1 00:00:05,471 --> 00:00:06,172 やあ 2 00:00:06,306 --> 00:00:09,175 ミッチ 君の車はマッチ箱か? 3 00:00:11,311 --> 00:00:14,414 今は冗談の気分じゃないんだ 4 00:00:16,049 --> 00:00:18,318 兄の結婚式も同伴者なし 5 00:00:18,618 --> 00:00:21,454 アリーならケーキで釣れるわ 6 00:00:22,622 --> 00:00:24,190 僕も試したよ 7 00:00:26,292 --> 00:00:27,727 帰られたけど 8 00:00:29,496 --> 00:00:34,601 婚約祝いの時1人で行ったら 家族の笑い者になった 9 00:00:35,101 --> 00:00:38,405 僕は1人だから 独り言を言った 10 00:00:39,305 --> 00:00:42,342 式にはイイ女と行くぞってね 11 00:00:43,042 --> 00:00:44,144 ドナ来てよ 12 00:00:45,612 --> 00:00:47,580 言葉が出ないわ 13 00:00:48,047 --> 00:00:49,215 “いいわよ”だろ 14 00:00:49,282 --> 00:00:50,183 ダメ(“ノー”)だ! 15 00:00:52,619 --> 00:00:56,356 君が来たら 家族は僕を見直すよ 16 00:00:56,623 --> 00:00:58,625 スペイン語で言おう 17 00:00:59,325 --> 00:01:00,226 “ノー”だ 18 00:01:02,062 --> 00:01:03,229 僕が教えた 19 00:01:04,763 --> 00:01:07,500 エリック 害はなさそうよ 20 00:01:07,734 --> 00:01:09,369 ドナ 悪いけど— 21 00:01:10,403 --> 00:01:11,237 ダメだ 22 00:01:12,272 --> 00:01:13,106 あっそう 23 00:01:13,573 --> 00:01:14,774 行きたいわ 24 00:01:16,242 --> 00:01:17,110 何だって? 25 00:01:17,177 --> 00:01:19,379 口出しはさせない 26 00:01:21,081 --> 00:01:22,649 スペイン語で言うわ 27 00:01:26,519 --> 00:01:28,655 ドナ ありがとう 28 00:01:28,721 --> 00:01:31,124 ええ でも友達としてよ 29 00:01:31,257 --> 00:01:33,660 お触りは禁止だからね 30 00:01:35,128 --> 00:01:38,264 大丈夫 他のカップルも誘うよ 31 00:01:38,631 --> 00:01:40,500 ジャッキーたちもどう? 32 00:01:41,301 --> 00:01:43,870 行くわ でもスティーブンは無理 33 00:01:44,437 --> 00:01:46,806 だましたら怒っちゃって 34 00:01:48,241 --> 00:01:49,409 僕が行くよ 35 00:01:49,676 --> 00:01:51,611 でも飲みすぎるな 36 00:01:53,613 --> 00:01:54,814 狙っちゃうぞ 37 00:02:00,253 --> 00:02:02,288 仲間とつるんでる 38 00:02:03,790 --> 00:02:05,792 いつものストリートで 39 00:02:07,293 --> 00:02:09,562 いつもと同じように 40 00:02:10,763 --> 00:02:12,832 そう 先週と同じ 41 00:02:14,434 --> 00:02:17,704 楽しみといえば 42 00:02:18,638 --> 00:02:21,407 おしゃべりくらい 43 00:02:22,242 --> 00:02:25,712 僕らは元気さ   僕らは元気さ 44 00:02:26,346 --> 00:02:28,715 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞 45 00:02:39,159 --> 00:02:42,562 ケーブルテレビに 金を払うなら— 46 00:02:43,296 --> 00:02:46,466 ホー・チ・ミンとの キスを選ぶはずじゃ? 47 00:02:48,568 --> 00:02:51,738 夫婦の会話が 尽きてきたから 48 00:02:53,206 --> 00:02:56,209 テレビに 頼ることにしたのさ 49 00:02:57,710 --> 00:03:01,414 まだ地下に ケーブルが来てない 50 00:03:01,648 --> 00:03:05,618 俺が地下には つなぐなと言ったんだ 51 00:03:06,719 --> 00:03:11,758 あと月2ドルでみんなが ヌードを楽しめるのに 52 00:03:13,893 --> 00:03:16,362 お前には何も見せない 53 00:03:17,931 --> 00:03:20,900 ガキは早く うちを出ていけ 54 00:03:22,435 --> 00:03:24,504 心臓発作が出るだろ 55 00:03:24,604 --> 00:03:27,373 お前がいるから 発作が出る 56 00:03:33,212 --> 00:03:35,782 悪いけど バッグの中を見せて 57 00:03:35,915 --> 00:03:39,919 あなたが帰ると 整髪料がなくなってるの 58 00:03:41,387 --> 00:03:45,792 これは弁当だよ ブルックとデートなんだ 59 00:03:45,925 --> 00:03:47,727 あら どこ行くの? 