1 00:00:04,003 --> 00:00:06,439 フォアマン家の前 2 00:00:06,539 --> 00:00:09,209 午後6時14分 3 00:00:12,445 --> 00:00:15,148 私たちの関係には満足よ 4 00:00:15,215 --> 00:00:16,181 僕もさ 5 00:00:16,248 --> 00:00:20,120 言ってみれば 惨めな別れを克服し 6 00:00:20,787 --> 00:00:23,189 体の関係も復活した段階だ 7 00:00:24,391 --> 00:00:26,025 いい状況だよ 8 00:00:27,127 --> 00:00:29,329 本気で言ってるのよ 9 00:00:29,763 --> 00:00:33,400 イヤなことも いろいろ経験したけど 10 00:00:33,733 --> 00:00:37,170 おかげで今は 何でも乗り越えられる 11 00:00:37,370 --> 00:00:39,672 小さなことは気にならない 12 00:00:40,106 --> 00:00:40,640 ああ 13 00:00:42,375 --> 00:00:45,445 君のネコを 僕がひいたこととかね 14 00:00:48,581 --> 00:00:50,417 小さなことじゃない 15 00:00:50,483 --> 00:00:52,619 ああ もちろんだ 16 00:00:52,719 --> 00:00:53,586 つまり— 17 00:00:54,487 --> 00:00:55,789 ネコは小さかった 18 00:00:58,324 --> 00:01:00,660 カリフォルニアで あなたが— 19 00:01:01,161 --> 00:01:03,096 運命の人だって気づいた 20 00:01:03,163 --> 00:01:05,832 だから愛の証しを プレゼントする 21 00:01:06,399 --> 00:01:09,636 それって 女性が男性に贈ったあと 22 00:01:10,637 --> 00:01:12,572 女性が身につける物? 23 00:01:16,176 --> 00:01:16,609 はい 24 00:01:21,181 --> 00:01:22,182 指輪だ 25 00:01:23,783 --> 00:01:24,517 そう 26 00:01:25,785 --> 00:01:27,253 そして僕は男だ 27 00:01:29,255 --> 00:01:30,824 メンズリングよ 28 00:01:34,194 --> 00:01:35,228 メンズリングか 29 00:01:40,133 --> 00:01:41,234 (何で?) 30 00:01:42,602 --> 00:01:44,370 仲間とつるんでる 31 00:01:46,372 --> 00:01:48,108 いつものストリートで 32 00:01:49,709 --> 00:01:51,744 いつもと同じように 33 00:01:53,413 --> 00:01:55,582 そう 先週と同じ 34 00:01:56,783 --> 00:01:59,886 楽しみといえば 35 00:02:01,287 --> 00:02:04,290 おしゃべりくらい 36 00:02:04,624 --> 00:02:07,827 僕らは元気さ   僕らは元気さ 37 00:02:08,428 --> 00:02:08,828 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞 38 00:02:08,828 --> 00:02:11,431 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞 ハロー ウィスコンシン! 39 00:02:17,570 --> 00:02:18,304 おはよう 40 00:02:19,706 --> 00:02:21,307 指に何つけてる? 41 00:02:24,611 --> 00:02:25,678 メンズリングだ 42 00:02:29,315 --> 00:02:31,718 くつろげるように ドナがくれた 43 00:02:32,152 --> 00:02:33,586 ジプシーが来てもね 44 00:02:34,854 --> 00:02:37,824 外せよ マジシャンみたいだ 45 00:02:39,926 --> 00:02:40,660 あら 46 00:02:41,594 --> 00:02:42,795 いい話じゃない 47 00:02:43,730 --> 00:02:45,465 私も楽しませて 48 00:02:45,565 --> 00:02:48,334 更年期には負けないわ 49 00:02:49,669 --> 00:02:53,406 憂うつも寝汗も 気分の変化もなしよ 50 00:02:54,607 --> 00:02:56,175 今日からか? 