1 00:00:07,007 --> 00:00:11,444 ロンダへの贈り物だ バレンタインデーっていいね 2 00:00:13,213 --> 00:00:15,682 ムスコも満足する日だ 3 00:00:18,284 --> 00:00:20,453 ムスコよ 悪いな 4 00:00:22,322 --> 00:00:24,124 今年は寂しいぞ 5 00:00:27,360 --> 00:00:28,595 または… 6 00:00:30,030 --> 00:00:30,730 諦めて 7 00:00:33,299 --> 00:00:37,470 当日まで 食べないように我慢するよ 8 00:00:38,738 --> 00:00:39,806 好物だろ 9 00:00:40,473 --> 00:00:42,075 無理は良くない 10 00:00:43,276 --> 00:00:46,045 ロンダの方が好きだ 11 00:00:47,247 --> 00:00:48,748 3個なくなってる 12 00:00:51,317 --> 00:00:52,218 同等に好き 13 00:00:54,621 --> 00:00:56,222 仕事どうだった? 14 00:00:57,724 --> 00:00:59,059 疲れた 15 00:00:59,125 --> 00:01:01,227 アルプスへの通勤で? 16 00:01:03,663 --> 00:01:06,399 お年寄りの団体客が来たの 17 00:01:07,200 --> 00:01:11,404 チーズの試食品に 群がって大騒ぎに 18 00:01:13,440 --> 00:01:16,109 でもお給料もらったわ 19 00:01:16,543 --> 00:01:17,811 すごいな 20 00:01:18,711 --> 00:01:23,416 少しくれよ 君に バレンタインの贈り物を買う 21 00:01:25,852 --> 00:01:27,787 去年 お金あげたら 22 00:01:28,388 --> 00:01:32,292 恐竜のフィギュアなんか 買った 23 00:01:34,427 --> 00:01:35,295 君にだよ 24 00:01:37,597 --> 00:01:38,231 いい? 25 00:01:39,432 --> 00:01:42,669 自分で稼いで ステキな物を買ってよ 26 00:01:43,169 --> 00:01:46,673 必死に働いて稼いだお金は 渡さない 27 00:01:47,707 --> 00:01:49,142 手がチーズ臭い 28 00:01:50,810 --> 00:01:51,845 がっかりだ 29 00:01:53,346 --> 00:01:55,682 チョコはどうなった? 30 00:01:57,117 --> 00:01:57,717 問題なし 31 00:02:03,823 --> 00:02:05,558 仲間とつるんでる 32 00:02:07,594 --> 00:02:09,262 いつものストリートで 33 00:02:11,197 --> 00:02:13,233 いつもと同じように 34 00:02:14,634 --> 00:02:16,569 そう 先週と同じ 35 00:02:18,138 --> 00:02:21,241 楽しみといえば 36 00:02:22,442 --> 00:02:25,278 おしゃべりくらい 37 00:02:25,845 --> 00:02:29,349 僕らは元気さ   僕らは元気さ 38 00:02:29,549 --> 00:02:30,283 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞 39 00:02:30,283 --> 00:02:32,452 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞 ハロー ウィスコンシン! 40 00:02:32,452 --> 00:02:32,452 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞 41 00:02:41,561 --> 00:02:44,197 ねえ見て ケイシーよ 42 00:02:44,297 --> 00:02:45,165 えっ? 43 00:02:45,865 --> 00:02:47,934 わあ 超カッコいい 44 00:02:50,336 --> 00:02:53,573 私たち あの兄弟と結婚すれば 45 00:02:53,840 --> 00:02:55,241 義理の姉妹よ 46 00:02:57,176 --> 00:02:58,344 話しかけて 47 00:02:59,312 --> 00:02:59,913 どうしよう 48 00:03:00,580 --> 00:03:02,549 将来のためよ 早く! 49 00:03:04,651 --> 00:03:05,451 わかった 50 00:03:15,929 --> 00:03:17,297 偶然ね 51 00:03:17,931 --> 00:03:18,631 ケイシー 52 00:03:20,633 --> 00:03:22,435 ピンチオッティ 元気? 53 00:03:24,337 --> 00:03:25,405 ジーンズいいね 54 00:03:25,905 --> 00:03:27,774 そう? ブルーよ 55 00:03:31,911 --> 00:03:35,448 ところで最近 どうしてた? 