1 00:00:07,140 --> 00:00:08,041 ねえ ドナ 2 00:00:10,176 --> 00:00:12,011 僕ら禁欲中だけど 3 00:00:12,479 --> 00:00:14,447 一瞬だけヤれない? 4 00:00:17,050 --> 00:00:18,451 だから一瞬(フラッシュ)と呼ぶの 5 00:00:20,587 --> 00:00:22,322 それで僕をフラッシュと? 6 00:00:24,524 --> 00:00:26,726 スターみたいに派手(フラッシュ)だからと 7 00:00:28,061 --> 00:00:29,429 1回だけだから 8 00:00:30,163 --> 00:00:31,264 君はテレビ見てて 9 00:00:32,499 --> 00:00:35,468 浄化のために 結婚式まではダメ 10 00:00:35,702 --> 00:00:38,538 禁煙するのは浄化だけど 11 00:00:38,772 --> 00:00:40,473 性的禁欲は無謀だ 12 00:00:41,374 --> 00:00:42,475 ガンの要因かも 13 00:00:44,611 --> 00:00:45,678 ジャッキー 14 00:00:45,745 --> 00:00:50,450 電話があったらすぐに 伝言するルールだろ? 15 00:00:50,483 --> 00:00:51,584 だから伝えとく 16 00:00:52,352 --> 00:00:53,753 先週 君のママから電話が 17 00:00:54,754 --> 00:00:57,223 ママはメキシコにいるわ 18 00:00:57,724 --> 00:00:59,159 電話ないでしょ? 19 00:01:00,360 --> 00:01:01,494 あるわよ 20 00:01:02,095 --> 00:01:03,463 なぜ持たせるの? 21 00:01:06,232 --> 00:01:10,370 車にビール置くのが 俺のおやじの連絡手段だ 22 00:01:11,471 --> 00:01:12,338 なぜ彼だと? 23 00:01:12,572 --> 00:01:13,506 車で寝てた 24 00:01:15,442 --> 00:01:17,243 話すことなんてない 25 00:01:17,610 --> 00:01:19,646 私を置いて出ってたのよ 26 00:01:20,346 --> 00:01:23,116 それは悲しい話だな 27 00:01:23,616 --> 00:01:25,118 母と娘の断絶か 28 00:01:25,852 --> 00:01:27,387 少しならいいだろ? 29 00:01:29,255 --> 00:01:31,524 バカ言うな フラッシュ 30 00:01:34,727 --> 00:01:35,361 ドナ 31 00:01:35,728 --> 00:01:36,796 理由は言ってない 32 00:01:38,498 --> 00:01:41,534 素敵な人じゃないか 許してやれよ 33 00:01:41,835 --> 00:01:44,537 電話があったら 会いたくないと 34 00:01:44,804 --> 00:01:45,405 だが 35 00:01:46,272 --> 00:01:49,142 もう空港に迎えに行った 36 00:01:50,510 --> 00:01:52,145 そして 登場! 37 00:01:54,147 --> 00:01:54,514 ママ? 38 00:01:55,381 --> 00:01:57,150 大げさなの大好き 39 00:01:57,283 --> 00:01:58,551 荷物見といてくれる? 40 00:01:58,685 --> 00:01:59,285 いいの? 41 00:01:59,719 --> 00:02:00,353 ありがとう 42 00:02:01,421 --> 00:02:02,355 ここで何を? 43 00:02:02,422 --> 00:02:04,624 きれいな人は大歓迎だ 44 00:02:06,693 --> 00:02:08,428 ファンのエリックです 45 00:02:08,527 --> 00:02:12,699 あなたが6歳の頃 うちのイヌが殺しかけた 46 00:02:13,133 --> 00:02:14,267 13歳でしたけど 47 00:02:15,835 --> 00:02:16,569 バークハートさん 48 00:02:16,803 --> 00:02:18,438 スティーブン・ハイドです 49 00:02:19,272 --> 00:02:22,275 ジャッキーと付き合ってます 50 00:02:22,709 --> 00:02:24,144 うちに盗みに? 