1 00:00:06,139 --> 00:00:08,575 看護師の定期総会か 2 00:00:08,641 --> 00:00:13,213 看護師は男子高校生が 大好物らしいぞ 3 00:00:16,282 --> 00:00:18,418 入院着は後ろが開くだろ 4 00:00:19,285 --> 00:00:21,087 ケツを見るためだ 5 00:00:23,356 --> 00:00:25,558 セクシーな女の群れだ 6 00:00:25,625 --> 00:00:27,027 動物番組みたい 7 00:00:29,796 --> 00:00:32,031 ライオンみたいに 追いかけたい 8 00:00:33,066 --> 00:00:36,736 足では負けるけど コロンの量なら勝てる 9 00:00:40,040 --> 00:00:44,043 同僚と健康や薬について 語り合うのよ 10 00:00:44,277 --> 00:00:47,113 肝臓を酒漬けにするんだろ 11 00:00:48,648 --> 00:00:50,116 大げさね 12 00:00:50,450 --> 00:00:53,286 去年はベルボーイの ズボンを脱がせた 13 00:00:53,586 --> 00:00:55,055 濡れてたの 14 00:00:55,422 --> 00:00:57,390 プールに投げ込まれてな 15 00:00:58,691 --> 00:00:59,659 やあ ロイ 16 00:01:00,093 --> 00:01:03,463 この春巻きは食うな 床に落ちてた 17 00:01:03,797 --> 00:01:04,730 落としたの? 18 00:01:05,165 --> 00:01:06,266 俺が寝てた 19 00:01:08,068 --> 00:01:10,236 まるで天国みたいだ 20 00:01:10,703 --> 00:01:12,705 白衣の天使と春巻き 21 00:01:15,241 --> 00:01:18,812 髪と乳首がお菓子でできた メイドは? 22 00:01:20,847 --> 00:01:22,549 それは30歳の誕生日 23 00:01:25,585 --> 00:01:28,321 ハーイ ここで働いてるの? 24 00:01:28,621 --> 00:01:30,123 一晩中ね 25 00:01:30,390 --> 00:01:34,294 よかった あとで悪いコトができる 26 00:01:34,661 --> 00:01:35,795 興味ある? 27 00:01:36,229 --> 00:01:38,865 ありがたいけど 彼女がいる 28 00:01:39,199 --> 00:01:41,634 部屋を取ってあるのに 29 00:01:42,101 --> 00:01:44,270 俺はシングルだ 30 00:01:45,738 --> 00:01:50,210 でも B・ウォルターズに ラブレターを書いたから… 31 00:01:53,847 --> 00:01:57,217 ロイ 声をかける相手を 間違えたな 32 00:01:57,584 --> 00:02:01,221 ライオンは群れの中で 一番弱い獲物を狙う 33 00:02:03,857 --> 00:02:07,627 あの歯列矯正中の 飢えてる女とかね 34 00:02:08,828 --> 00:02:11,598 日没までに食われそう 35 00:02:22,642 --> 00:02:24,344 おい 見ろよ 36 00:02:25,612 --> 00:02:28,148 ナースを追いかけて疲れてる 37 00:02:29,616 --> 00:02:32,252 盛りのついた赤ん坊だ 38 00:02:33,620 --> 00:02:34,921 いい夢を見てる 39 00:02:40,827 --> 00:02:43,229 セクシーな外国人ね 40 00:02:43,830 --> 00:02:45,598 どこが痛いの? 41 00:02:45,899 --> 00:02:48,935 かなり重症な ナース依存症だ 42 00:02:50,169 --> 00:02:53,306 セクシーな スポンジバスが必要ね 43 00:02:54,340 --> 00:02:56,476 君に“オペ”してほしい 44 00:03:00,446 --> 00:03:01,414 どう? 45 00:03:01,848 --> 00:03:02,815 悪くない 46 00:03:03,182 --> 00:03:04,317 私は悪い子 47 00:03:04,918 --> 00:03:07,420 いけないナースだ 48 00:03:08,421 --> 00:03:10,423 