1 00:00:06,239 --> 00:00:06,773 ねえ 2 00:00:07,540 --> 00:00:10,010 女子トイレで聞いちゃった 3 00:00:11,678 --> 00:00:13,279 何してんだよ 4 00:00:13,346 --> 00:00:15,315 ランチとかね 5 00:00:17,217 --> 00:00:21,521 大学に入るまでに バージンを卒業したいって 6 00:00:22,655 --> 00:00:25,058 俺は去年 卒業したよ 7 00:00:26,359 --> 00:00:30,196 考えたんだが この僕がバージンを— 8 00:00:31,031 --> 00:00:32,799 卒業させてやる 9 00:00:36,136 --> 00:00:39,272 ところでバージンじゃなくて 10 00:00:39,572 --> 00:00:40,507 バーギンだ 11 00:00:42,509 --> 00:00:43,710 本当か? 12 00:00:43,777 --> 00:00:45,478 バーギンだって 13 00:00:47,147 --> 00:00:50,417 バーギンの前で 恥をかくとこだった 14 00:00:55,188 --> 00:00:55,755 ウソだ 15 00:00:56,489 --> 00:00:59,592 コンサートで会った子だよ 16 00:01:00,193 --> 00:01:00,760 ブルックか 17 00:01:01,361 --> 00:01:03,396 あいつは幻の女だ 18 00:01:04,364 --> 00:01:08,501 スポーツカー持ちの先生とも 寝なかった 19 00:01:10,270 --> 00:01:10,737 ああ 20 00:01:11,471 --> 00:01:14,107 まるでユニコーンだな 21 00:01:16,109 --> 00:01:18,078 俺の頭の中では— 22 00:01:18,511 --> 00:01:21,481 超スローモーションに見える 23 00:01:23,650 --> 00:01:24,384 よし 24 00:01:26,119 --> 00:01:29,389 俺とヤッたって言わせてやる 25 00:01:35,528 --> 00:01:36,262 やあ 26 00:01:37,397 --> 00:01:39,432 気まずいだろうけど— 27 00:01:39,799 --> 00:01:41,801 言ってやってよ 28 00:01:45,872 --> 00:01:48,541 コンサートでのこと 29 00:01:49,676 --> 00:01:50,643 あなた誰? 30 00:01:52,812 --> 00:01:55,148 邪魔して悪いな 31 00:01:55,548 --> 00:01:56,683 ダサ! 32 00:02:00,720 --> 00:02:01,554 俺だよ 33 00:02:01,788 --> 00:02:04,457 君のこと探してたんだ 34 00:02:04,557 --> 00:02:08,595 俺に見とれすぎて 番号を間違えたんだろ? 35 00:02:09,662 --> 00:02:12,165 でもまた会えたな 36 00:02:13,833 --> 00:02:15,802 何言ってんの? 37 00:02:17,137 --> 00:02:18,571 マイケルだよ 38 00:02:18,771 --> 00:02:22,242 “トイレでヤろう”って 言ったヤツだ 39 00:02:23,309 --> 00:02:27,714 車いす用のトイレから ガキを追い出しただろ 40 00:02:32,919 --> 00:02:34,754 仲間とつるんでる 41 00:02:36,723 --> 00:02:38,358 いつものストリートで 42 00:02:40,360 --> 00:02:41,828 いつもと同じように 43 00:02:43,763 --> 00:02:45,765 そう 先週と同じ 44 00:02:47,367 --> 00:02:50,236 楽しみといえば 45 00:02:51,638 --> 00:02:54,474 おしゃべりくらい 46 00:02:55,174 --> 00:02:58,611 僕らは元気さ   僕らは元気さ 47 00:02:58,778 --> 00:03:01,481 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞 48 00:03:08,221 --> 00:03:10,189 納得できねえ 49 00:03:12,692 --> 00:03:15,929 ヤッたってウソつくなら 別だけど 50 00:03:18,298 --> 00:03:20,233 すべてが真逆だ 51 00:03:21,935 --> 00:03:26,339 君の言ってることは ウソみたいな話より— 52 00:03:26,773 --> 00:03:28,975 つじつまが合わない 53 00:03:31,711 --> 00:03:35,415 知らないフリを されてるだけなんだ 54 00:03:35,648 --> 00:03:38,484 嫌いな男に近づくと思う? 