1 00:00:04,537 --> 00:00:07,173 ハイド 明日は就職説明会だ 2 00:00:07,507 --> 00:00:13,313 この国は 精神を病んだ 陰謀家が不足してるらしいぞ 3 00:00:16,082 --> 00:00:17,784 俺は陰謀家じゃない 4 00:00:18,451 --> 00:00:22,055 先生たちが 秘かに広めたうわさだ 5 00:00:24,224 --> 00:00:26,192 仕事は必要だがな 6 00:00:26,559 --> 00:00:29,295 写真店が潰れて残念だよ 7 00:00:29,729 --> 00:00:32,298 お宝写真は戻ってこない 8 00:00:35,168 --> 00:00:40,073 あなたのお父さんは 自分の息子をクビにした 9 00:00:42,142 --> 00:00:44,377 でも賄賂はもらってない 10 00:00:46,613 --> 00:00:48,081 聞いてよ 11 00:00:48,281 --> 00:00:49,616 明日の説明会に— 12 00:00:49,816 --> 00:00:52,519 “イケてるドナ”で 行けと言われた 13 00:00:52,819 --> 00:00:55,688 私は男の目の保養じゃないわ 14 00:00:56,489 --> 00:00:57,190 まったく 15 00:01:05,732 --> 00:01:08,101 見た目がいいと得だな 16 00:01:08,201 --> 00:01:10,170 黙って こんなの恥よ 17 00:01:10,236 --> 00:01:11,604 俺のことだ 18 00:01:13,073 --> 00:01:16,209 俺はモデルとして働ける 19 00:01:16,276 --> 00:01:19,112 説明会はブサイクが行け 20 00:01:20,346 --> 00:01:22,749 僕は説明会にいるニーナと 21 00:01:22,816 --> 00:01:26,619 平日の昼間から イチャつくつもりさ 22 00:01:28,121 --> 00:01:30,256 経験者はいる? 23 00:01:33,526 --> 00:01:36,296 その時 裸になった人は? 24 00:01:39,599 --> 00:01:40,500 よし 裸だ 25 00:01:45,238 --> 00:01:45,672 ヤベえ! 26 00:01:45,738 --> 00:01:46,673 何だよ 27 00:01:48,508 --> 00:01:50,743 ミラーの中の自分を見て— 28 00:01:51,611 --> 00:01:54,714 イケメン俳優かと思ったんだ 29 00:01:56,716 --> 00:01:59,385 確かに君はイケメンだ 30 00:02:02,222 --> 00:02:03,590 でも白髪がある 31 00:02:04,224 --> 00:02:04,691 何だと? 32 00:02:06,226 --> 00:02:06,793 まさか… 33 00:02:09,829 --> 00:02:11,631 パトカーかよ 34 00:02:16,436 --> 00:02:18,138 仲間とつるんでる 35 00:02:20,273 --> 00:02:21,641 いつものストリートで 36 00:02:23,643 --> 00:02:25,345 いつもと同じように 37 00:02:27,347 --> 00:02:29,315 そう 先週と同じ 38 00:02:30,650 --> 00:02:34,254 楽しみといえば 39 00:02:34,854 --> 00:02:38,191 おしゃべりくらい 40 00:02:38,458 --> 00:02:41,861 僕らは元気さ   僕らは元気さ 41 00:02:42,195 --> 00:02:42,729 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞 42 00:02:42,729 --> 00:02:44,797 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞 ハロー ウィスコンシン! 43 00:02:51,604 --> 00:02:52,605 エリック 聞け 44 00:02:53,940 --> 00:02:57,176 お前たちの婚約には反対だ 45 00:02:57,510 --> 00:03:00,213 そこで1つ考えがある 46 00:03:00,480 --> 00:03:05,184 婚約を解消しないなら 大学の学費は払わん 47 00:03:05,451 --> 00:03:05,885 何だって? 48 00:03:06,920 --> 00:03:08,821 パパの愛の証よ 49 00:03:10,957 --> 00:03:12,759 そんなわけない 50 00:03:13,893 --> 00:03:15,361 これは愛なの 51 00:03:15,461 --> 00:03:19,732 あふれんばかりの愛よ 気づけたら奇跡ね 52 00:03:24,804 --> 00:03:25,838 パパ なぜさ 53 00:03:26,306 --> 00:03:26,839 決まってる 54 00:03:28,207 --> 00:03:30,443 4000ドルを 手放すより— 55 00:03:30,510 --> 00:03:34,581 貯めて通帳を見てる方が 幸せだからな 56 00:03:40,587 --> 00:03:41,221 そうか 57 00:03:42,255 --> 00:03:44,524 パパなりの愛情表現よ 58 00:03:45,925 --> 00:03:48,528 子育てを どこで覚えたの? 