お仕置きが必要だな 49 00:03:11,591 --> 00:03:12,559 頼むよ 50 00:03:16,663 --> 00:03:19,532 横を向いて せきをして 51 00:03:23,736 --> 00:03:25,204 どうした? 52 00:03:29,442 --> 00:03:30,543 どうした? 53 00:03:35,548 --> 00:03:37,217 仲間とつるんでる 54 00:03:38,985 --> 00:03:40,720 いつものストリートで 55 00:03:42,488 --> 00:03:44,424 いつもと同じように 56 00:03:45,992 --> 00:03:47,927 そう 先週と同じ 57 00:03:49,596 --> 00:03:53,299 楽しみといえば 58 00:03:53,700 --> 00:03:56,736 おしゃべりくらい 59 00:03:57,470 --> 00:04:00,773 僕らは元気さ   僕らは元気さ 60 00:04:00,840 --> 00:04:01,708 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞 61 00:04:01,708 --> 00:04:04,711 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞 ハロー ウィスコンシン! 62 00:04:09,415 --> 00:04:13,987 君がクビになって 俺たちは同情してる 63 00:04:14,420 --> 00:04:16,856 だから仕事を紹介しよう 64 00:04:17,257 --> 00:04:20,326 自分たちだけじゃ 稼げないだろ 65 00:04:21,928 --> 00:04:23,363 すごいでしょ 66 00:04:23,663 --> 00:04:26,366 貯金すれば結婚できる 67 00:04:26,766 --> 00:04:30,903 親は子を助けると うわさには聞いてたけど 68 00:04:31,571 --> 00:04:34,307 おとぎ話だと思ってた 69 00:04:35,808 --> 00:04:39,312 私が働く会社で 欠員が出たの 70 00:04:39,479 --> 00:04:42,048 すごい ぜひ働きたい 71 00:04:42,915 --> 00:04:46,019 彼女は寛大なんだ ヤってる時もね 72 00:04:48,288 --> 00:04:49,389 やめて 73 00:04:52,325 --> 00:04:55,295 かなり不適切な発言だね 74 00:04:55,361 --> 00:04:57,630 ところで ジョアン 75 00:04:57,697 --> 00:05:00,466 仕事先はどこだっけ? 76 00:05:00,667 --> 00:05:02,302 ドッグフード工場よ 77 00:05:06,439 --> 00:05:08,308 ドッグフード工場か 78 00:05:11,511 --> 00:05:12,612 予想外だ 79 00:05:14,881 --> 00:05:15,581 ハーイ 80 00:05:15,848 --> 00:05:16,516 やあ 81 00:05:17,317 --> 00:05:17,950 どうだった? 82 00:05:18,618 --> 00:05:19,686 最悪だ 83 00:05:20,019 --> 00:05:24,023 ナースは発疹の映像を見て ピザを食う 84 00:05:25,725 --> 00:05:26,926 そうみたいね 85 00:05:26,993 --> 00:05:29,862 マイケルも大変だと言ってた 86 00:05:30,396 --> 00:05:32,565 ケルソーと2人で会うな 87 00:05:32,899 --> 00:05:33,566 何で? 88 00:05:33,633 --> 00:05:34,701 信用できない 89 00:05:34,901 --> 00:05:36,335 私は信用できる? 90 00:05:36,669 --> 00:05:37,503 まさか 91 00:05:39,972 --> 00:05:42,742 俺は何も信用してない 92 00:05:42,942 --> 00:05:45,745 政府も新聞も信じない 93 00:05:45,812 --> 00:05:48,781 時刻すら信用できない 94 00:05:50,483 --> 00:05:52,752 特に君とケルソーはね 95 00:05:54,554 --> 00:05:56,489 言われても仕方ないわ 96 00:05:56,556 --> 00:05:59,525 二度と2人きりで会わない 97 00:05:59,726 --> 00:06:02,528 でも大げさに騒ぎすぎよ 98 00:06:02,595 --> 00:06:06,499 ヤツを“私の彼”と 呼んだ時もそう言った 99 00:06:06,566 --> 00:06:08,835 何をしたら忘れてくれる? 