1 00:00:09,075 --> 00:00:13,179 昨日ガレージセールで 見つけたんだ 2 00:00:13,513 --> 00:00:16,449 ダース・ベイダーの フィギュアで 3 00:00:16,516 --> 00:00:19,252 緑のライトセーバーの レア物だ 4 00:00:21,020 --> 00:00:22,322 ケツを蹴りたい 5 00:00:24,591 --> 00:00:25,525 ファー! 6 00:00:26,126 --> 00:00:26,593 危ない! 7 00:00:26,693 --> 00:00:27,727 駐車場! 8 00:00:31,631 --> 00:00:33,066 大した車じゃない 9 00:00:34,701 --> 00:00:36,603 これはパットゴルフだ 10 00:00:37,237 --> 00:00:38,471 パットか— 11 00:00:39,406 --> 00:00:40,206 パットだ 12 00:00:41,641 --> 00:00:42,342 おい 13 00:00:43,676 --> 00:00:44,477 何だよ 14 00:00:45,578 --> 00:00:47,347 エリックか 15 00:00:47,781 --> 00:00:49,482 バカなのか 16 00:00:49,582 --> 00:00:53,420 子どもの遊び場で 強打するなよ 17 00:00:54,521 --> 00:00:58,091 君のサイズに ぴったりの職場だ 18 00:00:58,191 --> 00:01:00,627 6番ホールの城で寝てろ 19 00:01:02,295 --> 00:01:04,497 お前の母さんと寝るか 20 00:01:07,100 --> 00:01:09,602 母を絡めた罵倒っていいね 21 00:01:12,672 --> 00:01:14,641 二度と強く打つな 22 00:01:15,175 --> 00:01:16,109 何だよ 23 00:01:17,777 --> 00:01:19,245 嫌なヤツだ 24 00:01:19,512 --> 00:01:21,114 ケツに注意しろ 25 00:01:22,615 --> 00:01:26,653 昔 俺がクモを持って 追いかけた時と— 26 00:01:27,754 --> 00:01:30,256 同じくらい逆上してる? 27 00:01:31,758 --> 00:01:32,792 以来 いい子だ 28 00:01:34,260 --> 00:01:36,463 今日の僕は違うぞ 29 00:01:46,840 --> 00:01:48,875 仲間とつるんでる 30 00:01:50,577 --> 00:01:52,512 いつものストリートで 31 00:01:53,813 --> 00:01:56,349 いつもと同じように 32 00:01:57,617 --> 00:01:59,619 そう 先週と同じ 33 00:02:00,753 --> 00:02:04,491 楽しみといえば 34 00:02:04,858 --> 00:02:08,127 おしゃべりくらい 35 00:02:08,828 --> 00:02:12,499 僕たちは元気さ   僕たちは元気さ 36 00:02:12,632 --> 00:02:15,368 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞 37 00:02:26,412 --> 00:02:27,580 悪かった 38 00:02:28,715 --> 00:02:29,382 え? 39 00:02:31,217 --> 00:02:35,455 脳震とうのせいで うまく話せないよ 40 00:02:38,324 --> 00:02:39,559 悪い知らせだ 41 00:02:40,560 --> 00:02:43,429 パットゴルフ場の 銅像に— 42 00:02:43,830 --> 00:02:46,733 どこかのバカが 落書きした 43 00:02:50,336 --> 00:02:52,839 油性マジックだから 取れない 44 00:02:59,212 --> 00:03:00,813 なぜ僕らは— 45 00:03:01,481 --> 00:03:03,283 いがみあってる? 