1 00:00:06,740 --> 00:00:09,642 ジャッキーと同居なんて 優しいわ 2 00:00:09,709 --> 00:00:12,245 彼女の母親は… 3 00:00:12,445 --> 00:00:13,580 メキシコで売春? 4 00:00:15,415 --> 00:00:18,585 いいえ 彼女は もう出国したはず 5 00:00:21,154 --> 00:00:25,291 きっと楽しいわ パジャマパーティーみたい 6 00:00:26,326 --> 00:00:28,361 深夜のガールトークに— 7 00:00:29,462 --> 00:00:30,697 オイルマッサージ 8 00:00:32,399 --> 00:00:34,567 そして ささやく“ダメよ” 9 00:00:37,337 --> 00:00:40,040 “黙って 大丈夫よ” 10 00:00:47,247 --> 00:00:48,081 他に荷物は? 11 00:00:48,481 --> 00:00:50,483 あと少しだけある 12 00:00:51,584 --> 00:00:52,318 どいて 13 00:00:52,385 --> 00:00:53,219 入るよ 14 00:00:54,220 --> 00:00:55,355 大荷物だ 15 00:00:56,689 --> 00:00:59,225 重くて指の感覚がない 16 00:01:02,796 --> 00:01:04,230 ジャッキーのパンツだ 17 00:01:05,565 --> 00:01:09,736 この下着は俺の武勇伝を よく知ってる 18 00:01:11,304 --> 00:01:13,139 フランスなまりで語るぞ 19 00:01:15,275 --> 00:01:16,843 俺の彼女の下着が? 20 00:01:17,510 --> 00:01:19,379 聞かせてみろよ 21 00:01:21,548 --> 00:01:22,615 どんな話? 22 00:01:25,452 --> 00:01:28,321 ハイドにその話は内緒だ 23 00:01:28,388 --> 00:01:29,856 みだらな下着め 24 00:01:34,127 --> 00:01:34,761 どんな話? 25 00:01:36,129 --> 00:01:37,363 そりゃいい 26 00:01:45,538 --> 00:01:49,142 軍隊用の折り畳みベッドだ 27 00:01:49,442 --> 00:01:52,612 州兵時代に少しだけ使った 28 00:01:53,413 --> 00:01:58,384 州兵はぐっすり眠れたろうが 南太平洋にいた俺は 29 00:01:58,651 --> 00:02:01,588 銃弾をかわし サンゴでケツを拭いた 30 00:02:04,257 --> 00:02:07,160 この荷物 全部は入らないわね 31 00:02:07,660 --> 00:02:11,164 必要なものしか 持ってきてない 32 00:02:11,464 --> 00:02:13,166 馬はどこに置く? 33 00:02:20,306 --> 00:02:24,410 警察学校に入学したら 一年後には悪党退治さ 34 00:02:26,880 --> 00:02:28,248 動くな クズ野郎 35 00:02:32,285 --> 00:02:33,820 思わず 固まったよ 36 00:02:35,889 --> 00:02:38,458 僕は昔から人間のクズさ 37 00:02:40,627 --> 00:02:43,196 今から鍛えろってさ 38 00:02:43,329 --> 00:02:45,632 俺じゃなく一般人はな 39 00:02:46,733 --> 00:02:50,203 中学生の成長期から 体育の授業では 40 00:02:50,270 --> 00:02:52,205 先生の助手だった 41 00:02:54,307 --> 00:02:58,545 また宝石店から 指輪代の督促状が届いた 42 00:02:59,412 --> 00:03:00,747 カネを用意しなきゃ 43 00:03:00,880 --> 00:03:04,617 ボスがお前を雇うはずが レッドの一言でダメに 44 00:03:06,753 --> 00:03:09,889 至急 電話しろって 書いてある 45 00:03:11,858 --> 00:03:13,426 まるで脅迫状だ 46 00:03:14,861 --> 00:03:15,762 もう1人— 47 00:03:15,962 --> 00:03:18,598 無責任なクズ野郎がいたか 48 00:03:19,899 --> 00:03:20,900 非番だが— 49 00:03:21,634 --> 00:03:22,735 