59 00:03:49,229 --> 00:03:49,696 韓国だ 60 00:03:53,900 --> 00:03:54,534 キティ 61 00:03:55,401 --> 00:03:56,669 俺は正しい 62 00:03:56,769 --> 00:03:59,639 だからって 押しつけちゃダメ 63 00:03:59,706 --> 00:04:03,643 もっともらしいことを 言うのはよせ 64 00:04:03,977 --> 00:04:06,679 〝我が家が一番〞 とかな 65 00:04:09,716 --> 00:04:11,818 そんなわけあるか 66 00:04:15,488 --> 00:04:16,956 パトカーはマズい 67 00:04:19,692 --> 00:04:21,728 大丈夫 相手は婦警だ 68 00:04:24,297 --> 00:04:25,531 よく見てろ 69 00:04:27,567 --> 00:04:28,968 免許証を 70 00:04:29,035 --> 00:04:31,471 ちょっと待って 71 00:04:32,839 --> 00:04:35,408 筋肉が邪魔して取れない 72 00:04:38,678 --> 00:04:40,847 ムキムキなんでね 73 00:04:43,816 --> 00:04:47,854 ベンチプレスで 100キロは上がる 74 00:04:47,954 --> 00:04:49,355 君2人分かな 75 00:04:51,724 --> 00:04:52,625 名前は? 76 00:04:53,493 --> 00:04:56,596 フェズだ 彼女がいるから諦めて 77 00:05:00,500 --> 00:05:01,668 わかったわ 78 00:05:02,669 --> 00:05:03,970 ケルソーさん 79 00:05:05,471 --> 00:05:07,040 召喚状を出すわ 80 00:05:07,573 --> 00:05:10,710 俺のセクシーさが 罪深いから? 81 00:05:11,844 --> 00:05:14,847 罰金64ドルを科すからよ 82 00:05:15,682 --> 00:05:16,783 軽いもんでしょ 83 00:05:23,823 --> 00:05:26,993 婚約解消しないと 学費が出ない 84 00:05:28,061 --> 00:05:30,430 諦めるしかないわね 85 00:05:30,596 --> 00:05:31,030 嫌だ 86 00:05:31,631 --> 00:05:32,498 ダメだ 87 00:05:33,032 --> 00:05:33,900 諦めない 88 00:05:36,703 --> 00:05:37,336 そうだ 89 00:05:37,904 --> 00:05:41,908 正社員になって 学費をためればいい 90 00:05:42,341 --> 00:05:43,643 スキルはあるの? 91 00:05:46,879 --> 00:05:48,514 かわいさは武器ね 92 00:05:50,883 --> 00:05:52,051 何て父親だ 93 00:05:53,119 --> 00:05:55,855 いつも腹を立ててる 94 00:05:57,490 --> 00:05:59,792 薄毛と関係あるのかな 95 00:06:04,097 --> 00:06:06,699 短気なハゲは多いわ 96 00:06:08,367 --> 00:06:09,802 「王様と私」の王様もね 97 00:06:10,803 --> 00:06:11,471 確かに 98 00:06:12,371 --> 00:06:13,806 Mr.フリーズもだ 99 00:06:15,775 --> 00:06:17,577 ロビンがヤツの攻撃を… 100 00:06:17,677 --> 00:06:18,077 エリック 101 00:06:21,848 --> 00:06:22,615 約束よ 102 00:06:23,750 --> 00:06:26,552 バットマンの話をしたら 1ドル 103 00:06:30,623 --> 00:06:32,792 おい 一大事だ 104 00:06:33,392 --> 00:06:33,826 僕が 105 00:06:34,560 --> 00:06:37,396 ケルソーになびかない 婦警がいた 106 00:06:40,533 --> 00:06:41,934 僕に夢中でさ 107 00:06:43,870 --> 00:06:45,638 フェロモンのせいだ 108 00:06:48,107 --> 00:06:52,044 見た目は 衰えていくものなんだ 109 00:06:54,113 --> 00:07:00,887 俺もブサイクと同じように お堅い仕事をしなきゃダメだ 110 00:07:03,723 --> 00:07:06,692 アメフト選手とスパイなら どっちだ? 111 00:07:08,427 --> 00:07:10,630 両方やったらどう? 