46 00:03:03,516 --> 00:03:04,884 昔 女に言われた 47 00:03:07,186 --> 00:03:07,687 いや 48 00:03:08,555 --> 00:03:09,455 僕が言った 49 00:03:12,625 --> 00:03:14,327 友達になろう 50 00:03:16,229 --> 00:03:20,700 薬のせいで 君は 少しおかしくなってる 51 00:03:21,901 --> 00:03:22,769 もう帰る 52 00:03:24,938 --> 00:03:26,639 ああ 痛い 53 00:03:37,217 --> 00:03:38,251 ミッチ 54 00:03:39,786 --> 00:03:42,255 地下室に来てもいいよ 55 00:03:42,722 --> 00:03:43,389 本当? 56 00:03:43,990 --> 00:03:44,791 ありがとう 57 00:03:45,558 --> 00:03:48,795 笑いたいけど 顔の左がまひしてる 58 00:03:51,598 --> 00:03:53,399 どうして誘った 59 00:03:54,534 --> 00:03:56,269 振り向いて言ったな 60 00:03:57,003 --> 00:04:00,373 人生で 振り向いていいのは— 61 00:04:00,573 --> 00:04:02,542 モデルウォークだけだ 62 00:04:06,713 --> 00:04:08,414 スクエアダンスもだ 63 00:04:11,451 --> 00:04:12,619 ドーサードーだよ 64 00:04:14,821 --> 00:04:15,521 大丈夫 65 00:04:16,990 --> 00:04:18,690 社交辞令とわかってる 66 00:04:20,392 --> 00:04:21,427 エリック 67 00:04:23,563 --> 00:04:24,397 ミッチ 68 00:04:24,697 --> 00:04:28,568 緑のライトセーバーの ダース・ベイダー? 69 00:04:32,005 --> 00:04:33,973 違う こうだ 70 00:04:40,346 --> 00:04:41,414 オタクだな 71 00:04:51,391 --> 00:04:52,992 この店はいいね 72 00:04:53,326 --> 00:04:55,395 ドキドキするディナーだ 73 00:04:56,562 --> 00:04:58,464 ナイフが刺さるかも 74 00:05:01,067 --> 00:05:06,339 戦争以来 武器を持った アジア人は避けてきた 75 00:05:09,976 --> 00:05:10,843 そうね 76 00:05:13,746 --> 00:05:16,749 あなたが 勇敢に戦ったおかげで 77 00:05:16,949 --> 00:05:20,687 敵が最低賃金で働いてるのよ 78 00:05:26,559 --> 00:05:28,895 ママ 彼の髪をいじらないで 79 00:05:29,495 --> 00:05:30,630 汚いかも 80 00:05:32,765 --> 00:05:37,036 食事時は自分で 見だしなみを整えましょう 81 00:05:38,604 --> 00:05:41,507 パメラ 身だしなみと言えば 82 00:05:41,741 --> 00:05:45,044 スカートが ももまで裂けてるわよ 83 00:05:46,446 --> 00:05:48,381 元からこうなの 84 00:05:48,448 --> 00:05:52,985 ひざより上を 見たい人も多いと思うわ 85 00:05:54,387 --> 00:05:55,054 そうだ 86 00:05:58,491 --> 00:05:59,926 ソーダを頼むか 87 00:06:04,063 --> 00:06:09,068 特別な女性との時間を 共に祝ってくれてうれしい 88 00:06:09,836 --> 00:06:13,072 私が特別な女と 分かってくれた? 89 00:06:14,607 --> 00:06:15,074 もちろん 90 00:06:15,742 --> 00:06:17,810 家に越してこないか? 91 00:06:18,678 --> 00:06:19,779 何ですって 92 00:06:21,514 --> 00:06:23,883 ボブ 優しいのね 93 00:06:24,083 --> 00:06:27,086 でも付き合ってる人がいるの 94 00:06:29,021 --> 00:06:29,789 ごめんね 95 00:06:31,791 --> 00:06:33,159 遊びに来るだろ? 96 00:06:44,704 --> 00:06:45,571 何してる 97 00:06:46,472 --> 00:06:47,406 触ってない 98 00:06:48,941 --> 00:06:49,842 やめろよ 99 00:06:51,110 --> 00:06:52,712 触ってないのに? 