観念しろ! 50 00:03:26,406 --> 00:03:27,774 手錠があったらな 51 00:03:29,676 --> 00:03:30,643 僕の使う? 52 00:03:38,585 --> 00:03:39,919 手品用だよ 53 00:03:44,557 --> 00:03:46,392 仲間とつるんでる 54 00:03:48,328 --> 00:03:49,929 いつものストリートで 55 00:03:51,464 --> 00:03:53,566 いつもと同じように 56 00:03:55,268 --> 00:03:57,403 そう 先週と同じ 57 00:03:58,705 --> 00:04:02,308 楽しみといえば 58 00:04:02,942 --> 00:04:05,812 おしゃべりくらい 59 00:04:06,479 --> 00:04:10,250 僕らは元気さ    僕らは元気さ 60 00:04:10,817 --> 00:04:13,253 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞 61 00:04:21,327 --> 00:04:23,963 ジャッキー 全部 片づけてよ 62 00:04:25,031 --> 00:04:25,698 やったわ 63 00:04:25,898 --> 00:04:27,834 靴の置き場に困ったけど 64 00:04:28,434 --> 00:04:31,271 あなたの靴の中に 収まった 65 00:04:34,307 --> 00:04:34,874 そう 66 00:04:36,509 --> 00:04:38,011 もう寝ましょ 67 00:04:39,612 --> 00:04:40,346 おやすみ 68 00:04:40,546 --> 00:04:41,347 おやすみ 69 00:04:46,619 --> 00:04:48,288 何なの? ジャッキー! 70 00:04:49,822 --> 00:04:50,823 消して 71 00:04:54,694 --> 00:04:57,363 音楽がないと眠れないの 72 00:04:57,597 --> 00:04:59,866 耳栓で ほぼ聞こえないけど 73 00:05:00,066 --> 00:05:02,669 大音量で振動を感じたい 74 00:05:04,671 --> 00:05:07,507 私はどうすれば眠れる? 75 00:05:07,740 --> 00:05:10,476 退屈なことを考えて 学校とか… 76 00:05:10,610 --> 00:05:11,611 エリックとか 77 00:05:27,760 --> 00:05:31,698 指輪代のために レコードを売った稼ぎは 78 00:05:32,365 --> 00:05:32,999 3ドルだ 79 00:05:34,400 --> 00:05:37,470 つまり 残りの金額は… 80 00:05:37,937 --> 00:05:39,739 全く足りない 81 00:05:42,041 --> 00:05:44,110 アン・マレーのベスト盤が 売れ残り? 82 00:05:46,012 --> 00:05:48,581 世の中 おかしくなったのか? 83 00:05:48,648 --> 00:05:49,348 おい 84 00:05:49,716 --> 00:05:54,353 彼女は人気歌手だし 売れ残って良かった 85 00:05:54,754 --> 00:05:56,589 つらい時に聴きたい 86 00:06:01,761 --> 00:06:02,829 そのカネは? 87 00:06:04,931 --> 00:06:06,799 ガールスカウトから奪った? 88 00:06:08,601 --> 00:06:10,403 レコードを売ったんだ 89 00:06:10,903 --> 00:06:15,007 “カエルだんなの 結婚式”は残ってる? 90 00:06:16,943 --> 00:06:20,413 トイレのしつけで エリックにこう言ったの 91 00:06:21,547 --> 00:06:23,816 “カエルの交尾する?”