだろ 195 00:12:24,110 --> 00:12:26,312 ネコの死は事故だ 196 00:12:26,378 --> 00:12:28,481 だって私は魔女だもの 197 00:12:31,183 --> 00:12:32,051 神よ 198 00:12:33,018 --> 00:12:37,790 善良な僕が なぜウソつきで 人を操る魔女と— 199 00:12:38,190 --> 00:12:39,325 付き合ったんだ? 200 00:12:40,326 --> 00:12:44,196 魔女にだって 欲求があるからよ 201 00:12:49,802 --> 00:12:51,237 すべて許そう 202 00:12:57,877 --> 00:12:59,845 いつもこの展開だ 203 00:13:01,080 --> 00:13:03,182 いいよ 続けて 204 00:13:11,490 --> 00:13:15,961 ピンボール銀行に いくら貯まったかな 205 00:13:24,837 --> 00:13:26,338 誰も遊んでない 206 00:13:27,173 --> 00:13:30,843 ニワトリは 入れられないからな 207 00:13:35,848 --> 00:13:38,117 昔から ここにあるから— 208 00:13:38,217 --> 00:13:40,986 みんなに忘れられてるんだ 209 00:13:41,820 --> 00:13:43,222 宣伝しなきゃ 210 00:13:43,489 --> 00:13:45,858 ビキニ姿で立ってて 211 00:13:47,593 --> 00:13:51,030 イヤよ 暴動が起きるじゃない 212 00:13:52,598 --> 00:13:57,236 じゃあビキニ姿の 君の写真を貼るのは? 213 00:13:59,071 --> 00:14:03,542 いいわ 人が集まっても 収集がつきそうだし 214 00:14:03,842 --> 00:14:06,946 ペンと写真を用意しよう 215 00:14:08,380 --> 00:14:09,081 どうぞ 216 00:14:13,419 --> 00:14:14,553 あげるよ 217 00:14:19,158 --> 00:14:20,259 僕の読んでみて 218 00:14:20,626 --> 00:14:22,394 今日 学校で配った 219 00:14:23,128 --> 00:14:25,898 あとで痛い目に遭うぞ 220 00:14:26,565 --> 00:14:27,600 でも やめるな 221 00:14:31,637 --> 00:14:33,038 これは何? 222 00:14:34,106 --> 00:14:36,175 気に入らなかった? 223 00:14:38,043 --> 00:14:39,345 気に入ったわ 224 00:14:39,511 --> 00:14:40,946 特にこの部分 225 00:14:43,148 --> 00:14:43,582 ワンダ 226 00:14:44,917 --> 00:14:47,453 僕はあらゆる努力をした 227 00:14:49,188 --> 00:14:52,925 そろそろ性交していい時期だ 228 00:14:54,226 --> 00:14:55,094 頼むよ 229 00:14:56,262 --> 00:14:58,397 約束したけどダメよ 230 00:15:01,533 --> 00:15:02,434 お願いだ 231 00:15:04,169 --> 00:15:05,271 わかったわ 232 00:15:05,371 --> 00:15:06,005 本当? 233 00:15:08,207 --> 00:15:10,442 お願いだ 頼む 234 00:15:11,944 --> 00:15:12,378 いいわ 235 00:15:12,478 --> 00:15:13,078 本当に? 236 00:15:15,481 --> 00:15:17,049 デカ足をもんで 237 00:15:22,521 --> 00:15:25,057 “性交”ってどういう意味? 238 00:15:27,493 --> 00:15:28,961 セックスだ 239 00:15:29,528 --> 00:15:30,362 本当? 240 00:15:32,498 --> 00:15:33,933 新しい言葉 覚えた 241 00:15:35,567 --> 00:15:37,970 私を傷つけたいのね 242 00:15:38,337 --> 00:15:40,406 何を言うんだ 違うよ 243 00:15:40,639 --> 00:15:41,540 君だって 244 00:15:43,075 --> 00:15:44,610 私は ただ自然に— 245 00:15:44,677 --> 00:15:48,380 思いついたことを 書いただけよ 246 00:15:49,081 --> 00:15:52,384 そもそも 説明する必要はないわ 247 00:15:57,356 --> 00:15:59,124 誰か僕に説明して 248 00:16:01,393 --> 00:16:03,662 フェズ 簡単なことだ 249 00:16:04,229 --> 00:16:09,001 芸術家のドナは 人生観を物語にして書いた 250 00:16:09,068 --> 00:16:11,036 執念深いエリックは— 251 00:16:13,038 --> 00:16:15,140 復讐のために書いた 252 00:16:17,276 --> 00:16:18,577 エリック… 253 00:16:19,578 --> 00:16:21,380 性交どころか大失敗 254 00:16:30,456 --> 00:16:32,624 上手いこと言うでしょ? 255 00:16:36,428 --> 00:16:39,431 じきにステーキが焼けるぞ 256 00:16:41,033 --> 00:16:45,637 さて ステーキの他に 何が必要かな? 257 00:16:46,438 --> 00:16:49,775 そうだ サラダはどうだ? 258 00:16:52,411 --> 00:16:55,114 ジョアン サラダを作るか? 259 00:16:55,180 --> 00:16:56,148 結構よ 260 00:17:01,320 --> 00:17:02,654 作ってくれよ 261 00:17:04,189 --> 00:17:06,724 女の仕事はイヤか? 262 00:17:08,127 --> 00:17:10,095 これを口に入れて 263 00:17:11,563 --> 00:17:14,066 じゃあ 俺が作るよ 264 00:17:14,199 --> 00:17:15,534 ボブ 座ってろ 265 00:17:20,539 --> 00:17:21,707 作ってもいいわ 266 00:17:22,241 --> 00:17:22,674 いいね 267 00:17:22,741 --> 00:17:27,079 レッドが男女差別だって 認めればね 268 00:17:29,281 --> 00:17:31,717 君は女だ 泣きわめくだろ 269 00:17:35,621 --> 00:17:39,491 私がチキンを焼いたのが そんなにイヤ? 