100 00:06:54,180 --> 00:06:55,715 それをやめろ 101 00:06:57,083 --> 00:06:57,784 いいよ 102 00:07:00,019 --> 00:07:01,854 触った方がよかった? 103 00:07:01,921 --> 00:07:02,722 いいや 104 00:07:05,858 --> 00:07:07,827 僕らもゲームしよう 105 00:07:11,864 --> 00:07:13,866 いちいち誘うなよ 106 00:07:15,635 --> 00:07:17,570 歌とか映画とかさ 107 00:07:19,205 --> 00:07:20,006 男なんだぞ 108 00:07:21,174 --> 00:07:22,842 繊細な男だ 109 00:07:24,510 --> 00:07:25,144 違う 110 00:07:26,479 --> 00:07:27,547 片方は繊細だ 111 00:07:29,015 --> 00:07:29,949 黙れ 112 00:07:31,617 --> 00:07:32,718 君じゃない 113 00:07:35,087 --> 00:07:36,989 ミッチ あのさ 114 00:07:37,590 --> 00:07:40,893 楽しかったけど もうすぐ日没だ 115 00:07:42,161 --> 00:07:43,963 もう安息日だ 116 00:07:44,964 --> 00:07:46,966 小さな つばなし帽は— 117 00:07:47,967 --> 00:07:49,735 持ってないよね? 118 00:07:50,470 --> 00:07:53,506 そろそろシャローム(さよなら)と言うよ 119 00:07:54,574 --> 00:07:56,175 ユダヤ教信者か? 120 00:07:56,642 --> 00:07:58,110 僕もユダヤ教だ 121 00:08:02,715 --> 00:08:04,650 何てきれいなんだ 122 00:08:05,017 --> 00:08:06,018 何それ? 123 00:08:06,552 --> 00:08:08,654 私の方がきれいよ 124 00:08:11,157 --> 00:08:13,259 最高にすてきな赤毛だ 125 00:08:14,126 --> 00:08:17,663 美人だし知性がにじみ出てる 126 00:08:17,797 --> 00:08:20,199 思慮深さと自己認識もね 127 00:08:21,501 --> 00:08:22,168 エリック 128 00:08:22,802 --> 00:08:24,070 いいお友達ね 129 00:08:25,671 --> 00:08:26,806 君の彼女か? 130 00:08:27,139 --> 00:08:29,542 正直 下心はあるけど— 131 00:08:31,911 --> 00:08:33,212 彼氏はエリックだ 132 00:08:34,179 --> 00:08:34,947 今はね 133 00:08:37,283 --> 00:08:37,950 マジか 134 00:08:39,217 --> 00:08:42,688 なぜだ 麻薬中毒か何かか? 135 00:08:45,057 --> 00:08:45,825 そうさ 136 00:08:46,592 --> 00:08:47,693 僕中毒だ 137 00:08:49,529 --> 00:08:50,830 毎日注入してる 138 00:08:50,997 --> 00:08:52,064 (手を出すな) 139 00:08:56,636 --> 00:08:59,572 とても疑わしい事態だ 140 00:08:59,739 --> 00:09:04,577 日本料理店に行ったあと 日本車が故障した 141 00:09:07,146 --> 00:09:07,914 やあ 142 00:09:09,315 --> 00:09:12,118 お姉さんがいたのか? 143 00:09:15,054 --> 00:09:18,858 おべっかにも 限度があるだろう? 