1 00:00:05,005 --> 00:00:06,439 明日 感謝祭よ 2 00:00:07,140 --> 00:00:09,576 毎年 感謝を捧げて 3 00:00:10,243 --> 00:00:12,579 フェズを酔わせ仮装させる 4 00:00:14,114 --> 00:00:15,682 そうはいかない 5 00:00:15,749 --> 00:00:19,319 今年は酔う前に仮装してやる 6 00:00:22,322 --> 00:00:23,256 どうだ 7 00:00:25,058 --> 00:00:27,060 仮装するならいい 8 00:00:27,527 --> 00:00:32,332 そのために昨日 ブルックと感謝祭を済ませた 9 00:00:33,333 --> 00:00:36,202 感謝祭に別の案がある 10 00:00:36,302 --> 00:00:37,404 話すより… 11 00:00:38,304 --> 00:00:39,472 浸ってくれ 12 00:00:39,539 --> 00:00:42,275 あなたがお風呂に浸れば? 13 00:00:42,442 --> 00:00:44,444 無職で浮浪者っぽい 14 00:00:46,413 --> 00:00:48,815 大いなる幻影へようこそ 15 00:00:49,082 --> 00:00:51,684 こっちへ来て見てごらん 16 00:00:51,751 --> 00:00:56,423 お金を払って   チケットを手にしよう 17 00:01:01,127 --> 00:01:02,195 スティクス? 18 00:01:02,262 --> 00:01:06,166 コンサートのチケットを 野宿して買えば 19 00:01:06,499 --> 00:01:12,372 明日 イカした服を着て 髪を振り乱す5人が見られる 20 00:01:12,505 --> 00:01:13,273 エリック 21 00:01:13,773 --> 00:01:17,777 ファンかどうか以前に 俺には耳がある 22 00:01:19,379 --> 00:01:23,083 明日の夜は 開店の準備で行けない 23 00:01:23,416 --> 00:01:25,652 アンジー かわいいよな 24 00:01:26,219 --> 00:01:28,221 彼女はまるで… 25 00:01:31,791 --> 00:01:33,660 かわいい何かだ 26 00:01:35,094 --> 00:01:35,762 そうだね 27 00:01:36,863 --> 00:01:38,364 ドナは行く? 28 00:01:38,731 --> 00:01:41,267 私はDJだから行けない 29 00:01:42,535 --> 00:01:43,536 契約なの 30 00:01:44,671 --> 00:01:48,174 外国出身のフェズ君はどう? 31 00:01:49,642 --> 00:01:51,711 僕の国ではこう言う 32 00:01:52,879 --> 00:01:54,380 うえっ スティクス 33 00:01:59,486 --> 00:02:03,890 音楽は喜びであり 心の傷を癒やすものだ 34 00:02:04,357 --> 00:02:06,793 そう思わせれば売れる 35 00:02:07,827 --> 00:02:09,162 店の鍵だ 36 00:02:09,461 --> 00:02:10,330 ありがとう 37 00:02:10,729 --> 00:02:13,566 逮捕歴のない人が持つべきよ 38 00:02:14,767 --> 00:02:17,570 こうなると予想してた 39 00:02:18,171 --> 00:02:19,506 全員の分ある 40 00:02:20,306 --> 00:02:21,207 どうも 41 00:02:22,775 --> 00:02:26,179 これから何でも3つ要ります 42 00:02:27,180 --> 00:02:28,748 君は面白いね 43 00:02:31,284 --> 00:02:35,555 店のマネジャーとして 最初の注文は 44 00:02:36,823 --> 00:02:37,590 ピザだ 45 00:02:39,659 --> 00:02:42,295 箱からレコードを出して 46 00:02:42,662 --> 00:02:48,334 他のヤツらは知らないが 俺は手伝うために来た 47 00:02:48,635 --> 00:02:53,907 高い所から物を下ろすなら 下から見ててあげる 48 00:02:56,576 --> 00:02:59,546 みんな 山ほど箱があるぞ 49 00:02:59,646 --> 00:03:01,214 さあ やれ 50 00:03:01,814 --> 00:03:03,416 ヤるのが好きだ 51 00:03:03,883 --> 00:03:05,785 それを聞くのが好き 52 00:03:07,186 --> 00:03:09,355 