1 00:00:15,248 --> 00:00:17,017 すごく… 寒い 2 00:00:19,652 --> 00:00:22,188 フォースが使えない… 3 00:00:26,326 --> 00:00:26,760 ねえ 4 00:00:27,027 --> 00:00:27,660 レイア? 5 00:00:30,230 --> 00:00:31,064 ドナか 6 00:00:32,198 --> 00:00:33,566 ずっとその状態? 7 00:00:33,633 --> 00:00:34,801 違うよ 8 00:00:35,335 --> 00:00:39,305 朝4時までは 背中にひざ蹴りが入ってた 9 00:00:40,073 --> 00:00:42,809 もっと大きいベッドが 必要だな 10 00:00:44,077 --> 00:00:46,613 寝ぼけながら腰を振ってたわ 11 00:00:49,048 --> 00:00:50,283 実は起きてた 12 00:00:52,352 --> 00:00:55,055 両親を病院まで迎えに行く 13 00:00:55,455 --> 00:00:57,257 ドナ 何してる? 14 00:00:57,757 --> 00:00:58,525 ドナ 15 00:00:58,625 --> 00:01:01,227 ちょっと待って パパ 16 00:01:01,728 --> 00:01:02,362 君のだ 17 00:01:02,429 --> 00:01:03,329 早く! 18 00:01:03,830 --> 00:01:04,831 入るぞ 19 00:01:06,099 --> 00:01:06,766 パパ 20 00:01:07,233 --> 00:01:08,234 男の声が 21 00:01:08,334 --> 00:01:10,370 あれは私の声よ 22 00:01:10,737 --> 00:01:13,106 美しい朝へのあいさつ 23 00:01:13,606 --> 00:01:14,474 そうか 24 00:01:17,210 --> 00:01:18,078 出ろ 25 00:01:26,619 --> 00:01:29,522 一体なぜ ドナの服を? 26 00:01:30,490 --> 00:01:32,358 裸はマズいかと 27 00:01:36,362 --> 00:01:37,797 何だ こりゃ! 28 00:01:38,832 --> 00:01:39,699 フェズ! 29 00:01:46,873 --> 00:01:48,875 全部 見てたの? 30 00:01:49,209 --> 00:01:51,277 暗すぎてダメだった 31 00:01:57,417 --> 00:01:59,285 仲間とつるんでる 32 00:02:01,121 --> 00:02:02,755 いつものストリートで 33 00:02:04,757 --> 00:02:06,493 いつもと同じように 34 00:02:08,228 --> 00:02:10,330 そう 先週と同じ 35 00:02:11,698 --> 00:02:14,868 楽しみといえば 36 00:02:15,902 --> 00:02:18,671 おしゃべりくらい 37 00:02:19,439 --> 00:02:22,876 僕らは元気さ   僕らは元気さ 38 00:02:23,276 --> 00:02:23,743 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞 39 00:02:23,743 --> 00:02:25,712 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞 ハロー ウィスコンシン! 40 00:02:25,712 --> 00:02:27,180 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞 41 00:02:39,392 --> 00:02:41,728 イケてる ヘッドバンドだろ? 42 00:02:45,231 --> 00:02:46,199 何してる 43 00:02:46,833 --> 00:02:47,600 実は— 44 00:02:49,335 --> 00:02:52,171 警察学校に向けての 減量だ 45 00:02:52,438 --> 00:02:54,207 ロッキーもやってた 46 00:02:55,475 --> 00:02:58,545 ロッキーはボクサーだぞ 47 00:02:58,678 --> 00:03:02,282 警官の必須条件は 高校中退と口ひげだ 48 00:03:04,350 --> 00:03:06,219 ひげも生やすさ 49 00:03:08,388 --> 00:03:09,455 おっと! 50 00:03:11,758 --> 00:03:14,661 セールで 女物までゲットか? 51 00:03:16,329 --> 00:03:19,399 服を脱がせるには まだ早いぞ 52 00:03:21,434 --> 00:03:24,370 何とでも言えばいいさ 53 00:03:24,437 --> 00:03:27,507 引っ越し先の マディソンでは 54 00:03:27,941 --> 00:03:29,876 女物だって着放題だ 55 00:03:30,843 --> 00:03:32,779 その街 どこ? 56 00:03:38,518 --> 00:03:41,688 女装野郎を ブッ飛ばしに行く 57 00:03:45,658 --> 00:03:49,662 僕の妻は あの尻軽のローリーだぞ 58 00:03:51,764 --> 00:03:53,233 結婚生活は? 