144 00:09:19,592 --> 00:09:21,260 お黙りなさい 145 00:09:22,595 --> 00:09:24,597 私の肌は25歳よ 146 00:09:25,264 --> 00:09:26,132 喫煙者のね 147 00:09:29,168 --> 00:09:33,973 僕の叔父はベトナムで 戦車を修理してました 148 00:09:34,206 --> 00:09:37,877 戦車の修理は 英雄の仕事ですよね 149 00:09:40,112 --> 00:09:42,748 国のため戦えず残念です 150 00:09:42,982 --> 00:09:46,886 エリックの悔いは 宇宙に住んでないことだ 151 00:09:48,754 --> 00:09:50,623 そんなことない 152 00:09:52,124 --> 00:09:53,025 他にもある 153 00:09:58,631 --> 00:09:59,832 うまいシリアルだ 154 00:10:00,299 --> 00:10:01,767 警察学校では— 155 00:10:01,934 --> 00:10:05,771 砂糖でハイになるから 甘い物は禁止だ 156 00:10:08,641 --> 00:10:11,744 銃を持ってる時は危険だって 157 00:10:13,913 --> 00:10:16,048 パパがかわいそうよ 158 00:10:16,682 --> 00:10:20,052 日課の鼻歌も 歌ってなかった 159 00:10:21,253 --> 00:10:23,923 別れさせたかったんでしょ 160 00:10:24,123 --> 00:10:26,192 ボブとうちのママも— 161 00:10:26,692 --> 00:10:29,295 マイケルと銃も 釣り合わない 162 00:10:31,197 --> 00:10:34,066 俺に銃を持たすとはな 163 00:10:38,137 --> 00:10:39,905 悪いと思わないの 164 00:10:40,072 --> 00:10:42,074 知り合ってすぐに— 165 00:10:42,875 --> 00:10:46,412 越してこいなんて 非常識でしょ 166 00:10:47,079 --> 00:10:52,418 あなたが困ってた時 泊まっていいと言ったのも 167 00:10:53,252 --> 00:10:54,086 私のパパよ 168 00:10:54,820 --> 00:10:59,825 パパは悪くないのに あなたのママが傷つけたの 169 00:11:00,826 --> 00:11:01,894 味方しないで 170 00:11:02,194 --> 00:11:03,663 きれいな方がいい 171 00:11:05,765 --> 00:11:06,666 パパ 172 00:11:07,233 --> 00:11:08,167 元気? 173 00:11:09,001 --> 00:11:10,102 元気だと思うか 174 00:11:10,670 --> 00:11:14,073 俺の買った靴で 心を踏みにじられた 175 00:11:15,941 --> 00:11:18,077 子イヌでも見に行く? 176 00:11:18,711 --> 00:11:22,381 「ワンワン・ワルツ」を 歌おうよ 177 00:11:23,983 --> 00:11:25,818 いや ドラマを見る 178 00:11:26,085 --> 00:11:29,055 話が急展開しそうだからな 179 00:11:36,729 --> 00:11:38,197 今のは砂糖のせいだ 180 00:11:44,470 --> 00:11:47,239 ケルソー 真実か挑戦か? 181 00:11:50,342 --> 00:11:51,143 真実を 182 00:11:51,877 --> 00:11:54,146 シャワー中 忍び込んだ? 183 00:11:56,415 --> 00:11:57,149 挑戦で 184 00:11:58,317 --> 00:12:01,754 忍び込んだろ? 僕もいたよ 185 00:12:04,190 --> 00:12:05,024 挑戦で 186 00:12:07,026 --> 00:12:11,897 真実を選んだ場合は 私を愛してるか告白して 187 00:12:12,131 --> 00:12:14,834 挑戦は“愛してる”って 言うの 188 00:12:15,801 --> 00:12:16,402 そうか 189 00:12:19,138 --> 00:12:19,972 パスだ 190 00:12:21,240 --> 00:12:23,008 ミッチ 真実か挑戦か? 