ここでヤるの初めてね… 53 00:03:10,657 --> 00:03:12,659 この店 名前がない 54 00:03:14,394 --> 00:03:17,864 “ホット・レコード”がいい 55 00:03:18,631 --> 00:03:19,732 レコーズね 56 00:03:20,767 --> 00:03:22,335 ロックっぽい 57 00:03:23,870 --> 00:03:25,672 “ヤリチンの家” 58 00:03:26,973 --> 00:03:29,576 “ヤリチンの ファンキーな家” 59 00:03:30,610 --> 00:03:32,412 “ヤリチンがヤる家” 60 00:03:33,880 --> 00:03:35,381 メモったか? 61 00:03:36,649 --> 00:03:38,218 長すぎよ 62 00:03:38,651 --> 00:03:41,254 ホットで高級なのがいい 63 00:03:42,388 --> 00:03:43,790 “ジャッキー”よ 64 00:03:45,458 --> 00:03:49,729 ホットで高級なら “ディジョンマスタード” 65 00:03:51,231 --> 00:03:53,399 “ヘッド・フード”は? 66 00:03:53,933 --> 00:03:56,269 それか“ザ・ヘッド” 67 00:03:57,437 --> 00:03:59,772 いいわね “ザ・ヘッド” 68 00:04:00,940 --> 00:04:01,975 “ザ・ヘッド” 69 00:04:03,776 --> 00:04:04,677 “ザ・ヘッド” 70 00:04:08,748 --> 00:04:09,816 煙たいわ 71 00:04:11,651 --> 00:04:12,652 俺たちだ 72 00:04:14,687 --> 00:04:15,788 聞いてくれ 73 00:04:16,289 --> 00:04:18,825 いい店名を考えたんだ 74 00:04:19,625 --> 00:04:20,426 ええと… 75 00:04:24,764 --> 00:04:26,833 “マスタードの家” 76 00:04:28,534 --> 00:04:30,470 “ジャッキー”でしょ? 77 00:04:31,604 --> 00:04:33,873 頭から抜けた ポッカリと 78 00:04:34,674 --> 00:04:36,576 じゃあ“ポッパース” 79 00:04:38,611 --> 00:04:41,981 チェーン店だから 全店“グルーブス”よ 80 00:04:43,549 --> 00:04:45,551 だから書いてるのか 81 00:04:48,288 --> 00:04:51,324 終わりにして また明日やろう 82 00:04:52,925 --> 00:04:53,726 お疲れ 83 00:04:56,929 --> 00:04:57,830 ねえ 84 00:04:58,331 --> 00:05:00,633 これは? “ガタガタ” 85 00:05:03,436 --> 00:05:05,038 そんな店名じゃない 86 00:05:06,339 --> 00:05:08,074 俺の店はそうする 87 00:05:12,779 --> 00:05:14,547 仲間とつるんでる 88 00:05:16,616 --> 00:05:17,884 いつものストリートで 89 00:05:19,752 --> 00:05:21,888 いつもと同じように 90 00:05:23,556 --> 00:05:25,591 そう 先週と同じ 91 00:05:26,993 --> 00:05:30,630 楽しみといえば 92 00:05:31,431 --> 00:05:34,100 おしゃべりくらい 93 00:05:34,767 --> 00:05:38,504 僕らは元気さ   僕らは元気さ 94 00:05:39,072 --> 00:05:41,340 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞 95 00:05:54,087 --> 00:05:55,521 1番 参上 96 00:05:58,658 --> 00:06:01,127 君らもスティクスの チケットを? 97 00:06:02,395 --> 00:06:03,062 そうさ 98 00:06:03,596 --> 00:06:05,898 パーティーに遅れるだろ 99 00:06:07,700 --> 00:06:09,035 スティクスは最高だ 100 00:06:09,769 --> 00:06:10,737 何だと? 101 00:06:10,870 --> 00:06:12,505 パーティー 楽しんで 102 00:06:19,378 --> 00:06:20,046 しまった 103 00:06:21,447 --> 00:06:22,915 チケット残ってる? 