59 00:03:53,566 --> 00:03:54,767 前途多難 60 00:03:55,301 --> 00:03:58,771 でも彼女が新婚旅行から 戻るまでの辛抱だ 61 00:04:01,507 --> 00:04:03,343 1人で新婚旅行? 62 00:04:03,409 --> 00:04:04,444 まさか 63 00:04:05,712 --> 00:04:07,780 男友達と一緒さ 64 00:04:09,415 --> 00:04:13,786 僕は気前がいいから 2人分の旅費を出した 65 00:04:16,289 --> 00:04:20,293 みんなの欲望の的 ジャッキーの登場よ 66 00:04:21,361 --> 00:04:22,428 元気? 67 00:04:22,695 --> 00:04:24,697 結論は出たのか? 68 00:04:24,864 --> 00:04:27,567 プールでゆっくり考えるわ 69 00:04:27,667 --> 00:04:31,871 小麦肌が完成する頃には 教えてあげる 70 00:04:33,306 --> 00:04:38,444 ジャージの下には 何も着てないと言ったら? 71 00:04:40,446 --> 00:04:42,348 付き合いきれん 72 00:04:42,448 --> 00:04:44,851 生卵を飲むところ 見る? 73 00:04:44,917 --> 00:04:45,551 ねえ… 74 00:04:45,618 --> 00:04:47,020 止めるなって 75 00:04:47,754 --> 00:04:51,591 話は生卵を飲み終えてから 聞くよ 76 00:04:52,925 --> 00:04:53,693 あっそ 77 00:05:03,436 --> 00:05:05,071 で? 何の話? 78 00:05:05,338 --> 00:05:07,473 あなた 卵アレルギーでしょ 79 00:05:09,776 --> 00:05:11,577 そうだったな 80 00:05:15,381 --> 00:05:16,883 病院に行く 81 00:05:18,818 --> 00:05:21,487 僕が乗せてくよ 82 00:05:21,554 --> 00:05:26,392 ハイド あれが君の 恋のライバルとはね 83 00:05:28,461 --> 00:05:30,496 屈辱的だね 84 00:05:30,563 --> 00:05:33,666 お前の嫁は 他の男と新婚旅行中だ 85 00:05:34,667 --> 00:05:39,105 彼は ただの友達だよ いわばお目付け役… 86 00:05:43,076 --> 00:05:44,677 あのクソ野郎! 87 00:05:53,786 --> 00:05:55,388 大丈夫か? 88 00:05:59,525 --> 00:06:01,494 目が張ってる感じだ 89 00:06:02,528 --> 00:06:03,529 うわっ! 90 00:06:03,629 --> 00:06:04,797 何だよ?! 91 00:06:05,798 --> 00:06:07,834 君のカッコよさに— 92 00:06:09,569 --> 00:06:10,770 驚いただけ 93 00:06:12,105 --> 00:06:15,575 ヘッドバンドのせいかな? 94 00:06:20,813 --> 00:06:23,416 病院はうんざりする 95 00:06:23,983 --> 00:06:26,085 ラリった職員ばかりだ 96 00:06:27,754 --> 00:06:29,489 私の職場なのよ 97 00:06:33,059 --> 00:06:34,627 なるほどね 98 00:06:35,528 --> 00:06:37,630 ではフォアマンさん 99 00:06:37,797 --> 00:06:41,501 3ヵ月は仕事や家事を 控えるように 100 00:06:41,701 --> 00:06:43,436 病気の原因もね 101 00:06:43,736 --> 00:06:45,071 怒りすぎか 102 00:06:46,405 --> 00:06:48,107 これからは— 103 00:06:49,142 --> 00:06:51,444 どなるのは禁止? 104 00:06:52,712 --> 00:06:55,748 いや 我慢が良くない 105 00:06:59,585 --> 00:07:03,990 パパの罵倒のせいで 僕の体重は19キロだ 106 00:07:05,625 --> 00:07:06,659 我慢? 107 00:07:08,461 --> 00:07:12,865 いいえ 息子の体重は 19キロじゃないし 108 00:07:12,932 --> 00:07:14,801 普段は仲良し親子よ 109 00:07:14,867 --> 00:07:18,070 “釣りに行こうよ パパ” “まずはハグだ” 110 00:07:19,972 --> 00:07:21,808 普段はそんな感じ 111 00:07:23,910 --> 00:07:25,578 ラリってるだろ? 