1 00:00:25,425 --> 00:00:26,025 何だよ 2 00:00:26,159 --> 00:00:28,261 気がついたんだが 3 00:00:29,162 --> 00:00:30,363 まだ いたのか 4 00:00:32,198 --> 00:00:37,537 結婚をご破算にしてから パパは心配してるのよ 5 00:00:37,604 --> 00:00:40,707 違う 出てってほしいだけだ 6 00:00:41,808 --> 00:00:45,245 心の傷が まだ癒えてないんだよ 7 00:00:46,045 --> 00:00:48,748 昨日は9時間しか 寝れなかった 8 00:00:50,617 --> 00:00:53,253 あなたの予定を 知りたいの 9 00:00:53,486 --> 00:00:55,622 時間をあげたかったけど 10 00:00:55,722 --> 00:01:00,060 誰かさんは 待ちきれなかったみたいね 11 00:01:01,628 --> 00:01:04,330 質問してるだけだ 12 00:01:04,596 --> 00:01:06,099 いつ引っ越す? 13 00:01:06,833 --> 00:01:07,634 さあね 14 00:01:08,601 --> 00:01:09,569 ドナとは? 15 00:01:09,803 --> 00:01:10,637 さあね 16 00:01:11,204 --> 00:01:12,205 仕事は? 17 00:01:13,506 --> 00:01:14,174 さあね 18 00:01:15,642 --> 00:01:16,776 将来のことは? 19 00:01:17,077 --> 00:01:20,280 もう一度ハッキリ言うよ 20 00:01:21,281 --> 00:01:21,781 “さあね” 21 00:01:23,249 --> 00:01:24,384 食事なしだ 22 00:01:25,785 --> 00:01:26,453 何だって? 23 00:01:26,519 --> 00:01:29,189 すでにガリガリなのよ 24 00:01:31,124 --> 00:01:34,160 息子に責任を教えてるんだ 25 00:01:34,394 --> 00:01:37,597 計画を立てなきゃ 夕飯は食わせん 26 00:01:38,131 --> 00:01:39,532 そんな…メニューは? 27 00:01:41,801 --> 00:01:42,502 チキン 28 00:01:42,569 --> 00:01:43,536 よりによって! 29 00:01:45,338 --> 00:01:46,239 スティーブン 30 00:01:47,140 --> 00:01:48,241 いつ引っ越す? 31 00:01:48,308 --> 00:01:48,741 近々 32 00:01:49,242 --> 00:01:49,843 彼女とは? 33 00:01:50,210 --> 00:01:50,844 イマイチ 34 00:01:52,612 --> 00:01:53,279 仕事は? 35 00:01:53,313 --> 00:01:53,680 ない 36 00:01:53,746 --> 00:01:54,380 将来は? 37 00:01:54,414 --> 00:01:54,814 真っ暗 38 00:01:54,881 --> 00:01:55,648 飯を食え 39 00:02:00,787 --> 00:02:02,322 仲間とつるんでる 40 00:02:04,424 --> 00:02:05,825 いつものストリートで 41 00:02:07,827 --> 00:02:09,696 いつもと同じように 42 00:02:11,564 --> 00:02:13,533 そう 先週と同じ 43 00:02:14,834 --> 00:02:18,438 楽しみといえば 44 00:02:18,872 --> 00:02:22,442 おしゃべりくらい 45 00:02:22,642 --> 00:02:26,246 僕らは元気さ   僕らは元気さ 46 00:02:26,913 --> 00:02:28,915 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞 47 00:02:36,789 --> 00:02:39,192 絶対すてきな髪になる 48 00:02:39,726 --> 00:02:41,895 不思議と気分も違うわ 49 00:02:42,328 --> 00:02:45,698 内面から 元気になるためにも 50 00:02:45,765 --> 00:02:47,901 まず外見を変えましょ 51 00:02:50,703 --> 00:02:51,604 やあ 52 00:02:54,207 --> 00:02:55,642 服がダサすぎ 53 00:02:58,244 --> 00:03:01,447 批判するなら 口を閉じてて 54 00:03:01,781 --> 00:03:04,484 