60 00:03:47,961 --> 00:03:52,532 妊娠してるから 子どもと女が好きな所さ 61 00:03:52,932 --> 00:03:57,904 まず遊園地に行って ジェットコースターだろ 62 00:04:01,407 --> 00:04:04,344 次に馬に乗って 高台へ行って 63 00:04:04,444 --> 00:04:08,648 くつろぎながら ちょっと酒を飲むんだ 64 00:04:10,883 --> 00:04:13,686 ダメすぎて泣けてくるわ 65 00:04:14,587 --> 00:04:19,759 妊婦はジェットコースターも お酒もダメなのよ 66 00:04:19,826 --> 00:04:21,661 赤ちゃんに悪いの 67 00:04:21,827 --> 00:04:23,563 エリックを見ろ 68 00:04:24,831 --> 00:04:26,966 当時は無知だったの 69 00:04:28,835 --> 00:04:33,840 私の赤ちゃん講座に誘えば ブルックは感動するわ 70 00:04:34,040 --> 00:04:35,942 そう じゃあ行くよ 71 00:04:36,643 --> 00:04:40,680 前は まぶたを裏返すだけで 女が感動した 72 00:04:42,315 --> 00:04:43,983 子どもで変わるね 73 00:04:57,530 --> 00:04:59,299 マジでありがとう 74 00:04:59,666 --> 00:05:02,669 祖父が僕らを見てこれを 75 00:05:04,704 --> 00:05:05,605 もらって 76 00:05:05,872 --> 00:05:07,740 それじゃ娼婦だわ 77 00:05:13,913 --> 00:05:18,851 こんにちは 僕たち一緒の席みたいだね 78 00:05:20,386 --> 00:05:24,090 飲み物 パン そして僕が新しい彼氏 79 00:05:26,893 --> 00:05:28,027 だといいわね 80 00:05:30,063 --> 00:05:31,864 僕の隣は女神だ 81 00:05:33,566 --> 00:05:36,035 ええ 私の髪ステキでしょ? 82 00:05:37,036 --> 00:05:38,838 君じゃなくて彼女 83 00:05:40,039 --> 00:05:41,040 協力して 84 00:05:41,674 --> 00:05:43,743 なんだ 簡単よ 85 00:05:43,843 --> 00:05:47,046 私と同じ 上流階級の軽い女よ 86 00:05:48,881 --> 00:05:50,650 わかるのは1つ 87 00:05:51,350 --> 00:05:51,884 お金よ 88 00:05:53,386 --> 00:05:54,053 いくら渡す? 89 00:05:54,387 --> 00:05:54,787 バカ 90 00:05:56,723 --> 00:05:58,991 金持ちを装うの 91 00:05:59,859 --> 00:06:02,495 どうも エリックと申します 92 00:06:02,695 --> 00:06:04,630 エリック 何してるの? 93 00:06:05,064 --> 00:06:09,802 仕事を調整して ミッチを見張りに来たのさ 94 00:06:11,671 --> 00:06:13,072 何もしないわ 95 00:06:13,740 --> 00:06:17,143 私を崇めてるだけの 無害な男よ 96 00:06:18,544 --> 00:06:20,613 悪いのは私の美貌(びぼう)よ 97 00:06:23,116 --> 00:06:25,151 わかった 大丈夫だ 98 00:06:27,553 --> 00:06:30,890 本日は私が皆様の担当です 99 00:06:32,158 --> 00:06:37,063 普通のウェイターではなく あなたの敵ですがね 100 00:06:38,965 --> 00:06:41,434 君 僕は金持ちだ 101 00:06:44,570 --> 00:06:46,973 君よりも金を持ってる 102 00:06:49,142 --> 00:06:51,410 そういう気分じゃない 103 00:06:51,677 --> 00:06:56,582 僕は金持ちだから 気が乗らなくても金を数える 104 00:06:57,817 --> 00:07:01,521 失敗が目に見えてますよ 金持ちさん 105 00:07:03,189 --> 00:07:06,793 僕のおかげで 仕事があるのにな 106 00:07:10,463 --> 00:07:11,664 恩知らずだ 107 00:07:13,466 --> 00:07:15,802 クリスティーよ お名前は? 108 00:07:17,003 --> 00:07:18,004 フェラーリ 109 00:07:20,706 --> 00:07:22,008 フェズ・フェラーリだ 110 00:07:31,017 --> 00:07:34,120 チャリティーの洗車は いい考えね 111 00:07:34,187 --> 00:07:36,022 シャツ脱ぎましょ 112 00:07:38,658 --> 00:07:40,760 誰がチャンネル変えた? 