112 00:07:28,614 --> 00:07:31,684 ハッピーな気分で 過ごすように 113 00:07:31,751 --> 00:07:32,852 ハッピー? 114 00:07:33,586 --> 00:07:36,456 共産党員の死体を捜さなきゃ 115 00:07:38,624 --> 00:07:40,693 4本も注射を打たれた 116 00:07:43,463 --> 00:07:45,565 やあ 君って面食い? 117 00:07:49,869 --> 00:07:52,605 いい加減 彼氏を決めたら? 118 00:07:52,805 --> 00:07:53,773 もう決めた 119 00:07:54,207 --> 00:07:54,841 マジ? 120 00:07:54,907 --> 00:07:55,675 ええ 121 00:07:58,511 --> 00:07:59,479 はい 122 00:08:04,484 --> 00:08:05,585 どっち? 123 00:08:08,855 --> 00:08:11,257 キャッチボールは苦手? 124 00:08:15,094 --> 00:08:17,797 スティーブンよ 今日伝えるわ 125 00:08:17,964 --> 00:08:19,665 反応が楽しみ 126 00:08:20,666 --> 00:08:21,934 泣くかしら? 127 00:08:22,935 --> 00:08:24,070 あり得ない 128 00:08:24,971 --> 00:08:26,939 まあ 見てなさい 129 00:08:31,077 --> 00:08:31,944 ねえ… 130 00:08:32,945 --> 00:08:34,614 この変態小僧! 131 00:08:34,813 --> 00:08:36,849 お触りされたぞ! 132 00:08:41,153 --> 00:08:41,953 エリック 133 00:08:42,955 --> 00:08:47,894 パパを2階で休ませるから 大騒ぎしちゃダメよ 134 00:08:48,160 --> 00:08:50,730 大騒ぎなんてしないよ 135 00:08:52,231 --> 00:08:56,102 僕は単に素行の悪い 暴徒のフーリガンだ 136 00:08:56,168 --> 00:08:59,238 いい加減 静かにしろ! 137 00:09:03,843 --> 00:09:05,244 お義父(とう)さん 138 00:09:08,848 --> 00:09:11,551 いい度胸をしてるな 139 00:09:12,752 --> 00:09:16,989 娘をだましておいて 俺の前に現れるとは! 140 00:09:17,757 --> 00:09:20,192 ローリーみたいなヤリマ… 141 00:09:20,259 --> 00:09:21,861 ダメよ! 142 00:09:25,331 --> 00:09:26,165 いい? 143 00:09:26,866 --> 00:09:30,269 心臓発作は1回で十分よ 144 00:09:30,336 --> 00:09:31,304 黙ってて 145 00:09:32,738 --> 00:09:35,675 チョコがけレーズンだぞ 146 00:09:38,277 --> 00:09:40,313 さあ 横になって 147 00:09:40,746 --> 00:09:43,783 来週の検診は エリックに頼むわね 148 00:09:44,283 --> 00:09:47,019 大学の入学手続きがあるし 149 00:09:47,253 --> 00:09:49,622 引っ越したあとだ 150 00:09:50,790 --> 00:09:51,824 引っ越すの? 151 00:09:51,958 --> 00:09:54,126 大学に行かなきゃ 152 00:09:54,627 --> 00:09:55,127 そう 153 00:09:55,962 --> 00:09:57,597 ここを出る 154 00:09:57,797 --> 00:09:59,265 行かせてやれ 155 00:09:59,332 --> 00:10:02,868 それで挫折すれば 気が済むだろう 156 00:10:04,170 --> 00:10:08,107 そういう態度に もう耐えられないんだ 157 00:10:08,674 --> 00:10:09,141 わかった 158 00:10:09,342 --> 00:10:10,009 そう 159 00:10:10,676 --> 00:10:11,177 本当? 160 00:10:12,011 --> 00:10:13,079 心臓が… 161 00:10:13,179 --> 00:10:14,146 パパ! 162 00:10:15,081 --> 00:10:17,049 怒りは収まったか? 163 00:10:18,884 --> 00:10:20,386 この手は使える 164 00:10:20,853 --> 00:10:23,055 2度とやらないで 165 00:10:23,389 --> 00:10:27,793 死んだ親戚が お迎えにこない限りはね! 