二度と 口を開けなくなる 55 00:03:06,452 --> 00:03:07,554 それが狙いだ 56 00:03:09,355 --> 00:03:09,789 行くわ 57 00:03:11,491 --> 00:03:12,892 サーカス犬みたい 58 00:03:16,329 --> 00:03:17,630 ドナ あのさ… 59 00:03:19,265 --> 00:03:21,334 話し合わなきゃ 60 00:03:22,368 --> 00:03:23,970 僕らのことをね 61 00:03:25,438 --> 00:03:28,441 例の事件以来 顔を合わせても 62 00:03:29,342 --> 00:03:30,643 その話を避けてる 63 00:03:30,777 --> 00:03:32,245 それでいいの 64 00:03:32,812 --> 00:03:34,881 話し合うのに疲れた 65 00:03:34,948 --> 00:03:39,285 やっぱり結婚しなくて 正解だったのよ 66 00:03:39,752 --> 00:03:41,654 トレーラー暮らしは嫌 67 00:03:43,990 --> 00:03:46,392 トイレに行く音が聞こえる 68 00:03:47,427 --> 00:03:51,431 君が寝たあとは ボトルに用を足せばいい 69 00:03:53,433 --> 00:03:56,302 前は2人の関係が 楽しかった 70 00:03:57,003 --> 00:03:58,605 今では重圧よ 71 00:03:59,405 --> 00:04:02,375 また関係を 楽しめればいいのに 72 00:04:05,645 --> 00:04:06,746 サイコーだ 73 00:04:08,314 --> 00:04:09,415 気に入った? 74 00:04:09,682 --> 00:04:11,417 当たり前だろ 75 00:04:11,818 --> 00:04:15,688 ガードが 緩くなったように見えるよ 76 00:04:15,922 --> 00:04:18,591 ベッドでも僕の自由に… 77 00:04:21,293 --> 00:04:21,961 イヤよ 78 00:04:23,730 --> 00:04:24,464 めげない 79 00:04:25,698 --> 00:04:29,269 今の問題は あなたが変態なだけ 80 00:04:29,435 --> 00:04:31,504 昔に戻ったみたいだ! 81 00:04:31,971 --> 00:04:32,905 そのとおり 82 00:04:33,606 --> 00:04:35,942 昔の2人の関係に 戻って— 83 00:04:36,976 --> 00:04:38,411 遊びましょうよ 84 00:04:38,711 --> 00:04:39,846 やらしい響きだ 85 00:04:40,613 --> 00:04:43,850 本気よ やりたいことがあるの 86 00:04:44,317 --> 00:04:47,353 僕も計画を 立てようとしてた 87 00:04:48,021 --> 00:04:52,592 DJの仕事を増やして フェミニズムを主張する 88 00:04:53,026 --> 00:04:53,993 ラジオで? 89 00:04:54,894 --> 00:04:57,430 僕の好きな曲を流せる? 90 00:04:58,865 --> 00:04:59,766 他にも— 91 00:05:00,933 --> 00:05:01,868 別のロックを 92 00:05:02,869 --> 00:05:03,603 いいね 93 00:05:03,836 --> 00:05:05,571 金髪なら許される 94 00:05:13,613 --> 00:05:14,647 やあ 95 00:05:16,983 --> 00:05:18,351 何をしてる? 96 00:05:18,785 --> 00:05:21,721 まず計画を立てる約束だ 97 00:05:21,988 --> 00:05:23,923 計画なら立てた 98 00:05:25,325 --> 00:05:29,696 ドナはDJに力を入れて フェミニズムを説く 99 00:05:32,065 --> 00:05:36,436 フェミニストも 化粧くらいするべきよね 100 00:05:40,506 --> 00:05:40,907 へえ 101 00:05:41,507 --> 00:05:43,710 これが僕らの計画だ 102 00:05:43,810 --> 00:05:44,977 ドナの計画だ 103 00:05:46,512 --> 00:05:47,480 お前の計画は? 104 00:05:48,648 --> 00:05:49,549 僕の計画は… 105 00:05:51,117 --> 00:05:52,518 ドナを応援する 106 00:05:55,421 --> 00:05:56,622 一本 取られたろ? 