100 00:06:16,042 --> 00:06:17,043 お断りよ 101 00:06:18,044 --> 00:06:19,145 なら蒸し返す 102 00:06:21,881 --> 00:06:23,916 よし 始めよう 103 00:06:25,985 --> 00:06:27,153 なぜ尻をたたいた? 104 00:06:30,456 --> 00:06:35,394 僕が男からケツを たたいてほしそうに見えた? 105 00:06:38,664 --> 00:06:40,166 いや 別に 106 00:06:41,734 --> 00:06:43,569 じゃあケツをたたくな 107 00:06:47,607 --> 00:06:50,409 とりあえず 始めようか 108 00:06:50,543 --> 00:06:53,446 じゃあ お前たちが脱いで 109 00:06:56,616 --> 00:06:59,752 私を脱がせようったって ムダよ 110 00:06:59,819 --> 00:07:01,187 カリカリするな 111 00:07:02,822 --> 00:07:04,891 脱げばいいんだろ 112 00:07:07,193 --> 00:07:09,729 見ろよ イケメンが脱いだ 113 00:07:11,130 --> 00:07:13,199 僕が見とれるとでも? 114 00:07:19,105 --> 00:07:21,207 一体 どうした? 115 00:07:21,541 --> 00:07:22,141 ただ… 116 00:07:23,209 --> 00:07:24,010 わかった 117 00:07:27,213 --> 00:07:30,016 女の子の夢を見たことは? 118 00:07:30,450 --> 00:07:31,684 あるよ ミス10月 119 00:07:33,186 --> 00:07:33,953 ちょっと! 120 00:07:34,153 --> 00:07:35,988 彼女にこう言った 121 00:07:37,223 --> 00:07:39,659 出てけ 僕はドナの男だ 122 00:07:42,762 --> 00:07:47,767 1人の女の子以外と 一緒にいる夢を見たことは? 123 00:07:52,505 --> 00:07:53,773 2人? あるよ 124 00:07:56,509 --> 00:07:58,110 夢を見たんだ 125 00:08:02,582 --> 00:08:03,950 エロい夢だ 126 00:08:07,687 --> 00:08:08,488 それで— 127 00:08:08,921 --> 00:08:10,022 相手はケルソー 128 00:08:10,089 --> 00:08:11,023 何だって? 129 00:08:11,190 --> 00:08:12,725 ウソだろ 130 00:08:14,627 --> 00:08:15,728 驚いた 131 00:08:17,830 --> 00:08:19,198 超ウケる 132 00:08:22,001 --> 00:08:24,704 フェズ 詳しく話して 133 00:08:25,638 --> 00:08:27,206 言わなくていい 134 00:08:29,208 --> 00:08:32,044 今も裸の俺を想像してる 135 00:08:32,945 --> 00:08:35,114 自分で脱いだんだろ 136 00:08:36,982 --> 00:08:37,717 フェズ 137 00:08:39,150 --> 00:08:40,186 詳しく話せ 138 00:08:41,287 --> 00:08:44,624 “汗ばんだ”とかいう 言葉を使うんだ 139 00:08:45,925 --> 00:08:48,194 “もて遊ぶ”や“禁断”もだ 140 00:08:49,562 --> 00:08:49,996 分かった 141 00:08:51,831 --> 00:08:53,199 彼はナースだった 142 00:09:00,172 --> 00:09:03,075 それで スポンジを使って… 143 00:09:06,045 --> 00:09:06,846 でも— 144 00:09:07,146 --> 00:09:10,783 夢の続きに 女の子が出てきたかも 145 00:09:10,850 --> 00:09:12,084 続きはあった? 