51 00:03:00,713 --> 00:03:03,416 昨夜は全部 経験してたよな 52 00:03:06,719 --> 00:03:09,255 もう 子どもを 産めなくても 53 00:03:09,355 --> 00:03:10,690 悲しまないわ 54 00:03:10,757 --> 00:03:11,958 もう要らない 55 00:03:12,759 --> 00:03:14,961 楽しみは他にある 56 00:03:18,398 --> 00:03:20,500 自分の ひつぎを選ぶとか 57 00:03:22,802 --> 00:03:23,970 キティ 58 00:03:24,604 --> 00:03:25,939 気にするな 59 00:03:27,707 --> 00:03:28,942 エリックがいるさ 60 00:03:30,910 --> 00:03:32,378 赤ん坊と変わらん 61 00:03:34,514 --> 00:03:35,815 泣かそうか 62 00:03:42,255 --> 00:03:44,390 クソデカい指輪だな 63 00:03:46,392 --> 00:03:49,229 スーパーボウルの 勝者みたいだ 64 00:03:51,431 --> 00:03:52,699 それは違うけど 65 00:03:53,666 --> 00:03:56,536 支援される病気の子どもだな 66 00:04:02,408 --> 00:04:04,310 みんな 幸運を祈ってくれ 67 00:04:04,410 --> 00:04:07,347 免許センターに 仕事の面接に行く 68 00:04:09,282 --> 00:04:09,983 頑張れよ 69 00:04:11,884 --> 00:04:13,253 ああ エリック 70 00:04:16,555 --> 00:04:18,324 見事なメンズリングだ 71 00:04:25,632 --> 00:04:28,968 やっと指輪を つける気になったな 72 00:04:30,937 --> 00:04:31,971 好きなのか? 73 00:04:32,272 --> 00:04:35,875 もちろんさ 特殊な力があるかのようだ 74 00:04:38,611 --> 00:04:42,348 指輪をつける ダサいヒーローが見たいよ 75 00:04:52,325 --> 00:04:56,996 スーパーな仲間たち 危険度指数を報告してくれ 76 00:04:58,865 --> 00:05:02,902 センサーによれば 宇宙は平穏無事だ 77 00:05:07,340 --> 00:05:08,741 海は安全そうだが 78 00:05:08,841 --> 00:05:11,744 あと45分は点検ができない 79 00:05:12,578 --> 00:05:13,713 食べたばかりだ 80 00:05:18,785 --> 00:05:19,585 やあ 81 00:05:20,320 --> 00:05:20,787 まさか 82 00:05:21,554 --> 00:05:25,425 醜い指輪をつけるよう 洗脳されたな 83 00:05:26,025 --> 00:05:27,527 贈り物よ 84 00:05:27,860 --> 00:05:28,594 私からの 85 00:05:28,995 --> 00:05:30,863 最悪の贈り物だ 86 00:05:31,664 --> 00:05:32,498 まさに 87 00:05:32,999 --> 00:05:34,667 返品できると願うわ 88 00:05:37,070 --> 00:05:37,837 大変だ 89 00:05:38,104 --> 00:05:41,674 ゾンビの襲撃だ 反撃の準備を! 90 00:05:41,774 --> 00:05:42,842 待ってくれ 91 00:05:43,042 --> 00:05:44,844 指輪の話がまだだ 92 00:05:45,912 --> 00:05:48,648 異星の物じゃないのか? 93 00:05:49,048 --> 00:05:50,483 モールで買ったの 94 00:05:54,487 --> 00:05:56,622 やあ スーパーアホども 95 00:05:56,789 --> 00:05:57,490 大変だ 96 00:05:57,990 --> 00:05:59,625 ドクター・ハゲだ 97 00:06:00,560 --> 00:06:04,397 我々ゾンビの軍隊は 間もなく 98 00:06:04,464 --> 00:06:05,565 地球を侵略し… 99 00:06:06,132 --> 00:06:07,600 何てこった 100 00:06:07,667 --> 00:06:09,602 何て醜い指輪だ 101 00:06:10,970 --> 00:06:12,739 おいゾンビたち 102 00:06:12,839 --> 00:06:14,974 あの指輪を見てみろ 103 00:06:22,482 --> 00:06:22,915 無理だ 104 00:06:23,683 --> 00:06:24,617 外すよ 105 00:06:24,817 --> 00:06:25,952 投げるな 106 00:06:26,152 --> 00:06:28,588 重すぎて地球が揺れる 107 00:06:30,389 --> 00:06:32,058 太陽に衝突するぞ 108 00:06:33,559 --> 00:06:35,928 科学で からかうとはな 109 00:06:39,799 --> 00:06:42,969 あなたのあげた指輪を 嫌いだって 110 00:06:43,903 --> 00:06:44,904 エリックが? 