191 00:12:23,075 --> 00:12:24,777 挑戦を選ぶよ 192 00:12:25,111 --> 00:12:28,881 ミッチ ドナにキスするんだ 193 00:12:29,815 --> 00:12:30,783 ミッチ? 194 00:12:31,784 --> 00:12:33,285 悪いヤツだな 195 00:12:34,453 --> 00:12:37,156 違う 挑戦はこう言うの 196 00:12:37,223 --> 00:12:38,791 “私にキスして” 197 00:12:39,992 --> 00:12:40,793 そうか 198 00:12:42,027 --> 00:12:42,928 何だよ 199 00:12:43,429 --> 00:12:44,930 本当にキスした 200 00:12:45,464 --> 00:12:47,867 ハチドリのように逃げた 201 00:12:54,807 --> 00:12:56,809 ミッチめ よくも 202 00:12:57,109 --> 00:13:00,346 まるで「オズの魔法使い」の サルだ 203 00:13:03,482 --> 00:13:04,350 怖いよ 204 00:13:05,384 --> 00:13:08,053 あれは怖い話だよな 205 00:13:09,221 --> 00:13:11,824 ミッチは立ち入り禁止だ 206 00:13:12,224 --> 00:13:14,493 ふざけただけじゃない 207 00:13:15,227 --> 00:13:18,497 フェズに 下心がないのと一緒よ 208 00:13:18,964 --> 00:13:20,099 あるよ 209 00:13:23,002 --> 00:13:24,370 明確にしようか 210 00:13:30,142 --> 00:13:31,343 ママ いたの? 211 00:13:33,078 --> 00:13:34,480 ボブに悪いわ 212 00:13:34,914 --> 00:13:36,982 ボブは大丈夫よ 213 00:13:37,149 --> 00:13:38,117 いいえ 214 00:13:39,118 --> 00:13:43,522 ボブは友達思いで 心の広い人だわ 215 00:13:44,223 --> 00:13:46,525 そりゃアフロヘアだけど— 216 00:13:48,527 --> 00:13:52,131 アフロでも いい人はいるのよ 217 00:13:53,933 --> 00:13:58,003 今の彼は リンカーンのディーラーなの 218 00:13:58,537 --> 00:13:59,872 すごいわ 219 00:14:01,373 --> 00:14:03,976 車とおそろいの ピンクの服で… 220 00:14:04,577 --> 00:14:06,879 いや 違った 221 00:14:07,413 --> 00:14:11,417 ボブはカッコよくない かもしれないけど 222 00:14:11,917 --> 00:14:13,986 悪い人じゃないわ 223 00:14:14,486 --> 00:14:17,122 公立にやるんじゃなかった 224 00:14:19,592 --> 00:14:25,397 そんなに えり好みばかり してたら幸せになれない 225 00:14:27,199 --> 00:14:29,568 深く考えてみてよ 226 00:14:31,270 --> 00:14:31,904 そうね 227 00:14:32,538 --> 00:14:34,106 ヒロヒト テキーラを 228 00:14:37,476 --> 00:14:39,578 深酒じゃないのよ 229 00:14:46,051 --> 00:14:46,585 おい 230 00:14:47,920 --> 00:14:48,587 誰か? 231 00:14:50,356 --> 00:14:51,156 ハイド? 232 00:15:00,165 --> 00:15:02,268 それじゃ僕は— 233 00:15:03,168 --> 00:15:06,138 24体のフィギュアで遊ぶぞ 234 00:15:08,941 --> 00:15:10,910 暗黒の時代だった 235 00:15:13,279 --> 00:15:17,182 フォアマニアンの 戦いのあと— 236 00:15:18,450 --> 00:15:21,954 若きスカイウォーカーは 敵と出会う 237 00:15:22,588 --> 00:15:23,489 ダース・ベイダーだ 238 00:15:24,490 --> 00:15:27,927 レアな緑の ライトセーバーの戦士 239 00:15:31,030 --> 00:15:31,497 あれ? 240 00:15:32,431 --> 00:15:33,165 ないぞ 241 00:15:34,199 --> 00:15:37,369 ミッチの野郎! 