107 00:05:58,958 --> 00:05:59,592 出てけ 108 00:05:59,759 --> 00:06:01,928 いいけど これだけは言う 109 00:06:03,029 --> 00:06:04,363 チキンは頂く 110 00:06:10,770 --> 00:06:12,138 作りすぎだぞ 111 00:06:12,939 --> 00:06:14,474 太って冬眠準備? 112 00:06:19,011 --> 00:06:22,081 悪い意味で 言ったんじゃない 113 00:06:23,716 --> 00:06:28,688 お前は母さんグマで 俺は父さんグマだよ 114 00:06:29,455 --> 00:06:30,490 クマさんだぞ 115 00:06:33,426 --> 00:06:34,127 ウソだ 116 00:06:38,564 --> 00:06:39,165 悪かった 117 00:06:41,634 --> 00:06:43,469 たくさん作ったのは 118 00:06:43,569 --> 00:06:47,640 冬眠前に脂肪を 蓄えるためではないの 119 00:06:49,509 --> 00:06:51,944 ボブがお昼に来るのよ 120 00:06:52,011 --> 00:06:55,848 ジゴロぶって 2人と付き合ってるから 121 00:06:55,948 --> 00:06:58,184 多めに用意したの 122 00:07:00,620 --> 00:07:04,624 やあ2人とも 元妻で現彼女のミッジだ 123 00:07:04,757 --> 00:07:06,192 言うまでもない 124 00:07:06,993 --> 00:07:08,861 私 ミッジよ! 125 00:07:09,962 --> 00:07:12,098 ヨリを戻したのね? 126 00:07:12,665 --> 00:07:16,869 話し合いながら 乗り越えようとしてる 127 00:07:19,205 --> 00:07:20,840 何してるの? 128 00:07:21,174 --> 00:07:21,808 パム 129 00:07:21,874 --> 00:07:23,676 ボブは私の男よ 130 00:07:25,044 --> 00:07:28,481 昨日ベッドで聞いた話と 違うわ 131 00:07:28,815 --> 00:07:31,651 お風呂での会話を 教えてやって 132 00:07:34,921 --> 00:07:38,024 おやつを食べに 抜けたはずでしょ 133 00:07:43,763 --> 00:07:45,998 怒るな すぐ戻ったろ 134 00:07:54,640 --> 00:07:58,010 エリックが 金髪美女に乗り換えたぞ 135 00:08:00,112 --> 00:08:01,113 マジかよ 136 00:08:04,150 --> 00:08:05,918 ドナにそっくりだ 137 00:08:08,187 --> 00:08:09,622 本人だ どアホ 138 00:08:10,990 --> 00:08:12,925 エロくなったドナだ 139 00:08:14,827 --> 00:08:15,528 エリック! 140 00:08:15,595 --> 00:08:15,995 ハイド 141 00:08:17,730 --> 00:08:18,664 ただの希望さ 142 00:08:22,235 --> 00:08:23,936 髪を触らせて 143 00:08:28,708 --> 00:08:29,976 やめないよ 144 00:08:31,010 --> 00:08:31,811 わかった 145 00:08:36,048 --> 00:08:36,749 不満? 146 00:08:36,816 --> 00:08:40,052 髪の毛はワイン同様 赤がいい 147 00:08:42,154 --> 00:08:46,926 金髪にしたおかげで お店でもらえるオマケが— 148 00:08:47,627 --> 00:08:48,194 格上げよ 149 00:08:50,029 --> 00:08:51,197 色は戻さない 150 00:08:52,131 --> 00:08:53,132 お店に行く 151 00:08:56,302 --> 00:08:57,570 お前はツイてる 152 00:08:58,137 --> 00:09:02,708 ドナは怒ってないどころか エロくなった 153 00:09:05,177 --> 00:09:10,249 僕たちは2人の関係について 話さないことにした 154 00:09:10,550 --> 00:09:11,250 よかったな 155 00:09:13,119 --> 00:09:16,055 ついに僕の話を 聞いてもらえる 156 00:09:17,256 --> 00:09:19,158 まずカカオバター 157 00:09:20,760 --> 00:09:23,029 味と名前が合ってない 158 00:09:25,031 --> 00:09:29,602 決断や話し合いをやめたから 気楽になる 159 00:09:29,702 --> 00:09:32,305 僕らの関係も 置いておいて… 160 00:09:32,605 --> 00:09:35,608 もう付き合ってないのか? 