55 00:03:38,685 --> 00:03:39,519 答えて 56 00:03:44,524 --> 00:03:48,661 ホットドッグで釣れば 簡単に引っかかる 57 00:03:50,597 --> 00:03:54,667 ドナ ブルックとは よくハメを外すのか? 58 00:03:56,603 --> 00:03:57,537 そう! 59 00:03:59,239 --> 00:04:02,575 バカね 一緒に 学級新聞を作った仲よ 60 00:04:02,675 --> 00:04:07,380 本当は美女たちが 集まる会があるんだろ? 61 00:04:07,947 --> 00:04:10,617 その名も秘密の女子会 62 00:04:12,552 --> 00:04:15,922 そんなのない 私が保証するわよ 63 00:04:17,690 --> 00:04:21,361 さてと 秘密の女子会に 行かなきゃ 64 00:04:21,995 --> 00:04:23,263 しまった! 65 00:04:26,299 --> 00:04:29,469 俺ってこんな誠実なのに 何でだよ 66 00:04:29,869 --> 00:04:33,473 トイレでヤッたとか ウソつくじゃん 67 00:04:35,908 --> 00:04:38,745 ブルックって セクシーだと思う? 68 00:04:39,445 --> 00:04:40,847 知りたいのか? 69 00:04:42,849 --> 00:04:43,983 知りたいね 70 00:04:46,886 --> 00:04:49,522 怒らないから答えて 71 00:04:50,023 --> 00:04:52,925 それなら正直に答えるよ 72 00:04:55,762 --> 00:04:57,030 超ホットだ 73 00:04:57,330 --> 00:04:59,599 ほらね 言うと思った 74 00:05:01,901 --> 00:05:03,469 つねってやる 75 00:05:05,605 --> 00:05:08,975 やったら 俺らの関係にひびが入るぞ 76 00:05:09,776 --> 00:05:10,410 あっそ 77 00:05:19,352 --> 00:05:20,353 ジャッキー 78 00:05:20,787 --> 00:05:23,056 バーギンの友達いる? 79 00:05:26,626 --> 00:05:28,061 バージンでしょ 80 00:05:28,695 --> 00:05:29,996 でもハイドが… 81 00:05:36,335 --> 00:05:37,704 ふざけんな 82 00:05:39,739 --> 00:05:40,540 すまん 83 00:05:41,040 --> 00:05:43,009 ほざけんなだろ 84 00:05:45,712 --> 00:05:50,083 バージンを探してるなら 教会に行きなよ 85 00:05:51,684 --> 00:05:52,518 教会? 86 00:05:53,920 --> 00:05:55,922 パイ屋じゃなくて? 87 00:05:58,725 --> 00:06:00,560 違う 教会だってば 88 00:06:02,628 --> 00:06:03,830 パイ屋に行こ 89 00:06:07,366 --> 00:06:10,536 ポイントプレイス大学は どう? 90 00:06:11,471 --> 00:06:15,541 授業はよくないけど アイス屋が隣にある 91 00:06:17,043 --> 00:06:19,946 授業初日に アイスもらえたの 92 00:06:27,620 --> 00:06:28,054 やあ 93 00:06:29,722 --> 00:06:31,124 何探してんの? 94 00:06:31,424 --> 00:06:32,992 ブルックの番号だよ 95 00:06:33,960 --> 00:06:35,828 何で無視されるんだ? 96 00:06:35,895 --> 00:06:36,796 ケルソー 97 00:06:37,764 --> 00:06:40,533 世の中には 競走馬とロバがいる 98 00:06:42,001 --> 00:06:44,937 君は優秀なロバなんだ 99 00:06:46,405 --> 00:06:49,041 でも彼女は競走馬だから— 100 00:06:49,942 --> 00:06:51,644 ロバに用はない 101 00:06:53,746 --> 00:06:54,781 あるかも 102 00:06:56,816 --> 00:07:01,420 ただ一緒にいるだけで 楽しかったんだよ 103 00:07:02,789 --> 00:07:04,590 探すの手伝って 104 00:07:04,657 --> 00:07:07,126 職場のヒントをあげる 105 00:07:07,994 --> 00:07:09,562 静かな建物よ 106 00:07:10,463 --> 00:07:15,468 デートをブッキングしても 予定がいっぱいかも 107 00:07:17,703 --> 00:07:19,672 旅行会社の人? 