51 00:02:25,845 --> 00:02:27,580 夜中に行ったけど 52 00:02:28,515 --> 00:02:29,449 盗みはしてない 53 00:02:30,717 --> 00:02:31,551 バークハートさん 54 00:02:34,354 --> 00:02:37,190 きれいな髪と 焼けた肩が見えた 55 00:02:37,724 --> 00:02:39,859 そんなのあなたしかいない 56 00:02:42,595 --> 00:02:45,298 僕はケルソーを追ってきた 57 00:02:47,634 --> 00:02:48,268 ママ 58 00:02:48,735 --> 00:02:49,602 なぜ戻ったの? 59 00:02:49,769 --> 00:02:52,338 雨ばかりで 飛行機に飛び乗った 60 00:02:52,572 --> 00:02:53,706 飛行機になりたい 61 00:02:58,444 --> 00:02:59,712 そしたら僕に乗れる 62 00:03:03,483 --> 00:03:04,350 乗れるってのは… 63 00:03:04,417 --> 00:03:05,218 わかってる 64 00:03:06,586 --> 00:03:07,887 知ってるわ 65 00:03:08,388 --> 00:03:13,226 “雨ばかり”ってスペイン語で “彼氏が金欠”の意味ね 66 00:03:13,393 --> 00:03:15,628 スペイン語なんて知らない 67 00:03:16,763 --> 00:03:19,465 わかるのは“テキーラ”だけ 68 00:03:21,234 --> 00:03:22,368 会いたかった 69 00:03:22,569 --> 00:03:23,570 私は違う 70 00:03:26,539 --> 00:03:28,241 そして足音と涙か 71 00:03:29,475 --> 00:03:30,510 じゃ またな 72 00:03:32,445 --> 00:03:32,979 バークハートさん 73 00:03:33,546 --> 00:03:37,717 ジャッキーと大変とはいえ 言わせてください 74 00:03:38,284 --> 00:03:39,519 良く焼けてる 75 00:03:40,920 --> 00:03:41,654 そう… 76 00:03:42,388 --> 00:03:43,389 際立ってる 77 00:03:44,557 --> 00:03:45,925 僕も今 立ってる 78 00:03:50,997 --> 00:03:52,632 仲間とつるんでる 79 00:03:54,667 --> 00:03:56,402 いつものストリートで 80 00:03:58,304 --> 00:04:00,273 いつもと同じように 81 00:04:01,708 --> 00:04:03,910 そう 先週と同じ 82 00:04:05,245 --> 00:04:08,681 楽しみといえば 83 00:04:09,582 --> 00:04:12,485 おしゃべりくらい 84 00:04:12,986 --> 00:04:16,656 僕らは元気さ   僕らは元気さ 85 00:04:16,723 --> 00:04:19,425 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞 86 00:04:28,434 --> 00:04:29,969 たまには紅茶を 87 00:04:30,503 --> 00:04:32,972 議論が始まる 予感がしますな 88 00:04:35,375 --> 00:04:38,544 感謝祭のケンカと 同じで— 89 00:04:38,878 --> 00:04:41,381 最後には 旅行に連れてけと 90 00:04:42,915 --> 00:04:44,684 旅行に連れてって 91 00:04:44,817 --> 00:04:45,685 しまった 92 00:04:46,586 --> 00:04:49,522 フォアマンさん 私 どうすれば? 93 00:04:51,724 --> 00:04:53,726 キティ 助けてくれ 94 00:04:55,295 --> 00:04:56,462 優しくしてあげて 95 00:04:57,030 --> 00:04:58,464 母親が戻ったの 96 00:04:58,564 --> 00:05:00,867 すてきなバーと レストランがある 97 00:05:00,967 --> 00:05:03,002 メキシコのツアーからね 98 00:05:05,038 --> 00:05:07,540 ママはメキシコで 酒浸りよ 99 00:05:07,974 --> 00:05:10,843 おばさんは家にいるのに 100 00:05:13,913 --> 00:05:15,014 確かにそうね 101 00:05:16,082 --> 00:05:18,351 ママと話し合いなさい 102 00:05:18,885 --> 00:05:19,819 うちを使う? 103 00:05:20,653 --> 00:05:21,354 紅茶よ 104 00:05:22,322 --> 00:05:23,556 紅茶入れましょ! 