161 00:09:35,775 --> 00:09:37,977 形にこだわらないんだ 162 00:09:38,077 --> 00:09:40,846 他の人と付き合えるのか? 163 00:09:41,013 --> 00:09:42,315 なぜこだわる? 164 00:09:42,748 --> 00:09:44,016 ドナ狙いだろ 165 00:09:44,183 --> 00:09:45,017 ハイド! 166 00:09:46,852 --> 00:09:48,621 順序があるだろ 167 00:09:51,857 --> 00:09:52,892 狙っていい? 168 00:09:54,260 --> 00:09:54,894 ダメだ 169 00:09:55,995 --> 00:09:57,163 ハイドが悪い 170 00:09:58,898 --> 00:10:02,168 責任も計画もなしか 最高だね 171 00:10:02,301 --> 00:10:03,736 いい生き方だ 172 00:10:04,303 --> 00:10:06,172 そのとおりだよな 173 00:10:08,374 --> 00:10:11,310 今年は何をするか決めたよ 174 00:10:12,178 --> 00:10:14,747 爆竹スーツを着るのか? 175 00:10:16,649 --> 00:10:18,884 違うけど…それ何? 176 00:10:19,318 --> 00:10:21,621 爆竹スーツってのは… 177 00:10:22,188 --> 00:10:24,790 待て 先に同意が要る 178 00:10:27,994 --> 00:10:29,195 あとで話そう 179 00:10:30,830 --> 00:10:33,633 言われたとおり 計画を立てた 180 00:10:35,167 --> 00:10:36,235 1年 休む 181 00:10:40,940 --> 00:10:43,075 プレスリーの最後の言葉? 182 00:10:44,944 --> 00:10:47,413 高校卒業後 金持ちの子どもが— 183 00:10:47,680 --> 00:10:52,084 1年間 自分探しの旅に 出たりするだろ 184 00:10:52,652 --> 00:10:54,220 僕は家で自分を探す 185 00:10:57,023 --> 00:10:57,857 怠けるのか 186 00:10:58,090 --> 00:11:00,960 ヨーロッパの伝統に習ってね 187 00:11:02,128 --> 00:11:03,029 いい考えだ 188 00:11:03,095 --> 00:11:06,766 若いし家もある セクシーな彼女もいる 189 00:11:08,901 --> 00:11:10,302 今しかない 190 00:11:12,038 --> 00:11:12,905 そのとおり 191 00:11:13,272 --> 00:11:17,109 結婚を急ぐ必要は ないと思うんだ 192 00:11:17,943 --> 00:11:22,248 人生は列車と同じで どんどん迫ってきては— 193 00:11:22,882 --> 00:11:24,050 いずれぶち当たる 194 00:11:25,818 --> 00:11:30,689 その前に逃げ出すか のんびりビールを飲んで 195 00:11:31,223 --> 00:11:32,291 諦めるかだ 196 00:11:38,964 --> 00:11:39,865 経験ある 197 00:11:41,400 --> 00:11:45,237 本物の列車じゃなくて 例え話をしたんだ 198 00:11:45,304 --> 00:11:47,206 幽霊列車とか? 199 00:11:52,144 --> 00:11:52,878 そうだよ 200 00:11:54,814 --> 00:11:56,048 幽霊列車だ 201 00:11:58,751 --> 00:11:59,919 言っておくけど 202 00:12:00,753 --> 00:12:03,055 ボブの三角関係が嫌なの 203 00:12:03,389 --> 00:12:06,225 今までも奇妙なことを 我慢したわ 204 00:12:06,358 --> 00:12:10,296 ジェットバス ジョギング 妻交換パーティーも 205 00:12:12,031 --> 00:12:15,167 ボブに1人を選ぶように 言ってね 206 00:12:15,301 --> 00:12:17,103 パムを選ぶさ 207 00:12:18,871 --> 00:12:21,307 ボブが決めることよ 208 00:12:22,041 --> 00:12:23,909 ミッジを選ぶべきだわ 209 00:12:25,377 --> 00:12:27,213 パムの方が小麦色だ 210 