113 00:07:43,162 --> 00:07:43,996 これは? 114 00:07:52,071 --> 00:07:53,573 スティーブン! 115 00:07:57,076 --> 00:07:58,978 どういうつもりだ 116 00:08:00,046 --> 00:08:01,914 ケーブル盗んだな 117 00:08:02,181 --> 00:08:03,749 怒る前に— 118 00:08:04,550 --> 00:08:06,652 洗車の女の子を見てよ 119 00:08:09,188 --> 00:08:11,057 泡まみれなんだ 120 00:08:13,192 --> 00:08:17,063 お前 俺の家の床に 穴を開けたな 121 00:08:19,799 --> 00:08:23,603 なら俺は お前のケツに穴開けるぞ 122 00:08:25,638 --> 00:08:29,542 でもこの子たち 500ドル集めないと— 123 00:08:30,810 --> 00:08:34,514 熱い愛の巣が 本屋になっちゃうんだ 124 00:08:35,815 --> 00:08:38,951 リモコンは上にしかない 125 00:08:39,251 --> 00:08:42,020 チャンネルを決めるのは俺だ 126 00:08:47,693 --> 00:08:51,697 私に洗剤かけないでよ キスするわよ 127 00:08:52,765 --> 00:08:54,767 あなたもしたいの? 128 00:08:55,101 --> 00:08:57,670 ターシャったら 大きな… 129 00:08:57,737 --> 00:09:00,106 雷雨となるでしょう 130 00:09:00,706 --> 00:09:02,575 おい 何だよ! 131 00:09:08,281 --> 00:09:09,849 妊婦だらけだ 132 00:09:12,218 --> 00:09:14,587 歩き方がアヒルだな 133 00:09:14,987 --> 00:09:18,691 あの人はもう 赤ちゃんが下りてるわ 134 00:09:19,592 --> 00:09:20,860 まだ中にいるよ 135 00:09:22,795 --> 00:09:25,731 出てくる直前って意味よ 136 00:09:26,265 --> 00:09:27,733 物知りだね 137 00:09:27,967 --> 00:09:30,269 図書館の本 みんな見たの 138 00:09:30,603 --> 00:09:33,072 スポック博士の本読んだ? 139 00:09:33,205 --> 00:09:36,275 「宇宙大作戦」とは 違ったんだね 140 00:09:37,710 --> 00:09:41,213 この講座に出ようなんて 優しいのね 141 00:09:41,280 --> 00:09:43,883 俺は優しい男だからね 142 00:09:44,984 --> 00:09:46,953 何人 入ってるんです? 143 00:09:49,221 --> 00:09:53,125 赤ちゃんの話をする 準備はいいかしら? 144 00:09:53,359 --> 00:09:57,997 乗馬はダメって教えてくれた フォアマンさんだ 145 00:09:58,064 --> 00:10:01,100 これが 俺が妊娠させたブルック 146 00:10:03,135 --> 00:10:05,037 来てくれて嬉しい 147 00:10:05,137 --> 00:10:08,708 2人も私が講師で 嬉しいわね? 148 00:10:08,908 --> 00:10:14,046 私が“親への道のり”を 案内するわ 149 00:10:14,180 --> 00:10:15,648 〝ケルソー最高〞 150 00:10:17,249 --> 00:10:18,050 マイケル 151 00:10:19,352 --> 00:10:21,854 みんな思ってることだ 152 00:10:23,656 --> 00:10:25,925 いいわ 始めましょう 153 00:10:27,059 --> 00:10:30,329 生まれて間もない赤ちゃんは 154 00:10:30,396 --> 00:10:34,066 ほぼ寝てるか ウンチをしてるかです 155 00:10:35,201 --> 00:10:36,769 それが人生だ 156 00:10:37,336 --> 00:10:38,070 黙って 157 00:10:39,839 --> 00:10:43,409 では その他の時間は 何をしてる? 