って 92 00:06:25,618 --> 00:06:28,488 一目散にトイレへ行って ウンチした 93 00:06:33,426 --> 00:06:37,130 お前のレコード代は 俺が払ったから 94 00:06:37,430 --> 00:06:39,732 そのカネは俺のものだ 95 00:06:41,534 --> 00:06:43,636 所有者が9割方 有利だ 96 00:06:44,971 --> 00:06:46,439 口がうまくなった 97 00:06:46,773 --> 00:06:49,809 俺の足は9割方 お前のケツに届く 98 00:06:54,881 --> 00:06:56,415 本を執筆しろ 99 00:06:57,116 --> 00:06:59,619 “僕のケツを脅かす父親” 100 00:07:02,755 --> 00:07:04,657 第1章は“足” 101 00:07:07,426 --> 00:07:08,127 買うよ 102 00:07:18,671 --> 00:07:19,605 キモい! 103 00:07:21,441 --> 00:07:22,642 ノックしてよ 104 00:07:22,742 --> 00:07:23,910 私の部屋よ 105 00:07:25,578 --> 00:07:27,113 先約は俺たちだ 106 00:07:29,515 --> 00:07:32,118 私が戻ったんだから… 107 00:07:33,052 --> 00:07:34,854 見たいなら構わない 108 00:07:36,889 --> 00:07:37,824 馬に座れ 109 00:07:43,629 --> 00:07:44,697 週末は? 110 00:07:44,764 --> 00:07:46,566 かなり楽しんだよ 111 00:07:47,467 --> 00:07:48,768 女性と出会った 112 00:07:49,769 --> 00:07:50,703 よかったな 113 00:07:50,803 --> 00:07:52,104 ここに滞在してる 114 00:07:52,939 --> 00:07:56,008 テーブルに バターを届けたら— 115 00:07:56,242 --> 00:07:57,710 “待たせるわね”って 116 00:08:03,149 --> 00:08:04,784 俺の参上だ 117 00:08:05,518 --> 00:08:07,019 アシスタントを雇った 118 00:08:10,923 --> 00:08:11,924 ケルソーを? 119 00:08:12,758 --> 00:08:14,260 火事を起こすぞ 120 00:08:16,696 --> 00:08:20,500 3回は電気系 2回は化学系 1回は不明だ 121 00:08:23,035 --> 00:08:26,539 仕事が必要だと言うから 助けた 122 00:08:26,772 --> 00:08:29,509 警官になったら モデルはやめる 123 00:08:30,910 --> 00:08:33,578 犯罪者に半裸は 見せられない 124 00:08:35,014 --> 00:08:37,884 職場ではリラックスしたい 125 00:08:37,950 --> 00:08:39,552 だからこれを… 126 00:08:44,090 --> 00:08:45,224 それは— 127 00:08:46,192 --> 00:08:50,062 衛生法に違反するが 見なかったことにする 128 00:08:50,129 --> 00:08:52,031 だが 見ないフリは— 129 00:08:52,164 --> 00:08:53,099 難しいな 130 00:08:57,837 --> 00:08:59,906 また下着ネタだな 131 00:09:01,574 --> 00:09:04,677 2日間で2ヵ所 パンツのツアーだ 132 00:09:09,282 --> 00:09:12,852 ロイは見逃したが 新従業員には— 133 00:09:13,653 --> 00:09:15,121 試用期間がある 134 00:09:15,855 --> 00:09:18,057 お前の採用は 俺次第だ 135 00:09:20,126 --> 00:09:21,727 そうきたか 136 00:09:23,596 --> 00:09:24,597 マジな話だ 137 00:09:25,197 --> 00:09:26,566 俺にかかってる 138 00:09:26,999 --> 00:09:28,267 機嫌を損ねるな 139 00:09:34,874 --> 00:09:36,008 すみません 140 00:09:36,108 --> 00:09:36,976 どうぞ 141 00:09:37,176 --> 00:09:37,843 おっと 142 00:09:38,744 --> 00:09:39,879 フェズか 143 00:09:40,880 --> 00:09:41,614 やあ 144 00:09:43,282 --> 00:09:44,750 2人は知り合い? 