00:12:28,280 --> 00:12:32,418 ミッジを選べば 家族が元どおりになるの 211 00:12:32,785 --> 00:12:37,256 彼女にとって一人娘は 宝物に違いないわ 212 00:12:37,823 --> 00:12:39,225 でもパムがいい 213 00:12:43,929 --> 00:12:46,465 エリック 1年間休む計画は— 214 00:12:46,999 --> 00:12:50,102 ダラダラして 自分勝手で 皆がムカつく 215 00:12:51,303 --> 00:12:52,204 最高だぜ 216 00:12:53,405 --> 00:12:54,140 ありがと 217 00:12:54,206 --> 00:12:57,877 金はあるのか? 金持ちの子は資金がある 218 00:12:58,010 --> 00:13:00,312 お前は オモチャの飛行機だけだ 219 00:13:00,946 --> 00:13:02,081 俺が溶かした 220 00:13:04,016 --> 00:13:07,786 働く暇はないから 何か売って金にするよ 221 00:13:07,853 --> 00:13:09,788 金になる物あるかな? 222 00:13:10,022 --> 00:13:12,458 ドナの 婚約指輪があった! 223 00:13:16,228 --> 00:13:17,830 殺されるぞ 224 00:13:20,266 --> 00:13:22,801 フェズ 離れた方がいい 225 00:13:24,803 --> 00:13:25,971 女の勝利に10ドル 226 00:13:28,107 --> 00:13:29,074 ドナにだ 227 00:13:32,178 --> 00:13:33,913 売ってもいいわよ 228 00:13:35,114 --> 00:13:35,848 ドナ 229 00:13:36,515 --> 00:13:38,250 君ってすばらしい 230 00:13:38,884 --> 00:13:41,954 僕が期待した以上の 女性だよ 231 00:13:42,555 --> 00:13:45,291 カンカンに怒ってるけど 232 00:13:46,559 --> 00:13:48,928 でも もう指輪はないの 233 00:13:49,295 --> 00:13:50,095 今 何て? 234 00:13:50,462 --> 00:13:53,465 あなたにムカついて 給水塔から投げたの 235 00:13:54,066 --> 00:13:57,403 あの指輪は 僕たちの 永遠の愛の証だ 236 00:13:59,872 --> 00:14:02,274 お前は売ろうとしただろ 237 00:14:04,143 --> 00:14:04,877 まあね 238 00:14:06,212 --> 00:14:06,946 それじゃ… 239 00:14:07,913 --> 00:14:08,614 悪いのは誰? 240 00:14:09,148 --> 00:14:10,950 俺たち全員 少しずつ 241 00:14:18,390 --> 00:14:23,128 上から投げたら ここら辺に落ちるはずだ 242 00:14:24,096 --> 00:14:25,598 ちょっとごめんよ 243 00:14:26,966 --> 00:14:31,003 俺は警察学校の訓練生だ 教科書どおりにやろう 244 00:14:31,570 --> 00:14:33,639 読んだことあった? 245 00:14:35,274 --> 00:14:37,109 宿題だったのさ 246 00:14:38,377 --> 00:14:40,079 ハチの殺し方は学んだ 247 00:14:42,448 --> 00:14:45,417 まず 現場を再現する 248 00:14:46,252 --> 00:14:49,588 エリックに腹を立てて ここに来た 249 00:14:50,089 --> 00:14:54,193 給水塔の上でビールを飲み 気が緩んだ 250 00:14:54,493 --> 00:14:56,595 それに傷ついている 251 00:14:58,197 --> 00:14:59,465 まあ そんなところ 252 00:14:59,531 --> 00:15:01,300 なら 俺とヤる? 253 00:15:03,369 --> 00:15:05,104 再現はどうしたの? 