56 00:03:36,382 --> 00:03:38,351 鉄道でパートを 57 00:03:39,552 --> 00:03:41,254 積み荷が豊富でね 58 00:03:41,921 --> 00:03:44,324 何か盗んでこようか 59 00:03:45,525 --> 00:03:46,726 要らないわ 60 00:03:46,960 --> 00:03:50,697 あとで電話するよ 今日はこれから— 61 00:03:50,797 --> 00:03:53,967 ハンドルのカバーを 買うんだ 62 00:03:54,834 --> 00:03:56,536 トランザムに? 63 00:03:56,903 --> 00:03:57,604 ああ 64 00:03:57,870 --> 00:04:01,474 軍の手当は 学費にする気だったけど 65 00:04:01,541 --> 00:04:03,576 トランザムに心酔した 66 00:04:04,978 --> 00:04:06,412 あの車 大好き 67 00:04:07,747 --> 00:04:08,681 当然さ 68 00:04:10,250 --> 00:04:10,950 またね 69 00:04:14,320 --> 00:04:15,421 電話くれるって 70 00:04:16,689 --> 00:04:17,557 番号は? 71 00:04:17,624 --> 00:04:20,526 渡して…ない しまった! 72 00:04:20,959 --> 00:04:24,264 大丈夫 相手はケルソー家の人間よ 73 00:04:24,931 --> 00:04:28,968 ルックスはいいけど 電話が使えない 74 00:04:30,470 --> 00:04:31,838 ジャッキー 75 00:04:33,806 --> 00:04:38,278 自分で稼いで贈り物をしろと 君に言われて 76 00:04:38,711 --> 00:04:40,513 気づいたんだ 77 00:04:40,613 --> 00:04:46,052 愛情込めて作った手作りの 物をあげたら最高だと 78 00:04:52,925 --> 00:04:54,694 何これ 最低 79 00:04:55,862 --> 00:04:59,766 表札用の石だよ 玄関先に置いてくれ 80 00:05:00,933 --> 00:05:02,902 ハッピー・バレンタイン 81 00:05:04,904 --> 00:05:07,607 ロマンチックじゃないわ 82 00:05:08,374 --> 00:05:09,976 住所が違うし 83 00:05:13,746 --> 00:05:14,914 うちの住所よ 84 00:05:17,016 --> 00:05:17,750 違う 85 00:05:18,651 --> 00:05:20,620 うちの表札でしょ 86 00:05:22,021 --> 00:05:22,855 違うって 87 00:05:29,429 --> 00:05:30,596 はい 新聞 88 00:05:30,897 --> 00:05:33,032 どうも 愛してる 89 00:05:41,808 --> 00:05:42,942 今 何て? 90 00:05:45,011 --> 00:05:47,747 愛してる 心から 91 00:05:53,720 --> 00:05:54,987 へえ 92 00:05:59,559 --> 00:06:00,460 そう… 93 00:06:09,102 --> 00:06:09,736 ドナ 94 00:06:11,671 --> 00:06:12,972 何してんの? 95 00:06:13,806 --> 00:06:18,077 あなたが元気か 様子を見に来ただけ 96 00:06:20,680 --> 00:06:22,815 目当ては兄貴だろ 97 00:06:23,449 --> 00:06:25,551 恋人が来たよ! 