105 00:05:24,357 --> 00:05:25,491 バカ言え 106 00:05:26,592 --> 00:05:28,494 何でわざわざ うちで? 107 00:05:28,761 --> 00:05:31,431 不況で空き家だらけだ 108 00:05:32,365 --> 00:05:33,866 あなたが行けば? 109 00:05:35,034 --> 00:05:36,569 お茶会やるわよ 110 00:05:37,437 --> 00:05:38,371 クランペットも 111 00:05:38,805 --> 00:05:41,040 それが何かは調べとく 112 00:05:42,642 --> 00:05:43,376 いいわ 113 00:05:44,043 --> 00:05:46,345 でもママを直視できない 114 00:05:46,546 --> 00:05:50,383 私が言うのも変だけど 日焼けしすぎよ 115 00:05:55,655 --> 00:05:58,524 新しい警察学校 すごいぞ 116 00:05:58,825 --> 00:05:59,926 プールもある 117 00:06:00,393 --> 00:06:03,796 古い設備に早く 火でもつけておけば 118 00:06:05,531 --> 00:06:06,933 ケルソー 寂しいよ 119 00:06:07,800 --> 00:06:10,636 誰が僕をいじめてくれる? 120 00:06:11,437 --> 00:06:13,406 人前でズボン下ろしたり 121 00:06:15,074 --> 00:06:15,942 俺が引き継ぐ 122 00:06:18,010 --> 00:06:19,545 送ってくれるか? 123 00:06:20,146 --> 00:06:20,947 参った 124 00:06:21,447 --> 00:06:24,550 ジャッキーは母親と モメてるし 125 00:06:25,451 --> 00:06:26,085 送るよ 126 00:06:27,687 --> 00:06:28,087 なあ 127 00:06:29,155 --> 00:06:32,692 ドナとヤれないから デート代で— 128 00:06:32,792 --> 00:06:34,827 ロケット花火買った 129 00:06:35,895 --> 00:06:37,563 ピンチオッティめ 130 00:06:38,865 --> 00:06:40,433 いいぞ 花火か 131 00:06:40,933 --> 00:06:41,834 フェズ 走れ 132 00:06:44,504 --> 00:06:45,838 いい考えが 133 00:06:45,938 --> 00:06:48,541 学校へ送ったあと 牧場に行こう 134 00:06:48,674 --> 00:06:49,976 牛を驚かす 135 00:06:51,778 --> 00:06:52,845 牛は好きだ 136 00:06:53,813 --> 00:06:55,581 僕より走るのが遅い 137 00:06:57,583 --> 00:06:59,552 俺を送る前に行こう 138 00:06:59,786 --> 00:07:02,121 あのブチ野郎にお仕置だ 139 00:07:03,122 --> 00:07:04,724 夜の方がいい 140 00:07:04,957 --> 00:07:07,126 俺がいたずらしすぎて— 141 00:07:08,060 --> 00:07:09,562 牛が車を覚えてる 142 00:07:11,564 --> 00:07:12,799 俺はのけ者か 143 00:07:14,467 --> 00:07:15,735 牛には知る由もない 144 00:07:17,470 --> 00:07:18,604 何が起きたのか 145 00:07:19,705 --> 00:07:20,573 わかるわけがない 146 00:07:23,910 --> 00:07:24,744 牛だからな 147 00:07:32,485 --> 00:07:33,219 お待たせ 148 00:07:34,020 --> 00:07:34,620 レッド 149 00:07:35,087 --> 00:07:36,122 紅茶入れたわ 150 00:07:37,557 --> 00:07:38,758 イギリス人気分で 151 00:07:39,725 --> 00:07:41,027 召しあがられよ 152 00:07:43,463 --> 00:07:44,630 ここはアメリカだ 153 00:07:44,897 --> 00:07:46,833 紅茶の国を爆撃した 154 00:07:48,701 --> 00:07:53,172 コーヒーのせいで不眠だから 爆撃もしたくなる 155 00:07:55,541 --> 00:07:57,043 ジャッキーのママよ 156 00:07:57,643 --> 00:07:59,712 首を突っ込むなんて 157 00:08:00,012 --> 00:08:04,650 ジャッキーと派手好きの 母親の問題だろ? 