146 00:09:12,151 --> 00:09:12,919 ない 147 00:09:14,053 --> 00:09:15,588 この夢の意味は? 148 00:09:15,655 --> 00:09:17,023 明らかだろ 149 00:09:17,924 --> 00:09:19,258 俺はゲイだ 150 00:09:30,136 --> 00:09:31,203 なぜイヌが? 151 00:09:31,771 --> 00:09:33,005 背伸びしたいの 152 00:09:37,743 --> 00:09:38,811 どこ行くの? 153 00:09:39,045 --> 00:09:42,014 ちょっと 新しい職場にね 154 00:09:43,249 --> 00:09:46,986 結婚を阻止したい人には 悪いけど 155 00:09:47,353 --> 00:09:51,023 ドッグフード工場で 働くことになった 156 00:09:52,792 --> 00:09:53,893 ドッグフード? 157 00:09:54,360 --> 00:09:56,862 ついにやったな 158 00:09:58,364 --> 00:10:02,034 ちなみに 僕はクーポン連絡係だ 159 00:10:02,935 --> 00:10:04,971 あの工場を知ってるか? 160 00:10:05,338 --> 00:10:08,274 釣りの帰りに前を通るが 161 00:10:08,341 --> 00:10:12,311 あまりに臭いんで 魚をぶら下げる 162 00:10:15,381 --> 00:10:18,784 ドッグフードなんて 本気なの? 163 00:10:20,953 --> 00:10:23,222 ウシの捨てる部分よ 164 00:10:25,057 --> 00:10:26,993 1日も持たんさ 165 00:10:27,226 --> 00:10:29,095 ちゃんと働くよ 166 00:10:29,829 --> 00:10:31,697 ドナと結婚するんだ 167 00:10:32,965 --> 00:10:34,767 そういう態度なら— 168 00:10:34,834 --> 00:10:38,771 パパー・サパーの 家族割引は なしだ 169 00:10:41,741 --> 00:10:43,943 ジャッキー 話がある 170 00:10:44,410 --> 00:10:47,880 ダメよ もう遊ばない 約束したの 171 00:10:47,980 --> 00:10:51,317 グループが分裂するような 一大事だ 172 00:10:51,384 --> 00:10:54,153 どうでもいいわ 帰って 173 00:10:54,353 --> 00:10:57,356 フェズが 俺のエッチな夢を見た 174 00:10:57,423 --> 00:10:59,191 かわいそうに 175 00:11:01,360 --> 00:11:02,895 俺にほれてたら? 176 00:11:04,730 --> 00:11:06,432 応える自信がない 177 00:11:07,833 --> 00:11:09,368 もちろん無理よ 178 00:11:09,835 --> 00:11:12,304 あいつは超クールだ 179 00:11:12,805 --> 00:11:13,406 それに— 180 00:11:14,907 --> 00:11:16,675 イケメンでもある 181 00:11:18,411 --> 00:11:20,246 共通点は多い 182 00:11:22,982 --> 00:11:23,416 でも… 183 00:11:23,749 --> 00:11:25,184 わかってる 184 00:11:25,451 --> 00:11:27,820 俺も責任を感じる 185 00:11:29,088 --> 00:11:31,791 少し魅力を抑えるべき? 