98 00:06:27,520 --> 00:06:30,823 君は兄貴とヤっちゃうよ… 99 00:06:31,657 --> 00:06:32,425 母さん 100 00:06:33,693 --> 00:06:34,694 ありがとう 101 00:06:34,761 --> 00:06:35,561 いいさ 102 00:06:35,661 --> 00:06:36,596 ボケなす! 103 00:06:38,498 --> 00:06:39,065 やあ 104 00:06:40,566 --> 00:06:44,437 電話番号 教えてなかったと 気づいたの 105 00:06:44,804 --> 00:06:45,838 だから… 106 00:06:46,806 --> 00:06:47,507 これ 107 00:06:47,573 --> 00:06:51,177 明日のデートで 聞こうと思ってた 108 00:06:52,612 --> 00:06:53,446 デート? 109 00:06:53,846 --> 00:06:57,850 ハブに迎えに行くよ トランザムで 110 00:06:59,185 --> 00:07:00,853 あの車 大好き 111 00:07:01,921 --> 00:07:02,989 当然さ 112 00:07:05,591 --> 00:07:06,592 またな 113 00:07:11,164 --> 00:07:12,465 “またな” 114 00:07:20,873 --> 00:07:24,143 パパは宇宙人に すり替えられた? 115 00:07:29,148 --> 00:07:32,819 朝から質問なんかしないで 116 00:07:36,222 --> 00:07:38,558 “愛してる”と言われた 117 00:07:45,631 --> 00:07:46,699 レッドに? 118 00:07:48,868 --> 00:07:49,769 まさか 119 00:07:52,638 --> 00:07:53,072 本当だ 120 00:07:53,940 --> 00:07:55,708 思いあたることが 121 00:07:57,043 --> 00:08:01,914 バレンタインのカードに “いい父親ね”と書いたの 122 00:08:02,048 --> 00:08:04,784 それに感動したのかも 123 00:08:06,919 --> 00:08:10,256 読んだあと ビール飲んでたけどね 124 00:08:12,024 --> 00:08:14,126 きっと心の奥底で 125 00:08:14,527 --> 00:08:17,630 心の奥の奥の奥の方で… 126 00:08:18,898 --> 00:08:22,702 あなたへの愛に 目覚めたのかも 127 00:08:25,271 --> 00:08:29,775 でも変だよ 今まで絶対に言わなかった 128 00:08:30,076 --> 00:08:35,914 車にひかれる寸前で助けた時 言いそうになったけど 129 00:08:37,116 --> 00:08:39,585 “さっさと車に乗れ”と 130 00:08:45,925 --> 00:08:46,526 だから… 131 00:08:47,159 --> 00:08:48,594 戸惑ってる 132 00:08:49,862 --> 00:08:50,897 返事すべき? 133 00:08:55,801 --> 00:08:56,636 たたかれそう 134 00:08:58,671 --> 00:08:59,672 大丈夫よ 135 00:09:07,780 --> 00:09:10,816 俺に働けと言うなんてな 136 00:09:11,017 --> 00:09:14,587 常にルックスの良さで 切り抜けられる 137 00:09:15,054 --> 00:09:17,990 大理石の彫刻みたいだろ 138 00:09:20,793 --> 00:09:21,894 練習するよ 139 00:09:23,629 --> 00:09:24,063 パパ 140 00:09:26,599 --> 00:09:27,133 愛してる 141 00:09:29,001 --> 00:09:30,002 愛してる 142 00:09:31,737 --> 00:09:32,138 お父さん 143 00:09:33,773 --> 00:09:34,307 父さん 144 00:09:35,241 --> 00:09:36,909 父ちゃん パパ… 145 00:09:37,610 --> 00:09:39,946 “チョコシロップ” 146 00:09:40,947 --> 00:09:43,749 チョコを食べるの やめないと 147 00:09:46,018 --> 00:09:47,019 無理だ 148 00:09:52,158 --> 00:09:56,162 手っ取り早く稼ぐには 血を売るのがいい 149 00:09:57,263 --> 00:09:57,897 お前… 150 00:09:59,165 --> 00:10:00,333 食べすぎだ 151 00:10:00,633 --> 00:10:02,168 もうやめる 152 00:10:06,172 --> 00:10:07,373 血は売らない 153 00:10:07,773 --> 00:10:11,644 金のために 体を使ったりしない 154 00:10:12,945 --> 00:10:17,783 マディソンの病院が 買ってくれるってよ 155 00:10:18,751 --> 00:10:20,119 “男から出る物”を 156 00:10:22,188 --> 00:10:23,656 男から出る物? 