242 00:15:40,139 --> 00:15:42,474 オムレツ作るの上手ね 243 00:15:43,309 --> 00:15:46,345 オムレツの美は 食べる人に比例する 244 00:15:47,212 --> 00:15:50,516 最高に美しい 赤毛のオムレツだ 245 00:15:53,052 --> 00:15:54,987 こいつは泥棒だ 246 00:15:55,988 --> 00:15:57,356 フィギュアを盗んだ 247 00:15:58,257 --> 00:15:59,391 君もか? 248 00:16:00,059 --> 00:16:02,962 人形遊びは エリックだけで十分だ 249 00:16:04,296 --> 00:16:05,731 フィギュアだ 250 00:16:06,432 --> 00:16:10,402 キスの件はともかく これは行きすぎだ 251 00:16:11,370 --> 00:16:13,605 私より人形が大事? 252 00:16:13,672 --> 00:16:15,007 フィギュアだ 253 00:16:17,009 --> 00:16:18,010 返せよ 254 00:16:18,143 --> 00:16:19,144 待てよ 255 00:16:19,678 --> 00:16:24,116 俺のオムレツに 玉ネギ入れたか? 256 00:16:26,085 --> 00:16:28,420 入れるよう頼んだよな 257 00:16:30,155 --> 00:16:32,291 僕は取ってない 258 00:16:32,358 --> 00:16:33,025 人形 259 00:16:33,092 --> 00:16:34,426 フィギュアだって 260 00:16:36,261 --> 00:16:38,564 友達の物を盗んだりしない 261 00:16:38,764 --> 00:16:41,300 友達なんかじゃない 262 00:16:41,467 --> 00:16:44,436 同情して誘っただけだろ 263 00:16:44,603 --> 00:16:46,271 君のことは嫌いだ 264 00:16:46,572 --> 00:16:48,040 みんなもだよ 265 00:16:50,509 --> 00:16:51,176 そうか 266 00:16:54,713 --> 00:16:56,148 邪魔したね 267 00:17:03,322 --> 00:17:06,191 3分経ったらひっくり返して 268 00:17:11,463 --> 00:17:12,664 残酷だったな 269 00:17:13,398 --> 00:17:15,134 かわいそうに 270 00:17:15,501 --> 00:17:18,203 肩車で風船買ってやりたい 271 00:17:21,173 --> 00:17:21,740 エリック 272 00:17:23,041 --> 00:17:24,076 ひどいわ 273 00:17:24,609 --> 00:17:26,478 いいところもある 274 00:17:26,779 --> 00:17:28,747 私を崇拝してた 275 00:17:30,516 --> 00:17:33,752 火をたいて踊るかと思ったわ 276 00:17:35,721 --> 00:17:39,091 待てよ あいつは泥棒だぞ 277 00:17:39,525 --> 00:17:42,761 お風呂で人形遊びしてたの? 278 00:17:43,062 --> 00:17:45,097 フィギュアだって! 279 00:17:47,766 --> 00:17:48,500 しまった 280 00:17:50,102 --> 00:17:51,470 風呂でか? 281 00:17:55,107 --> 00:17:57,109 友達やめたいぜ 282 00:18:02,748 --> 00:18:06,385 また集まってくれて ありがとう 283 00:18:07,086 --> 00:18:09,788 俺が辱められた場所だが— 284 00:18:11,523 --> 00:18:13,659 魚も酒もうまい 285 00:18:14,226 --> 00:18:16,328 日本人も面白いしな 286 00:18:19,598 --> 00:18:20,799 その意気よ 287 00:18:21,500 --> 00:18:23,268 攻めの姿勢でね 288 00:18:24,736 --> 00:18:27,539 あんな女と別れてよかった 289 00:18:27,606 --> 00:18:29,875 露出の高い服を着て— 290 00:18:30,142 --> 00:18:32,544 下着の線が見えないの 291 00:18:33,212 --> 00:18:34,379 意味わかる? 