1 00:00:04,003 --> 00:00:05,338 ウィスコンシン州 ポイントプレイス 2 00:00:05,405 --> 00:00:07,007 フォアマン家の台所 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,441 午前11時14分 4 00:00:09,175 --> 00:00:11,444 ひげなんて流行遅れよ 5 00:00:11,745 --> 00:00:13,113 バービーを見て 6 00:00:13,380 --> 00:00:18,451 バービーが なぜケンを 恋人にしたと思う? 7 00:00:19,052 --> 00:00:21,721 ケンには ひげがないからよ 8 00:00:23,256 --> 00:00:25,759 ケンのひげは バービーさ 9 00:00:27,594 --> 00:00:29,496 もしくはゲイだな 10 00:00:31,297 --> 00:00:35,635 カーペットと キスしてるみたいでイヤよ 11 00:00:37,170 --> 00:00:39,739 そろそろ別れそうだな 12 00:00:41,174 --> 00:00:44,711 俺も よくジャッキーに 命令されたよ 13 00:00:45,612 --> 00:00:49,315 6年間 命令されっぱなしだったな 14 00:00:50,550 --> 00:00:52,452 だから成長したのよ 15 00:00:53,086 --> 00:00:56,523 さあ スティーブン! ひげを剃って! 16 00:00:58,591 --> 00:01:01,127 まるでチアの応援ね 17 00:01:03,396 --> 00:01:04,497 どこ行くの? 18 00:01:05,331 --> 00:01:06,533 ひげの導くままに 19 00:01:09,102 --> 00:01:12,238 ジャッキー お宅から電話があったの 20 00:01:12,305 --> 00:01:15,108 送るから帰った方がいいわ 21 00:01:15,642 --> 00:01:16,543 どうして? 22 00:01:16,609 --> 00:01:17,777 わからない 23 00:01:20,480 --> 00:01:22,348 本当は知ってるの 24 00:01:24,417 --> 00:01:27,520 市会議員である 彼女のお父様が— 25 00:01:27,787 --> 00:01:30,457 贈収賄で逮捕されたのよ 26 00:01:30,623 --> 00:01:31,524 よかったな 27 00:01:33,226 --> 00:01:37,096 あの男は共和党の イメージを悪くした 28 00:01:38,465 --> 00:01:41,334 正直者のニクソンと同じだ 29 00:01:47,307 --> 00:01:48,208 何だと? 30 00:01:50,110 --> 00:01:51,277 ニクソンは— 31 00:01:52,645 --> 00:01:54,647 ハメられたんだよね 32 00:01:56,649 --> 00:01:57,517 そのとおり 33 00:02:08,127 --> 00:02:08,828 危ないぞ 34 00:02:08,895 --> 00:02:12,365 大丈夫 俺の昔のオモチャだよ 35 00:02:14,367 --> 00:02:18,438 庭を掘ってたら こいつを発見したんだ 36 00:02:19,272 --> 00:02:20,874 なぜ庭を掘ったの? 37 00:02:22,842 --> 00:02:24,811 もちろん 化石探しさ 38 00:02:26,846 --> 00:02:28,615 ニュースを見ろよ 39 00:02:31,451 --> 00:02:34,621 ジャッキーのお父さん 大丈夫かな 40 00:02:34,721 --> 00:02:35,855 つらいよね 41 00:02:36,322 --> 00:02:40,293 僕の父も刑務所に 入ってたんだよ 42 00:02:42,829 --> 00:02:43,463 マジ? 43 00:02:43,730 --> 00:02:44,330 うん 44 00:02:44,564 --> 00:02:48,434 何者かに殺されたけど 証拠が見つかり— 45 00:02:48,868 --> 00:02:51,738 検死官が事件を解決した 46 00:02:54,240 --> 00:02:56,276 「刑事クインシー」を 見たな? 47 00:02:58,244 --> 00:02:59,913 残念 バレたか 48 00:03:02,315 --> 00:03:05,351 ジャッキー つらいだろうな 49 00:03:05,718 --> 00:03:08,521 きっと俺に泣きついてくるぜ 50 00:03:09,722 --> 00:03:11,724 俺の彼女だぞ 51 00:03:12,458 --> 00:03:14,260 そうかもな 52 00:03:14,360 --> 00:03:17,931 でも この広い肩を 思い出すはずさ 53 00:03:20,767 --> 00:03:21,467 触れよ 54 00:03:22,802 --> 00:03:23,836 岩のようだ 55 00:03:25,772 --> 00:03:28,775 でも今 肩を痛めてるだろ? 