145 00:09:44,951 --> 00:09:45,618 さあ 146 00:09:45,685 --> 00:09:46,285 無関係だ 147 00:09:46,352 --> 00:09:47,186 同感だ 148 00:09:47,286 --> 00:09:47,887 黙れ 149 00:09:47,954 --> 00:09:48,688 何だと? 150 00:09:48,754 --> 00:09:49,188 うるさい 151 00:09:49,288 --> 00:09:50,289 話はない 152 00:09:58,798 --> 00:09:59,765 そうかい 153 00:10:02,168 --> 00:10:04,971 手紙について聞きたい 154 00:10:05,338 --> 00:10:08,674 すぐに支払いは できないから— 155 00:10:09,041 --> 00:10:11,310 交渉しに来たんだ 156 00:10:12,011 --> 00:10:13,012 条件は1つ 157 00:10:13,312 --> 00:10:16,382 期限は金曜日 無理なら返品を 158 00:10:18,050 --> 00:10:19,185 返品だって? 159 00:10:19,919 --> 00:10:20,686 できない 160 00:10:20,786 --> 00:10:23,122 金曜日の5時厳守です 161 00:10:24,023 --> 00:10:25,825 外出の着替えがある 162 00:10:27,927 --> 00:10:29,929 ここは彼に従おう 163 00:10:31,097 --> 00:10:34,200 最後は僕が ひどい目に遭わせてやる 164 00:10:49,815 --> 00:10:52,318 僕にお金はないけど— 165 00:10:53,085 --> 00:10:54,353 君をとても… 166 00:10:54,820 --> 00:10:55,354 やめろ 167 00:10:56,656 --> 00:10:59,025 指輪も買えない男は フラれる 168 00:11:01,260 --> 00:11:02,762 アン・マレーめ 169 00:11:04,930 --> 00:11:05,831 ケルソー 170 00:11:06,198 --> 00:11:09,368 パンツの悪ふざけがすぎるぞ 171 00:11:10,336 --> 00:11:11,270 罰してやる 172 00:11:13,339 --> 00:11:14,840 ブリトーもよこせ 173 00:11:19,378 --> 00:11:20,246 ハイド 174 00:11:21,113 --> 00:11:22,381 上司ヅラするな  175 00:11:24,116 --> 00:11:24,984 いいんだ 176 00:11:26,385 --> 00:11:27,987 指図するな 177 00:11:28,120 --> 00:11:28,988 ダメか 178 00:11:30,289 --> 00:11:32,958 俺1人で何とかなるさ 179 00:11:33,225 --> 00:11:34,126 無理だ 180 00:11:38,297 --> 00:11:41,267 ジャッキーとドナは 何してるかな? 181 00:11:43,035 --> 00:11:44,170 髪をとかし— 182 00:11:45,037 --> 00:11:47,006 ボディークリームを塗る 183 00:11:48,841 --> 00:11:50,076 おっぱいにも 184 00:11:51,977 --> 00:11:53,879 ドナに話すんだ 185 00:11:53,946 --> 00:11:55,881 永遠の愛を込めた指輪は 186 00:11:55,948 --> 00:11:57,883 6週間半で返品だとね 187 00:11:58,984 --> 00:12:02,321 マリー 人生は君の歌ほど 楽じゃない 188 00:12:02,888 --> 00:12:03,355 だろ? 189 00:12:04,890 --> 00:12:06,292 苦労を知らないな 190 00:12:09,061 --> 00:12:10,029 カナダ人か 191 00:12:15,401 --> 00:12:17,303 シャワーを借りたい? 192 00:12:19,939 --> 00:12:23,008 ジャッキーが人形を お風呂に入れてお湯切れ 193 00:12:26,045 --> 00:12:29,315 外のホースで 浴びてもいいけど 194 00:12:29,915 --> 00:12:32,885 ボブの洗車プレイ願望が 始まるわ 195 00:12:35,321 --> 00:12:36,288 君だろ 196 00:12:39,959 --> 00:12:42,061 一緒に入れば節水だ 197 00:12:44,263 --> 00:12:47,266 あとで浴室のタイルを 張り替える 198 00:12:51,804 --> 00:12:52,872 マジで— 199 00:12:53,472 --> 00:12:57,009 俺のヘアネットは ピンクなのか? 