292 00:18:36,148 --> 00:18:38,217 ママにはもったいない 293 00:18:38,617 --> 00:18:42,688 もう少し美人じゃない女性を 幸せにできる 294 00:18:45,624 --> 00:18:46,558 ボブ 295 00:18:47,192 --> 00:18:49,628 夢じゃないわ 私よ 296 00:18:51,830 --> 00:18:57,302 いろいろ考えたんだけど 私が間違ってたわ 297 00:18:57,669 --> 00:19:01,173 あれ私が言ったのよ 私ってすごい 298 00:19:02,808 --> 00:19:06,778 大事なのは彼女が 戻ってきたことだ 299 00:19:10,249 --> 00:19:13,719 あなたが私に ふさわしいとわかった 300 00:19:15,387 --> 00:19:17,389 悪いけど もう遅い 301 00:19:18,290 --> 00:19:21,927 君とのことは 完全に終わったんだ 302 00:19:23,729 --> 00:19:24,863 一緒に住みたい 303 00:19:25,531 --> 00:19:26,331 鍵だ 304 00:19:29,334 --> 00:19:30,202 パパ 305 00:19:31,203 --> 00:19:32,671 本気なの? 306 00:19:33,372 --> 00:19:34,740 そばにいたい 307 00:19:37,309 --> 00:19:38,410 わかったわ 308 00:19:38,911 --> 00:19:41,613 パンティを干さないでよ 309 00:19:41,780 --> 00:19:43,682 その心配は要らない 310 00:19:53,458 --> 00:19:54,359 ミッチ 311 00:19:56,528 --> 00:19:58,630 君に謝りに来たんだ 312 00:19:58,931 --> 00:20:01,833 君が盗んだと勘違いした 313 00:20:07,372 --> 00:20:08,707 ハイドだった 314 00:20:10,242 --> 00:20:14,513 君の彼女に飛びついたり 僕もやりすぎた 315 00:20:15,781 --> 00:20:16,748 君の前でね 316 00:20:19,384 --> 00:20:21,920 君がうらやましかった 317 00:20:22,688 --> 00:20:27,593 ずっとドナとの思い出を 大切にするよ 318 00:20:31,263 --> 00:20:32,397 わかった 319 00:20:34,333 --> 00:20:35,534 さよならだな 320 00:20:42,574 --> 00:20:43,809 寂しいなあ 321 00:20:48,313 --> 00:20:49,548 ミッチ 322 00:20:51,416 --> 00:20:54,786 もし一緒に 遊ぶ気があるなら… 323 00:20:57,589 --> 00:20:58,257 まあな 324 00:20:58,490 --> 00:20:59,691 ありがとう 325 00:21:00,692 --> 00:21:01,827 今からか? 326 00:21:01,927 --> 00:21:03,762 もちろんだよ 327 00:21:06,298 --> 00:21:07,032 わかった 328 00:21:07,299 --> 00:21:07,833 いいね 329 00:21:08,033 --> 00:21:10,902 ドナとチャンスがあるかな? 330 00:21:13,372 --> 00:21:14,706 僕の婚約者だ 331 00:21:14,840 --> 00:21:16,308 可能性はあるな 332 00:21:24,583 --> 00:21:26,318 あら パメラ 333 00:21:26,785 --> 00:21:29,721 スカーフを 落としちゃったの 334 00:21:29,855 --> 00:21:32,324 あら ここにあったのね 335 00:21:32,724 --> 00:21:34,459 あってよかったわ 336 00:21:34,793 --> 00:21:35,994 心配だったでしょ 337 00:21:36,495 --> 00:21:37,329 お酒は? 338 00:21:37,629 --> 00:21:39,665 まだお酒には 早いけど— 339 00:21:40,332 --> 00:21:41,867 5時の所もあるわね 340 00:21:42,701 --> 00:21:44,670 カクテル2つ! 341 00:21:44,870 --> 00:21:46,071 私のおごりよ 342 00:21:46,638 --> 00:21:48,573 いいの ツケにする 343 00:21:52,010 --> 00:21:54,980 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