111 00:06:46,572 --> 00:06:47,974 “気に入った”って 112 00:06:48,040 --> 00:06:49,041 聞いてよ 113 00:06:49,776 --> 00:06:52,645 エレファント・マンの顔から 114 00:06:52,712 --> 00:06:55,715 意識をそらせるほど醜いって 115 00:06:58,751 --> 00:07:00,686 美しい指輪よ 116 00:07:01,454 --> 00:07:03,656 彼の骨ばった指が醜いのよ 117 00:07:06,192 --> 00:07:09,095 彼から指輪を取り返して 118 00:07:09,428 --> 00:07:11,864 代わりに私に何かちょうだい 119 00:07:14,534 --> 00:07:17,136 あなたの最後の仕事は 120 00:07:17,570 --> 00:07:21,908 「マイ・フェア・レディ」の 3番ダンサーだと 121 00:07:24,510 --> 00:07:26,679 ええ 夢のようでした 122 00:07:29,715 --> 00:07:31,617 夜どおし踊れました 123 00:07:32,952 --> 00:07:33,619 そう 124 00:07:33,886 --> 00:07:38,624 でも劇場での経験は 免許センターとは関係ないわ 125 00:07:39,892 --> 00:07:43,129 ある意味免許センターも 劇場です 126 00:07:44,831 --> 00:07:49,502 ここは自動車のための機関で 劇場じゃない 127 00:07:49,569 --> 00:07:51,504 ある意味 同じです 128 00:07:52,605 --> 00:07:53,105 いいえ 129 00:07:53,172 --> 00:07:54,140 同じです 130 00:07:54,207 --> 00:07:55,141 いいえ 131 00:07:55,208 --> 00:07:55,942 はい 132 00:07:58,778 --> 00:07:59,178 同じです 133 00:07:59,479 --> 00:08:00,046 いいえ 134 00:08:03,816 --> 00:08:06,752 “職務経験なし”と しておくわ 135 00:08:06,819 --> 00:08:07,720 いいです 136 00:08:09,655 --> 00:08:12,158 僕のスキルを まだ聞いてないです 137 00:08:13,993 --> 00:08:17,930 パイ好きも関係なさそうだわ 138 00:08:22,535 --> 00:08:25,738 ある意味免許センターも パイ店です 139 00:08:38,217 --> 00:08:39,751 リモコンの故障よ 140 00:08:41,220 --> 00:08:44,023 テレビが見たいだけなのに 141 00:08:44,090 --> 00:08:45,625 反応しろ! 142 00:08:49,929 --> 00:08:50,663 キティ 143 00:08:51,597 --> 00:08:54,200 女性の問題が再発してるよ 144 00:08:55,835 --> 00:08:57,270 反応しないだけ 145 00:08:58,571 --> 00:09:01,073 リモコンなのに反応しない 146 00:09:01,974 --> 00:09:02,575 よし 147 00:09:03,042 --> 00:09:04,243 休息しよう 148 00:09:05,711 --> 00:09:08,114 大変だ ドナが来るんだ 149 00:09:08,180 --> 00:09:10,616 でも指輪を無くした 150 00:09:10,716 --> 00:09:11,717 エリック 151 00:09:11,918 --> 00:09:13,786 母さんが おかしい 152 00:09:14,854 --> 00:09:18,558 いいえ おかしいのは リモコンだけよ 153 00:09:19,325 --> 00:09:21,260 なぜ反応しないの? 