1 00:00:07,607 --> 00:00:12,278 警察学校で一緒の スージー・シンプソンだ 2 00:00:12,579 --> 00:00:16,716 俺の友達だよ 将来逮捕する顔ぶれかも 3 00:00:19,052 --> 00:00:23,456 あなた いかにも ドラッグやりそうな顔ね 4 00:00:28,294 --> 00:00:32,165 お前 本当に警察か? ただのギャルだ 5 00:00:34,167 --> 00:00:38,338 催涙ガスを浴びたから 送ってもらった 6 00:00:40,740 --> 00:00:43,276 「チャーリーズ・ エンジェル」でタイプは? 7 00:00:43,643 --> 00:00:47,213 頭脳派か運動派か ブラをなくす子か 8 00:00:49,149 --> 00:00:50,417 僕はブラの子 9 00:00:52,485 --> 00:00:58,091 あのドラマは警官の恥よ あんな あばずれじゃない 10 00:00:58,358 --> 00:01:01,094 それでも私は憧れるわ 11 00:01:03,463 --> 00:01:05,197 車 ありがとう 12 00:01:05,465 --> 00:01:06,633 お互い様よ 13 00:01:06,800 --> 00:01:09,702 “ポイント・プレイス 犯罪ゼロに!” 14 00:01:12,605 --> 00:01:16,643 彼女きっと 教育テレビしか見ないのね 15 00:01:18,511 --> 00:01:20,847 もう2日も友達なのか 16 00:01:21,748 --> 00:01:22,782 妊娠させた? 17 00:01:27,353 --> 00:01:32,525 彼女は今までとは違う 初めての女友達なんだ 18 00:01:33,126 --> 00:01:36,663 胸じゃなくて目を見て話せる 19 00:01:38,231 --> 00:01:43,269 女性の胸を見なくなったのね すごいじゃない 20 00:01:43,436 --> 00:01:45,738 でも今 君のを見てる 21 00:01:48,141 --> 00:01:49,676 すばらしい胸だ 22 00:01:51,778 --> 00:01:52,679 スケベね 23 00:01:53,780 --> 00:01:54,481 ありがと 24 00:01:56,816 --> 00:02:00,153 遅かったね 心臓外科 混んでた? 25 00:02:00,487 --> 00:02:04,224 心臓が小さくて 医者が見落とした? 26 00:02:06,392 --> 00:02:09,429 ケツを蹴るぞ お前も診てもらえ 27 00:02:12,532 --> 00:02:14,567 ケツ蹴り専門医か 28 00:02:17,570 --> 00:02:21,508 パパの高血圧は 原因不明ですって 29 00:02:22,142 --> 00:02:25,445 アホ医者が観察に来るそうだ 30 00:02:25,645 --> 00:02:30,183 “お前らの水増し請求が ストレスなんだ” 31 00:02:30,416 --> 00:02:32,819 そう言ってやったよ 32 00:02:34,187 --> 00:02:36,923 どうせ私のせいにされるわ 33 00:02:37,257 --> 00:02:40,593 こういう時は大概 妻が責められ— 34 00:02:40,760 --> 00:02:43,563 お人形を抱えて泣くのよ 35 00:02:45,398 --> 00:02:47,267 原因は何かしら? 36 00:02:48,601 --> 00:02:54,474 「少女探偵ナンシー」 みたいに謎を解けってことね 37 00:02:56,276 --> 00:02:57,310 どんな話? 38 00:02:57,477 --> 00:02:58,945 長くて読めない 39 00:03:04,584 --> 00:03:06,352 仲間とつるんでる 40 00:03:08,354 --> 00:03:09,822 いつものストリートで 41 00:03:11,691 --> 00:03:13,626 いつもと同じように 42 00:03:15,495 --> 00:03:17,363 そう 先週と同じ 43 00:03:18,731 --> 00:03:22,235 楽しみといえば 44 00:03:22,969 --> 00:03:25,838 おしゃべりくらい 45 00:03:26,606 --> 00:03:30,209 僕らは元気さ   僕らは元気さ 46 00:03:30,310 --> 00:03:33,313 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞 47 00:03:42,855 --> 00:03:45,325 私はストレス管理専門医の… 48 00:03:45,391 --> 00:03:46,226 先生! 49 00:03:46,826 --> 00:03:48,895 元パッカーズでしょう? 