186 00:11:33,259 --> 00:11:37,129 美しいことは 本人の責任じゃないわ 187 00:11:40,199 --> 00:11:41,067 確かに 188 00:11:44,270 --> 00:11:46,405 君が一番の理解者だ 189 00:12:00,252 --> 00:12:04,723 言ったそばから ソファでイチャついてた 190 00:12:06,092 --> 00:12:10,196 現場は見てないが もう どうでもいい 191 00:12:10,830 --> 00:12:11,764 話はした? 192 00:12:11,964 --> 00:12:14,133 いや 話は終わりだ 193 00:12:14,400 --> 00:12:17,870 目撃した以上 俺から捨ててやる 194 00:12:19,405 --> 00:12:21,807 ローレンの時 そうしたかった 195 00:12:22,508 --> 00:12:23,509 スーザンも 196 00:12:24,443 --> 00:12:25,911 ジャニスも 197 00:12:27,213 --> 00:12:29,448 適当な名前を言っただけ 198 00:12:33,119 --> 00:12:34,987 小切手を取りに来た 199 00:12:35,054 --> 00:12:38,157 ケルソー 俺の彼女と何してた? 200 00:12:38,491 --> 00:12:39,425 俺じゃない 201 00:12:42,128 --> 00:12:43,229 見たんだ 202 00:12:44,964 --> 00:12:45,531 そうか 203 00:12:48,367 --> 00:12:49,201 その… 204 00:12:49,835 --> 00:12:51,470 お前は誤解してる 205 00:12:53,005 --> 00:12:55,040 全然 違うんだ 206 00:12:55,441 --> 00:12:59,945 フェズが俺との エッチな夢を見たんだ 207 00:13:00,846 --> 00:13:04,150 俺はナースだったらしい 208 00:13:04,950 --> 00:13:08,921 ビビッてたら ジャッキーが慰めてくれた 209 00:13:09,288 --> 00:13:12,324 だって俺とのエッチな夢だぞ 210 00:13:14,260 --> 00:13:16,929 つまり ジャッキーといたのは 211 00:13:17,029 --> 00:13:20,132 フェズが男同士の 夢を見たから? 212 00:13:22,368 --> 00:13:24,336 クレイジーだろ 213 00:13:25,804 --> 00:13:30,075 “サウスカロライナの王子” 以来の大ウソだ 214 00:13:33,579 --> 00:13:36,048 夢の話はウソじゃない 215 00:13:37,016 --> 00:13:39,018 スポンジを使ってた 216 00:13:42,488 --> 00:13:44,056 本当なんだ 217 00:13:44,256 --> 00:13:46,358 夢に見るのもわかる 218 00:13:46,425 --> 00:13:49,228 カツラをかぶれば ゴールディ・ホーンだ 219 00:13:58,571 --> 00:13:59,572 知ってる 220 00:14:03,409 --> 00:14:06,178 おじさん 助言が欲しい 221 00:14:06,579 --> 00:14:08,547 ケルソーの淫夢を見た 222 00:14:15,988 --> 00:14:19,225 ジョアン 案内をありがとう 223 00:14:19,425 --> 00:14:23,529 クーポン連絡係の オフィスはどこ? 224 00:14:23,596 --> 00:14:24,630 ここよ 225 00:14:25,931 --> 00:14:28,234 すごく… 広いのね 226 00:14:29,501 --> 00:14:32,137 それに見て 窓もある 227 00:14:33,172 --> 00:14:36,475 いつかよじ登って 外を見たら? 228 00:14:39,144 --> 00:14:42,915 クーポン連絡係の仕事って? 229 00:14:51,991 --> 00:14:54,593 みんな 男の子が来たわ 230 00:14:56,028 --> 00:14:57,630 下がって 未成年よ 231 00:15:01,300 --> 00:15:05,137 おばさん 専門家の意見が聞きたい 232 00:15:05,371 --> 00:15:07,940 性病検査ならお断り 233 00:15:09,241 --> 00:15:10,209 違うよ 234 00:15:11,510 --> 00:15:13,646 フェズの夢の中で— 235 00:15:14,413 --> 00:15:16,582 俺が彼に何かしてた 236 00:15:18,584 --> 00:15:20,286 二度としたくない 237 00:15:21,553 --> 00:15:23,422 寝かせるのが怖い 238 00:15:24,290 --> 00:15:26,358 ケルソーはナースだった 239 00:15:27,059 --> 00:15:28,327 僕は上半身裸で 240 00:15:29,461 --> 00:15:30,963 彼は手にスポンジ 241 00:15:32,564 --> 00:15:33,666 柔らかいやつ 242 00:15:35,935 --> 00:15:37,136 聞いて 243 00:15:38,938 --> 00:15:43,208 夢は昼間に経験したことの 寄せ集めよ 244 00:15:43,275 --> 00:15:44,476 昨日は何を? 