56 00:03:28,942 --> 00:03:29,609 どこ? 57 00:03:32,879 --> 00:03:35,915 確かに痛くなりそうだ 58 00:03:36,950 --> 00:03:39,319 おい 銃に注意しろ 59 00:03:39,385 --> 00:03:40,787 うるさいな 60 00:03:41,221 --> 00:03:43,656 銃は暴発したりしない 61 00:03:45,825 --> 00:03:49,629 昔 エリックが飼ってた ハムスターは? 62 00:03:49,929 --> 00:03:53,600 あの子は家出して 牧場に行ったよ 63 00:03:58,671 --> 00:04:00,240 撃ったのか? 64 00:04:01,874 --> 00:04:04,277 銃が暴発したんだ 65 00:04:08,514 --> 00:04:10,950 ジャッキー おいで 66 00:04:11,985 --> 00:04:14,687 パパが刑務所に入るって 67 00:04:16,422 --> 00:04:18,690 書類入りのケーキを届ける? 68 00:04:22,729 --> 00:04:23,630 ダメか? 69 00:04:24,664 --> 00:04:25,698 私は ただ… 70 00:04:26,733 --> 00:04:27,767 もういい 71 00:04:29,769 --> 00:04:31,704 ドナ キスしてあげて 72 00:04:36,476 --> 00:04:38,278 仲間とつるんでる 73 00:04:40,380 --> 00:04:41,781 いつものストリートで 74 00:04:43,750 --> 00:04:45,585 いつもと同じように 75 00:04:47,520 --> 00:04:49,422 そう 先週と同じ 76 00:04:50,790 --> 00:04:54,294 楽しみといえば 77 00:04:55,061 --> 00:04:57,864 おしゃべりくらい 78 00:04:58,631 --> 00:05:01,968 僕らは元気さ   僕らは元気さ 79 00:05:02,402 --> 00:05:02,869 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞 80 00:05:02,869 --> 00:05:04,971 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞 ハロー ウィスコンシン! 81 00:05:11,744 --> 00:05:14,480 ジャッキーに無視された 82 00:05:15,048 --> 00:05:18,384 その話を聞くのは 20回目だよ 83 00:05:21,654 --> 00:05:22,588 ニーナだ 84 00:05:23,656 --> 00:05:24,824 ここの女王様さ 85 00:05:25,925 --> 00:05:27,460 夢にも出てくる 86 00:05:28,494 --> 00:05:31,030 「スリーズ・ カンパニー」の家主は? 87 00:05:31,898 --> 00:05:34,834 あの男も出てくるよ 邪魔者め 88 00:05:36,569 --> 00:05:37,904 彼女 美人だろ 89 00:05:38,504 --> 00:05:39,806 協力してよ 90 00:05:41,474 --> 00:05:45,478 ジャッキーとハイドは お遊びかと思ってた 91 00:05:45,545 --> 00:05:46,045 ニーナは… 92 00:05:46,112 --> 00:05:47,814 でも今は本気だ 93 00:05:47,914 --> 00:05:48,548 ニーナが… 94 00:05:48,614 --> 00:05:49,882 あいつらは… 95 00:05:49,982 --> 00:05:50,783 うるさい! 96 00:05:51,517 --> 00:05:52,885 もう諦めろ! 97 00:05:55,388 --> 00:05:59,392 ジャッキーは おしまい でもニーナは違う 98 00:06:00,760 --> 00:06:02,028 協力してくれ 99 00:06:03,396 --> 00:06:03,863 フェズ 100 00:06:06,099 --> 00:06:06,899 ニーナ 101 00:06:07,533 --> 00:06:08,501 女王様 102 00:06:11,404 --> 00:06:12,905 女王様は やめて 103 00:06:14,474 --> 00:06:17,009 指紋採取の手順を教える 104 00:06:19,412 --> 00:06:20,046 怖いな 105 00:06:20,646 --> 00:06:22,882 お堅い女性が好きなんだ 106 00:06:24,550 --> 00:06:26,519 東洋人も いいよな 107 00:06:28,054 --> 00:06:31,023 わかるよ 東洋の神秘だね 108 00:06:40,566 --> 00:06:43,870 ドナ 指輪をして出かけたの? 