112 00:07:12,165 --> 00:07:13,699 名案だな 113 00:07:21,607 --> 00:07:22,008 さあ 114 00:07:23,009 --> 00:07:23,943 みんな 115 00:07:24,577 --> 00:07:26,946 最後の校外学習よ 笑って 116 00:07:28,848 --> 00:07:32,752 次は未来に向かって 手を振ってみせて 117 00:07:34,554 --> 00:07:35,455 今度は— 118 00:07:35,721 --> 00:07:39,592 我が子を愛してきた母親に さよならを 119 00:07:40,560 --> 00:07:44,130 私はこれから どうしたらいいの? 120 00:07:47,033 --> 00:07:49,836 精神安定剤を飲めばいい 121 00:07:51,504 --> 00:07:52,572 何だ ここ 122 00:07:52,939 --> 00:07:54,740 ブサイクばかりだ 123 00:07:56,809 --> 00:07:58,244 未来の俺の姿か 124 00:07:59,512 --> 00:08:00,646 もう無理だ 125 00:08:01,514 --> 00:08:03,015 会社に囲まれてる 126 00:08:04,884 --> 00:08:06,052 息できない 127 00:08:06,619 --> 00:08:08,955 スティーブン ふざけないで 128 00:08:09,055 --> 00:08:11,858 綿は引っ張っても伸びないわ 129 00:08:13,125 --> 00:08:16,062 僕はニーナと イチャついてくる 130 00:08:17,730 --> 00:08:20,266 校外学習で イチャついた経験は? 131 00:08:24,637 --> 00:08:27,073 聞けば聞くほど腹が立つ 132 00:08:30,610 --> 00:08:32,544 〝プライス・マート〞 133 00:08:32,578 --> 00:08:34,780 おそろいのようだな 134 00:08:34,947 --> 00:08:37,817 脳なしイケメンに婚約バカ 135 00:08:37,884 --> 00:08:41,687 舌足らずな外国人が 採用条件なら— 136 00:08:43,222 --> 00:08:45,157 お前らは即採用だ 137 00:08:46,225 --> 00:08:49,028 “脳なしイケメン”って 俺のこと? 138 00:08:49,862 --> 00:08:50,563 そうだ 139 00:08:50,696 --> 00:08:51,898 褒め言葉だ 140 00:08:54,600 --> 00:08:57,236 〝イケてるドナ〞 141 00:08:59,739 --> 00:09:00,973 これから面接ね 142 00:09:01,207 --> 00:09:03,976 履歴書もスーツもバッチリだ 143 00:09:04,043 --> 00:09:08,214 履歴書には“働きすぎるのが 欠点”と書いた 144 00:09:10,216 --> 00:09:10,983 そっちは? 145 00:09:12,118 --> 00:09:15,121 惨めだわ 私は有能なのよ 146 00:09:15,721 --> 00:09:19,125 おっぱいで曲の分類は できないわ 147 00:09:21,561 --> 00:09:22,628 でも武器だ 148 00:09:27,767 --> 00:09:28,034 〝ポイントプレイス 動物病院〞 149 00:09:28,034 --> 00:09:30,803 〝ポイントプレイス 動物病院〞 150 00:09:28,034 --> 00:09:30,803 獣医学に興味があるんです 募集は? 151 00:09:30,803 --> 00:09:32,004 獣医学に興味があるんです 募集は? 152 00:09:32,071 --> 00:09:32,672 してる 153 00:09:32,738 --> 00:09:36,776 動物を次のステージに 見送る仕事だ 154 00:09:36,976 --> 00:09:40,112 面白そうだな 具体的には何を? 155 00:09:40,179 --> 00:09:42,281 動物を火葬するんだ 156 00:09:43,649 --> 00:09:44,016 〝ポイントプレイス 運送〞 157 00:09:44,016 --> 00:09:46,686 〝ポイントプレイス 運送〞 158 00:09:44,016 --> 00:09:46,686 輸送に興味があるんだ 募集してます? 