166 00:10:30,329 --> 00:10:32,398 あら ダーリン 167 00:10:32,665 --> 00:10:34,667 僕は怒ってるぞ 168 00:10:34,934 --> 00:10:37,703 お土産を持ってきたのよ 169 00:10:38,070 --> 00:10:43,109 まだテキーラがベトついた ショットグラスだぞ 170 00:10:44,677 --> 00:10:46,178 悪い子だね 171 00:10:47,947 --> 00:10:50,282 知らない男が置いてったの 172 00:10:55,054 --> 00:10:56,989 スティーブン 173 00:10:57,657 --> 00:10:59,325 私が付き合うのは— 174 00:11:00,359 --> 00:11:01,394 あなたよ 175 00:11:09,669 --> 00:11:10,403 うまい? 176 00:11:13,305 --> 00:11:14,106 返す 177 00:11:17,743 --> 00:11:19,245 寂しかったわ 178 00:11:22,982 --> 00:11:24,250 ねえ まだ? 179 00:11:25,785 --> 00:11:26,685 今 行く 180 00:11:26,752 --> 00:11:28,954 ちょっと ちょっと! 181 00:11:29,722 --> 00:11:30,423 誰よ? 182 00:11:31,190 --> 00:11:32,124 俺の彼女 183 00:11:32,858 --> 00:11:34,927 俺は辛抱強くない 184 00:11:35,161 --> 00:11:36,729 惜しかったわね 185 00:11:38,164 --> 00:11:39,799 身を引きなさい 186 00:11:39,865 --> 00:11:41,100 それ 脅し? 187 00:11:42,101 --> 00:11:43,769 親に言いつける 188 00:11:45,271 --> 00:11:47,039 そう おチビちゃん 189 00:11:48,374 --> 00:11:52,711 女の戦いに 水を差すつもりはないが… 190 00:11:53,479 --> 00:11:55,014 よし いけ! 191 00:11:57,016 --> 00:11:59,952 あなたの言うとおりだわ 192 00:12:01,253 --> 00:12:02,721 私を選んで 193 00:12:02,822 --> 00:12:04,423 悪いね もう遅い 194 00:12:04,723 --> 00:12:06,158 日焼け 頑張れよ 195 00:12:08,861 --> 00:12:09,895 アバズレ 196 00:12:21,240 --> 00:12:23,008 できたわよ 197 00:12:24,176 --> 00:12:26,412 あなたは卵の白身だけ 198 00:12:27,346 --> 00:12:29,248 黄身が小鳥になる 199 00:12:31,417 --> 00:12:33,018 だから うまい 200 00:12:35,187 --> 00:12:37,123 高コレステロールよ 201 00:12:37,189 --> 00:12:41,360 ベーコンも禁止 ヘルシーなハムを食べて 202 00:12:49,301 --> 00:12:50,236 ベーコン 203 00:12:54,940 --> 00:12:56,242 うまいなあ 204 00:12:58,477 --> 00:13:00,346 ハムより うまい 205 00:13:02,481 --> 00:13:04,550 そしてエリックには 206 00:13:05,084 --> 00:13:09,021 チョコとキャラメルの 生クリームパンケーキ 207 00:13:10,823 --> 00:13:11,457 ママ 208 00:13:12,024 --> 00:13:16,529 激甘スイーツでは 僕を引き止められないよ 209 00:13:17,229 --> 00:13:18,230 食べるけど 210 00:13:19,832 --> 00:13:22,368 パンケーキは単なるおわび 211 00:13:22,434 --> 00:13:25,304 引き止めて悪かったわ 212 00:13:25,971 --> 00:13:28,240 本当にそれだけ? 213 00:13:28,574 --> 00:13:29,408 ええ 214 00:13:30,442 --> 00:13:33,546 感動的な家族愛じゃないか 215 00:13:35,381 --> 00:13:37,449 ベーコンで祝おう 216 00:13:45,524 --> 00:13:46,292 最高 217 00:13:49,528 --> 00:13:52,531 何で他の子とデートを? 