254 00:15:05,204 --> 00:15:07,339 新しい展開が浮かんだのさ 255 00:15:07,973 --> 00:15:10,542 指輪を投げた場面に戻ろう 256 00:15:11,410 --> 00:15:12,144 そうしよう 257 00:15:12,978 --> 00:15:13,612 早速… 258 00:15:14,346 --> 00:15:18,918 森の中に指輪じゃなく チョコを投げてみる 259 00:15:19,218 --> 00:15:21,520 そして落ちた場所を捜すんだ 260 00:15:22,354 --> 00:15:23,555 フェズ チョコを渡せ 261 00:15:24,490 --> 00:15:25,557 食べちゃった 262 00:15:28,360 --> 00:15:30,629 僕にチョコを 渡したヤツが悪い 263 00:15:32,965 --> 00:15:38,137 仕方ない 代わりに 俺の鍵を投げてみよう 264 00:15:44,310 --> 00:15:47,313 クソッ 投げちまった 265 00:15:48,247 --> 00:15:49,148 そうね 266 00:15:50,115 --> 00:15:51,951 何で止めなかった? 267 00:15:52,184 --> 00:15:54,219 止めても投げただろ 268 00:15:56,121 --> 00:15:57,323 バレたか 269 00:15:59,058 --> 00:16:00,459 お前はわかりやすい 270 00:16:12,404 --> 00:16:14,273 ここで何してる? 271 00:16:17,343 --> 00:16:18,477 隠れてるんだ 272 00:16:22,348 --> 00:16:24,717 ジュースの好みでケンカだ 273 00:16:27,086 --> 00:16:31,123 パムはクランベリーで ミッジはアップル 274 00:16:31,991 --> 00:16:34,426 俺は間をとって “クラン・アップル”ってね 275 00:16:36,695 --> 00:16:38,630 浮気者って怒られた 276 00:16:39,565 --> 00:16:44,036 キティと俺は 1人を選ぶべきだと思ってる 277 00:16:44,403 --> 00:16:47,639 “キティと俺”は つまりキティだけ 278 00:16:50,009 --> 00:16:54,646 でも俺が選べと言ったら 絶対パムにしろ 279 00:16:59,118 --> 00:17:01,720 決められない パムは好きだが 280 00:17:02,287 --> 00:17:05,190 ミッジは娘の母親だ 281 00:17:05,590 --> 00:17:08,160 早く選べ キティが怒ってる 282 00:17:12,164 --> 00:17:13,531 じゃ ここにいろよ 283 00:17:16,035 --> 00:17:19,637 バカなハトみたいに 屋根に座ってられるか 284 00:17:26,512 --> 00:17:27,445 ビールがある 285 00:17:29,281 --> 00:17:31,083 屋根の上も悪くないな 286 00:17:36,355 --> 00:17:38,524 何か見つけたか? 287 00:17:38,791 --> 00:17:40,592 姉さんの下着 288 00:17:42,494 --> 00:17:47,099 間違いない 名前と連絡先が書いてあった 289 00:17:48,333 --> 00:17:49,568 自分の宣伝かよ 290 00:17:50,636 --> 00:17:53,305 腹ペコだ 1日何も食べてない 291 00:17:53,372 --> 00:17:54,239 あげるよ 292 00:17:54,406 --> 00:17:55,174 何? 293 00:17:55,741 --> 00:17:57,109 ありがと フェズ 294 00:17:58,644 --> 00:18:00,379 スナック菓子か うまい 295 00:18:01,680 --> 00:18:04,116 森で見つけて湿ってたけどね 296 00:18:07,119 --> 00:18:08,387 小便かけたみたい 297 00:18:10,189 --> 00:18:12,491 “おしっこ菓子”だ 298 00:18:15,494 --> 00:18:20,799 ダイヤが大きかったら 簡単に見つかるはずよ 299 00:18:22,134 --> 00:18:23,602 すごく小さかったぞ 300 00:18:23,669 --> 00:18:26,472 ドナが遠くにいるかと 思うくらい 301 00:18:28,207 --> 00:18:29,741 俺の隣にいてもだ 302 00:18:30,709 --> 00:18:34,146 ドナの指に 埃(ほこり)がついてると思ったら 303 00:18:34,446 --> 00:18:35,848 指輪だった 304 00:18:37,416 --> 00:18:39,284 みんな やめよう 305 00:18:39,451 --> 00:18:42,121 早く見つけないと 蚊が食べちゃう 306 00:18:47,493 --> 00:18:49,495 私は気に入ってたわ 307 00:18:50,162 --> 00:18:51,897 派手じゃないもの 308 00:18:52,631 --> 00:18:53,398 ありがと 309 00:18:53,465 --> 00:18:55,834 ドナは小さいのが好みなの 310 