159 00:09:46,686 --> 00:09:47,987 輸送に興味があるんだ 募集してます? 160 00:09:48,220 --> 00:09:49,889 動物の死骸除去だ 161 00:09:51,757 --> 00:09:54,894 死んでなければ撃ち殺す 162 00:09:55,361 --> 00:09:56,729 “殺し屋”だ 163 00:09:57,897 --> 00:09:58,064 〝ボブ精肉店〞 164 00:09:58,064 --> 00:09:59,899 〝ボブ精肉店〞 165 00:09:58,064 --> 00:09:59,899 肉に興味が… 166 00:09:59,899 --> 00:10:00,666 〝ボブ精肉店〞 167 00:10:00,900 --> 00:10:01,300 ある 168 00:10:03,736 --> 00:10:05,071 募集してます? 169 00:10:05,171 --> 00:10:06,372 “殺し屋”をね 170 00:10:08,374 --> 00:10:09,609 冗談でしょ? 171 00:10:09,709 --> 00:10:11,777 ウシは自殺しない 172 00:10:13,012 --> 00:10:15,615 崖から落ちたのはいたな 173 00:10:17,216 --> 00:10:20,152 商品の補充係を募集中 174 00:10:21,053 --> 00:10:21,721 行け 175 00:10:29,962 --> 00:10:30,196 〝ミッドウェスタン 銀行〞 176 00:10:30,196 --> 00:10:31,797 〝ミッドウェスタン 銀行〞 177 00:10:30,196 --> 00:10:31,797 ここで勤めたら— 178 00:10:31,797 --> 00:10:32,164 〝ミッドウェスタン 銀行〞 179 00:10:32,698 --> 00:10:34,634 何か殺すことになる? 180 00:10:36,068 --> 00:10:37,103 うちは銀行だ 181 00:10:38,771 --> 00:10:40,139 窓口係を探してる 182 00:10:41,774 --> 00:10:42,975 ということは— 183 00:10:43,676 --> 00:10:45,745 動物は殺さないよね? 184 00:10:48,214 --> 00:10:50,816 君の趣味に口は出さない 185 00:10:51,250 --> 00:10:52,251 決まりだ! 186 00:10:54,387 --> 00:10:54,954 〝オラフセン自動車〞 187 00:10:54,954 --> 00:10:57,156 〝オラフセン自動車〞 188 00:10:54,954 --> 00:10:57,156 ジャッキーよ 彼はスティーブン 189 00:10:57,156 --> 00:10:57,223 〝オラフセン自動車〞 190 00:10:57,657 --> 00:11:01,794 彼は働き者で 愛を恐れない いて座よ 191 00:11:03,796 --> 00:11:08,000 僕は魚座のデイブ 歩合制の営業を募集中 192 00:11:09,368 --> 00:11:10,836 売るほど稼げる 193 00:11:11,003 --> 00:11:12,371 彼にピッタリよ 194 00:11:12,938 --> 00:11:15,741 私を落とした男だもの 195 00:11:18,811 --> 00:11:20,312 遠慮しとくよ 196 00:11:20,413 --> 00:11:21,047 待って 197 00:11:22,348 --> 00:11:24,950 仕事が決まるところだった 198 00:11:26,252 --> 00:11:27,053 それが何? 199 00:11:27,319 --> 00:11:30,056 “売るほど稼げる”だと? 200 00:11:30,322 --> 00:11:32,324 “寝て稼ぐ”のが俺流だ 201 00:11:34,427 --> 00:11:35,227 まったく! 202 00:11:37,430 --> 00:11:40,066 〝ウィスコンシン 免許センター〞 203 00:11:40,066 --> 00:11:41,000 〝ウィスコンシン 免許センター〞 ニーナ 204 00:11:41,000 --> 00:11:41,067 〝ウィスコンシン 免許センター〞 205 00:11:41,333 --> 00:11:45,371 説明会で“仕事”って言葉を 聞き続けてたら— 206 00:11:53,179 --> 00:11:54,847 ムラムラしてきた 207 00:11:55,881 --> 00:11:57,316 仕事探しの場よ 208 00:11:57,716 --> 00:11:58,484 言わないで 209 00:12:00,352 --> 00:12:02,288 私は仕事中なの 210 00:12:02,388 --> 00:12:03,089 やめて 211 00:12:04,723 --> 00:12:09,195 