158 00:10:44,210 --> 00:10:45,011 ブルック 159 00:10:45,277 --> 00:10:46,278 食べてる 160 00:10:46,345 --> 00:10:48,948 正解 では何を食べる? 161 00:10:49,649 --> 00:10:52,351 隠れてポップコーンを食う 162 00:10:53,085 --> 00:10:56,088 歯がなくて 食べられないわ 163 00:10:57,023 --> 00:11:01,027 ばあちゃんは 歯がなくても食ってたぜ 164 00:11:07,233 --> 00:11:11,437 彼女 お金もいいけど 本当の僕を知りたいって 165 00:11:11,771 --> 00:11:12,371 それで… 166 00:11:13,339 --> 00:11:15,174 僕 本気なんだ 167 00:11:15,708 --> 00:11:17,710 だからまた教えて 168 00:11:18,978 --> 00:11:21,380 何を演じたらヤれるかな 169 00:11:23,983 --> 00:11:28,220 そうね ファーしてるから 動物が好きよ 170 00:11:29,688 --> 00:11:32,858 だから繊細な男が好みだわ 171 00:11:33,325 --> 00:11:34,260 繊細か 172 00:11:35,795 --> 00:11:36,796 さすがだ 173 00:11:38,064 --> 00:11:39,865 どこ行ってたの? 174 00:11:40,032 --> 00:11:42,234 繊細な僕に何て口を聞く! 175 00:11:42,301 --> 00:11:43,002 フェズ! 176 00:11:46,172 --> 00:11:49,275 男は多くを語らないものです 177 00:11:50,109 --> 00:11:52,011 言いたいのは1つ 178 00:11:52,244 --> 00:11:57,950 温かい愛の祝福を受けるのは 兄だけではないのです 179 00:11:59,218 --> 00:12:02,755 僕の婚約者 ドナを紹介します 180 00:12:05,491 --> 00:12:09,895 これが僕の “夜のプロレス相手”です 181 00:12:18,938 --> 00:12:20,439 ミッチ 何のつもり? 182 00:12:20,973 --> 00:12:23,042 激しいでしょう? 183 00:12:24,276 --> 00:12:26,745 ベッドでもこうです 184 00:12:27,780 --> 00:12:32,785 彼女の夜のプロレス相手は 僕ですよ 皆さん! 185 00:12:33,853 --> 00:12:37,156 彼はウソつきの イカレ野郎です 186 00:12:41,427 --> 00:12:42,194 それと… 187 00:12:43,229 --> 00:12:45,197 おめでとうございます 188 00:12:48,100 --> 00:12:50,469 今までで最高の結婚式よ 189 00:12:52,238 --> 00:12:54,940 寒冷前線の影響です 190 00:12:56,976 --> 00:12:59,044 バッファローは大荒れだな 191 00:13:01,480 --> 00:13:02,948 これ楽しい? 192 00:13:04,416 --> 00:13:07,920 俺より哀れな人を見ると 快感だ 193 00:13:09,488 --> 00:13:10,890 彼らとか 194 00:13:11,957 --> 00:13:12,558 お前もな 195 00:13:15,561 --> 00:13:17,963 見てないで読書しろ 196 00:13:19,498 --> 00:13:20,566 そっちこそ 197 00:13:22,401 --> 00:13:23,102 俺は 198 00:13:23,969 --> 00:13:24,503 テレビだ 199 00:13:28,507 --> 00:13:30,442 すごく上手よ 200 00:13:31,010 --> 00:13:36,048 “きつさも粉のはたき方も 絶妙だよ”って言ってる 201 00:13:38,417 --> 00:13:40,986 もっと気楽に構えろよ 202 00:13:42,188 --> 00:13:45,491 本では簡単そうだったのに 203 00:13:46,592 --> 00:13:48,127 よし できた 204 00:13:48,394 --> 00:13:49,461 見せてね 205 00:13:50,095 --> 00:13:53,966 “緩くてパパに おしっこかけそう”だって 206 00:13:56,068 --> 00:13:58,003 ピンを直すだけよ 207 00:13:58,470 --> 00:14:00,005 何でダメなの? 