104 00:06:24,951 --> 00:06:27,520 ブラック・サバスは 売り切れ 105 00:06:28,554 --> 00:06:29,722 スティクスだ 106 00:06:30,423 --> 00:06:32,091 盛大な音楽がいい 107 00:06:33,960 --> 00:06:36,829 でも あなた1人よ 108 00:06:38,898 --> 00:06:40,399 とにかく売って 109 00:06:41,801 --> 00:06:45,104 視聴場所を作るとは いい案だ 110 00:06:46,139 --> 00:06:51,444 音楽を聴きながら アンジーとイチャつける 111 00:06:53,412 --> 00:06:54,981 そのためじゃない 112 00:06:55,148 --> 00:06:58,117 ジャッキーと イチャつくためだ 113 00:07:00,820 --> 00:07:04,157 スティーブンが 配置を考えたのよ 114 00:07:04,791 --> 00:07:05,458 これ… 115 00:07:06,993 --> 00:07:09,495 フォアマン家の地下室じゃん 116 00:07:10,863 --> 00:07:14,567 エリックが無職だから ねたんでるのね 117 00:07:19,839 --> 00:07:22,475 ソフト・ロックの コーナーは? 118 00:07:22,608 --> 00:07:23,810 路地に移した 119 00:07:25,211 --> 00:07:27,814 バリー・マニロウを 探してたら 120 00:07:28,181 --> 00:07:30,483 連れてって閉め出す 121 00:07:31,818 --> 00:07:34,620 私はこの店が大事なの 122 00:07:35,655 --> 00:07:39,759 8歳の時 サンタに レコード店をねだったら 123 00:07:40,626 --> 00:07:42,495 子ウマをもらった 124 00:07:43,696 --> 00:07:45,631 8歳の子に子ウマよ? 125 00:07:46,199 --> 00:07:48,968 子ウマをねだったら車だった 126 00:07:50,770 --> 00:07:52,738 立派な店にしたいの 127 00:07:52,972 --> 00:07:55,608 だから視聴場所が要る 128 00:07:56,042 --> 00:07:57,910 ビジネスの学校に? 129 00:07:58,110 --> 00:08:00,179 学校で厄介なこと(ビジネス)をした 130 00:08:01,647 --> 00:08:05,618 視聴場所は諦めるが 壁にツェッペリンを貼ろう 131 00:08:06,052 --> 00:08:07,019 ダメよ 132 00:08:07,086 --> 00:08:10,056 リサーチの紙は燃やした? 133 00:08:10,957 --> 00:08:13,493 30歳以上を怖がらすの 134 00:08:13,559 --> 00:08:16,062 30歳以上は音楽を聴かない 135 00:08:16,963 --> 00:08:18,664 フロリダでゴルフさ 136 00:08:22,068 --> 00:08:25,104 アンジーは上品でイケてる 137 00:08:26,506 --> 00:08:29,208 男性誌の先頭ページ向きだ 138 00:08:30,743 --> 00:08:32,678 おっぱい 見てないけど 139 00:08:35,014 --> 00:08:37,582 雑誌の設定は作り話だ 140 00:08:37,950 --> 00:08:41,854 彼女たちは 司書やウマの調教師や— 141 00:08:43,623 --> 00:08:44,957 科学者じゃない 142 00:08:47,159 --> 00:08:48,661 ただの売春婦さ 143 00:08:54,734 --> 00:08:57,603 こんな風に肩をもまれたい 144 00:08:59,205 --> 00:08:59,939 ママ 145 00:09:00,806 --> 00:09:02,575 料理中だね 146 00:09:03,709 --> 00:09:06,746 今夜はスティクスの コンサートだ 147 00:09:07,947 --> 00:09:09,982 今夜は感謝祭よ 148 00:09:10,583 --> 00:09:12,552 めったにないし 149 00:09:13,920 --> 00:09:15,988 入手困難なチケットだ 150 00:09:17,189 --> 00:09:23,963 長年 家族が築いた伝統より 入手困難だったわけ? 