218 00:13:52,898 --> 00:13:57,903 俺のことを その場で選ばなかったからだ 219 00:13:58,304 --> 00:14:00,239 幼稚なマネはよせ 220 00:14:00,606 --> 00:14:04,210 私の気が向くまで 待たせただけよ 221 00:14:05,344 --> 00:14:07,913 お前は俺のタイプじゃない 222 00:14:09,515 --> 00:14:11,617 今のはキツいな 223 00:14:12,151 --> 00:14:16,021 顔が5倍に腫れ上がる方が マシかも 224 00:14:20,326 --> 00:14:21,327 見ろよ 225 00:14:22,027 --> 00:14:26,966 ジェダイ文化についての 講義があるぞ 226 00:14:30,436 --> 00:14:34,106 ママ こんな真夜中に洗濯? 227 00:14:34,173 --> 00:14:37,276 パパの休職中は シフトを増やしたの 228 00:14:37,343 --> 00:14:39,044 今 洗濯しないと 229 00:14:42,081 --> 00:14:43,883 ママ やめてよ 230 00:14:44,316 --> 00:14:45,117 何のこと? 231 00:14:46,018 --> 00:14:48,587 夜中に疲れきった顔で洗濯? 232 00:14:48,654 --> 00:14:49,922 失礼ね! 233 00:14:50,022 --> 00:14:50,589 僕を… 234 00:14:52,458 --> 00:14:56,262 そうやって僕に 罪悪感を押しつけてる 235 00:14:57,062 --> 00:14:59,198 僕は絶対に出てく 236 00:15:00,032 --> 00:15:04,303 僕にだって自分の人生を 生きる権利はある 237 00:15:04,370 --> 00:15:07,606 そんなに甲高い声を 出さないで 238 00:15:11,343 --> 00:15:16,682 今の私にあなたを束縛する 余裕なんてないわよ 239 00:15:22,454 --> 00:15:25,090 実家に残りたいなら… 240 00:15:25,190 --> 00:15:26,292 いいや 241 00:15:28,160 --> 00:15:30,462 来週 家を出るよ 242 00:15:40,072 --> 00:15:41,674 ああ ベーコンだ 243 00:15:43,409 --> 00:15:46,545 母さんにバレたって 構わない 244 00:15:47,279 --> 00:15:48,314 エリック… 245 00:15:53,385 --> 00:15:58,090 私がタイプじゃない男なんて 存在しないわ 246 00:15:59,558 --> 00:16:02,528 まあ 俺は身を引くよ 247 00:16:03,128 --> 00:16:06,265 君とハイドのケンカは 複雑すぎる 248 00:16:06,365 --> 00:16:09,668 俺は難しいことは苦手だよ 249 00:16:11,303 --> 00:16:13,405 私は友達ってこと? 250 00:16:13,505 --> 00:16:14,340 ああ 251 00:16:14,974 --> 00:16:16,241 君は自由だ 252 00:16:20,212 --> 00:16:21,347 小鳥ちゃん 253 00:16:22,614 --> 00:16:24,249 飛び立つんだ 254 00:16:28,620 --> 00:16:29,555 君だよ 255 00:16:32,992 --> 00:16:34,994 ねえ 私って幼稚? 256 00:16:35,160 --> 00:16:36,762 体は大人だよ 257 00:16:39,131 --> 00:16:42,001 スティーブンに言われたの 258 00:16:42,167 --> 00:16:46,772 私が幼稚で あのアバズレはイケてるの? 259 00:16:47,373 --> 00:16:50,309 私だって大人に変身できる 260 00:16:50,409 --> 00:16:53,178 「グリース」の ヒロインみたいにね 261 00:16:53,245 --> 00:16:54,580 現実的だわ 262 00:17:03,622 --> 00:17:04,757 ワーオ! 263 00:17:05,057 --> 00:17:05,723 すげえ 264 00:17:05,790 --> 00:17:07,026 食べたい 265 00:17:10,329 --> 00:17:11,063 ジャッキー 266 00:17:11,130 --> 00:17:12,731 今 どんな気持ち? 267 00:17:19,637 --> 00:17:23,175 体の震えが止まらないよ 268 00:17:24,175 --> 00:17:28,079 コントロールを失いそうだ 269 00:17:28,614 --> 00:17:31,483 君が持つパワーは まるで 270 00:17:33,085 --> 00:17:34,420 電気ショックさ 271 00:17:37,389 --> 00:17:41,160 私のために真の男になって 272 00:17:43,295 --> 00:17:45,531 あなたに夢中なの 273 00:17:46,632 --> 00:17:50,536 きちんと私の心を理解して 274 00:17:52,204 --> 00:17:54,373 自分にウソはつけない 275 00:17:54,440 --> 00:17:57,743 