〝ポイントプレイス 警察〞 212 00:12:09,195 --> 00:12:09,829 〝ポイントプレイス 警察〞 どうも 213 00:12:09,829 --> 00:12:11,397 〝ポイントプレイス 警察〞 214 00:12:11,497 --> 00:12:14,967 先日 召喚状を 切られた者です 215 00:12:15,034 --> 00:12:15,968 僕の名前は… 216 00:12:16,035 --> 00:12:16,902 ケルソー 217 00:12:18,737 --> 00:12:19,171 ウソだろ 218 00:12:20,139 --> 00:12:21,107 婦警さん? 219 00:12:22,775 --> 00:12:24,910 どうしちまったんだよ 220 00:12:25,845 --> 00:12:27,880 イケてない姉さん風だ 221 00:12:29,215 --> 00:12:30,983 用件は何? 222 00:12:31,050 --> 00:12:34,453 あんなにイケてたあんたが 今日は… 223 00:12:37,323 --> 00:12:38,257 マジかよ! 224 00:12:38,324 --> 00:12:39,425 静かに 225 00:12:39,925 --> 00:12:43,229 制服姿のあんたは 超イケてたのに 226 00:12:43,329 --> 00:12:45,998 今はその面影もない 227 00:12:46,465 --> 00:12:48,400 マジで驚いたぜ 228 00:12:50,202 --> 00:12:50,970 つまり— 229 00:12:52,104 --> 00:12:55,307 制服だとイケて見えるんだ 230 00:12:58,344 --> 00:13:00,946 どこか具合でも悪いの? 231 00:13:01,113 --> 00:13:03,048 ひらめくとこうなる 232 00:13:08,454 --> 00:13:09,788 エディへ 233 00:13:12,091 --> 00:13:13,826 イケてるドナより 234 00:13:16,095 --> 00:13:18,831 これで87人目の男の子よ 235 00:13:20,199 --> 00:13:21,400 女の子も2人 236 00:13:23,035 --> 00:13:24,837 大盛況よ 237 00:13:26,372 --> 00:13:27,239 恥は— 238 00:13:28,240 --> 00:13:29,942 克服したんだね 239 00:13:31,110 --> 00:13:31,810 まあね 240 00:13:32,111 --> 00:13:33,245 ちょっと見てて 241 00:13:33,345 --> 00:13:34,914 ドナはイケてる! 242 00:13:38,150 --> 00:13:39,118 聞いて 243 00:13:40,019 --> 00:13:41,921 銀行に就職する 244 00:13:42,388 --> 00:13:44,523 すごいわ エリック 245 00:13:45,090 --> 00:13:48,994 君の大学に合わせて 支店を決めるよ 246 00:13:49,295 --> 00:13:52,598 大学には 貯金してから入れるし 247 00:13:53,399 --> 00:13:55,601 動物も殺さなくていい 248 00:13:58,604 --> 00:13:59,972 そんな仕事が? 249 00:14:00,105 --> 00:14:03,075 この町の隠れた産業なんだ 250 00:14:03,943 --> 00:14:06,845 実際 死骸との遭遇率は低い 251 00:14:10,015 --> 00:14:12,184 働きたくないのね 252 00:14:12,551 --> 00:14:17,323 レジの施錠が甘い職場を 探し求めてる 253 00:14:18,857 --> 00:14:19,892 ごめんなさい 254 00:14:20,092 --> 00:14:21,961 どうせ俺のせいだ 255 00:14:24,864 --> 00:14:25,297 ロイ 256 00:14:26,398 --> 00:14:27,399 スティーブン? 257 00:14:27,466 --> 00:14:29,301 久しぶりだな 258 00:14:30,236 --> 00:14:33,305 ロイは俺の 兄貴のようなもんだ 259 00:14:33,873 --> 00:14:35,407 町を出たんだな 260 00:14:36,008 --> 00:14:37,309 女性と同棲(どうせい)を 261 00:14:37,409 --> 00:14:38,344 それから? 262 00:14:38,878 --> 00:14:40,279 俺の存在がバレた 263 00:14:44,316 --> 00:14:46,485 人間関係が苦手なんだ 264 00:14:47,987 --> 00:14:51,056 俺のことなんて 好きじゃないだろ? 