154 00:09:22,795 --> 00:09:23,996 私は嫌われてる 155 00:09:28,000 --> 00:09:28,768 エリック 156 00:09:29,135 --> 00:09:32,605 あなたが 指輪を嫌いだって聞いた 157 00:09:35,007 --> 00:09:37,276 私はきれいだと思うし 158 00:09:37,843 --> 00:09:40,279 あれこそメンズリングよ 159 00:09:41,814 --> 00:09:45,751 きっと僕は メンズリング男子とは違う 160 00:09:46,118 --> 00:09:47,353 僕だってメンズの— 161 00:09:48,721 --> 00:09:50,690 パンツやシャツは好きさ 162 00:09:51,624 --> 00:09:54,160 イヤなら最初に言ってよ 163 00:09:55,661 --> 00:09:57,363 もういいわ 返して 164 00:09:57,763 --> 00:09:59,231 絶対そうするよ 165 00:09:59,999 --> 00:10:01,667 見つけ次第ね 166 00:10:03,903 --> 00:10:04,637 何? 167 00:10:05,671 --> 00:10:06,906 無くしたの? 168 00:10:07,773 --> 00:10:09,609 証しだと言ったのに 169 00:10:09,675 --> 00:10:12,011 私たちの最低な愛のね 170 00:10:13,913 --> 00:10:18,317 それを無くすのも 君への愛の強さを表してる 171 00:10:18,684 --> 00:10:20,186 それに尊敬もね 172 00:10:22,955 --> 00:10:25,925 保冷材と ブラッディマリーを頼む 173 00:10:27,760 --> 00:10:31,364 母さんが 共産国の孤児を 養子にするとさ 174 00:10:31,664 --> 00:10:32,932 クソッ 早くしろ 175 00:10:43,643 --> 00:10:47,413 どうして10キロの指輪が 消えるんだ 176 00:10:50,082 --> 00:10:53,119 1.8メートルの ゴム製チリドッグも消えた 177 00:10:54,387 --> 00:10:56,022 まだ見つからない 178 00:10:56,722 --> 00:10:57,957 消えたんだ 179 00:10:59,091 --> 00:11:01,160 ハイド 君のせいだ 180 00:11:01,827 --> 00:11:03,429 ジャッキーにばらしたろ 181 00:11:04,030 --> 00:11:05,398 ハイドが裏切り? 182 00:11:06,699 --> 00:11:08,934 あるわけないだろ 183 00:11:09,001 --> 00:11:10,770 ジャッキーを奪うとかね 184 00:11:10,836 --> 00:11:11,771 待てよ! 185 00:11:14,907 --> 00:11:16,242 口止めした 186 00:11:16,308 --> 00:11:18,077 僕も君に口止めした 187 00:11:18,144 --> 00:11:20,179 彼女とゴシップか? 188 00:11:21,213 --> 00:11:24,850 付き合う分だけ お前らは似ていくな 189 00:11:25,985 --> 00:11:28,988 君たちの数ヵ月後が 目に浮かぶ 190 00:11:30,022 --> 00:11:33,392 2 4 6 8 応援してる 191 00:11:33,692 --> 00:11:35,194 頑張れ チーム! 192 00:11:40,132 --> 00:11:42,701 最高の うわさ話があるの 193 00:11:42,768 --> 00:11:45,004 エリックには愛校心がゼロ 194 00:11:46,005 --> 00:11:47,940 みんなに言うわ! 195 00:11:48,207 --> 00:11:49,475 もう言っちゃった 196 00:11:53,012 --> 00:11:55,214 ジャッキーは彼女じゃないし 197 00:11:55,281 --> 00:11:57,950 口を滑らすのは 俺だけじゃない 198 00:11:58,150 --> 00:11:59,051 そうだな 199 00:11:59,185 --> 00:12:01,821 「大草原の小さな家」を ハイドは見てる 200 00:12:07,026 --> 00:12:08,861 「大草原の小さな家」だ? 201 00:12:10,496 --> 00:12:11,997 古き良き時代だ 202 00:12:19,371 --> 00:12:21,173 何で指輪を無くす? 203 00:12:21,340 --> 00:12:24,143 しかも どこが醜いの? 