151 00:09:24,030 --> 00:09:25,731 もっと困難だよ 152 00:09:32,705 --> 00:09:34,006 美人な奥さん 153 00:09:34,307 --> 00:09:35,308 外にいる 154 00:09:36,008 --> 00:09:36,709 ねえ 155 00:09:39,745 --> 00:09:41,647 今夜 誰もいない 156 00:09:41,847 --> 00:09:45,885 ローリーはカナダだし エリックはコンサートよ 157 00:09:46,352 --> 00:09:49,322 ごちそうを作る意味ないわ 158 00:09:51,057 --> 00:09:51,724 何? 159 00:09:54,293 --> 00:09:56,329 俺が期待してるよ 160 00:09:57,263 --> 00:09:59,365 結婚した理由の1つさ 161 00:10:01,033 --> 00:10:03,102 悲しくて作れない 162 00:10:04,136 --> 00:10:05,004 じゃあ 163 00:10:05,638 --> 00:10:08,908 エリックと話すから 料理してくれ 164 00:10:09,909 --> 00:10:10,776 ありがとう 165 00:10:12,244 --> 00:10:13,012 やだ 166 00:10:13,613 --> 00:10:16,182 ずっと料理してて肩が痛い 167 00:10:16,649 --> 00:10:18,050 もんでくれる? 168 00:10:19,652 --> 00:10:21,887 今日はクリスマスじゃない 169 00:10:36,736 --> 00:10:38,037 スティクス? 170 00:10:42,208 --> 00:10:45,645 実はファンさ 知られたっていい 171 00:10:46,946 --> 00:10:49,081 やっぱり秘密にして 172 00:10:52,685 --> 00:10:54,120 箱に入れてよ 173 00:10:55,321 --> 00:10:56,155 箱って? 174 00:10:56,856 --> 00:10:58,024 注文したわ 175 00:11:01,827 --> 00:11:03,896 やだ 注文してない 176 00:11:04,397 --> 00:11:07,166 “ジャッキー”が 店名じゃないからよ 177 00:11:10,269 --> 00:11:11,337 どうしよう 178 00:11:12,338 --> 00:11:13,339 箱がない 179 00:11:15,374 --> 00:11:16,208 ない! 180 00:11:18,310 --> 00:11:21,113 何とかするから代償を払え 181 00:11:21,714 --> 00:11:24,350 視聴場所と 壁にツェッペリン 182 00:11:24,984 --> 00:11:27,820 事務所の煙感知器も外せ 183 00:11:29,688 --> 00:11:30,456 何なりと 184 00:11:30,890 --> 00:11:35,027 俺のキモい友人に 手を握らせてやれ 185 00:11:39,198 --> 00:11:40,299 僕のこと 186 00:11:41,801 --> 00:11:42,935 下がれよ 187 00:11:43,769 --> 00:11:45,704 最初に俺が触る 188 00:11:49,875 --> 00:11:51,343 あなたも? 189 00:11:53,212 --> 00:11:55,714 プレゼントなんだ 190 00:11:57,950 --> 00:11:58,884 フェズに 191 00:12:04,490 --> 00:12:06,892 のいて ロックの時間だ 192 00:12:08,260 --> 00:12:09,261 行かせん 193 00:12:10,496 --> 00:12:11,430 何で? 194 00:12:11,497 --> 00:12:12,164 なあ 195 00:12:13,165 --> 00:12:15,734 祭日の伝統は家による 196 00:12:16,268 --> 00:12:18,938 歌ったりゲームしたりだ 197 00:12:19,038 --> 00:12:21,040 うちは誰かが泣く 198 00:12:23,142 --> 00:12:26,779 でも母さんを 泣かすのは許さん 199 00:12:27,780 --> 00:12:29,381 見てられんのだ 200 00:12:30,916 --> 00:12:31,884 愛してる 201 00:12:33,953 --> 00:12:35,387 ごちそうが目的か 202 00:12:35,454 --> 00:12:36,489 家に戻れ 203 00:12:44,196 --> 00:12:45,431 この状況だ 204 00:12:46,198 --> 00:12:49,068 感謝祭の夜は どこも閉まってて 205 00:12:49,768 --> 00:12:51,804 大量の箱が必要 206 00:12:53,806 --> 00:12:55,474 毎年 変わらない 207 00:12:57,176 --> 00:12:58,277 質問がある 208 00:12:59,512 --> 00:13:01,213 なぜ髪は伸びるの? 