50 00:03:48,995 --> 00:03:51,231 ひざを壊すまでですよ 51 00:03:51,931 --> 00:03:53,666 学芸会で同じ経験を 52 00:03:55,935 --> 00:03:57,270 踊るキノコ役さ 53 00:03:57,637 --> 00:03:59,239 僕がこけて— 54 00:04:02,242 --> 00:04:02,942 劇は中断 55 00:04:05,778 --> 00:04:07,513 息子のエリックです 56 00:04:09,382 --> 00:04:12,919 そして私が 最愛の妻キティです 57 00:04:13,820 --> 00:04:17,690 我が家はパッカーズ そのものですよ 58 00:04:20,026 --> 00:04:24,697 2人にはスポーツって 共通点があるのね 59 00:04:24,764 --> 00:04:29,302 私は嫌われ役だけど 判定はお手柔らかに 60 00:04:29,535 --> 00:04:31,437 いきなりアウトとか 61 00:04:31,704 --> 00:04:34,974 そういうのは カンベンしてね 62 00:04:38,444 --> 00:04:42,982 今日は家族と飲酒への 意識調査だけです 63 00:04:43,316 --> 00:04:46,719 パパはスポーツ ママは酒を語れるね 64 00:04:50,490 --> 00:04:55,962 薬用カクテルを飲めと お医者様に言われてるのよ 65 00:04:58,498 --> 00:05:00,700 奥様の飲酒については? 66 00:05:01,868 --> 00:05:02,969 安全策だ 67 00:05:04,771 --> 00:05:06,873 ストレス因子になり得ます 68 00:05:07,507 --> 00:05:10,877 責められる前に失礼するわね 69 00:05:13,046 --> 00:05:14,080 親不孝者 70 00:05:17,750 --> 00:05:19,686 今から録画します 71 00:05:20,353 --> 00:05:24,490 よかったな カメラは太って見えるんだ 72 00:05:26,726 --> 00:05:29,028 髪も生えて見えるよ 73 00:05:36,903 --> 00:05:38,004 今 忙しい? 74 00:05:39,439 --> 00:05:39,872 いいえ 75 00:05:40,573 --> 00:05:44,510 禁酒主義者のせいで 離婚の危機よ 76 00:05:46,646 --> 00:05:49,615 レッドのチェーンソーを 壊しちまった 77 00:05:51,517 --> 00:05:52,919 それはマズいわ 78 00:05:53,519 --> 00:05:56,789 レッドが カンカンに怒っちゃう 79 00:05:58,958 --> 00:05:59,659 来て 80 00:06:00,426 --> 00:06:03,396 それでキノコが踊るんだ 81 00:06:07,867 --> 00:06:11,904 先生 この人が ストレス因子のボブです 82 00:06:12,371 --> 00:06:14,474 チェーンソーを壊したの 83 00:06:14,741 --> 00:06:16,943 先生 ボブを責めて 84 00:06:19,078 --> 00:06:21,814 ボブにストレスを感じる? 85 00:06:22,081 --> 00:06:27,553 そうでもないな アニメのキャラみたいな男だ 86 00:06:30,389 --> 00:06:32,558 初めて褒めてくれたな 87 00:06:33,860 --> 00:06:34,694 我が友よ 88 00:06:38,431 --> 00:06:39,432 何なのよ 89 00:06:39,832 --> 00:06:44,570 2人は仲良しで 私は1人でバカみたい 90 00:06:44,704 --> 00:06:47,106 しかも居間で叫んでる 91 00:06:47,607 --> 00:06:52,678 私は居間で叫んでても バカなんかじゃないわ 92 00:06:53,012 --> 00:06:53,946 カメラ? 93 00:06:55,515 --> 00:06:57,550 録画してるんです 94 00:06:59,118 --> 00:07:01,187 あら 知らなかったわ 95 00:07:06,459 --> 00:07:09,462 警官のサングラスをゲットよ 96 00:07:09,929 --> 00:07:12,932 1日中 雑魚どもをにらんでた 97 00:07:14,534 --> 00:07:15,701 レコードを捨てろ! 