109 00:06:45,571 --> 00:06:46,672 誰かに言った? 110 00:06:47,540 --> 00:06:50,843 プレッツェル屋さんに 言っちゃった 111 00:06:52,111 --> 00:06:52,812 そうか 112 00:06:53,446 --> 00:06:55,081 黙ってられない! 113 00:06:55,148 --> 00:06:55,948 ドナ! 114 00:06:56,716 --> 00:06:57,984 ごめんね 115 00:06:58,451 --> 00:07:00,586 誰かに言いたくて… 116 00:07:00,853 --> 00:07:02,688 しかもタダでくれた 117 00:07:05,992 --> 00:07:06,926 どうしたの? 118 00:07:07,693 --> 00:07:08,861 ジャッキーのこと? 119 00:07:09,729 --> 00:07:10,863 失言した 120 00:07:11,464 --> 00:07:13,499 私は閉経した あなたは? 121 00:07:16,169 --> 00:07:17,003 してない 122 00:07:18,538 --> 00:07:19,672 うらやましい 123 00:07:22,575 --> 00:07:23,142 ごめんね 124 00:07:27,880 --> 00:07:28,981 何があったの? 125 00:07:30,883 --> 00:07:34,720 慰める言葉が 思いつかなかったんだ 126 00:07:35,221 --> 00:07:39,525 あなた自身 慰められたことがないからよ 127 00:07:39,792 --> 00:07:40,760 それは違う 128 00:07:41,093 --> 00:07:43,830 おやじは俺を慰めるために 129 00:07:43,896 --> 00:07:46,632 9年間 姿を消したんだよ 130 00:07:48,534 --> 00:07:53,239 無理にジャッキーを 慰めなくてもいいわよ 131 00:07:53,506 --> 00:07:56,142 私は2階で少し泣くわ 132 00:07:58,911 --> 00:08:00,146 ジャッキーのこと? 133 00:08:00,880 --> 00:08:03,015 ハイド 僕とドナは— 134 00:08:03,716 --> 00:08:05,485 完ぺきなカップルだ 135 00:08:07,220 --> 00:08:08,020 そうよ 136 00:08:08,955 --> 00:08:12,959 だから恋愛について ちょっとだけ— 137 00:08:13,559 --> 00:08:15,094 アドバイスする 138 00:08:15,228 --> 00:08:16,062 そうね 139 00:08:17,530 --> 00:08:19,065 今は彼女と— 140 00:08:19,131 --> 00:08:20,533 距離を置け 141 00:08:20,666 --> 00:08:21,234 今 何て? 142 00:08:22,802 --> 00:08:24,103 支えるべきよ 143 00:08:24,203 --> 00:08:27,907 君が悩んでた時 僕は距離を置いたよ 144 00:08:28,074 --> 00:08:30,176 私は一緒にいたかった 145 00:08:30,276 --> 00:08:31,210 初耳だ 146 00:08:31,244 --> 00:08:32,979 距離を置いたからよ! 147 00:08:35,715 --> 00:08:37,116 めでたし めでたし 148 00:08:42,087 --> 00:08:45,591 指紋の採取は重要な仕事よ 149 00:08:45,758 --> 00:08:47,994 犯罪者の気持ちが わかる 150 00:08:54,600 --> 00:08:56,936 強く でも優しく押すの 151 00:08:57,069 --> 00:08:57,837 言って 152 00:08:58,237 --> 00:09:00,206 “強く でも優しく” 153 00:09:01,240 --> 00:09:02,975 “ツヨク デモ…” 154 00:09:09,582 --> 00:09:10,983 力強い手ね 155 00:09:12,118 --> 00:09:15,621 特に右手が強いわ どうして? 156 00:09:24,797 --> 00:09:25,998 剣を持つから 157 00:09:28,067 --> 00:09:28,968 フェンシング? 