157 00:10:25,024 --> 00:10:27,793 マジ? 金になるの? 158 00:10:28,327 --> 00:10:29,962 出すのは得意だ 159 00:10:40,072 --> 00:10:43,309 “重い病気に かかったことは?” 160 00:10:46,679 --> 00:10:49,148 “吐いたことがあります” 161 00:10:49,215 --> 00:10:51,350 “大食い競争で” 162 00:10:52,284 --> 00:10:53,953 “スナック食べて” 163 00:10:54,053 --> 00:10:56,656 こちらで書いておきます 164 00:10:57,757 --> 00:10:58,157 どうも 165 00:10:58,824 --> 00:10:59,692 それでは… 166 00:11:00,793 --> 00:11:01,894 チャンさん 167 00:11:03,796 --> 00:11:05,097 2番の部屋へ 168 00:11:05,998 --> 00:11:08,367 雑誌は必要ですか? 169 00:11:08,434 --> 00:11:11,303 いや 想像だけで出せる 170 00:11:15,307 --> 00:11:19,845 父さんに“愛してる”と 言おうとしたら 171 00:11:20,279 --> 00:11:24,150 “髪が長すぎる おっぱいつけるぞ”と 172 00:11:30,856 --> 00:11:36,395 大変そうだが応援してるぞ お前を愛してるから 173 00:11:40,866 --> 00:11:43,269 チョコ食べて元気出せ 174 00:11:43,936 --> 00:11:46,405 残りの9個は命がけで守る 175 00:11:47,173 --> 00:11:47,840 ハイド! 176 00:11:48,274 --> 00:11:49,041 エリック! 177 00:11:50,176 --> 00:11:51,143 フェズ… 178 00:11:55,815 --> 00:11:57,249 楽勝だったぜ 179 00:11:58,717 --> 00:12:01,887 “パンツの中の軍隊”で 50ドル稼いだ 180 00:12:09,395 --> 00:12:11,764 “ズボンの下の突撃隊”? 181 00:12:12,898 --> 00:12:15,234 “股の間の軍団”? 182 00:12:18,370 --> 00:12:20,439 “股のギャラクティカ”? 183 00:12:22,441 --> 00:12:23,375 それ いいね 184 00:12:23,442 --> 00:12:24,443 ありがとう 185 00:12:25,878 --> 00:12:28,147 この仕事 最高だよ 186 00:12:28,247 --> 00:12:32,184 興味と趣味と特技が 全部 生かせる 187 00:12:34,186 --> 00:12:35,855 贈り物を買うよ 188 00:12:36,889 --> 00:12:37,323 食う? 189 00:12:37,423 --> 00:12:38,357 やめろ 190 00:12:49,502 --> 00:12:52,204 ねえ バカ兄貴はどこ? 191 00:12:52,271 --> 00:12:55,107 約束をすっぽかされた 192 00:12:56,041 --> 00:12:58,244 ケルソー家の人間に? 193 00:13:00,479 --> 00:13:02,081 そいつは驚きだ 194 00:13:02,548 --> 00:13:05,184 名探偵に捜索してもらえよ 195 00:13:11,790 --> 00:13:15,794 あなたの一家は 全員 おつむが弱いの? 196 00:13:17,096 --> 00:13:22,401 兄貴に直接言ってくれ 俺は仕事で疲れてるんだ 197 00:13:30,409 --> 00:13:32,478 肉体労働だもんな 198 00:13:43,222 --> 00:13:45,057 優しいお父さん 199 00:13:48,260 --> 00:13:50,429 昨日 特別なことが? 200 00:13:52,097 --> 00:13:54,200 昨日? どうかな 201 00:13:55,334 --> 00:14:01,006 歯医者に行ったら サド野郎が虫歯を見つけてな 202 00:14:02,875 --> 00:14:06,612 麻酔をかけられ 歯を削られたよ 203 00:14:07,446 --> 00:14:09,114 他は覚えてない 204 00:14:11,417 --> 00:14:12,284 何てこと 205 00:14:13,886 --> 00:14:16,889 エリックに言った言葉も? 