204 00:12:24,310 --> 00:12:28,080 純金のメッキに 貝の象眼加工つきよ 205 00:12:29,882 --> 00:12:31,317 君が俺の彼女なら 206 00:12:31,951 --> 00:12:34,386 鼻高々に指輪をつけるよ 207 00:12:34,787 --> 00:12:37,389 バカにしたければ 今 つけるよ 208 00:12:38,257 --> 00:12:39,458 通じた 親分? 209 00:12:43,095 --> 00:12:46,265 発言には気をつけるんだな 210 00:12:46,966 --> 00:12:50,069 誰かさんがビッグマウスだぞ 211 00:12:50,369 --> 00:12:51,103 ジャッキー 212 00:12:52,771 --> 00:12:53,806 何言うの? 213 00:12:53,906 --> 00:12:57,309 私の口は 私の顔に完ぺきなサイズよ 214 00:12:59,211 --> 00:13:01,847 指輪をするいい男は多いわ 215 00:13:01,947 --> 00:13:03,215 ウェイン・ニュートン 216 00:13:03,949 --> 00:13:04,950 ローマ法王 217 00:13:05,351 --> 00:13:07,486 ホーボーケンの カーマイン叔父さん 218 00:13:08,220 --> 00:13:10,890 彼の指輪を無くせば ゴミため行き 219 00:13:11,190 --> 00:13:12,424 これは警告よ 220 00:13:15,194 --> 00:13:18,531 求職書類は全部 確認したわ 221 00:13:19,198 --> 00:13:23,102 でも僕がどれほど 仕事を求めてるか 222 00:13:23,202 --> 00:13:24,470 書いてません 223 00:13:27,039 --> 00:13:29,808 ふざけるのは やめて 224 00:13:31,977 --> 00:13:34,914 うまくいくとは思えないわね 225 00:13:38,417 --> 00:13:40,386 すてきなメンズリング 226 00:13:42,588 --> 00:13:46,992 こんな大きい指輪は 自信がないとつけらない 227 00:13:47,193 --> 00:13:47,860 ええ 228 00:13:48,260 --> 00:13:50,196 王様の気分です 229 00:13:52,498 --> 00:13:55,901 ある意味 免許センターも王国です 230 00:13:59,939 --> 00:14:00,873 聞いて 231 00:14:01,540 --> 00:14:05,578 あなたは頑固で 資格もなく 英語も下手 232 00:14:08,380 --> 00:14:09,915 免許センターへようこそ 233 00:14:16,956 --> 00:14:19,491 ドナに話したから 怒ってるの? 234 00:14:20,025 --> 00:14:22,428 私は そういう人間よ 235 00:14:24,296 --> 00:14:26,098 俺が言いたいのは 236 00:14:26,165 --> 00:14:30,302 俺の彼女なら しゃべって回るなってことだ 237 00:14:32,404 --> 00:14:34,206 私を彼女って呼んだ 238 00:14:36,375 --> 00:14:37,009 いや 239 00:14:37,610 --> 00:14:38,644 言ったわ 240 00:14:38,978 --> 00:14:39,445 いや 241 00:14:39,545 --> 00:14:40,246 言った 242 00:14:40,312 --> 00:14:41,046 いや 243 00:14:41,146 --> 00:14:42,882 台なしにしないで 244 00:14:44,617 --> 00:14:45,918 わかったわ 245 00:14:47,519 --> 00:14:48,988 何も話さないから 246 00:14:49,555 --> 00:14:51,223 私を彼女だと認めて 247 00:14:53,392 --> 00:14:54,927 代価が高すぎる 248 00:14:56,929 --> 00:14:57,463 そう 249 00:14:58,330 --> 00:15:00,666 どうせ私は何でも話すわ 250 00:15:01,467 --> 00:15:04,270 私を彼女と呼んだこともね 251 00:15:05,204 --> 00:15:06,372 脅すのか? 252 00:15:08,440 --> 00:15:09,909 うまいな 253 00:15:19,084 --> 00:15:20,252 仕事が決まった! 254 00:15:21,954 --> 00:15:23,656 指につけてるのは何だ? 