158 00:09:29,302 --> 00:09:30,169 そのとおり 159 00:09:31,938 --> 00:09:37,043 私 いつも怒ってばかりで ごめんなさいね 160 00:09:38,311 --> 00:09:41,013 あなたに会うと つい… 161 00:09:46,586 --> 00:09:47,019 ダメ 162 00:09:47,753 --> 00:09:48,621 いけない 163 00:09:48,888 --> 00:09:50,756 その気になったのに… 164 00:09:53,693 --> 00:09:55,795 ごめんなさい ダメよ 165 00:09:56,295 --> 00:09:57,997 誰にも言わないで 166 00:10:08,674 --> 00:10:13,012 ママ 早くアカプルコから 帰ってきてよ 167 00:10:17,149 --> 00:10:18,651 酔ってるのね 168 00:10:22,121 --> 00:10:25,391 もう1時間も電話してるわ 169 00:10:26,058 --> 00:10:26,959 警察を呼べ 170 00:10:28,928 --> 00:10:31,263 私は助けてあげたいの 171 00:10:31,831 --> 00:10:33,633 話を聞いてやって 172 00:10:33,799 --> 00:10:34,200 断る 173 00:10:35,234 --> 00:10:36,235 あなた 174 00:10:37,136 --> 00:10:37,903 まったく 175 00:10:38,237 --> 00:10:41,707 たまには譲歩したら どうなんだ 176 00:10:46,112 --> 00:10:47,079 おじさん 177 00:10:47,346 --> 00:10:48,114 ジャッキー 178 00:10:48,714 --> 00:10:52,818 大変だろうけど お父さんは金持ちだろ? 179 00:10:53,052 --> 00:10:53,719 ええ 180 00:10:54,220 --> 00:10:58,057 金さえ積めば すぐ釈放されるさ 181 00:11:00,359 --> 00:11:01,093 そうよね 182 00:11:01,794 --> 00:11:04,997 アメリカでは お金持ちが偉いのよ 183 00:11:05,364 --> 00:11:09,135 俺が爆撃を受けたから この国がある 184 00:11:10,703 --> 00:11:11,437 ありがとう 185 00:11:16,242 --> 00:11:18,010 ジャッキーと話した? 186 00:11:18,377 --> 00:11:20,146 やめた方がいい 187 00:11:21,147 --> 00:11:22,715 そっとしておけ 188 00:11:24,950 --> 00:11:28,788 彼女が飛行機から落ちても 放っとく気? 189 00:11:30,289 --> 00:11:32,391 後を追えとでも? 190 00:11:32,691 --> 00:11:34,126 一緒に落ちてよ! 191 00:11:35,928 --> 00:11:37,997 ジャッキーには参るよ 192 00:11:38,197 --> 00:11:42,835 俺が離れたら すぐハイドに乗り換えてさ 193 00:11:44,403 --> 00:11:48,874 “離れる”って他の女と ヤりまくることか? 194 00:11:51,110 --> 00:11:52,244 うるさい! 195 00:11:55,147 --> 00:11:57,249 揚げ足を取るなよ! 196 00:11:59,318 --> 00:12:03,255 もうジャッキーのことは 諦めろよ 197 00:12:03,322 --> 00:12:04,857 ちくしょう! 198 00:12:17,103 --> 00:12:18,404 撃っちゃった 199 00:12:21,173 --> 00:12:23,776 ハムスターの時と同じよ 200 00:12:31,383 --> 00:12:32,218 マズい 201 00:12:32,318 --> 00:12:35,488 ごめん ごめん ごめん… 202 00:12:36,422 --> 00:12:38,157 マジで ごめん 203 00:12:40,159 --> 00:12:41,327 目に当たった? 204 00:12:43,295 --> 00:12:44,029 ああ 205 00:12:44,463 --> 00:12:46,365 見えないぞ この野郎! 206 00:12:46,765 --> 00:12:47,466 逃げろ 207 00:12:47,500 --> 00:12:50,536 追ってもムダだ! 死角に逃げる 208 00:12:56,142 --> 00:12:57,076 大丈夫か? 209 00:12:57,476 --> 00:12:58,244 平気さ 210 00:13:03,215 --> 00:13:06,952 平気だが ヤツには お仕置きが必要だ 211 00:13:07,119 --> 00:13:09,288 今のは事故だったわ 212 00:13:09,788 --> 00:13:10,523 違うね 213 00:13:11,090 --> 00:13:15,828 あいつは俺とジャッキーに 嫉妬して撃ったんだ 214 00:13:17,496 --> 00:13:18,898 絶対 許さねえ 215 00:13:20,866 --> 00:13:23,068 親のやり方で罰するぞ 216 00:13:24,103 --> 00:13:25,237 店に置き去り? 