98 00:07:17,036 --> 00:07:18,204 盗んでません 99 00:07:20,173 --> 00:07:21,140 ウソです 100 00:07:23,509 --> 00:07:26,479 彼女は警察学校のスージーだ 101 00:07:26,612 --> 00:07:30,016 警察学校(ポリス・アカデミー)の美女か 賞をもらうべきだ 102 00:07:31,918 --> 00:07:34,120 アカデミー賞ね ウケる 103 00:07:35,855 --> 00:07:38,090 ずっと警官を目指してる 104 00:07:38,624 --> 00:07:43,463 武器に興味があるの 特に音が出る武器が好き 105 00:07:43,563 --> 00:07:44,864 銃と男ね 106 00:07:46,199 --> 00:07:48,868 いつでも発射できるよ 107 00:07:52,038 --> 00:07:55,041 じゃあ アメでも買って帰るわ 108 00:07:55,808 --> 00:07:57,977 君 アメが好きなの? 109 00:07:58,911 --> 00:08:03,049 グッド&プレンティが大好き “おいしくて—” 110 00:08:03,516 --> 00:08:07,186 “どんどん食べちゃう コーラはどこ?” 111 00:08:12,758 --> 00:08:14,927 僕が探し続けた女性だ 112 00:08:17,897 --> 00:08:19,632 紹介しようか? 113 00:08:19,866 --> 00:08:23,803 彼女の住所教えて 自分で何とかする 114 00:08:28,174 --> 00:08:32,544 カメラは気にしないで 進めましょう 115 00:08:36,582 --> 00:08:40,086 2人の様子を 記録していきます 116 00:08:40,620 --> 00:08:43,956 記録中 ここにサインを頼む 117 00:08:44,624 --> 00:08:45,958 ピカピカの新品だ 118 00:08:49,762 --> 00:08:50,563 何してる? 119 00:08:51,564 --> 00:08:52,565 テレビだ 120 00:08:54,166 --> 00:08:54,800 何だ? 121 00:08:55,001 --> 00:08:56,202 こっち向けて 122 00:08:58,771 --> 00:09:03,976 おはよう! ダラスの皆さん 天気予報をお伝えします 123 00:09:04,710 --> 00:09:09,849 今日は晴れるでしょう いい男がいたら迷わず— 124 00:09:10,182 --> 00:09:12,051 ここに連れてきて 125 00:09:12,919 --> 00:09:14,120 カメラに触るな 126 00:09:17,156 --> 00:09:21,827 フォアマン家って 何てステキなのかしら 127 00:09:22,161 --> 00:09:27,934 この場所 この家族より 魅力的なものなんてないわ 128 00:09:28,334 --> 00:09:30,002 スカーレット・オハラか? 129 00:09:30,102 --> 00:09:32,838 優しく丁寧に話しただけよ 130 00:09:34,740 --> 00:09:35,141 ママ 131 00:09:36,709 --> 00:09:37,610 映ってる 132 00:09:39,011 --> 00:09:39,946 イヤだわ 133 00:09:40,846 --> 00:09:43,249 どこで電源切るのよ? 134 00:09:43,316 --> 00:09:45,151 困ります 記録中です 135 00:09:45,217 --> 00:09:47,019 電源はどこなの? 136 00:09:49,589 --> 00:09:54,594 速度オーバーの女性を 取り締まるって場面よ 137 00:09:56,696 --> 00:09:58,297 免許証と登録証を 138 00:10:00,299 --> 00:10:04,604 サングラスは効果大よ 活用した方がいい 139 00:10:07,340 --> 00:10:09,308 免許証と登録証を 140 00:10:09,942 --> 00:10:10,776 いいね 141 00:10:12,278 --> 00:10:12,912 聞いて 142 00:10:13,779 --> 00:10:18,784 かわいくて賢い君を 好きになったヤツがいる 143 00:10:20,186 --> 00:10:23,322 誰かわかる 私も彼が好きよ 144 00:10:24,724 --> 00:10:25,791 どこが好き? 145 00:10:26,092 --> 00:10:30,763 カッコいいし 目の前で ホットドッグ食べてる 146 00:10:33,199 --> 00:10:34,800 それは俺だよ 147 00:10:38,638 --> 00:10:39,639 マジかよ 148 00:10:48,914 --> 00:10:51,951 今度こそ友達だと思ったのに 149 00:10:53,152 --> 00:10:54,353 ヤらなきゃ 150 00:10:55,888 --> 00:10:59,825 ダメよ フェズを引き合わせてあげて 151 00:11:00,393 --> 00:11:05,064 どうにかしないと ソファ相手にヤり出すぞ 152 00:11:06,999 --> 00:11:10,102 ロマンティックな 演出を考えて 153 00:11:10,703 --> 00:11:13,839 彼女も段々フェズに慣れるわ 154 00:11:14,206 --> 00:11:16,375 ただの欲情した男子よ 155 00:11:18,210 --> 00:11:19,245 ソファに聞け 156 00:11:22,715 --> 00:11:25,684 明日 射撃を 教えてくれない? 