206 00:14:17,356 --> 00:14:20,059 帰り道すら覚えてない 207 00:14:21,994 --> 00:14:22,862 パパ 208 00:14:24,163 --> 00:14:28,300 どう返事すべきか迷ったけど 素直に言うよ 209 00:14:28,400 --> 00:14:29,235 待って 210 00:14:29,301 --> 00:14:30,903 ママは静かに 211 00:14:33,138 --> 00:14:34,473 パパ 僕も… 212 00:14:36,275 --> 00:14:38,477 やめて! 213 00:14:43,449 --> 00:14:48,520 レッドは麻酔を かけたれてたの 214 00:14:49,588 --> 00:14:51,557 愛してる 215 00:15:17,016 --> 00:15:17,683 部屋に帰れ 216 00:15:32,364 --> 00:15:37,636 ロンダが がっかりするよ 1個しか残ってない 217 00:15:42,942 --> 00:15:43,409 ウソ! 218 00:15:46,312 --> 00:15:47,313 まだある! 219 00:15:49,048 --> 00:15:50,716 バレンタインの奇跡だ 220 00:15:54,653 --> 00:15:55,487 チョコよ 221 00:15:57,489 --> 00:15:58,991 君の魔力に負けた 222 00:16:01,660 --> 00:16:04,964 ジャッキー 当日まで待てない 223 00:16:05,130 --> 00:16:06,598 これを君に 224 00:16:10,970 --> 00:16:14,540 すごいわ ステキなイヤリング 225 00:16:14,673 --> 00:16:16,008 よく働いた? 226 00:16:23,349 --> 00:16:24,683 ダブルシフトで 227 00:16:29,054 --> 00:16:31,023 あなた働いてるの? 228 00:16:33,058 --> 00:16:35,094 立派だと思うわ 229 00:16:36,095 --> 00:16:38,697 君が言ってくれなかったら 230 00:16:39,431 --> 00:16:44,036 汗水 垂らして稼ぐ喜びを 知らずにいたよ 231 00:16:47,339 --> 00:16:50,609 うれしいわ 職場に遊びに行くね 232 00:16:53,579 --> 00:16:54,613 効率が上がる 233 00:16:58,250 --> 00:16:59,351 どうして? 234 00:17:03,055 --> 00:17:04,589 精子を売ってるんだ 235 00:17:08,493 --> 00:17:09,361 何ですって? 236 00:17:11,030 --> 00:17:12,731 そんなのダメよ 237 00:17:13,098 --> 00:17:16,734 写真見て みんな あなたをドナーに選ぶ 238 00:17:18,771 --> 00:17:20,339 一大事だな 239 00:17:22,775 --> 00:17:25,511 ケルソーの子孫だらけになる 240 00:17:27,613 --> 00:17:29,648 図書館が潰れるぞ 241 00:17:31,250 --> 00:17:33,752 見渡す限りのフサフサ頭 242 00:17:35,621 --> 00:17:38,057 角(かど)にぶつかりまくる 243 00:17:41,527 --> 00:17:43,629 確かに角は危険だよ 244 00:17:45,197 --> 00:17:48,233 1978年なのに まだ とがってる 245 00:17:54,239 --> 00:17:55,741 ちょっとケイシー 246 00:17:57,376 --> 00:17:58,777 ピンチオッティ 247 00:17:59,378 --> 00:18:03,415 何してたの? ハブで待ってたのに 248 00:18:05,117 --> 00:18:06,452 しまった 249 00:18:07,553 --> 00:18:11,356 ハンドルのカバーを 手に入れたあと 250 00:18:11,490 --> 00:18:14,793 トランザムの手入れをしてた 251 00:18:16,595 --> 00:18:19,264 私を待たせたまま? 252 00:18:20,399 --> 00:18:22,668 乗り心地良くしようと 253 00:18:24,803 --> 00:18:30,542 約束したんだから ちゃんと迎えに来るべきだわ 254 00:18:31,610 --> 00:18:34,279 作業に夢中になりすぎた 255 00:18:34,379 --> 00:18:38,250 よく そうやって 約束を忘れる 256 00:18:39,885 --> 00:18:41,220 どうしたらいいか 257 00:18:42,688 --> 00:18:43,755 約束を守ればいい 258 00:18:45,691 --> 00:18:47,292 試してみるよ 259 00:18:50,295 --> 00:18:51,797 必ず約束を守る? 