200 00:12:58,878 --> 00:12:59,845 エプロンも 201 00:13:07,887 --> 00:13:08,821 かわいい 202 00:13:20,566 --> 00:13:21,500 ジャッキー 203 00:13:22,101 --> 00:13:25,938 この部屋でのルールを 決めよう いい? 204 00:13:26,438 --> 00:13:27,506 あなたは… 205 00:13:29,308 --> 00:13:30,943 ツェッペリンのポスターは? 206 00:13:32,011 --> 00:13:34,013 キャプテン&テニールに 変えた 207 00:13:36,849 --> 00:13:37,416 ダメよ 208 00:13:37,850 --> 00:13:38,817 ツェッペリンは 209 00:13:38,884 --> 00:13:41,987 キャプテン&テニールには ならない 210 00:13:43,289 --> 00:13:46,091 そう? なりたがってるはずよ 211 00:13:49,128 --> 00:13:50,129 何ですって? 212 00:13:52,264 --> 00:13:52,898 ドナ 213 00:13:53,532 --> 00:13:55,467 ちょっと話がしたい 214 00:14:01,607 --> 00:14:04,043 僕は今日ずっと考えてた 215 00:14:05,477 --> 00:14:06,579 君の瞳をね 216 00:14:09,181 --> 00:14:10,015 何なの? 217 00:14:10,115 --> 00:14:12,284 美しくて輝いてる 218 00:14:13,118 --> 00:14:16,222 輝いてると言えば この指輪だ 219 00:14:16,288 --> 00:14:18,157 未払いで返品される 220 00:14:18,257 --> 00:14:20,459 タダじゃないからね 221 00:14:21,460 --> 00:14:23,062 瞳に値はつかない 222 00:14:25,931 --> 00:14:26,899 神なら可能 223 00:14:30,035 --> 00:14:31,170 返品するの? 224 00:14:31,570 --> 00:14:32,605 ごめんよ 225 00:14:35,174 --> 00:14:38,310 パパが 仕事させてくれないから— 226 00:14:39,879 --> 00:14:41,313 払えないんだ 227 00:14:44,183 --> 00:14:45,217 本当にごめん 228 00:14:47,253 --> 00:14:48,621 いいのよ エリック 229 00:14:49,488 --> 00:14:52,458 お互いの愛情は変わらない 230 00:14:53,325 --> 00:14:55,461 気持ちだけで十分よ 231 00:14:57,663 --> 00:14:58,397 ドナ 232 00:14:59,331 --> 00:15:00,332 指輪をくれ 233 00:15:06,505 --> 00:15:08,941 だませたかと思った 234 00:15:11,377 --> 00:15:12,111 ほら 235 00:15:14,947 --> 00:15:15,948 必ず— 236 00:15:17,516 --> 00:15:18,651 埋め合わせする 237 00:15:18,951 --> 00:15:19,518 わかった 238 00:15:24,256 --> 00:15:25,524 これ コインだよ 239 00:15:29,962 --> 00:15:30,629 ここよ 240 00:15:33,332 --> 00:15:34,266 フォアマンさん 241 00:15:35,100 --> 00:15:35,701 君もか 242 00:15:37,670 --> 00:15:38,637 汚れた口だ 243 00:15:43,208 --> 00:15:45,577 指輪を返品しに来た 244 00:15:46,045 --> 00:15:47,112 支払い済みです 245 00:15:47,980 --> 00:15:48,514 何だって? 246 00:15:48,647 --> 00:15:50,549 他の方が 来月分まで 247 00:15:51,183 --> 00:15:54,053 誰かは秘密だが 魅力的な子です 248 00:15:55,321 --> 00:15:55,955 恐らく 249 00:16:02,127 --> 00:16:02,695 それは— 250 00:16:03,595 --> 00:16:04,263 ドナだ 251 00:16:05,297 --> 00:16:07,132 僕を侮辱してる 252 00:16:07,566 --> 00:16:11,303 彼こそ僕の陰で 何をするかわからない 253 00:16:15,674 --> 00:16:17,676 一体 何があったんだ? 