108 00:07:22,041 --> 00:07:26,512 本が好きだから この仕事に就いたの 109 00:07:27,580 --> 00:07:28,614 翻訳者だ 110 00:07:30,516 --> 00:07:32,752 <%&*#$△> 111 00:07:32,852 --> 00:07:34,921 俺は翻訳者じゃない 112 00:07:36,155 --> 00:07:37,957 クイズは終わりだ 113 00:07:40,059 --> 00:07:43,196 教えてくれるまで返さない 114 00:07:45,498 --> 00:07:48,601 その年になって パンツ盗むの? 115 00:07:50,002 --> 00:07:51,938 いくつになってもな 116 00:07:57,043 --> 00:07:59,779 図書館で働いてるのよ 117 00:08:00,046 --> 00:08:02,114 早くパンツ返して 118 00:08:03,850 --> 00:08:04,250 やだ 119 00:08:08,054 --> 00:08:12,058 ロバート・レッドフォード 超カッコいい 120 00:08:13,960 --> 00:08:16,929 オーラが眩(まぶ)しすぎるわ 121 00:08:17,730 --> 00:08:18,865 太陽よりも 122 00:08:22,535 --> 00:08:23,669 同感だよ 123 00:08:26,205 --> 00:08:27,974 私のタイプ当てて 124 00:08:30,977 --> 00:08:33,111 ジェームズ・カーンよ 125 00:08:34,881 --> 00:08:38,083 彼に誘われちゃったら 断らない 126 00:08:39,184 --> 00:08:40,520 イエーイ! 127 00:08:43,956 --> 00:08:44,957 もういい? 128 00:08:45,258 --> 00:08:46,158 ごめん 129 00:08:47,860 --> 00:08:49,962 てっきり会話してると 130 00:08:51,998 --> 00:08:57,570 世の中の男性たちも あなたより断然イケてる 131 00:09:00,206 --> 00:09:04,577 ブルックのことで 不安になったんだろ? 132 00:09:04,710 --> 00:09:07,547 まったく何言ってんのよ 133 00:09:08,047 --> 00:09:12,585 このブランドの服と化粧と 靴があれば— 134 00:09:12,652 --> 00:09:14,887 不安なんて一切ないわ 135 00:09:17,590 --> 00:09:18,758 もう1人いた 136 00:09:20,593 --> 00:09:22,562 マフィアの坊やよ 137 00:09:24,931 --> 00:09:26,566 お風呂に入れたい 138 00:09:32,071 --> 00:09:34,807 思ったことを全部言わないで 139 00:09:35,007 --> 00:09:37,243 暗黙の了解ってもんよ 140 00:09:37,577 --> 00:09:41,614 私にシワができたら 何て言うつもりなの? 141 00:09:41,714 --> 00:09:43,049 もうできてる 142 00:09:50,623 --> 00:09:52,858 女をわかってないな 143 00:09:54,961 --> 00:09:57,663 ウソをつけとでも? 144 00:09:58,731 --> 00:10:01,701 自滅したくなければな 145 00:10:03,703 --> 00:10:07,807 優しいウソは有効よ 例えばね… 146 00:10:08,307 --> 00:10:12,778 “ちょっと煮込みすぎだけど おいしいよ” 147 00:10:14,914 --> 00:10:18,718 言葉にできないくらい うまかった 148 00:10:20,653 --> 00:10:22,922 お前は煮込みの天才だ 149 00:10:23,856 --> 00:10:25,291 最高級の味だよ 150 00:10:26,859 --> 00:10:28,361 ウソはいいの? 151 00:10:28,728 --> 00:10:29,862 もちろんよ 152 00:10:31,664 --> 00:10:34,734 ほら 愛する女に ウソついてきな 153 00:10:36,736 --> 00:10:37,803 変だよな? 154 00:10:38,004 --> 00:10:39,138 女はアホだ 155 00:10:43,342 --> 00:10:44,710 お前以外はね 156 00:10:52,051 --> 00:10:53,953 孤独な子ばかりだ 157 00:10:56,188 --> 00:10:59,091 バージン畑にいるみたい 158 00:11:10,302 --> 00:11:11,003 何? 159 00:11:11,404 --> 00:11:13,406 本を借りたいんだ 160 00:11:16,142 --> 00:11:17,710 もう少し詳しく 161 00:11:17,843 --> 00:11:19,745 何でそんな美しいの? 