217 00:13:29,074 --> 00:13:29,475 違う 218 00:13:30,109 --> 00:13:32,378 目を傷めたフリをする 219 00:13:33,846 --> 00:13:36,382 親は 俺を店に忘れたんだ 220 00:13:38,384 --> 00:13:39,084 酔ってて… 221 00:13:44,290 --> 00:13:45,524 痛くて つらい 222 00:13:48,160 --> 00:13:51,964 ニーナにフラれた? かわいそうに 223 00:13:52,865 --> 00:13:56,869 いや キスで興奮しちゃって 痛いんだ 224 00:13:59,171 --> 00:13:59,872 やだ 225 00:14:02,975 --> 00:14:04,276 僕 ちょっと… 226 00:14:11,283 --> 00:14:14,119 みんな気を許しすぎよ 227 00:14:15,421 --> 00:14:19,358 距離を置けば 気を遣うかもしれない 228 00:14:25,898 --> 00:14:26,899 殴られたい? 229 00:14:26,999 --> 00:14:29,134 殴るには距離があるな 230 00:14:33,472 --> 00:14:35,541 なあ ハイドいる? 231 00:14:37,443 --> 00:14:38,143 ハイド 232 00:14:48,454 --> 00:14:50,623 よお これ食べなよ 233 00:14:52,358 --> 00:14:53,459 何? 見えない 234 00:14:58,197 --> 00:15:00,466 ハンバーガーだよ 235 00:15:02,434 --> 00:15:05,137 一口食べちゃったけど 236 00:15:07,339 --> 00:15:08,107 そうか 237 00:15:08,574 --> 00:15:11,377 でも目を洗う時間なんだ 238 00:15:15,547 --> 00:15:18,150 一つ目小僧になるのか? 239 00:15:21,320 --> 00:15:23,555 君は わざとハイドを— 240 00:15:25,024 --> 00:15:26,025 撃ったのか? 241 00:15:26,225 --> 00:15:28,594 事故だ! 銃が暴発したんだ 242 00:15:30,129 --> 00:15:31,964 ハイドは疑ってる 243 00:15:32,631 --> 00:15:35,501 確かにムカついてたけど… 244 00:15:37,036 --> 00:15:40,439 俺 わざと事故を 起こしたのかな 245 00:15:42,141 --> 00:15:43,309 無意識に? 246 00:15:43,409 --> 00:15:45,210 いや 起きてたよ 247 00:15:51,150 --> 00:15:52,985 無事で よかったわ 248 00:15:53,652 --> 00:15:56,522 でもパパへの発言は許せない 249 00:15:58,691 --> 00:16:00,326 なあ ジャッキー 250 00:16:02,361 --> 00:16:06,398 俺は君の望むことを 言える人間じゃない 251 00:16:07,232 --> 00:16:11,136 それなら せめて態度で示してよ 252 00:16:13,138 --> 00:16:14,006 わかった 253 00:16:15,975 --> 00:16:20,746 刑務所で取引に使えるように たばこを届けるよ 254 00:16:23,749 --> 00:16:25,050 あきれた 255 00:16:25,551 --> 00:16:26,218 待って 256 00:16:26,418 --> 00:16:31,223 昔 おやじが捕まった時 ある人が言ったジョークさ 257 00:16:33,292 --> 00:16:35,294 言ったのは 母さんだ! 258 00:16:41,100 --> 00:16:44,069 お2人に質問があるの 259 00:16:44,470 --> 00:16:49,174 恋人が弱ってたら支える? 距離を置く? 260 00:16:49,508 --> 00:16:51,777 とてもいい質問ね 261 00:16:54,580 --> 00:16:58,183 正解を導くには 長年の経験が必要よ 262 00:16:58,450 --> 00:16:59,251 そのとおり 263 00:16:59,618 --> 00:17:02,254 恋人が弱っている時は— 264 00:17:02,421 --> 00:17:03,622 距離を置け 265 00:17:08,193 --> 00:17:08,794 今 何て? 266 00:17:10,628 --> 00:17:11,730 “支えろ”と… 267 00:17:15,233 --> 00:17:16,201 ウソつき 268 00:17:16,300 --> 00:17:20,439 お前が更年期障害で おかしくなった時— 269 00:17:21,807 --> 00:17:24,476 そばにいても意味がなかった 270 00:17:24,643 --> 00:17:26,712 放っとくのが一番だ 271 00:17:29,748 --> 00:17:30,349 あら 272 00:17:31,350 --> 00:17:33,352 私 おかしくなってた? 273 00:17:35,621 --> 00:17:37,122 異常ってこと? 