00:18:58,303 --> 00:19:02,574 あの指輪でも 1年分の生活費には十分だし 311 00:19:03,642 --> 00:19:05,911 君より僕の方がおしゃれだ 312 00:19:08,413 --> 00:19:09,181 助けて! 313 00:19:09,281 --> 00:19:11,183 イヤよ 汚いわ 314 00:19:17,222 --> 00:19:18,857 “おしっこ菓子”触った手よ 315 00:19:23,729 --> 00:19:26,598 給水塔から落ちたのは いい前兆だ 316 00:19:26,865 --> 00:19:30,569 仕事を辞めて希望がかなった 317 00:19:32,704 --> 00:19:33,772 指輪 見つけたよ 318 00:19:35,474 --> 00:19:38,877 小さなダイヤに 着地するなんてすごいわ 319 00:19:41,213 --> 00:19:43,749 子どもじみた嫌みには へこたれない 320 00:19:44,950 --> 00:19:46,351 生まれ変わったのさ 321 00:19:46,518 --> 00:19:50,923 強くて 賢くて 大きな声も出せる 322 00:19:52,891 --> 00:19:54,726 父さんに話して 323 00:19:55,460 --> 00:19:57,262 チキンを食べるぞ 324 00:20:00,799 --> 00:20:03,235 ドナ パパを助けてくれ 325 00:20:03,368 --> 00:20:05,904 パムかミッジを選ぶ時がきた 326 00:20:06,438 --> 00:20:09,708 自分で決めるべきだが 怖いんだ 327 00:20:10,776 --> 00:20:12,911 だからお前が決めてくれ 328 00:20:14,713 --> 00:20:16,915 パパが決めるべきよ 329 00:20:17,482 --> 00:20:19,985 シャツを選ぶみたいに 決めてくれ 330 00:20:21,987 --> 00:20:23,722 ママ どこに行くの? 331 00:20:24,756 --> 00:20:28,594 屋根から降りるの 苦労してたわね 332 00:20:28,894 --> 00:20:30,829 落ちるかと思ったわ 333 00:20:32,564 --> 00:20:36,301 私は家に帰るから ミッジとうまくやってね 334 00:20:36,635 --> 00:20:37,836 君は最高の女だ 335 00:20:38,237 --> 00:20:39,605 寂しくなるわ 336 00:20:40,339 --> 00:20:44,743 一緒に来てくれるなら 私 頑張るわ 337 00:20:45,811 --> 00:20:48,347 ママ もちろんよ 338 00:20:49,014 --> 00:20:53,318 あなたしか家政婦に 説明できる人いないから 339 00:20:58,857 --> 00:21:01,493 さて 夕飯にしよう 340 00:21:02,828 --> 00:21:03,996 ドナのこと? 341 00:21:04,563 --> 00:21:05,631 別れないよ 342 00:21:06,265 --> 00:21:07,466 仕事は? 343 00:21:07,833 --> 00:21:08,634 辞めた 344 00:21:09,735 --> 00:21:11,036 将来の目標は? 345 00:21:11,670 --> 00:21:12,437 なし 346 00:21:13,605 --> 00:21:14,606 引っ越しは? 347 00:21:16,508 --> 00:21:17,409 しない 348 00:21:22,914 --> 00:21:25,550 フェズ 目にゴミが入ったかも 349 00:21:26,285 --> 00:21:27,586 ドナの婚約指輪? 350 00:21:29,988 --> 00:21:32,457 それより大きいわ 351 00:21:34,059 --> 00:21:35,827 マスクした方がいい 352 00:21:36,328 --> 00:21:38,063 指輪を吸い込みそうだ 353 00:21:38,730 --> 00:21:42,067 ドナはダイヤを 大きいと思ったよね? 354 00:21:43,502 --> 00:21:44,770 イタい! 355 00:21:45,904 --> 00:21:47,439 何も言ってないわ 356 00:21:47,506 --> 00:21:48,440 何か言えよ 357 00:21:49,708 --> 00:21:50,609 もっと大きくても 358 00:21:50,709 --> 00:21:51,810 カッコわる! 359 00:21:52,944 --> 00:21:55,947 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