162 00:11:20,713 --> 00:11:21,847 アホなの? 163 00:11:23,149 --> 00:11:23,916 ああ 164 00:11:26,419 --> 00:11:28,387 ねえ 静かにして 165 00:11:28,687 --> 00:11:29,688 お前がな 166 00:11:30,956 --> 00:11:31,424 いいか 167 00:11:33,059 --> 00:11:34,994 爆竹で遊んでこい 168 00:11:35,961 --> 00:11:36,695 やった 169 00:11:37,463 --> 00:11:41,267 悪いけど あなたには興味ないの 170 00:11:42,101 --> 00:11:45,337 卒業生総代の私とは 正反対だもの 171 00:11:45,905 --> 00:11:47,339 総代って何? 172 00:11:49,408 --> 00:11:50,076 ほらね 173 00:11:50,409 --> 00:11:53,145 そんなこと言うなよ 174 00:11:53,779 --> 00:11:54,780 君が好きだ 175 00:11:54,980 --> 00:11:57,883 たまにデートでもしない? 176 00:11:58,250 --> 00:12:02,888 コーヒー飲みに行ったり 映画観たりして— 177 00:12:03,255 --> 00:12:08,160 距離が縮まったら 俺とヤッたって認めてくれ 178 00:12:09,829 --> 00:12:12,298 私はバカな女じゃないの 179 00:12:12,431 --> 00:12:16,302 デューイ十進分類法にも 詳しいのよ 180 00:12:16,402 --> 00:12:18,838 デューイなら知ってる 181 00:12:19,839 --> 00:12:21,173 ドナルドの甥(おい)だ 182 00:12:29,915 --> 00:12:30,950 何でだよ 183 00:12:31,784 --> 00:12:34,787 図書館では散々だった 184 00:12:34,887 --> 00:12:36,255 図書館? 185 00:12:38,524 --> 00:12:41,193 今までどこにあったんだ? 186 00:12:42,495 --> 00:12:45,331 よく酒を飲む 駐車場があるだろ? 187 00:12:46,799 --> 00:12:49,435 壁に寄っかかるよな? 188 00:12:50,836 --> 00:12:52,037 そこだ 189 00:12:55,040 --> 00:12:57,309 ああ 小便するとこか 190 00:13:00,880 --> 00:13:05,117 やっぱり秘密の女子会なんて ない方がいい 191 00:13:05,217 --> 00:13:09,088 俺の悪口を言うに 決まってるからな 192 00:13:17,396 --> 00:13:18,464 静かに 193 00:13:21,033 --> 00:13:23,402 秘密の女子会を始めるわ 194 00:13:23,903 --> 00:13:29,341 ノーブラ習慣にした件だけど 男子たちの反応は— 195 00:13:29,408 --> 00:13:31,310 狙いどおりよ! 196 00:13:34,880 --> 00:13:38,150 会員歴6年目のブルックよ 197 00:13:39,051 --> 00:13:40,386 よろしく 198 00:13:40,853 --> 00:13:45,224 この前マイケル・ケルソーに 誘われた件だけど— 199 00:13:45,291 --> 00:13:46,325 断ったわ 200 00:13:48,494 --> 00:13:49,495 もったいない 201 00:13:49,562 --> 00:13:52,498 そう思ったけど 大間違いだった 202 00:13:54,333 --> 00:13:55,301 決めたわ 203 00:13:56,535 --> 00:14:00,005 マイケルとのデートは これっきりよ 204 00:14:01,840 --> 00:14:03,008 これで安心ね 205 00:14:03,409 --> 00:14:06,312 今からホットな ダンスタイムよ 206 00:14:22,127 --> 00:14:22,895 ケルソー 207 00:14:23,229 --> 00:14:26,031 秘密の女子会なんてないわ 208 00:14:27,132 --> 00:14:29,635 会長が認めるはずないよな 209 00:14:33,038 --> 00:14:34,974 どっちでもいいが 210 