158 00:08:05,785 --> 00:08:08,054 こんにちは パムです 159 00:08:09,188 --> 00:08:10,189 パムだよ 160 00:08:12,692 --> 00:08:14,260 紅茶の用意を? 161 00:08:14,527 --> 00:08:16,262 紅茶 大好きなの 162 00:08:16,529 --> 00:08:17,497 俺もです 163 00:08:20,166 --> 00:08:22,068 ヨダレ拭いたら? 164 00:08:22,935 --> 00:08:24,604 感謝してるわ 165 00:08:24,670 --> 00:08:28,207 美しすぎると本当の 友達ができなくて 166 00:08:28,274 --> 00:08:30,910 それは本当に気の毒だ 167 00:08:32,578 --> 00:08:35,548 ジャッキーと うまくやりたい 168 00:08:35,648 --> 00:08:39,217 その胸元の開いた服なら 大丈夫 169 00:08:40,953 --> 00:08:41,953 楽勝よ 170 00:08:44,090 --> 00:08:44,957 ジャッキー 171 00:08:45,858 --> 00:08:46,559 おかえり 172 00:08:46,792 --> 00:08:50,963 話したくないから 今のはあいさつじゃない 173 00:08:51,230 --> 00:08:53,232 だからもう黙るわ 174 00:08:54,567 --> 00:08:54,967 やだ 175 00:08:55,568 --> 00:08:56,168 今からよ 176 00:08:57,770 --> 00:08:58,237 たった今! 177 00:09:00,239 --> 00:09:01,107 気まずいわ 178 00:09:02,108 --> 00:09:05,111 メキシコの話でもするわね 179 00:09:05,578 --> 00:09:06,245 ぜひ 聞きたい 180 00:09:07,213 --> 00:09:10,249 ビーチに汚い肌の女性が いたのよ 181 00:09:10,583 --> 00:09:13,319 いつもなら話もしないけど 182 00:09:13,753 --> 00:09:16,923 売ってた髪飾りがすごく かわいくて 183 00:09:17,056 --> 00:09:17,690 これよ 184 00:09:17,857 --> 00:09:20,593 そんなので だまされない 185 00:09:20,693 --> 00:09:21,260 やだ! 186 00:09:23,596 --> 00:09:24,564 今からね 187 00:09:25,598 --> 00:09:27,266 ご機嫌取りのつもり? 188 00:09:29,001 --> 00:09:30,002 やだ すてき 189 00:09:31,337 --> 00:09:32,004 聞いて 190 00:09:32,738 --> 00:09:34,607 あの時は混乱してたの 191 00:09:35,041 --> 00:09:36,876 あなたは大切な娘よ 192 00:09:37,143 --> 00:09:39,078 もらってもいい? 193 00:09:41,113 --> 00:09:44,884 パパが刑務所に入ったら 姿を消して— 194 00:09:45,251 --> 00:09:49,021 2ヵ月後にメキシコから はがき くれるなんて 195 00:09:50,289 --> 00:09:53,025 はがきってうれしいわよね? 196 00:09:54,760 --> 00:09:55,728 わかったわ 197 00:09:56,162 --> 00:09:59,899 198 00:10:00,299 --> 00:10:01,033 愛してるわ 199 00:10:02,068 --> 00:10:03,769 ずっとそばにいる 200 00:10:04,637 --> 00:10:05,638 僕は信じる 201 00:10:05,771 --> 00:10:06,305 俺もだ 202 00:10:16,215 --> 00:10:16,882 ケルソー 203 00:10:18,184 --> 00:10:19,785 出発 明日だろ? 204 00:10:19,852 --> 00:10:22,321 設備に放火する用意は? 