254 00:16:18,978 --> 00:16:20,112 男は語らない 255 00:16:21,013 --> 00:16:23,182 でも 半額セールの時の 256 00:16:23,415 --> 00:16:26,418 駐車場と僕のズボンが 関係してる 257 00:16:30,756 --> 00:16:33,392 古くて破れたズボンだろ 258 00:16:36,295 --> 00:16:37,129 地獄で会おう 259 00:16:37,196 --> 00:16:38,697 君のズボンをはこう 260 00:16:43,702 --> 00:16:46,572 何だか居心地が悪いから— 261 00:16:47,673 --> 00:16:48,307 僕は… 262 00:16:54,380 --> 00:16:55,147 やあ ロイ 263 00:16:55,681 --> 00:17:00,219 バターを求めて 追いかけてくる女は元気? 264 00:17:02,221 --> 00:17:04,589 サプライズで 彼女に花を届けた 265 00:17:05,089 --> 00:17:07,693 でも叫ばれて 殴られた 266 00:17:08,594 --> 00:17:11,063 浴室での待ち伏せは 失敗だ 267 00:17:13,598 --> 00:17:15,099 女がおかしい 268 00:17:15,200 --> 00:17:20,439 俺の浴室で女が待ってたら 人生最高の日になる 269 00:17:20,772 --> 00:17:21,673 だよな 270 00:17:23,175 --> 00:17:24,376 何を洗ってる? 271 00:17:25,044 --> 00:17:26,545 ハイドの洗濯物だ 272 00:17:26,779 --> 00:17:30,049 あとはトイレ掃除と ネズミ捕りのテスト 273 00:17:31,617 --> 00:17:33,485 試用期間は大変だ 274 00:17:34,653 --> 00:17:37,089 試用期間があるって? 275 00:17:37,623 --> 00:17:41,660 ハイドは人生の楽しみ方を 熟知してる 276 00:17:44,630 --> 00:17:46,365 俺をハメたのか 277 00:17:47,132 --> 00:17:48,333 クビの心配は? 278 00:17:48,801 --> 00:17:52,237 浴室に侵入した俺が いられるなら 279 00:17:52,337 --> 00:17:53,672 君は安泰だ 280 00:17:56,742 --> 00:17:57,409 やあ 281 00:17:58,510 --> 00:18:01,180 そのシャツは 生地が繊細だ 282 00:18:01,380 --> 00:18:05,551 十分 注意するよ だって失敗はできない… 283 00:18:05,651 --> 00:18:06,652 試用期間だ! 284 00:18:11,390 --> 00:18:12,491 俺もやりたい 285 00:18:13,125 --> 00:18:14,460 かけてくれよ 286 00:18:16,261 --> 00:18:19,798 これを使って 拭いたらどうだ? 287 00:18:30,542 --> 00:18:31,543 試用期間だ! 288 00:18:36,215 --> 00:18:38,717 ジャッキーに 日記を読まれたの 289 00:18:39,251 --> 00:18:41,386 コメントも書かれた 290 00:18:42,688 --> 00:18:43,455 びっくりね 291 00:18:43,555 --> 00:18:46,191 “こんなのあり得ない”とか 292 00:18:46,391 --> 00:18:49,194 “声をかけられたのは私よ” 293 00:18:51,230 --> 00:18:53,832 我慢できない 追い出すわ 294 00:18:54,233 --> 00:18:56,835 かわいそうよ 行く所がないもの 295 00:18:57,136 --> 00:18:58,170 うちはダメ 296 00:19:00,205 --> 00:19:01,807 この周辺もお断りだ 297 00:19:03,242 --> 