00:14:35,608 --> 00:14:38,344 ホットなダンスは実にいい 211 00:14:40,179 --> 00:14:44,516 あの晩 ロマンチックな時を 過ごしたのに— 212 00:14:45,517 --> 00:14:47,586 何で隠すんだよ 213 00:14:47,887 --> 00:14:49,321 恥じてるのよ 214 00:14:49,555 --> 00:14:51,957 賢い男が好きだからね 215 00:14:52,291 --> 00:14:54,493 アホじゃなくてな 216 00:14:56,562 --> 00:14:58,030 うるせえ 217 00:14:59,231 --> 00:15:00,566 俺は賢い 218 00:15:02,468 --> 00:15:07,039 図書館で賢いところを 見せてきなよ 219 00:15:07,106 --> 00:15:09,508 でも図書館ってマジ退屈 220 00:15:10,509 --> 00:15:15,347 「プレイボーイ」誌が 全部あるのはうれしいけど 221 00:15:16,949 --> 00:15:18,117 マジかよ 222 00:15:20,252 --> 00:15:25,591 パメラ・スー・マーティンが 岩にまたがってる写真のも? 223 00:15:31,030 --> 00:15:31,497 マジで— 224 00:15:32,364 --> 00:15:33,565 全部あるの? 225 00:15:38,304 --> 00:15:41,640 何であんな正直に 言うのかな? 226 00:15:42,107 --> 00:15:43,676 ウソつけないのよ 227 00:15:45,244 --> 00:15:48,681 ママに 教えてもらわなかったから 228 00:15:50,249 --> 00:15:52,518 私に従えばいいのに 229 00:15:55,187 --> 00:15:55,688 えっと 230 00:15:56,989 --> 00:16:00,225 男は必ず従うとは限らない 231 00:16:00,292 --> 00:16:05,631 向こうの方が悪いとしても 時には妥協しなきゃ 232 00:16:06,065 --> 00:16:07,967 そんなの無理 233 00:16:10,135 --> 00:16:11,603 今だけの辛抱よ 234 00:16:12,371 --> 00:16:15,140 そのうち従うようになるわ 235 00:16:17,409 --> 00:16:18,277 見てて 236 00:16:20,145 --> 00:16:20,579 レッド 237 00:16:21,213 --> 00:16:23,582 雑誌買ってきてくれる? 238 00:16:25,351 --> 00:16:26,185 ビールが— 239 00:16:28,253 --> 00:16:29,555 冷えてるのに 240 00:16:32,558 --> 00:16:33,559 ちくしょう 241 00:16:38,297 --> 00:16:39,598 モノにした 242 00:16:42,768 --> 00:16:48,140 マーゴット・キダーが ロイス・レインに扮してるぞ 243 00:16:48,674 --> 00:16:51,110 X線の目は不要だな 244 00:16:53,178 --> 00:16:57,016 あっち行けよ ブルックに見られちまう 245 00:16:57,316 --> 00:16:58,050 来た 246 00:16:59,018 --> 00:17:00,019 エリック 247 00:17:00,452 --> 00:17:04,189 科学の百科事典は 勉強になるな 248 00:17:05,424 --> 00:17:10,529 この事典を頭の上まで 持ち上げるのに必要なのは 249 00:17:11,063 --> 00:17:13,232 体内のエネルギーだ 250 00:17:15,166 --> 00:17:17,236 ウランとも言える 251 00:17:19,637 --> 00:17:22,674 ウランじゃなくてカロリーよ 252 00:17:23,041 --> 00:17:25,577 放射線は浴びてるけどね 253 00:17:27,679 --> 00:17:28,647 いいか 254 00:17:28,747 --> 00:17:33,585 デートを約束してくれるまで 帰らないからな 255 00:17:34,053 --> 00:17:36,588 あいつが爆竹をくれた 256 00:17:38,123 --> 00:17:38,557 逃げる 257 00:17:41,660 --> 00:17:42,728 何かお探し? 258 00:17:46,799 --> 00:17:50,436 いいや スタッフは他にいる? 