157 00:11:26,018 --> 00:11:26,852 デートね 158 00:11:28,020 --> 00:11:29,922 まあ君と僕が一緒に… 159 00:11:30,156 --> 00:11:30,990 デートよ 160 00:11:31,957 --> 00:11:33,259 じゃあ射撃場で 161 00:11:33,459 --> 00:11:34,260 デートね! 162 00:11:36,862 --> 00:11:40,733 彼女を誘っておいた お前に夢中だって 163 00:11:41,267 --> 00:11:44,937 驚かないよ 僕も僕に夢中なんだ 164 00:11:47,339 --> 00:11:48,407 いよいよだ 165 00:11:48,874 --> 00:11:53,012 スージーが俺とのつもりで デートに来る 166 00:11:54,847 --> 00:11:56,248 マイケル 行きましょ 167 00:11:57,016 --> 00:11:58,417 ズージー 行こうか 168 00:12:00,019 --> 00:12:01,287 行っちゃおう 169 00:12:05,491 --> 00:12:07,893 カメラ壊れちゃったわね 170 00:12:11,197 --> 00:12:14,400 最後はロール・プレイです 171 00:12:14,767 --> 00:12:15,367 立って 172 00:12:16,869 --> 00:12:21,440 2人でそれぞれ お互いの役を演じましょう 173 00:12:21,807 --> 00:12:23,909 まずはお父さんから 174 00:12:27,780 --> 00:12:29,048 そうだな… 175 00:12:29,315 --> 00:12:31,750 僕はガリガリなんだ 176 00:12:32,451 --> 00:12:38,124 口達者な子どもで 何に対しても意見を言いたい 177 00:12:40,326 --> 00:12:42,294 タコになりたいね 178 00:12:44,230 --> 00:12:48,067 8本の足で8つのケツを 蹴れるだろ 179 00:12:51,203 --> 00:12:53,806 「スター・ウォーズ」大好き 180 00:12:54,039 --> 00:12:56,208 私は“反共産主義”だ 181 00:12:56,342 --> 00:12:59,278 いいですよ 落ち着いて 182 00:13:00,379 --> 00:13:02,181 わかりました 183 00:13:02,281 --> 00:13:05,084 白状するわ 飲んだわよ 184 00:13:08,487 --> 00:13:09,088 はい? 185 00:13:09,288 --> 00:13:14,827 仕事が大変な時に 帰宅してホッとしたかったの 186 00:13:15,027 --> 00:13:16,228 ごほうびさ 187 00:13:18,330 --> 00:13:19,298 フォアマン夫人 188 00:13:20,799 --> 00:13:23,502 ご主人のストレス要因は… 189 00:13:23,802 --> 00:13:24,970 ほら来たわよ 190 00:13:26,238 --> 00:13:27,106 息子さんです 191 00:13:27,940 --> 00:13:28,374 こいつか? 192 00:13:29,141 --> 00:13:31,310 私じゃないの? やった! 193 00:13:35,181 --> 00:13:37,850 自分の息子が原因だと? 194 00:13:39,118 --> 00:13:41,854 彼は若くて有望な青年だ 195 00:13:43,222 --> 00:13:43,989 そんな… 196 00:13:44,123 --> 00:13:45,124 黙れ クソ 197 00:13:48,861 --> 00:13:52,231 フットボールしか 頭にないんだろ 198 00:13:52,464 --> 00:13:56,468 パスが来たって まともに取れやしない 199 00:13:58,204 --> 00:13:59,538 他にもある 200 00:14:00,005 --> 00:14:06,011 真のパッカーズだったら 足を痛めても走り続けるぞ 201 00:14:08,981 --> 00:14:10,549 キノコ役はそうした 202 00:14:20,159 --> 00:14:24,296 射撃場って大好き 火薬の匂いが最高 203 00:14:24,964 --> 00:14:27,566 耳を突く散弾銃の音もね 204 00:14:28,267 --> 00:14:31,904 こんな会話は ベッドの中でしましょ 205 00:14:35,107 --> 00:14:35,975 来たよ 206 00:14:37,643 --> 00:14:42,314 僕は駄菓子売り たくさんのアメがあるよ 207 00:14:44,450 --> 00:14:45,117 フェズ? 208 00:14:45,584 --> 00:14:48,587 それか僕に似た幸せ者かな 209 00:14:51,624 --> 00:14:55,594 今日はあなたと私と 弾丸じゃないの? 