245 00:15:44,710 --> 00:15:48,213 ケルソーと一緒に ナースを見てた 246 00:15:48,547 --> 00:15:52,017 僕は床に落ちた春巻きを 39個食べた 247 00:15:55,321 --> 00:15:57,222 それが原因ね 248 00:15:57,656 --> 00:16:02,528 以前 寝る前に 肉詰めピーマンを食べたの 249 00:16:02,594 --> 00:16:05,497 首相に ベリーダンスを披露して 250 00:16:05,564 --> 00:16:08,400 戦争を終結させる夢を見たわ 251 00:16:09,435 --> 00:16:11,470 僕の夢も意味はない 252 00:16:11,537 --> 00:16:13,439 それはよかった 253 00:16:14,506 --> 00:16:16,575 友達としては好きだよ 254 00:16:17,543 --> 00:16:20,546 僕も純粋な美的興味だけだ 255 00:16:24,016 --> 00:16:25,084 フェズ 256 00:16:25,451 --> 00:16:29,288 今 俺のケツを 褒めるのはマズい 257 00:16:35,260 --> 00:16:40,265 ドッグフードを征服した 英雄が帰ってきたか 258 00:16:42,501 --> 00:16:44,770 いい1日を過ごしたよ 259 00:16:45,037 --> 00:16:47,706 僕は商品には触らない むしろ— 260 00:16:48,707 --> 00:16:49,675 重役寄りだ 261 00:16:51,744 --> 00:16:52,511 そうか 262 00:16:54,113 --> 00:16:57,549 ショッツィーも重役の匂いを 嗅ぎつけた 263 00:16:59,651 --> 00:17:00,519 聞いて 264 00:17:01,153 --> 00:17:04,156 確かにドッグフードの仕事よ 265 00:17:04,690 --> 00:17:08,027 でも文句も言わず働いてるわ 266 00:17:08,093 --> 00:17:12,464 どう思われようと たとえ臭くとも結婚する 267 00:17:14,165 --> 00:17:16,035 ありがとう ハニー 268 00:17:16,167 --> 00:17:17,102 触らないで 269 00:17:21,473 --> 00:17:22,708 結構だな 270 00:17:23,742 --> 00:17:29,181 立派なドッグフードの仕事で ジャンジャン稼ぐのか 271 00:17:30,516 --> 00:17:31,250 それに— 272 00:17:32,718 --> 00:17:34,186 幸せなんだろ? 273 00:17:34,253 --> 00:17:35,120 とても 274 00:17:35,187 --> 00:17:36,688 そうだろうな 275 00:17:36,822 --> 00:17:38,590 それで気が変わった 276 00:17:39,224 --> 00:17:43,262 将来性のある仕事に 就いたことだし— 277 00:17:45,097 --> 00:17:47,733 結婚しても大丈夫だろう 278 00:17:49,168 --> 00:17:50,536 本気なの? 279 00:17:50,669 --> 00:17:55,307 そうと決まれば早い方がいい 来週はどうだ? 280 00:17:57,176 --> 00:17:58,143 来週? 281 00:17:59,678 --> 00:18:02,147 ずいぶん急なのね 282 00:18:03,182 --> 00:18:05,551 僕たちが考えてたのは— 283 00:18:07,319 --> 00:18:08,153 いつかだ 284 00:18:09,488 --> 00:18:11,690 そうね いつかは 285 00:18:13,125 --> 00:18:14,460 どうした? 286 00:18:14,793 --> 00:18:18,130 婚約は気軽にできるのに 287 00:18:18,197 --> 00:18:22,768 いざ結婚するとなると 尻込みするのか? 