265 00:14:52,558 --> 00:14:53,392 そうね 266 00:14:55,327 --> 00:14:58,497 私は評価基準が高い人間なの 267 00:14:59,632 --> 00:15:00,332 そうか 268 00:15:00,933 --> 00:15:02,434 いい子だな 269 00:15:03,969 --> 00:15:05,337 何してる 270 00:15:05,504 --> 00:15:08,140 調理場のマネジャーとして 271 00:15:08,440 --> 00:15:10,609 コックを募集してる 272 00:15:10,676 --> 00:15:14,947 でもどうせ 誰にも相手にされない 273 00:15:18,017 --> 00:15:20,452 ロイ 落ち込んでるのね 274 00:15:22,221 --> 00:15:24,223 ああ 泣けてくるよ 275 00:15:26,058 --> 00:15:27,593 元気づけてやる 276 00:15:28,093 --> 00:15:28,560 本当? 277 00:15:30,429 --> 00:15:31,630 いい考えだ 278 00:15:37,469 --> 00:15:41,407 みんなが 橋から 飛び降りろと言うんだ 279 00:15:42,608 --> 00:15:44,677 ジョギング中だったのに 280 00:15:49,515 --> 00:15:50,249 ロイ 281 00:15:50,716 --> 00:15:51,650 よく聞け 282 00:15:52,985 --> 00:15:56,021 俺がコックになって 相手してやる 283 00:15:56,288 --> 00:15:57,356 条件は— 284 00:15:58,223 --> 00:16:00,993 楽な仕事で給料は弾め 285 00:16:02,061 --> 00:16:06,565 風俗やセラピーに カネを使う必要がなくなる 286 00:16:09,234 --> 00:16:09,702 名案だ 287 00:16:10,602 --> 00:16:12,671 君に電話もできる 288 00:16:14,173 --> 00:16:15,541 電話を買うぞ 289 00:16:18,277 --> 00:16:20,279 あなた コックになるの? 290 00:16:21,613 --> 00:16:25,684 おいしい卵料理を 食べさせてよ 291 00:16:31,724 --> 00:16:33,459 調子はどう? 292 00:16:33,625 --> 00:16:34,493 そうだな 293 00:16:35,027 --> 00:16:37,463 15人と面接をした 294 00:16:37,696 --> 00:16:39,064 10人はまぬけ 295 00:16:40,399 --> 00:16:42,768 4人は どアホ 1人はマザコン 296 00:16:43,402 --> 00:16:45,738 私はマザコンを推すわ 297 00:16:47,539 --> 00:16:51,610 パパ 銀行で働くから 婚約は解消しない 298 00:16:51,710 --> 00:16:55,114 働いて貯めたお金で 大学に行く 299 00:16:55,180 --> 00:16:56,248 僕の勝ちだ 300 00:17:05,324 --> 00:17:06,258 聞いてくれ 301 00:17:08,093 --> 00:17:09,328 俺は警官になる 302 00:17:18,436 --> 00:17:19,738 聞けよ 303 00:17:19,805 --> 00:17:23,608 制服なら年をとっても カッコいいままだ 304 00:17:25,344 --> 00:17:27,246 人助けも好きだ 305 00:17:28,280 --> 00:17:30,182 ヤりたいだけだろ 306 00:17:32,618 --> 00:17:35,154 エリック それも人助けだ 307 00:17:37,723 --> 00:17:40,292 本当に警官になるの? 308 00:17:40,426 --> 00:17:42,628 銃の腕前は確かだ 309 00:17:44,296 --> 00:17:46,498 イヌが相棒かしら 310 00:17:48,333 --> 00:17:52,237 他人の裏庭に 堂々と侵入できて— 311 00:17:54,239 --> 00:17:55,374 好都合ね 312 00:17:57,176 --> 00:18:02,414 俺は 地域への奉仕活動に 従事するだけじゃなく— 313 00:18:02,681 --> 00:18:04,349 一生 セクシーだ 314 00:18:06,618 --> 00:18:07,686 こんな感じだ 315 00:18:10,122 --> 00:18:10,823 動くな! 316 00:18:11,457 --> 00:18:12,791 強盗だ 317 00:18:14,393 --> 00:18:15,828 そうはさせるか 318 00:18:19,398 --> 00:18:20,432 おまわりさん 319 