俺にできることは何もない 276 00:17:58,177 --> 00:17:59,211 欲しい 277 00:18:02,648 --> 00:18:04,083 あなたが欲しい 278 00:18:06,585 --> 00:18:08,520 あなたが欲しい 279 00:18:11,290 --> 00:18:13,125 あなたが必要 280 00:18:13,258 --> 00:18:14,760 あなたが必要 281 00:18:18,263 --> 00:18:22,101 君は あのアバズレより ずっとイケてる 282 00:18:22,234 --> 00:18:23,402 やり直そう 283 00:18:23,669 --> 00:18:27,473 僕たちは運命で結ばれた仲だ 284 00:18:29,675 --> 00:18:30,776 やった! 285 00:18:30,843 --> 00:18:32,678 復縁したぞ! 286 00:18:41,820 --> 00:18:43,188 歌うのか? 287 00:18:45,290 --> 00:18:47,559 君の歌声は その… 288 00:18:49,661 --> 00:18:51,263 歌わないよな? 289 00:18:51,830 --> 00:18:54,700 とにかく 彼を取り戻す 290 00:18:55,300 --> 00:18:58,604 今の黒いズボン イケてたでしょ? 291 00:19:06,478 --> 00:19:07,212 ママ? 292 00:19:07,312 --> 00:19:08,747 柔軟剤が! 293 00:19:11,383 --> 00:19:12,751 大丈夫? 294 00:19:13,152 --> 00:19:13,819 ええ 295 00:19:14,186 --> 00:19:16,288 やだ 遅刻しちゃう 296 00:19:16,722 --> 00:19:17,856 また出勤? 297 00:19:18,157 --> 00:19:22,861 夜勤は脳卒中の患者が多くて 忙しいのよ 298 00:19:26,198 --> 00:19:27,599 昼も出勤してた 299 00:19:27,766 --> 00:19:29,768 もう行かなきゃ 300 00:19:29,935 --> 00:19:31,303 冷蔵庫には… 301 00:19:31,470 --> 00:19:33,605 何も入ってない 302 00:19:43,682 --> 00:19:44,783 ひどいよ 303 00:19:45,751 --> 00:19:48,787 僕は家を出ると決めたんだ 304 00:19:49,354 --> 00:19:52,791 誰よりも自由が 必要なのは僕だ 305 00:19:52,891 --> 00:19:55,260 ここから出ないと! 306 00:20:02,834 --> 00:20:03,835 僕は残る 307 00:20:12,244 --> 00:20:13,278 ごめんよ 308 00:20:14,379 --> 00:20:17,416 謝らないで あなたは立派よ 309 00:20:21,520 --> 00:20:23,789 週末には会えるわ 310 00:20:25,390 --> 00:20:26,592 君は行くの? 311 00:20:31,530 --> 00:20:32,497 そりゃ… 312 00:20:34,900 --> 00:20:35,767 ええ 313 00:20:37,536 --> 00:20:39,538 うん いや… 314 00:20:41,240 --> 00:20:41,907 当然だ 315 00:20:43,909 --> 00:20:44,910 エリック 316 00:20:45,644 --> 00:20:47,546 元気にしてあげる 317 00:20:50,015 --> 00:20:51,016 ねえ 318 00:20:52,784 --> 00:20:53,752 少しだけ— 319 00:20:54,920 --> 00:20:56,421 隣にいて 320 00:20:57,990 --> 00:20:59,024 もちろん 321 00:21:10,702 --> 00:21:11,703 それだけ? 322 00:21:14,306 --> 00:21:16,842 ベーコンがなかったら キレてた 323 00:21:24,549 --> 00:21:26,985 私はスカートを はかないけど 324 00:21:27,452 --> 00:21:29,955 たまには美人と 褒められたい 325 00:21:30,355 --> 00:21:32,758 その気持ち わかるわ 326 00:21:34,493 --> 00:21:37,562 あなたは すごくキレイよ 327 00:21:38,764 --> 00:21:39,798 あなたこそ 328 00:21:39,865 --> 00:21:41,066 よしてよ 329 00:21:47,539 --> 00:21:48,774 これ 夢かな? 330 00:21:51,343 --> 00:21:52,678 魔法が解ける 331 00:21:54,546 --> 00:21:57,482 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