288 00:18:25,137 --> 00:18:28,273 できないなら 興奮して損した 289 00:18:28,340 --> 00:18:31,243 できるよ 準備はできてる 290 00:18:32,111 --> 00:18:32,778 そうなの? 291 00:18:34,513 --> 00:18:35,881 君次第だ 292 00:18:39,718 --> 00:18:42,121 ええ 私は準備万端よ 293 00:18:42,521 --> 00:18:44,756 じゃあ決まりだな 294 00:18:44,823 --> 00:18:47,392 早速 ケーキ店に連絡だ 295 00:18:56,702 --> 00:18:57,903 それで— 296 00:18:59,271 --> 00:19:00,139 結婚か 297 00:19:01,573 --> 00:19:02,474 来週ね 298 00:19:05,644 --> 00:19:06,512 宿題が… 299 00:19:06,578 --> 00:19:07,679 私も掃除を 300 00:19:11,383 --> 00:19:14,353 ねえ スティーブンはどこ? 301 00:19:14,520 --> 00:19:17,589 よくここに顔を出せたな 302 00:19:18,524 --> 00:19:21,326 ハイドが浮気現場を見た 303 00:19:21,593 --> 00:19:22,528 アバズレめ 304 00:19:26,431 --> 00:19:27,432 何ですって? 305 00:19:27,499 --> 00:19:29,234 アバズレだよ 306 00:19:31,570 --> 00:19:33,539 彼を捜さなきゃ 307 00:19:33,805 --> 00:19:35,908 あばずれのことは言うな 308 00:19:38,310 --> 00:19:40,479 たぶん ずっと浮気してた 309 00:19:41,780 --> 00:19:42,781 俺はバカだ 310 00:19:43,348 --> 00:19:46,451 くよくよしちゃって可哀想に 311 00:19:48,754 --> 00:19:52,624 初めて会った時は かわいい男の子だった 312 00:19:52,691 --> 00:19:58,363 今はすっかり大きくなって 髪の毛もすごく立派で 313 00:19:58,530 --> 00:20:02,834 一人前に悩んで くよくよしてるのね 314 00:20:04,503 --> 00:20:05,571 待って 315 00:20:10,542 --> 00:20:11,376 ほら 316 00:20:14,980 --> 00:20:16,515 もう行っていい 317 00:20:22,454 --> 00:20:23,488 あら 318 00:20:24,523 --> 00:20:25,757 まだ彼女持ち? 319 00:20:27,859 --> 00:20:28,860 どうかな 320 00:20:30,495 --> 00:20:31,597 話を聞くわ 321 00:20:37,302 --> 00:20:39,438 スティーブンを見た? 322 00:20:40,272 --> 00:20:43,709 ワインを何杯か飲んで 覚えてない 323 00:20:46,878 --> 00:20:48,413 でも あなたは— 324 00:20:48,981 --> 00:20:51,984 髪の毛にもっと傘が必要よ 325 00:20:53,719 --> 00:20:56,288 バーテンダー 傘が足りない 326 00:21:03,328 --> 00:21:06,031 ようこそ セクシーなケルソー 327 00:21:06,598 --> 00:21:08,734 何をしてほしい? 328 00:21:09,034 --> 00:21:12,504 超セクシーな スポンジバスを 329 00:21:12,838 --> 00:21:14,840 他のことも歓迎だ 330 00:21:16,375 --> 00:21:17,542 何でもするよ 331 00:21:18,543 --> 00:21:20,445 あんた色男だね 332 00:21:21,813 --> 00:21:23,782 君もハンサムだ 333 00:21:32,958 --> 00:21:35,961 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