210 00:14:56,896 --> 00:15:00,399 “あなたと私とフェズ”の 方がいいよ 211 00:15:03,068 --> 00:15:05,471 約束と違うじゃないか 212 00:15:05,905 --> 00:15:07,206 違うって何が? 213 00:15:07,306 --> 00:15:08,908 君は必要ない 214 00:15:10,309 --> 00:15:12,011 僕の香りだけでいい 215 00:15:13,579 --> 00:15:19,485 俺は向こうにいるから フェズに射撃を教えてあげて 216 00:15:20,219 --> 00:15:22,354 外国人ってバレるなよ 217 00:15:26,558 --> 00:15:28,627 さて どうしようか 218 00:15:29,161 --> 00:15:32,631 まずは君のハートを 狙い撃ちかな 219 00:15:35,200 --> 00:15:38,370 銃の話で冗談は言いたくない 220 00:15:39,104 --> 00:15:40,639 命中しちゃった? 221 00:15:45,144 --> 00:15:46,245 初めてなんだ 222 00:15:49,248 --> 00:15:51,250 まず狙いを定めて— 223 00:15:52,518 --> 00:15:54,353 優しく握るのよ 224 00:15:56,255 --> 00:15:57,523 優しく握って 225 00:16:01,994 --> 00:16:04,063 これを付けて撃つの 226 00:16:04,563 --> 00:16:07,666 マイケルが 寂しく(アローン)ないか見てくる 227 00:16:08,100 --> 00:16:08,667 コロン? 228 00:16:10,536 --> 00:16:15,007 色々混ぜて 僕だけの香りを作ったのさ 229 00:16:21,313 --> 00:16:27,019 撃つ時に肩を支えようか? 太ももの構え方はわかる? 230 00:16:30,055 --> 00:16:32,691 正しく構えるべき 太ももは— 231 00:16:33,325 --> 00:16:34,159 フェズのだ 232 00:16:34,693 --> 00:16:35,561 大変だね 233 00:16:36,428 --> 00:16:40,165 彼は君を いい子だって言ってた 234 00:16:40,566 --> 00:16:42,301 彼もいい人よ 235 00:16:42,701 --> 00:16:46,238 不思議なことを言うのが 魅力ね 236 00:16:48,574 --> 00:16:50,576 見て! ウサギよ 237 00:16:51,076 --> 00:16:52,311 動物 大好き 238 00:16:54,046 --> 00:16:55,447 真の動物好きは— 239 00:16:56,315 --> 00:16:56,715 フェズだ 240 00:16:57,383 --> 00:16:58,250 そうなの? 241 00:16:59,451 --> 00:17:00,252 ウサちゃん! 242 00:17:10,061 --> 00:17:11,063 夕飯ゲット 243 00:17:15,701 --> 00:17:18,804 父さんが僕を褒めたんだ 244 00:17:19,271 --> 00:17:21,205 “若くて有望”だって 245 00:17:27,279 --> 00:17:30,082 父さんに 褒められたなんて— 246 00:17:31,083 --> 00:17:32,151 初めてだ 247 00:17:34,553 --> 00:17:36,355 本当にあなたのこと? 248 00:17:38,323 --> 00:17:41,060 ほら 自己主張が強いから 249 00:17:42,628 --> 00:17:44,329 悪い意味でね 250 00:17:47,433 --> 00:17:50,636 お前は昔 ボールを怖がってた 251 00:17:53,172 --> 00:17:54,773 おじさんが見かねて— 252 00:17:56,108 --> 00:18:02,081 ボールの写真を見せたり 近づけたりして特訓してた 253 00:18:04,249 --> 00:18:05,784 何が怖かったの? 