00:18:20,599 --> 00:18:24,870 奉仕活動に従事する上に 一生セクシーなのね 320 00:18:25,771 --> 00:18:27,439 そんなの当然さ 321 00:18:28,307 --> 00:18:30,142 着衣を軽くしよう 322 00:18:30,309 --> 00:18:31,610 既にビキニよ 323 00:18:32,144 --> 00:18:32,611 そうだね 324 00:18:39,685 --> 00:18:42,588 人助けはブサイクも対象だぞ 325 00:18:45,557 --> 00:18:47,593 太った警官に任せる 326 00:18:55,167 --> 00:18:55,567 ねえ 327 00:18:56,401 --> 00:19:00,806 誰かの横やりのせいで 銀行から採用を断られた 328 00:19:01,206 --> 00:19:04,343 考えられるのはパパだけだ 329 00:19:05,844 --> 00:19:07,846 息子を陥れるなんて 330 00:19:08,447 --> 00:19:11,250 一体 何の話をしてる 331 00:19:11,316 --> 00:19:12,584 シラを切る気? 332 00:19:12,684 --> 00:19:18,590 パパは自分の惨めな人生を 人にも味わわせたいんだ 333 00:19:19,791 --> 00:19:20,692 哀れだね 334 00:19:21,160 --> 00:19:21,593 エリック 335 00:19:22,361 --> 00:19:24,363 私が銀行に電話したの 336 00:19:24,463 --> 00:19:26,565 ママは口出ししないで 337 00:19:28,834 --> 00:19:29,468 何て? 338 00:19:31,570 --> 00:19:33,238 私が銀行に電話を 339 00:19:36,742 --> 00:19:37,743 それなら… 340 00:19:41,480 --> 00:19:42,648 今のは冗談 341 00:19:47,486 --> 00:19:48,253 エリック 342 00:19:48,854 --> 00:19:54,226 一度就職したら 進学しないで終わるわ 343 00:19:55,360 --> 00:19:57,296 数学も苦手でしょ 344 00:19:59,231 --> 00:19:59,765 つまり— 345 00:20:00,899 --> 00:20:03,202 学費は貯められない 346 00:20:04,469 --> 00:20:06,305 出してももらえない 347 00:20:08,340 --> 00:20:08,941 あとは— 348 00:20:10,209 --> 00:20:12,344 スポーツ推薦しかない 349 00:20:13,312 --> 00:20:14,880 妥協案があるわ 350 00:20:16,782 --> 00:20:21,486 あなたたちが婚約を 1年延期するのなら 351 00:20:21,553 --> 00:20:23,722 学費を出してあげる 352 00:20:23,956 --> 00:20:25,457 俺は嫌だね 353 00:20:27,759 --> 00:20:29,528 暴言を吐かれた 354 00:20:34,499 --> 00:20:38,003 言いなりになるのは もうご免だ 355 00:20:40,973 --> 00:20:44,376 そんなお金 僕には必要ない 356 00:20:49,448 --> 00:20:50,782 奥さん ご主人 357 00:20:52,884 --> 00:20:55,587 通報を受けましてね 358 00:20:57,689 --> 00:20:58,557 出ていけ 359 00:21:00,425 --> 00:21:03,629 次 通報があれば 連行しますよ 360 00:21:05,297 --> 00:21:06,765 予行練習だ 361 00:21:12,471 --> 00:21:14,306 この食料庫は 362 00:21:14,406 --> 00:21:17,276 1人で泣きたい時に 便利だ 363 00:21:19,011 --> 00:21:20,879 マスタードもここだ 364 00:21:22,547 --> 00:21:23,849 わかった 365 00:21:24,449 --> 00:21:25,784 じゃあ 月曜日に 366 00:21:25,851 --> 00:21:26,585 ああ 367 00:21:28,820 --> 00:21:30,589 よし もういい 368 00:21:31,390 --> 00:21:31,990 離れろ 369 00:21:33,558 --> 00:21:35,994 そうだ 冷凍室を見せてなかった 370 00:21:38,330 --> 00:21:39,631 プライバシーを守れ! 371 00:21:42,434 --> 00:21:45,437 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