209 00:13:02,448 --> 00:13:04,383 頭の中まである? 210 00:13:06,152 --> 00:13:07,153 脳まで? 211 00:13:10,222 --> 00:13:13,492 ジェリー・ガルシアに コーヒーを 212 00:13:15,227 --> 00:13:17,363 しゃべらせておこうよ 213 00:13:18,964 --> 00:13:20,533 頭(ヘッド)の話 聞きたい 214 00:13:21,901 --> 00:13:24,970 “ザ・ヘッド”! 店名を思い出した 215 00:13:26,472 --> 00:13:28,374 完ぺきな箱がある 216 00:13:28,507 --> 00:13:30,943 ミルクの瓶を入れる箱よ 217 00:13:31,410 --> 00:13:33,445 ほら 木箱(クレート)みたいな… 218 00:13:34,146 --> 00:13:36,115 “クレープス” 219 00:13:36,849 --> 00:13:37,983 いい店名よ 220 00:13:39,852 --> 00:13:40,886 それでいい 221 00:13:40,986 --> 00:13:43,422 50ほどミルクの箱が要る 222 00:13:44,857 --> 00:13:46,492 そんなに飲めない 223 00:13:47,560 --> 00:13:48,394 そうだ 224 00:13:48,527 --> 00:13:50,863 50箱 クッキーが要る 225 00:13:53,399 --> 00:13:56,001 イカレ女 箱は盗むのさ 226 00:13:57,002 --> 00:13:57,937 完ぺきだ 227 00:13:58,404 --> 00:13:59,405 ミルクの箱 228 00:14:00,873 --> 00:14:01,574 ミルクの箱 229 00:14:02,508 --> 00:14:03,576 ミルクの箱 230 00:14:04,543 --> 00:14:06,011 ミルキーな箱 231 00:14:08,981 --> 00:14:11,317 精神安定剤が切れそう 232 00:14:11,417 --> 00:14:12,885 箱は? 233 00:14:13,886 --> 00:14:15,888 完ぺきな考えがある 234 00:14:16,288 --> 00:14:17,890 手に入れるんだ… 235 00:14:21,160 --> 00:14:21,594 “ザ・ヘッド” 236 00:14:21,894 --> 00:14:22,294 “クレープス” 237 00:14:22,394 --> 00:14:23,028 “ポッパース” 238 00:14:25,364 --> 00:14:26,365 待ってろ 239 00:14:29,168 --> 00:14:31,437 なぜ 見る度こうなの? 240 00:14:32,605 --> 00:14:33,572 感謝祭だ 241 00:14:35,140 --> 00:14:38,477 パイの代わりに 自分たちを焼く 242 00:14:47,052 --> 00:14:50,022 特別な日にお招きありがとう 243 00:14:50,322 --> 00:14:52,458 愛に満ちた家族なの 244 00:14:53,259 --> 00:14:55,661 精神をくじく横暴な愛だ 245 00:14:56,528 --> 00:14:59,465 七面鳥をヘルメットにするぞ 246 00:15:00,966 --> 00:15:07,206 紙で作った七面鳥の羽に 感謝してることを書いてね 247 00:15:07,306 --> 00:15:10,075 誰が書いたか当てましょ 248 00:15:10,242 --> 00:15:11,210 質問は? 249 00:15:12,478 --> 00:15:15,214 ベルトはどこに置けばいい? 250 00:15:19,952 --> 00:15:20,920 私から 251 00:15:23,355 --> 00:15:28,060 “妻であり母でもあるお前は 俺の生きがい” 252 00:15:29,495 --> 00:15:30,963 私への感謝だ 253 00:15:32,231 --> 00:15:34,266 他の人が読むべきね 254 00:15:36,368 --> 00:15:38,470 “ピーカンパイを ありがとう” 255 00:15:38,537 --> 00:15:43,275 “前に食べ損ねたから 今日もあることを願う” 256 00:15:46,312 --> 00:15:47,179 おじさん? 257 00:15:48,480 --> 00:15:51,550 “待望のコンサートに 行けなくて感謝” 258 00:15:51,650 --> 00:15:54,586 “こうして 冷酷な年寄りになる” 259 00:15:54,653 --> 00:15:58,123 “生きがいは 息子の人生を壊すこと” 260 00:15:58,991 --> 00:16:00,359 七面鳥を貸せ 261 00:16:02,261 --> 00:16:03,562 レッドのかな? 