00:19:04,776 ボブが またシャワーを 298 00:19:05,444 --> 00:19:08,180 今朝 排水溝から 出てきたのが 299 00:19:08,547 --> 00:19:11,383 人間だったとは信じられん 300 00:19:15,220 --> 00:19:16,655 ドナ ここにいた 301 00:19:16,722 --> 00:19:19,258 メーク道具なんだけど 302 00:19:19,625 --> 00:19:22,261 箸(チョップスティック)は 口紅(リップスティック)じゃない 303 00:19:23,195 --> 00:19:23,795 座って 304 00:19:24,930 --> 00:19:28,600 私たちの 同居についてなんだけど… 305 00:19:29,434 --> 00:19:30,669 宝石店で聞いた 306 00:19:31,336 --> 00:19:33,739 君が指輪代を払うな 307 00:19:33,872 --> 00:19:36,742 これは僕が贈った物だ 308 00:19:36,875 --> 00:19:38,277 タマを切るような… 309 00:19:45,617 --> 00:19:46,752 仕打ちだぞ 310 00:19:48,620 --> 00:19:49,788 私は払ってない 311 00:19:49,922 --> 00:19:52,624 でも店員が “魅力的な子”だって… 312 00:19:52,691 --> 00:19:53,559 そうか 313 00:19:54,893 --> 00:19:55,794 ママだよ 314 00:19:57,396 --> 00:19:58,564 魅力的な子だ 315 00:20:05,404 --> 00:20:08,440 その言葉を聞きたいわ 316 00:20:09,308 --> 00:20:10,509 たまにはね 317 00:20:13,312 --> 00:20:14,446 私じゃないの 318 00:20:15,814 --> 00:20:17,849 人によってはパパを— 319 00:20:18,650 --> 00:20:20,619 そう思う場合も… 320 00:20:22,421 --> 00:20:23,989 無駄口をたたくな 321 00:20:25,691 --> 00:20:27,259 払ったのは私よ 322 00:20:27,726 --> 00:20:28,393 えっ? 323 00:20:28,961 --> 00:20:32,397 私が迷惑かけてるって 日記でわかった 324 00:20:33,298 --> 00:20:33,999 それを… 325 00:20:37,369 --> 00:20:40,939 自覚したから ちゃんと伝えたかったの 326 00:20:41,406 --> 00:20:42,441 ごめんね 327 00:20:42,674 --> 00:20:43,942 ありがとう 328 00:20:46,812 --> 00:20:49,881 ジャッキー とても素直でいい子ね 329 00:20:51,650 --> 00:20:53,452 あなたらしくない 330 00:20:56,255 --> 00:20:59,391 指輪のことで 力になりたかった 331 00:21:00,425 --> 00:21:01,293 驚いた 332 00:21:01,893 --> 00:21:02,828 ありがと 333 00:21:03,528 --> 00:21:06,732 普通 優しい人間に 変わる時は— 334 00:21:07,633 --> 00:21:11,003 徐々に親切に なっていくものだ 335 00:21:13,438 --> 00:21:15,540 お金を払う方が簡単よ 336 00:21:23,315 --> 00:21:24,583 ねえ ジャッキー 337 00:21:26,652 --> 00:21:28,420 ベッドの下から音が 338 00:21:31,757 --> 00:21:32,457 フェズ? 339 00:21:33,959 --> 00:21:35,327 ニャー 340 00:21:36,495 --> 00:21:37,829 ネコは外へ 341 00:21:38,997 --> 00:21:39,831 ワンワン 342 00:21:45,037 --> 00:21:46,638 ここにいさせて 343 00:21:46,738 --> 00:21:47,773 静かにする 344 00:21:47,873 --> 00:21:50,008 楽しい音しか出さない 345 00:21:51,777 --> 00:21:54,746 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