270 00:17:40,192 --> 00:17:44,096 肉を焼くのは 男の仕事なんだよ 271 00:17:45,064 --> 00:17:50,169 人類が初めてマンモスを 仕留めた日から決まってる 272 00:17:51,370 --> 00:17:56,575 男がマンモスを焼き 女は洞窟でサラダを作った 273 00:17:59,645 --> 00:18:00,746 焦げ臭いぞ 274 00:18:11,790 --> 00:18:15,160 ウェルダンがイヤなら 焼く前に言え 275 00:18:18,097 --> 00:18:19,131 何だこれ? 276 00:18:18,097 --> 00:18:19,131 〝スペース インベーダー〞 277 00:18:19,131 --> 00:18:20,332 〝スペース インベーダー〞 278 00:18:21,300 --> 00:18:22,768 ピンボールは? 279 00:18:24,436 --> 00:18:25,737 ピンボール? 280 00:18:28,507 --> 00:18:29,741 ああ 思い出した 281 00:18:30,309 --> 00:18:33,846 インベーダーゲームに してもらったんだ 282 00:18:34,179 --> 00:18:37,416 フェズ 何でこんなことを? 283 00:18:37,716 --> 00:18:41,553 君にバカにされたこととは 関係ない 284 00:18:43,822 --> 00:18:44,756 じゃあ何で? 285 00:18:52,898 --> 00:18:53,699 エリック 286 00:18:53,799 --> 00:18:56,635 ひどいこと言って ごめん 287 00:18:58,170 --> 00:19:00,572 僕の物語 読んだの? 288 00:19:00,672 --> 00:19:04,209 ドナの後編の ラストが美しかったの 289 00:19:05,711 --> 00:19:06,845 後編って? 290 00:19:08,147 --> 00:19:09,815 何が美しいって? 291 00:19:12,751 --> 00:19:16,855 “デレクへの愛を胸に ワンダは去った” 292 00:19:18,457 --> 00:19:19,525 感動的だ 293 00:19:21,160 --> 00:19:22,461 胸が痛むな 294 00:19:32,204 --> 00:19:32,638 やあ 295 00:19:35,174 --> 00:19:37,442 知らなかったよ 296 00:19:38,310 --> 00:19:40,379 続きがあったんだね 297 00:19:40,479 --> 00:19:43,582 長いから半分に分けたの 298 00:19:45,951 --> 00:19:49,321 僕のも続きがあるかもよ 299 00:19:50,822 --> 00:19:54,893 “イカれたビッチと 会うことはない”の続き? 300 00:19:58,597 --> 00:19:59,231 あの… 301 00:19:59,965 --> 00:20:02,901 あれには続きがあるんだよ 302 00:20:04,736 --> 00:20:06,371 続編のタイトルは— 303 00:20:06,638 --> 00:20:09,608 “あのビッチと再会して 見直した” 304 00:20:13,512 --> 00:20:16,481 確かに 僕は怒ってた 305 00:20:17,349 --> 00:20:19,251 悪気は なかったわ 306 00:20:20,219 --> 00:20:22,588 でも 私も怒ってた 307 00:20:23,322 --> 00:20:24,389 書き始めはね 308 00:20:24,923 --> 00:20:30,362 でも書いていたら 私たちのこともスッキリした 309 00:20:31,797 --> 00:20:35,934 デレクとワンダは この先どうなるの? 310 00:20:37,402 --> 00:20:39,738 それぞれの旅に出る 311 00:20:40,539 --> 00:20:41,006 そうか 312 00:20:42,341 --> 00:20:44,276 それがいいかもな 313 00:20:44,343 --> 00:20:46,578 ええ 前に進むべきだわ 314 00:20:46,678 --> 00:20:47,346 うん 315 00:20:48,614 --> 00:20:49,748 彼は大丈夫 316 00:20:51,516 --> 00:20:52,618 賢いし— 317 00:20:54,453 --> 00:20:55,420 モテるから 318 00:20:57,956 --> 00:20:59,558 ワンダもね 319 00:20:59,658 --> 00:21:00,993 そうだね 320 00:21:01,627 --> 00:21:02,961 女が寄ってくる 321 00:21:04,429 --> 00:21:05,964 こんな物語はどう? 322 00:21:07,532 --> 00:21:08,800 “ワンダとみだらな女たち” 323 00:21:10,369 --> 00:21:11,303 やめて 324 00:21:11,370 --> 00:21:12,537 そうだな 325 00:21:14,273 --> 00:21:14,973 あれは映画だ 326 00:21:21,780 --> 00:21:22,814 フェズ 327 00:21:23,515 --> 00:21:25,717 もう気持ちを 抑えきれない 328 00:21:25,951 --> 00:21:26,585 そうよ 329 00:21:27,319 --> 00:21:29,354 あなたが欲しいの 330 00:21:29,855 --> 00:21:31,056 他の子たちもね 331 00:21:35,394 --> 00:21:36,895 わかってたよ 332 00:21:38,463 --> 00:21:39,898 性交していいよ 333 00:21:44,336 --> 00:21:45,771 いいなあ 334 00:21:46,672 --> 00:21:48,607 これぞ名作だ 335 00:21:48,674 --> 00:21:51,610 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