255 00:15:26,492 --> 00:15:28,294 ココナツチョコだ 256 00:15:30,062 --> 00:15:31,330 指輪を取ったな 257 00:15:35,034 --> 00:15:36,168 ああ 取ったよ 258 00:15:37,970 --> 00:15:39,004 誇りを持ってね 259 00:15:41,573 --> 00:15:43,175 君には美しすぎる 260 00:15:44,977 --> 00:15:47,413 君とは違い 僕には何もない 261 00:15:54,119 --> 00:15:54,553 ほら— 262 00:15:56,121 --> 00:15:57,423 君は仕事がある 263 00:15:58,223 --> 00:15:59,191 そうだね 264 00:16:04,296 --> 00:16:05,497 見てくれよ 265 00:16:06,966 --> 00:16:08,100 何でこれを? 266 00:16:08,434 --> 00:16:10,469 父親を見ればわかる 267 00:16:14,206 --> 00:16:16,141 子は親に似るよ 268 00:16:19,378 --> 00:16:22,281 この指輪は シマウマを狙うオオカミ 269 00:16:23,182 --> 00:16:25,217 これはその逆だ 270 00:16:26,285 --> 00:16:29,188 この指輪で両者が和解する 271 00:16:33,525 --> 00:16:35,160 ヘイ ハイ ホー 272 00:16:35,361 --> 00:16:36,028 行くぞ 273 00:16:37,529 --> 00:16:40,032 その上着じゃ 一緒に行かない 274 00:16:46,538 --> 00:16:47,639 俺は行かない 275 00:16:50,576 --> 00:16:53,045 ドナは気づいてないんだ 276 00:16:55,080 --> 00:16:57,349 僕の彼女は趣味が悪い 277 00:16:59,184 --> 00:17:00,452 君を選んだからね 278 00:17:07,126 --> 00:17:08,426 今のは良かった 279 00:17:11,163 --> 00:17:13,298 その指輪は序の口だ 280 00:17:14,133 --> 00:17:14,800 俺にはわかる 281 00:17:17,736 --> 00:17:19,704 最高にセクシーよ 282 00:17:20,672 --> 00:17:22,107 ヘイ ハイ 283 00:17:22,674 --> 00:17:23,608 ホー! 284 00:17:29,481 --> 00:17:30,282 ジャジャーン 285 00:17:31,817 --> 00:17:34,119 フェズが持ってたよ 286 00:17:34,219 --> 00:17:37,823 だから 盗難の被害者を 君は怒ってたんだ 287 00:17:41,493 --> 00:17:42,161 いいよ 288 00:17:43,762 --> 00:17:45,497 謝罪の表情だね 289 00:17:47,332 --> 00:17:49,802 ウソをついたから怒ったのよ 290 00:17:50,102 --> 00:17:51,370 今も変わらない 291 00:17:51,437 --> 00:17:52,104 本当? 292 00:17:53,138 --> 00:17:54,173 想像どおりだ 293 00:17:55,407 --> 00:17:58,610 指輪は 2人の関係が 熟した証しよ 294 00:17:58,677 --> 00:18:01,847 ウソをつくなら つける意味がない 295 00:18:04,249 --> 00:18:06,085 じゃあ正直に言おう 296 00:18:07,119 --> 00:18:08,620 思うんだけど… 297 00:18:10,189 --> 00:18:11,457 君は 298 00:18:11,523 --> 00:18:12,624 趣味が悪い 299 00:18:14,660 --> 00:18:15,427 何? 300 00:18:16,228 --> 00:18:17,262 ウソよ 301 00:18:17,563 --> 00:18:20,466 じゃあ この部屋を どう思う? 302 00:18:21,266 --> 00:18:23,836 ターコイズとクロムの悲劇だ 303 00:18:27,406 --> 00:18:30,142 品があって洗練されてる 304 00:18:31,343 --> 00:18:34,413 趣味が悪いのは あなたの方よ 305 00:18:34,546 --> 00:18:37,749 豆スープ色のソファを どう思う? 306 00:18:41,153 --> 00:18:43,755 スープ同様 快適で落ち着くね 307 00:18:45,457 --> 00:18:49,561 この部屋 全体が 悪趣味のいい例だわ 308 00:18:54,199 --> 00:18:54,833 ねえ 309 00:18:56,702 --> 00:18:57,569 おばさん 310 00:18:57,636 --> 00:19:01,173 何年もかけて 家具をそろえたの 311 00:19:01,673 --> 00:19:06,478 好きな物ばかりだし 自分は愛されてると思ってた 312 00:19:08,313 --> 00:19:09,314 昼寝するか? 