205 00:10:23,823 --> 00:10:28,661 用意しなくても 俺の手で火を起こせるさ 206 00:10:30,696 --> 00:10:33,799 警察学校には 行かないと決めた 207 00:10:35,101 --> 00:10:36,068 でも ケルソー 208 00:10:36,936 --> 00:10:40,673 子供の母親を感心させると 言ったろ? 209 00:10:41,340 --> 00:10:43,342 美女も取り締まるって 210 00:10:44,744 --> 00:10:49,782 ブルックとの仲が順調なのに 離れたくない 211 00:10:50,216 --> 00:10:51,951 青も似合わないし 212 00:10:53,252 --> 00:10:55,688 お前が着れば青も喜ぶぞ 213 00:10:57,923 --> 00:10:59,358 牛を爆破しに行こう 214 00:10:59,425 --> 00:11:01,694 お前が真剣になったのは— 215 00:11:01,827 --> 00:11:05,097 歌で名前呼ばれたって 騒いで以来だ 216 00:11:06,432 --> 00:11:07,366 本当に入ってる 217 00:11:09,035 --> 00:11:12,304 絶対“ケルソー愛してる”と 言ってる 218 00:11:13,806 --> 00:11:16,042 何がなんでも警官にさせる 219 00:11:16,375 --> 00:11:16,976 そうさ 220 00:11:17,243 --> 00:11:18,811 人生を投げ出すな 221 00:11:18,978 --> 00:11:19,945 そんなの知るか 222 00:11:20,780 --> 00:11:21,247 おい 223 00:11:21,847 --> 00:11:24,717 俺には警察内部の コネが必要だ 224 00:11:31,991 --> 00:11:33,726 ママに会いに行けば? 225 00:11:34,293 --> 00:11:37,396 マルガリータを 諦めて戻ったのよ 226 00:11:38,697 --> 00:11:39,965 私も行きたい 227 00:11:41,167 --> 00:11:42,735 あなたには— 228 00:11:43,169 --> 00:11:47,740 容姿を利用するなんて 想像できないでしょ? 229 00:11:49,008 --> 00:11:51,243 カモを探すために戻ったの 230 00:11:51,377 --> 00:11:52,745 信じないわ 231 00:11:53,412 --> 00:11:56,282 金持ちのカモじゃなくて あなたのためよ 232 00:11:57,283 --> 00:11:58,751 すてきな人じゃない 233 00:12:00,152 --> 00:12:02,154 パムと映画に行く 234 00:12:02,221 --> 00:12:05,024 アメリカ人とのデートは 久しぶり 235 00:12:08,194 --> 00:12:10,029 絶対 金目当てよ 236 00:12:11,931 --> 00:12:14,900 あなたのパパとデートなんて 237 00:12:16,202 --> 00:12:17,770 ふさわしくないと? 238 00:12:17,903 --> 00:12:19,305 同じ意見なのね 239 00:12:21,807 --> 00:12:26,145 ママならもっといい男と デートできるのに  240 00:12:26,378 --> 00:12:28,914 あなたのパパはダサすぎる 241 00:12:30,449 --> 00:12:33,786 カモなら何でもいいのよね? 242 00:12:34,120 --> 00:12:34,753 ちょっと 243 00:12:35,287 --> 00:12:38,424 謝らないと 髪の毛引っ張るわ 244 00:12:38,924 --> 00:12:39,925 やったぜ 245 00:12:42,261 --> 00:12:43,429 あとにして 246 00:12:43,762 --> 00:12:46,031 君がさせてくれないんだ 247 00:12:46,098 --> 00:12:49,935 ケルソーは正しい 女のケンカはセクシーだ 248 00:12:50,069 --> 00:12:52,171 つかみ合ってシャツ破れ 249 00:12:54,507 --> 00:12:55,808 ママと話しなさいよ 250 00:12:55,975 --> 00:12:57,343 パパと話せば? 