262 00:16:03,996 --> 00:16:06,398 “エリック”“少し”と 263 00:16:07,333 --> 00:16:09,134 “マザー”で始まる文字だ 264 00:16:10,602 --> 00:16:12,304 “母さん(マザー)”はいいわ 265 00:16:14,206 --> 00:16:15,674 罵り言葉だ 266 00:16:17,643 --> 00:16:19,478 感謝祭が台なし 267 00:16:20,546 --> 00:16:23,148 七面鳥を汚したのはパパだ 268 00:16:23,582 --> 00:16:24,350 キティ 269 00:16:24,650 --> 00:16:27,252 ごちそうに手をつけるな 270 00:16:31,323 --> 00:16:33,158 たくさん残ったな 271 00:16:39,565 --> 00:16:40,733 おとりになる 272 00:16:41,033 --> 00:16:42,167 口紅 貸して 273 00:16:42,668 --> 00:16:45,371 妙な時に化粧したいのね 274 00:16:46,505 --> 00:16:48,574 体を売る気だね 275 00:16:53,178 --> 00:16:54,346 どうも 276 00:16:55,414 --> 00:16:59,051 セクシーな 配達用トラックね 277 00:16:59,718 --> 00:17:00,452 本当? 278 00:17:01,086 --> 00:17:01,687 そんな… 279 00:17:02,087 --> 00:17:05,557 側面の大きなウシが とっても— 280 00:17:06,325 --> 00:17:07,259 セクシー 281 00:17:09,560 --> 00:17:11,463 久々に女と話した 282 00:17:12,297 --> 00:17:14,165 こっちに来て 283 00:17:15,467 --> 00:17:17,770 今よ 全部取りましょ 284 00:17:18,604 --> 00:17:19,471 待って 285 00:17:20,138 --> 00:17:21,473 続きが見たい 286 00:17:23,608 --> 00:17:26,578 感謝祭は家にいるべきよ 287 00:17:26,811 --> 00:17:29,348 私の心臓を取り出して— 288 00:17:29,748 --> 00:17:33,118 ジブレットグレイビーに 入れたも同然 289 00:17:34,520 --> 00:17:36,221 今日だけじゃない 290 00:17:36,622 --> 00:17:40,359 前は目標や志があったが 今はどうだ 291 00:17:40,592 --> 00:17:43,095 ある週は蝶を追いかけ 292 00:17:44,696 --> 00:17:47,800 ある週は 派手な格好でスケート 293 00:17:50,669 --> 00:17:53,505 方向性を摸索中なのかも 294 00:17:54,640 --> 00:17:55,707 怖いんだ 295 00:17:56,275 --> 00:17:57,376 何が? 296 00:17:57,476 --> 00:18:00,145 不気味なランプは片づけた 297 00:18:05,117 --> 00:18:09,555 これまで僕は 人を喜ばすために生きてきた 298 00:18:11,657 --> 00:18:16,595 だから本当にしたいことが わからないんだ 299 00:18:16,862 --> 00:18:18,764 郵便配達はどうだ 300 00:18:20,666 --> 00:18:23,135 毎日 単純な作業だ 301 00:18:24,203 --> 00:18:27,106 ダメよ 雪の日は大変だもの 302 00:18:28,540 --> 00:18:32,744 マージーの息子は カイロプラクターですって 303 00:18:33,812 --> 00:18:34,580 朝… 304 00:18:35,481 --> 00:18:37,583 人生を呪いながら 305 00:18:38,584 --> 00:18:39,885 目覚めたくない 306 00:18:40,285 --> 00:18:41,487 避けられない 307 00:18:43,822 --> 00:18:46,291 考える時間が要る 308 00:18:46,625 --> 00:18:51,296 俺が18の時に得たのは 召集令状と予防接種だ 309 00:18:52,831 --> 00:18:54,433 考える暇などない 310 00:18:54,500 --> 00:18:56,635 考えたかったよね? 