260 00:18:52,297 --> 00:18:57,402 また忘れるだろうけど その時に話し合おう 261 00:19:00,539 --> 00:19:01,173 いいわ 262 00:19:09,448 --> 00:19:13,318 あんなに怒ってたのに 許しちゃった 263 00:19:14,453 --> 00:19:15,621 当然さ 264 00:19:19,858 --> 00:19:22,828 あなたには渡せません 265 00:19:23,695 --> 00:19:27,833 本人が凍結精子の 返却を希望しない限り 266 00:19:29,735 --> 00:19:30,335 そう 267 00:19:31,436 --> 00:19:36,542 “オタマジャクシを返して” と自分で言ってよ 268 00:19:40,779 --> 00:19:44,650 俺のオタマジャクシだ 君の知ったことか 269 00:19:45,617 --> 00:19:48,453 “凍結精子”と言ったんです 270 00:19:50,355 --> 00:19:55,561 あなたの子供を産むのは 私だけでなきゃイヤよ 271 00:19:56,762 --> 00:20:00,232 俺の子供が欲しいの? 272 00:20:00,699 --> 00:20:04,503 お金持ちになってくれて ハゲなければね 273 00:20:04,603 --> 00:20:05,971 愛してるもん 274 00:20:08,941 --> 00:20:09,942 愛してる 275 00:20:13,612 --> 00:20:15,480 ここでは やめて 276 00:20:17,349 --> 00:20:18,584 そうだね 277 00:20:18,750 --> 00:20:20,686 2番の部屋を使うよ 278 00:20:28,927 --> 00:20:29,561 パパ 279 00:20:29,661 --> 00:20:30,462 クソッ 280 00:20:32,731 --> 00:20:34,633 お前を避けてたのに 281 00:20:34,700 --> 00:20:37,002 歓迎の言葉をどうも 282 00:20:37,369 --> 00:20:37,970 あのさ 283 00:20:40,272 --> 00:20:43,408 “愛してる”の件だけど… 284 00:20:43,475 --> 00:20:45,544 そこまでにしろ 285 00:20:47,679 --> 00:20:52,017 男がそれを言っていい状況は 限られてる 286 00:20:52,317 --> 00:20:55,554 酔ってる時か死ぬ間際か… 287 00:20:56,388 --> 00:20:58,757 トラブルから逃れる時 288 00:21:00,559 --> 00:21:01,827 酒が原因のな 289 00:21:02,928 --> 00:21:04,896 それ以外は… 290 00:21:04,963 --> 00:21:08,533 思ってることが 自然に出た時だけ 291 00:21:14,539 --> 00:21:15,674 じゃあパパは… 292 00:21:15,774 --> 00:21:17,009 言ってないぞ 293 00:21:20,679 --> 00:21:21,580 言ったよ 294 00:21:21,680 --> 00:21:22,614 酔ってた 295 00:21:24,816 --> 00:21:25,851 間違いなく 296 00:21:27,419 --> 00:21:29,855 パパ 愛してるよ 297 00:21:32,291 --> 00:21:33,025 たたくぞ 298 00:21:34,059 --> 00:21:34,726 部屋に帰れ 299 00:21:42,868 --> 00:21:43,602 みんな! 300 00:21:44,569 --> 00:21:46,038 精子は俺の手に 301 00:21:47,472 --> 00:21:49,775 出てきた地点に 戻ったのね 302 00:21:50,776 --> 00:21:54,446 唯一 お前向きの 仕事だった 303 00:21:55,747 --> 00:21:56,481 どうも 304 00:21:56,915 --> 00:22:00,452 そんな袋 持ち込まないでくれよ 305 00:22:01,553 --> 00:22:02,020 これ? 306 00:22:04,723 --> 00:22:07,492 引っかかったな! 中はチョコだ 307 00:22:07,893 --> 00:22:09,861 チョコ? 種類は? 308 00:22:12,397 --> 00:22:15,334 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