251 00:13:04,183 --> 00:13:05,417 やりすぎたか 252 00:13:14,426 --> 00:13:15,794 おい いるか? 253 00:13:16,962 --> 00:13:18,097 学校へ出発だ 254 00:13:21,800 --> 00:13:22,468 ウソだろ? 255 00:13:22,801 --> 00:13:23,369 だよな 256 00:13:23,869 --> 00:13:26,372 シングルベッドに 大きな枕か 257 00:13:28,807 --> 00:13:30,109 裏切られた 258 00:13:35,814 --> 00:13:37,349 逃げたみたいだ 259 00:13:37,983 --> 00:13:39,351 もう帰ろうぜ 260 00:13:45,457 --> 00:13:47,593 足音まで立てて ずるいぞ 261 00:13:55,568 --> 00:13:58,837 いつまでだんまりを 決め込む? 262 00:14:00,539 --> 00:14:04,543 パムが美人だから 合わせたんじゃない 263 00:14:06,612 --> 00:14:09,281 俺が紅茶を好きなのは 264 00:14:10,015 --> 00:14:14,019 お前の勇気と情熱の おかげだと言った 265 00:14:14,920 --> 00:14:19,892 俺に温かい飲み物の 奥の深さを教えてくれた 266 00:14:21,493 --> 00:14:25,898 今までお前は 俺の生活を充実させようと 267 00:14:25,998 --> 00:14:28,901 長い間 努力し続けてくれた 268 00:14:30,402 --> 00:14:31,904 年寄りってこと? 269 00:14:33,906 --> 00:14:34,573 おじさん 270 00:14:35,007 --> 00:14:36,909 パパを説得して 271 00:14:37,109 --> 00:14:39,178 昨夜 パムとデートに 272 00:14:39,511 --> 00:14:43,315 あら あなたの彼女 裏切ったわよ 273 00:14:45,184 --> 00:14:47,453 パムは俺にぴったりだ 274 00:14:47,920 --> 00:14:50,890 賢い女とも付き合ってみたが 275 00:14:51,156 --> 00:14:52,258 やっぱり美人がいい 276 00:14:53,659 --> 00:14:58,330 帰国してすぐに パパに食いつくなんて怪しい 277 00:14:58,964 --> 00:15:00,399 俺の魅力かな 278 00:15:02,201 --> 00:15:04,937 ドナが嫌がるのも当然よ 279 00:15:05,004 --> 00:15:06,205 あなたとパムなんて 280 00:15:06,405 --> 00:15:07,039 そうさ 281 00:15:07,339 --> 00:15:09,308 お前ごときがパムと? 282 00:15:11,510 --> 00:15:12,311 どういう意味? 283 00:15:13,545 --> 00:15:14,179 何が? 284 00:15:14,246 --> 00:15:17,917 まるで彼女が特別な 存在みたい 285 00:15:18,384 --> 00:15:20,352 同じこと言っただけだ 286 00:15:21,053 --> 00:15:22,454 聞き間違いだろ 287 00:15:22,621 --> 00:15:25,057 ちょうど外で芝を刈ろうと 288 00:15:31,463 --> 00:15:32,231 参った 289 00:15:32,932 --> 00:15:35,567 ドナが本気で禁欲するなんて 290 00:15:36,468 --> 00:15:37,102 フェズ 291 00:15:38,137 --> 00:15:39,638 どう対処してる? 292 00:15:42,408 --> 00:15:43,375 対処してるさ 293 00:15:45,244 --> 00:15:46,645 見えないところでね 294 00:15:50,282 --> 00:15:50,950 よお 295 00:15:51,350 --> 00:15:53,652 スタンガン使って捕まえた 296 00:15:54,653 --> 00:15:55,521 痛くもない 297 00:15:55,988 --> 00:15:58,357 試しすぎて何も感じないよ 298 00:16:00,092 --> 00:16:00,993 車に乗れ 299 00:16:01,393 --> 00:16:04,396 無理やり連れて行っても ムダだ 300 00:16:04,630 --> 00:16:06,999 僕は禁欲中だし 301 00:16:07,132 --> 00:16:09,635 フェズは大昔からしてない 302 00:16:11,270 --> 00:16:12,404 皆 イラ立ってる 303 00:16:12,538 --> 00:16:15,341 理由を言わないと締めあげる 304 00:16:16,241 --> 00:16:17,743 ライオンみたいにな 305 00:16:20,579 --> 00:16:23,649 笑い者にされるのが嫌だった 306 00:16:24,283 --> 00:16:25,284 ケルソー 307 00:16:26,018 --> 00:16:27,286 笑い者にするさ 308 00:16:29,221 --> 00:16:30,289 わかったよ 309 00:16:30,689 --> 00:16:32,558 転校するのと同じさ 310 00:16:32,691 --> 00:16:36,295 友達を作れるかどうか 不安なんだ 311 00:16:37,029 --> 00:16:40,265 俺が一番いい男に 決まってるし 312 00:16:41,033 --> 00:16:44,303 お前らは俺が男前になる 前の友達だ 313 00:16:46,205 --> 00:16:48,640 もっと現実的な心配しろ 314 00:16:49,341 --> 00:16:51,243 馬に手錠したりとか 315 00:16:52,611 --> 00:16:54,146 よく聞け ケルソー 316 00:16:54,713 --> 00:16:58,050 お前は僕の物を盗んで 燃やしたし 317 00:16:59,318 --> 00:17:00,686 彼女にも触った 318 00:17:01,787 --> 00:17:04,056 それでもつるんでるのは 319 00:17:04,156 --> 00:17:05,424 いいヤツだからだ 320 00:17:06,724 --> 00:17:08,594 マイケル・ケルソーだろ? 321 00:17:09,194 --> 00:17:10,194 防弾だろ? 322 00:17:11,363 --> 00:17:13,398 確かに 俺は防弾だ 323 00:17:14,733 --> 00:17:15,567 よし 行こう 324 00:17:15,634 --> 00:17:16,435 いいぞ 325 00:17:17,703 --> 00:17:18,737 ところで 326 00:17:19,805 --> 00:17:21,406 実際は防弾じゃない 327 00:17:27,613 --> 00:17:29,314 どこに行くつもり? 328 00:17:29,815 --> 00:17:30,749 裏庭だけど 329 00:17:31,116 --> 00:17:31,683 いいえ 330 00:17:32,217 --> 00:17:33,752 私がそっちに行く 331 00:17:34,620 --> 00:17:35,354 勝手にして 332 00:17:35,754 --> 00:17:38,757 私のマネして言うのやめてよ 333 00:17:40,759 --> 00:17:41,760 何なの? 334 00:17:42,394 --> 00:17:43,195 ジャグジーさ 335 00:17:45,364 --> 00:17:48,100 ママ 毛だらけ男と何を? 336 00:17:49,234 --> 00:17:52,104 それに冬に白の水着なんて 337 00:17:53,272 --> 00:17:54,840 ボビーとジャグジーよ 338 00:17:55,274 --> 00:17:55,774 ボビー? 339 00:17:57,376 --> 00:17:58,710 いつ買ったの? 340 00:17:59,178 --> 00:17:59,645 ボビー 341 00:18:01,246 --> 00:18:04,116 一緒に買い物に行って 見つけた 342 00:18:04,516 --> 00:18:06,518 “至福のジェット”つきだ 343 00:18:08,620 --> 00:18:09,755 気持ちいいわ 344 00:18:10,189 --> 00:18:13,325 まるで大きなマルガリータよ 345 00:18:14,726 --> 00:18:15,794 いいだろ? 346 00:18:16,261 --> 00:18:19,631 金を使うのを パムが手伝ってくれた 347 00:18:19,765 --> 00:18:21,400 得意だものね 348 00:18:21,633 --> 00:18:23,535 私のママよ やめて 349 00:18:23,702 --> 00:18:24,536 ありがと 350 00:18:24,603 --> 00:18:26,271 味方したわけじゃ 351 00:18:27,139 --> 00:18:28,407 気持ち悪いの 352 00:18:28,707 --> 00:18:31,343 2人とも手は外に出して 353 00:18:32,277 --> 00:18:32,811 もういい 354 00:18:33,545 --> 00:18:34,146 いいか? 355 00:18:34,680 --> 00:18:37,149 パムも俺も大人なんだ 356 00:18:37,683 --> 00:18:40,152 お前たちの許可はいらん 357 00:18:40,752 --> 00:18:41,687 家に入りなさい 358 00:18:42,254 --> 00:18:43,255 気分が台無しだ 359 00:18:43,388 --> 00:18:44,690 終わりにしてよ 360 00:18:46,291 --> 00:18:47,226 じゃ 俺たちが 361 00:18:47,626 --> 00:18:49,561 パパ 裸なの? 362 00:18:49,862 --> 00:18:51,830 ジェットを試すためだ 363 00:19:00,639 --> 00:19:04,443 確かに2人を 邪魔する理由は違う 364 00:19:04,810 --> 00:19:06,845 あなたのママは金目当て 365 00:19:08,313 --> 00:19:11,316 でも 協力して 2人の仲を裂くの 366 00:19:11,550 --> 00:19:12,584 賛成よ ドナ 367 00:19:12,784 --> 00:19:15,521 カップルを引き裂くのは 得意よ 368 00:19:17,189 --> 00:19:19,691 今回のは嫉妬じゃないわ 369 00:19:20,159 --> 00:19:22,928 美人のママと 太っちょボブのため 370 00:19:24,730 --> 00:19:26,698 あら 調子はどう? 371 00:19:26,899 --> 00:19:27,599 良くない 372 00:19:27,833 --> 00:19:29,868 パパとパムがジャグジーに 373 00:19:30,369 --> 00:19:32,271 ボブとパムがジャグジー? 374 00:19:32,437 --> 00:19:33,472 パムがジャグジー? 375 00:19:36,909 --> 00:19:38,744 ほら まただわ 376 00:19:39,211 --> 00:19:40,812 ボブとすら言わない 377 00:19:42,314 --> 00:19:42,748 言ったさ 378 00:19:43,215 --> 00:19:43,882 いいえ 379 00:19:44,883 --> 00:19:45,751 言ったさ 380 00:19:46,451 --> 00:19:49,321 紅茶のせいで聞えないんだ 381 00:19:50,756 --> 00:19:53,892 そいつを国に入れまいと 戦ったのに 382 00:19:54,293 --> 00:19:56,562 俺の家に持ち込むとは 383 00:19:56,728 --> 00:19:59,631 それでもアメリカ人か? 384 00:20:08,473 --> 00:20:09,875 支度できたぞ 385 00:20:10,309 --> 00:20:10,742 それじゃ 386 00:20:11,510 --> 00:20:12,344 行くよ 387 00:20:12,644 --> 00:20:13,378 ケルソー 388 00:20:13,779 --> 00:20:14,646 大丈夫さ 389 00:20:15,247 --> 00:20:19,384 念のため ランチと 友達にやるクッキーも 390 00:20:21,320 --> 00:20:21,920 あの 391 00:20:22,754 --> 00:20:23,789 クッキーは食べた 392 00:20:25,924 --> 00:20:28,660 ニンジン好きのヤツ 探して 393 00:20:30,729 --> 00:20:32,364 それじゃ 394 00:20:34,499 --> 00:20:35,367 じゃあな 395 00:20:37,269 --> 00:20:38,804 牛を脅してやれ 396 00:20:45,410 --> 00:20:45,944 ケルソー 397 00:20:47,379 --> 00:20:49,281 愛してるぞ! 398 00:20:51,416 --> 00:20:51,950 黙れよ 399 00:20:52,451 --> 00:20:54,686 僕も愛してるからな 400 00:20:55,687 --> 00:20:56,655 よせって! 401 00:20:56,822 --> 00:20:58,290 誰よりも愛してる 402 00:21:03,829 --> 00:21:04,630 悪ふざけだ 403 00:21:05,831 --> 00:21:07,299 もちろん 僕も 404 00:21:13,438 --> 00:21:14,840 牛がいないなんて 405 00:21:15,807 --> 00:21:17,809 この花火どうする? 406 00:21:25,484 --> 00:21:27,052 分かった 僕が牛に 407 00:21:29,521 --> 00:21:30,989 10まで数えろよ 408 00:21:32,858 --> 00:21:33,725 了解だ 409 00:21:36,662 --> 00:21:37,296 1… 410 00:21:37,362 --> 00:21:37,796 10だ! 411 00:21:42,501 --> 00:21:45,470 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