313 00:19:11,250 --> 00:19:14,353 あなたは リモコンを直したの? 314 00:19:15,721 --> 00:19:18,724 動かなければ リモコンはゴミよ 315 00:19:29,468 --> 00:19:30,736 あら やだ 316 00:19:30,869 --> 00:19:32,804 当たり散らしたわね 317 00:19:38,210 --> 00:19:40,379 君は いつもどおり愉快だ 318 00:19:42,247 --> 00:19:43,348 優しいのね 319 00:19:45,217 --> 00:19:46,752 昼寝の時間よ 320 00:19:52,724 --> 00:19:53,725 見ただろ? 321 00:19:54,326 --> 00:19:57,629 僕らは本心を話して ケンカになった 322 00:19:57,729 --> 00:19:59,464 父さんは大ウソをついた 323 00:20:01,200 --> 00:20:03,769 でも2人は結婚して もう150年だ 324 00:20:04,269 --> 00:20:04,903 関係ない 325 00:20:05,470 --> 00:20:07,773 いつでも本心を話して 326 00:20:07,839 --> 00:20:09,541 ダメだよ 327 00:20:10,342 --> 00:20:12,244 女性が男性に聞く 328 00:20:12,377 --> 00:20:15,347 “服で太って見えるか”とね 329 00:20:15,647 --> 00:20:17,749 見えると答える男性はゼロだ 330 00:20:17,816 --> 00:20:18,951 でも事実は? 331 00:20:19,818 --> 00:20:20,652 ゼロじゃない 332 00:20:23,789 --> 00:20:25,591 それは全然違う話よ 333 00:20:25,824 --> 00:20:26,692 いや 334 00:20:27,526 --> 00:20:28,360 同じだ 335 00:20:29,528 --> 00:20:32,864 君に指輪が嫌いだなんて 言えない 336 00:20:33,232 --> 00:20:34,833 君を愛してるのに 337 00:20:38,804 --> 00:20:39,938 わかったわ 338 00:20:40,939 --> 00:20:43,442 あなたが作った歌と同じね 339 00:20:47,379 --> 00:20:48,313 君は好きだって 340 00:20:49,381 --> 00:20:50,549 もちろんよ 341 00:20:59,258 --> 00:20:59,725 ねえ 342 00:21:01,393 --> 00:21:03,395 指輪は うまくいかない 343 00:21:04,830 --> 00:21:08,767 もし結婚するなら 山盛りの鶏を交換しましょ 344 00:21:11,637 --> 00:21:13,705 または別の曲を書くよ 345 00:21:16,275 --> 00:21:17,643 鶏でいいわ 346 00:21:22,681 --> 00:21:24,716 この服 太って見える? 347 00:21:25,017 --> 00:21:27,286 まさか 偉大に見える 348 00:21:28,954 --> 00:21:29,955 実は… 349 00:21:30,656 --> 00:21:33,625 ワンダーボーイとの 同棲(どうせい)を考えてる 350 00:21:34,626 --> 00:21:36,328 親が卒倒する 351 00:21:38,497 --> 00:21:39,865 そんなことで? 352 00:21:39,931 --> 00:21:41,333 私たち双子よ 353 00:21:44,303 --> 00:21:47,005 〝ドクター・ハゲ〞には 深く傷ついた 354 00:21:47,606 --> 00:21:50,409 邪悪な男だって 泣くんだ 355 00:21:51,476 --> 00:21:52,644 悪党どもめ 356 00:21:52,711 --> 00:21:55,647 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