274 00:17:38,290 --> 00:17:40,092 頭が おかしいって? 275 00:17:41,360 --> 00:17:47,099 距離を置きたいなら 異常なおばさんは出てくわ! 276 00:17:59,311 --> 00:18:00,813 昼食が台なしだ 277 00:18:09,855 --> 00:18:10,589 ハイド 278 00:18:11,523 --> 00:18:13,625 撃ったことを謝るよ 279 00:18:14,093 --> 00:18:16,528 わざとだったかもしれない 280 00:18:17,796 --> 00:18:21,166 お前らのこと 納得できないからな 281 00:18:21,633 --> 00:18:24,303 でも2度と 撃たないように— 282 00:18:26,438 --> 00:18:28,674 お前が俺を撃ってくれ 283 00:18:29,808 --> 00:18:31,777 体罰には慣れてる 284 00:18:33,312 --> 00:18:33,812 だから— 285 00:18:34,847 --> 00:18:35,481 頼む 286 00:18:38,817 --> 00:18:40,119 よし いいぞ 287 00:18:42,421 --> 00:18:43,655 イヌを撃つ気分だ 288 00:18:45,591 --> 00:18:49,328 ためらわずに撃て ここだぞ 289 00:18:50,696 --> 00:18:51,430 いくぞ 290 00:18:53,398 --> 00:18:53,866 ウソか! 291 00:18:57,436 --> 00:18:58,370 この野郎! 292 00:19:04,343 --> 00:19:06,678 ご家族は どうしてる? 293 00:19:07,813 --> 00:19:12,551 ママはマルガリータ祭りを 諦めて帰ってくるわ 294 00:19:14,319 --> 00:19:19,525 マルガリータ祭りは 出会いの場として有名らしい 295 00:19:21,593 --> 00:19:24,596 お母さんは お酒が目的だと思う 296 00:19:26,532 --> 00:19:29,468 世界が崩れていくようだわ 297 00:19:34,640 --> 00:19:35,307 よお 298 00:19:37,809 --> 00:19:38,844 スティーブン! 299 00:19:39,745 --> 00:19:41,313 ひげを剃ったの? 300 00:19:41,947 --> 00:19:42,881 うれしい? 301 00:19:43,348 --> 00:19:45,584 私のために剃ったのね 302 00:19:46,385 --> 00:19:48,820 カミソリで態度を示したわ 303 00:19:53,759 --> 00:19:54,560 黙れ! 304 00:19:59,698 --> 00:20:02,768 距離の問題じゃなかったわね 305 00:20:03,235 --> 00:20:04,403 毛の問題よ 306 00:20:05,804 --> 00:20:06,772 変なの 307 00:20:07,940 --> 00:20:10,976 距離について考えてみたよ 308 00:20:11,777 --> 00:20:14,947 君が話したら 僕は去ることにする 309 00:20:17,216 --> 00:20:21,486 そしたら捕まえて 無理やり話を聞かせるわ 310 00:20:22,988 --> 00:20:26,425 僕はイヤがる フリをしてあげる 311 00:20:30,395 --> 00:20:32,264 大変なことになった 312 00:20:34,533 --> 00:20:36,501 アソコが黒くなったよ 313 00:20:42,374 --> 00:20:43,375 笑うな! 314 00:20:46,278 --> 00:20:47,679 黒は死の色だ 315 00:20:50,782 --> 00:20:53,785 世界を見る前に死ぬなんて… 316 00:20:59,358 --> 00:21:00,392 ごめんよ 317 00:21:04,630 --> 00:21:05,831 なぜなんだ 318 00:21:08,333 --> 00:21:08,967 どうして? 319 00:21:16,975 --> 00:21:20,612 洗っても インクが落ちないよ 320 00:21:22,714 --> 00:21:23,982 漂白剤は どう? 321 00:21:26,918 --> 00:21:28,353 クレンザーは? 322 00:21:28,453 --> 00:21:29,588 金属たわしは? 323 00:21:31,990 --> 00:21:35,027 ダメなら もっとインクをつけろ 324 00:21:36,828 --> 00:21:39,731 まず最初に たわしを使うんだ 325 00:21:40,766 --> 00:21:42,934 こすったら洗剤をつけろ 326 00:21:44,002 --> 00:21:46,071 染みなきゃ意味ないぞ 327 00:21:46,838 --> 00:21:49,775 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