311 00:18:59,705 --> 00:19:00,639 いいだろう 312 00:19:01,707 --> 00:19:02,875 半年やる 313 00:19:03,775 --> 00:19:06,545 その間に決まらなかったら 314 00:19:06,879 --> 00:19:08,847 カイロプラクターになれ 315 00:19:10,215 --> 00:19:12,151 どんな仕事か知らない 316 00:19:12,217 --> 00:19:14,586 あなたにピッタリよ 317 00:19:14,720 --> 00:19:17,890 医者っぽいのに 知性は必要ない 318 00:19:25,797 --> 00:19:28,400 ミルクの配達人とキスした 319 00:19:30,335 --> 00:19:31,937 サービスしすぎね 320 00:19:33,372 --> 00:19:34,206 黙って 321 00:19:36,341 --> 00:19:37,342 ミルク味? 322 00:19:37,476 --> 00:19:38,243 もお 323 00:19:41,947 --> 00:19:43,582 どうかしら? 324 00:19:44,383 --> 00:19:47,486 ミルクの箱があるようだが 325 00:19:48,587 --> 00:19:50,189 店用の箱は? 326 00:19:51,590 --> 00:19:52,758 言い忘れてた… 327 00:19:52,858 --> 00:19:53,625 何を? 328 00:19:53,692 --> 00:19:56,228 俺のアイデアのことさ 329 00:19:56,828 --> 00:19:59,231 あれの方がクールだろ 330 00:19:59,831 --> 00:20:01,233 盗んだみたいで 331 00:20:03,268 --> 00:20:05,337 試しにやってみるか 332 00:20:06,905 --> 00:20:08,974 レジにジャッキーがいる 333 00:20:11,643 --> 00:20:13,645 俺の金に触るな 334 00:20:16,982 --> 00:20:18,383 助かったわ 335 00:20:18,784 --> 00:20:20,519 これは貸しだ 336 00:20:22,955 --> 00:20:27,859 ブラックライトとスピーカー 5日の連休でいい 337 00:20:31,797 --> 00:20:33,865 ハイドが意地悪かい? 338 00:20:35,267 --> 00:20:38,904 俺は無理だが ドナなら殴ってくれる 339 00:20:41,773 --> 00:20:43,408 彼はすごいわ 340 00:20:43,976 --> 00:20:47,613 待望の瞬間なのに 私 わからないの 341 00:20:48,614 --> 00:20:49,881 何をすべきか 342 00:20:50,415 --> 00:20:52,784 息抜きが必要なら 343 00:20:52,851 --> 00:20:56,288 お薦めは マイケル・ケルソーとの夜 344 00:20:57,623 --> 00:20:59,591 食事も送りもない 345 00:21:02,894 --> 00:21:04,730 感謝祭のディナーは? 346 00:21:05,297 --> 00:21:06,832 タコスなら買える 347 00:21:08,667 --> 00:21:12,971 メキシコ人たちと 本場の感謝祭が祝えるよ 348 00:21:22,614 --> 00:21:25,417 大いなる幻影へようこそ 349 00:21:25,484 --> 00:21:27,986 こっちへ来て見てごらん 350 00:21:28,053 --> 00:21:30,922 スティクスに乗ってる お金を払って   チケットを手に… 351 00:21:30,922 --> 00:21:32,324 お金を払って   チケットを手に… 352 00:21:32,357 --> 00:21:34,660 フェズは口ずさんでる 353 00:21:35,027 --> 00:21:38,597 ハイドが足で 拍子を取ってる 354 00:21:39,665 --> 00:21:41,733 虫を潰してたんだ 355 00:21:42,634 --> 00:21:44,670 静かだけど大丈夫? 356 00:21:46,071 --> 00:21:47,739 配達人とキスした 357 00:21:49,608 --> 00:21:50,876 感謝祭 おめでとう 358 00:21:52,611 --> 00:21:55,547 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