208 00:14:00,105 --> 00:14:03,209 こう言ってるわ “痛い 刺さったよ” 209 00:14:03,275 --> 00:14:05,144 “えーん えーん” 210 00:14:06,512 --> 00:14:07,880 もう無理よ 211 00:14:08,047 --> 00:14:11,417 “行かないで 育児放棄はイヤだよ” 212 00:14:11,517 --> 00:14:13,485 “えーん えーん” 213 00:14:16,589 --> 00:14:20,526 それが通じるのは おばさんちだけだ 214 00:14:25,631 --> 00:14:26,966 言っただろ 215 00:14:27,900 --> 00:14:29,168 あれがミッチだ 216 00:14:30,870 --> 00:14:34,106 つまり君が 間違ってたのさ 217 00:14:35,241 --> 00:14:36,175 僕が— 218 00:14:37,476 --> 00:14:38,177 正しい 219 00:14:39,445 --> 00:14:40,379 しつこい 220 00:14:40,446 --> 00:14:45,117 しつこくしてるのさ 僕が正しいんだ! 221 00:14:48,621 --> 00:14:50,189 恥をかかされた 222 00:14:51,457 --> 00:14:54,927 名誉挽回に ぶっ飛ばしてやる 223 00:14:56,128 --> 00:14:57,463 決闘を申し込む 224 00:14:58,497 --> 00:15:00,466 チキンになるなよ 225 00:15:02,334 --> 00:15:03,335 小3かよ 226 00:15:04,670 --> 00:15:06,338 こう聞こえるぞ 227 00:15:06,472 --> 00:15:11,911 “コケコッコー 小3かよ コッコー” 228 00:15:15,014 --> 00:15:16,448 もう やめろよ 229 00:15:16,548 --> 00:15:18,150 “やめる コッコー” 230 00:15:18,250 --> 00:15:19,952 いいぜ ケンカだ 231 00:15:20,085 --> 00:15:23,289 よし 明日5時15分に 校庭に来い 232 00:15:26,125 --> 00:15:28,160 5時じゃダメなの? 233 00:15:28,260 --> 00:15:29,495 水泳教室なんだ! 234 00:15:38,370 --> 00:15:42,641 クリスティに 去年の夏の話聞いたけど 235 00:15:44,343 --> 00:15:45,644 尻軽っぽい 236 00:15:49,048 --> 00:15:51,050 僕への頼みはある? 237 00:15:51,350 --> 00:15:52,251 あるわ 238 00:15:53,018 --> 00:15:57,589 ブーケトスで花束を取るのは 女の憧れよ 239 00:15:57,656 --> 00:16:00,059 だからデブ女をどかして 240 00:16:02,061 --> 00:16:03,662 真ん丸女たちか 241 00:16:05,998 --> 00:16:07,399 倒してみせる 242 00:16:09,702 --> 00:16:10,602 フェズ 243 00:16:12,438 --> 00:16:16,408 お金持ちで繊細だし ヤッてもいいわ 244 00:16:18,410 --> 00:16:20,679 私がブーケを取れたらね 245 00:16:23,649 --> 00:16:25,150 何個投げるの? 246 00:16:27,119 --> 00:16:27,686 1個よ 247 00:16:29,588 --> 00:16:30,289 おっと 248 00:16:34,293 --> 00:16:36,261 どっちを助けよう? 249 00:16:36,595 --> 00:16:38,564 友達か 尻軽女か 250 00:16:40,032 --> 00:16:42,001 友情か 性欲か 251 00:16:58,650 --> 00:17:01,653 バカだな 正しいことをしろ 252 00:17:20,204 --> 00:17:24,576 赤ちゃんにタトゥーなんて 教育によくないわ 253 00:17:26,545 --> 00:17:28,680 この話は終わりよ 254 00:17:29,248 --> 00:17:34,186 オムツ変えられなきゃ 私たちウンチまみれよ 255 00:17:35,487 --> 00:17:38,090 俺を見くびりすぎだよ 256 00:17:38,223 --> 00:17:41,493 この手は 前戯以外もできるんだ 257 00:17:42,728 --> 00:17:43,495 見てて 258 00:17:45,230 --> 00:17:47,733 初めて弟の子守した時— 259 00:17:48,534 --> 00:17:50,769 クソしまくられてさ 260 00:17:51,837 --> 00:17:58,243 サラダトングでパンツ下げて ホースで水をぶっかけた 261 00:17:59,545 --> 00:18:00,245 ほら 262 00:18:01,647 --> 00:18:03,515 すごい 完璧だわ 263 00:18:04,183 --> 00:18:08,520 君の知識や母性と 俺の尻を包んだ経験 264 00:18:09,154 --> 00:18:11,657 両方合わせれば大丈夫さ 265 00:18:13,792 --> 00:18:16,762 “ああパパ とってもいいわ” 266 00:18:20,132 --> 00:18:21,867 おばさん怖いよ 267 00:18:25,370 --> 00:18:30,409 北東からの不安定な風が 突風を伴って進んできます 268 00:18:39,384 --> 00:18:40,886 クソ天気だな 269 00:18:47,493 --> 00:18:52,831 俺はお前の友達だから お前の味方ではあるけど 270 00:18:53,699 --> 00:18:56,301 チビが勝つ方に50ドルだ 271 00:18:57,736 --> 00:19:00,706 チキンが負けにきやがった 272 00:19:00,806 --> 00:19:03,642 来たのにチキン扱いか? 273 00:19:04,576 --> 00:19:10,449 ウケるな こう聞こえるぜ “チキンだと? コッコー” 274 00:19:14,153 --> 00:19:18,457 人に殴られまくった 僕からのアドバイスだ 275 00:19:19,858 --> 00:19:24,463 新しい国へ行って 高校に馴染もうとするな 276 00:19:26,532 --> 00:19:27,199 フォアマン 277 00:19:28,333 --> 00:19:29,735 こっちへ来い 278 00:19:30,736 --> 00:19:31,670 エリック 279 00:19:32,804 --> 00:19:37,743 あなたの手首をつかむ技を 痛がったのはウソよ 280 00:19:40,179 --> 00:19:40,746 だから— 281 00:19:41,847 --> 00:19:42,548 やめな 282 00:19:43,749 --> 00:19:45,884 僕の“デス・グリップ”が? 283 00:19:48,754 --> 00:19:49,855 そりゃ困った 284 00:19:52,224 --> 00:19:55,427 来るなよ 挑発は本気じゃない 285 00:19:56,461 --> 00:19:59,498 自尊心を取り戻すためさ 286 00:19:59,898 --> 00:20:00,899 あれで? 287 00:20:02,467 --> 00:20:05,604 わかった お互い良く見せよう 288 00:20:06,238 --> 00:20:10,709 紳士的に解決して 親友になったって言うんだ 289 00:20:11,843 --> 00:20:13,245 ダメだね 290 00:20:13,745 --> 00:20:18,250 優しくしたドナを 侮辱したのは許せない 291 00:20:19,484 --> 00:20:19,918 僕は— 292 00:20:21,587 --> 00:20:23,255 仁義を果たす 293 00:20:24,756 --> 00:20:29,795 G.I.ジョーのフィギュアを あげるって言ったら? 294 00:20:30,862 --> 00:20:33,899 おいおい 3つも持ってるよ 295 00:20:36,001 --> 00:20:36,935 フランス版は? 296 00:20:37,402 --> 00:20:38,804 G.I.ジャック 297 00:20:40,906 --> 00:20:42,507 実在したのか 298 00:20:43,675 --> 00:20:44,476 決まり? 299 00:20:46,712 --> 00:20:50,682 残念だけど ケンカにはならなそうだ 300 00:20:51,416 --> 00:20:53,652 互いを認め合ったよ 301 00:20:54,653 --> 00:20:58,890 基本的にはこいつ すごくいいヤツだしね 302 00:21:01,360 --> 00:21:03,028 鶏やってるだろ 303 00:21:03,328 --> 00:21:05,664 うん マジで上手よ 304 00:21:07,299 --> 00:21:09,034 あっちもうまいぜ 305 00:21:10,535 --> 00:21:11,570 覚悟しろ 306 00:21:13,772 --> 00:21:15,440 おっと 逃げろ 307 00:21:23,382 --> 00:21:24,516 気温は… 308 00:21:24,583 --> 00:21:27,719 あなたが来てくれて うれしい 309 00:21:27,986 --> 00:21:30,455 いろいろしてほしいの 310 00:21:31,690 --> 00:21:33,859 喜べ 俺のはデカいぜ 311 00:21:36,028 --> 00:21:37,596 クソじじいめ 312 00:21:43,602 --> 00:21:44,069 おばさん 313 00:21:46,004 --> 00:21:47,406 何見てんの? 314 00:21:48,807 --> 00:21:49,808 天気よ 315 00:21:52,344 --> 00:21:55,080 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