259 00:17:51,136 --> 00:17:52,638 男がいいな 260 00:17:55,374 --> 00:17:57,409 「プレイボーイ」でしょ 261 00:17:59,311 --> 00:18:00,446 そうだ 262 00:18:01,847 --> 00:18:04,683 何たって僕も男だからな 263 00:18:05,417 --> 00:18:06,819 借りちゃダメ 264 00:18:09,521 --> 00:18:11,657 お花でも買って— 265 00:18:11,757 --> 00:18:14,693 実物の彼女と楽しみなさい 266 00:18:16,695 --> 00:18:17,329 了解 267 00:18:20,432 --> 00:18:21,500 スティーブン 268 00:18:22,201 --> 00:18:25,204 歩み寄る方法を考えたの 269 00:18:25,270 --> 00:18:26,872 質問に答えて 270 00:18:27,739 --> 00:18:33,278 ブルックがセクシーって 本心じゃないのよね? 271 00:18:35,714 --> 00:18:37,282 どうかな 272 00:18:37,449 --> 00:18:40,486 思ってなくても “うん”って言って 273 00:18:43,522 --> 00:18:44,890 ウソはつけない 274 00:18:45,491 --> 00:18:47,893 もう私にはお手上げよ 275 00:18:49,294 --> 00:18:51,296 ラララララ 276 00:18:53,565 --> 00:18:55,767 妥協しなさい 277 00:18:57,870 --> 00:18:58,537 いいわ 278 00:18:59,571 --> 00:19:03,308 もうブルックのことは 気にしない 279 00:19:03,809 --> 00:19:04,510 どうも 280 00:19:08,380 --> 00:19:11,550 ねえ 「ヴォーグ」 買ってきて 281 00:19:13,886 --> 00:19:14,653 でも… 282 00:19:15,487 --> 00:19:16,522 溶けちまう 283 00:19:19,758 --> 00:19:20,559 クソッ 284 00:19:28,500 --> 00:19:31,870 バージンとヤる夢が 散っちゃった 285 00:19:34,606 --> 00:19:38,644 だからターゲットを 全員に広げたよ 286 00:19:40,479 --> 00:19:42,648 つまり今朝に逆戻りか 287 00:19:44,383 --> 00:19:45,817 パイ屋に行った 288 00:19:47,619 --> 00:19:48,554 それだけ 289 00:19:52,591 --> 00:19:53,625 ドナ 聞け 290 00:19:54,359 --> 00:19:56,895 賢い男が好きなんてウソさ 291 00:19:58,897 --> 00:20:02,301 ケルソー どうせヤッてないんだろ? 292 00:20:04,670 --> 00:20:06,505 話があるんだ 293 00:20:07,472 --> 00:20:07,973 うん 294 00:20:09,308 --> 00:20:09,808 何を? 295 00:20:12,411 --> 00:20:14,880 コンサートでのこと 296 00:20:20,786 --> 00:20:21,553 待って 297 00:20:22,688 --> 00:20:23,388 ほら! 298 00:20:25,224 --> 00:20:25,657 ほら! 299 00:20:26,491 --> 00:20:26,925 ほら! 300 00:20:27,259 --> 00:20:27,759 ほら! 301 00:20:32,297 --> 00:20:32,898 ほらな! 302 00:20:33,465 --> 00:20:34,299 ほら見ろ! 303 00:20:40,505 --> 00:20:41,306 ほらね 304 00:20:44,009 --> 00:20:45,844 ヤッたんだよ 305 00:20:47,913 --> 00:20:49,748 妊娠しちゃった 306 00:20:57,389 --> 00:20:58,490 ヤッてない! 307 00:21:10,569 --> 00:21:13,905 これ見ろ 「プレイボーイ」だ 308 00:21:14,373 --> 00:21:18,844 中を開くと魔法の世界が 広がってるんだ 309 00:21:19,478 --> 00:21:21,513 代わりに借りてよ 310 00:21:21,780 --> 00:21:23,582 あとで見せてやる 311 00:21:24,016 --> 00:21:27,319 買えばいいだろ 負け犬 312 00:21:28,320 --> 00:21:30,956 負け犬なんかじゃないぞ 313 00:21:31,590 --> 00:21:35,494 何一つ悪いことなんて してないだろ? 314 00:21:37,462 --> 00:21:40,399 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