254 00:18:05,851 --> 00:18:08,520 飛んでくるからだよ 255 00:18:12,257 --> 00:18:14,126 ウサギのこと ごめんよ 256 00:18:16,462 --> 00:18:18,797 うさ晴らしに一発ね 257 00:18:21,333 --> 00:18:22,601 やりすぎた 258 00:18:24,536 --> 00:18:26,805 僕たちの初デートなのに 259 00:18:27,673 --> 00:18:31,343 私はマイケルと デートしてたの 260 00:18:31,610 --> 00:18:33,545 僕たちのデートさ 261 00:18:34,146 --> 00:18:35,814 私たちのはずよ 262 00:18:36,515 --> 00:18:37,783 僕たちのこと? 263 00:18:39,785 --> 00:18:43,622 誰かがウソついてるのね 許せない 264 00:18:45,290 --> 00:18:47,292 怒るのは当然だよ 265 00:18:47,860 --> 00:18:49,161 僕もキレた 266 00:18:51,330 --> 00:18:53,832 2人とも キスしたら? 267 00:18:54,566 --> 00:18:58,570 あなたとのデートじゃ なかったのね 268 00:18:58,871 --> 00:19:02,174 僕は彼女にも怒ってるんだ 269 00:19:03,342 --> 00:19:05,244 君は尻軽すぎる 270 00:19:08,780 --> 00:19:13,452 これには理由があるんだけど 家に忘れてきた 271 00:19:18,323 --> 00:19:19,525 ねえ パパ 272 00:19:20,325 --> 00:19:23,328 さっきのセリフ うれしかった 273 00:19:23,462 --> 00:19:27,466 恥ずかしい会話は これで終わらせよう 274 00:19:29,568 --> 00:19:33,338 これからは 生意気な口は控えるよ 275 00:19:34,206 --> 00:19:37,209 パパは大切な家族だからね 276 00:19:38,343 --> 00:19:39,311 とにかく… 277 00:19:39,378 --> 00:19:43,482 “愛してる”って言うな 心臓が爆発する 278 00:19:46,585 --> 00:19:48,754 キティ 夕飯は何だ? 279 00:19:49,488 --> 00:19:53,225 撮影してないし 私はマルガリータよ 280 00:19:55,594 --> 00:19:56,895 2人はご自由に 281 00:20:04,336 --> 00:20:04,770 ケルソー 282 00:20:06,939 --> 00:20:10,642 僕をだまして 今日はお疲れだろう 283 00:20:13,278 --> 00:20:15,380 本当に悪かったよ 284 00:20:15,480 --> 00:20:16,481 黙れ バカ 285 00:20:18,383 --> 00:20:21,453 僕には恋人が必要なんだ 286 00:20:22,387 --> 00:20:25,624 とりあえず ソファに座ったら? 287 00:20:27,526 --> 00:20:29,228 枕も膨らませたぜ 288 00:20:31,763 --> 00:20:33,465 ここにいたくない 289 00:20:34,833 --> 00:20:35,901 もう終わりだ 290 00:20:36,902 --> 00:20:37,769 ご機嫌よう 291 00:20:39,972 --> 00:20:40,806 でもさ… 292 00:20:47,946 --> 00:20:50,249 “でもさ”って聞こえた? 293 00:20:50,349 --> 00:20:51,016 もちろん 294 00:20:53,619 --> 00:20:56,421 “ご機嫌ようって 聞こえた?”じゃない? 295 00:21:00,859 --> 00:21:03,829 怒ってても すぐ元どおりだろ? 296 00:21:04,429 --> 00:21:05,297 どうかな 297 00:21:06,298 --> 00:21:07,499 僕は変わる 298 00:21:09,835 --> 00:21:12,304 もう言いなりは嫌だ 299 00:21:13,839 --> 00:21:14,439 でもさ… 300 00:21:14,573 --> 00:21:15,440 “ご機嫌よう” 301 00:21:24,483 --> 00:21:26,852 手料理をありがとう 302 00:21:26,985 --> 00:21:28,320 おいしいわ 303 00:21:28,687 --> 00:21:30,656 とれたてだからね 304 00:21:35,861 --> 00:21:37,329 何の肉なの? 305 00:21:37,696 --> 00:21:39,965 ウサギが顔を出したから 306 00:21:43,368 --> 00:21:43,969 撃った 307 00:21:53,078 --> 00:21:55,981 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