1 00:00:05,739 --> 00:00:07,707 フォアマン家の地下室 2 00:00:08,007 --> 00:00:10,043 午後1時38分 3 00:00:10,110 --> 00:00:11,511 クリスマス前日 4 00:00:15,248 --> 00:00:15,315 警察署で オモチャを拾ったぞ 5 00:00:15,315 --> 00:00:18,785 警察署で オモチャを拾ったぞ 6 00:00:15,315 --> 00:00:18,785 〝寄付用 オモチャ〞 7 00:00:18,785 --> 00:00:19,052 〝寄付用 オモチャ〞 8 00:00:20,353 --> 00:00:25,158 警官を遊ばせて ムダに発砲させないためかも 9 00:00:27,160 --> 00:00:30,230 アホ検査官 箱をよく見ろよ 10 00:00:31,364 --> 00:00:34,734 “チャリティー”って 書いてある 11 00:00:36,036 --> 00:00:39,606 貧しい子どもたちへの プレゼントだ 12 00:00:39,706 --> 00:00:41,408 スタントバイクだ! 13 00:00:43,243 --> 00:00:45,111 すごい! 開けよう 14 00:00:45,211 --> 00:00:50,083 ライダーを何か面白い物に 衝突させようぜ 15 00:00:51,551 --> 00:00:53,086 フェズ 目を閉じて 16 00:00:55,321 --> 00:00:57,190 子どもになった気分だ 17 00:00:57,357 --> 00:01:00,427 プレゼントの山に興奮するぜ 18 00:01:01,561 --> 00:01:03,296 やめた方がいいよ 19 00:01:03,763 --> 00:01:05,765 頭は狙わないよ 20 00:01:06,733 --> 00:01:08,368 それじゃない 21 00:01:08,535 --> 00:01:10,637 じゃあ 頭を狙おう 22 00:01:12,238 --> 00:01:16,342 子どもたちから プレゼントを奪うなんて… 23 00:01:16,743 --> 00:01:20,847 僕は こんなクリスマス 初めてなんだ 24 00:01:21,414 --> 00:01:24,751 欲しい物をもらえず 毎年— 25 00:01:25,318 --> 00:01:26,453 レインコートだった 26 00:01:28,321 --> 00:01:33,193 撥水性を試すために ホースで水をかけられた 27 00:01:35,261 --> 00:01:36,162 フェズ 28 00:01:36,296 --> 00:01:40,467 俺なんてクリスマスの朝 母親の下で— 29 00:01:40,533 --> 00:01:43,470 知らない男が 寝転んでたんだぜ 30 00:01:45,772 --> 00:01:48,608 わかった 1人1箱だけだよ 31 00:01:55,415 --> 00:01:56,416 ヤバいぜ 32 00:01:58,551 --> 00:01:59,619 どうする? 33 00:02:02,322 --> 00:02:03,490 電池がいる 34 00:02:07,627 --> 00:02:08,862 山ほどな 35 00:02:13,366 --> 00:02:15,301 仲間とつるんでる 36 00:02:17,170 --> 00:02:18,872 いつものストリートで 37 00:02:20,373 --> 00:02:22,509 いつもと同じように 38 00:02:24,177 --> 00:02:26,412 そう 先週と同じ 39 00:02:27,580 --> 00:02:31,317 楽しみといえば 40 00:02:31,851 --> 00:02:34,854 おしゃべりくらい 41 00:02:35,388 --> 00:02:38,892 僕らは元気さ   僕らは元気さ 42 00:02:39,592 --> 00:02:41,828 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞 43 00:02:47,367 --> 00:02:49,802 お手伝い 助かるわ 44 00:02:49,869 --> 00:02:53,907 クリスマスパーティーは 婦人会の— 45 00:02:54,541 --> 00:02:57,176 最重要イベントなのよ 46 00:03:02,448 --> 00:03:05,652 婦人会って 性悪の集団らしいわ 47 00:03:05,818 --> 00:03:07,186 早く入会したい 48 00:03:09,355 --> 00:03:12,392 大量の乾電池が 欲しいんだ 49 00:03:15,328 --> 00:03:15,895 何で? 50 00:03:16,362 --> 00:03:19,966 ケルソ—が感電の限界に 挑戦する 51 00:03:23,670 --> 00:03:24,304 そう 52 00:03:24,671 --> 00:03:25,805 引き出しの中よ 53 00:03:29,809 --> 00:03:32,912 今夜のパーティー 忘れないでね 54 00:03:33,546 --> 00:03:36,616 忘れてた 大事な用があるんだ 55 00:03:41,521 --> 00:03:42,722 約束したのに 56 00:03:43,389 --> 00:03:46,626 君の話を 聞いてなかったからだ 57 00:03:49,562 --> 00:03:52,565 それを知らない君が悪い 58 00:03:54,834 --> 00:03:56,002 何 あの態度? 59 00:03:56,269 --> 00:03:58,571 私の用は どうでもいいわけ? 60 00:03:59,339 --> 00:04:00,640 いいじゃない 61 00:04:01,007 --> 00:04:02,675 私も どうでもいい 62 00:04:05,311 --> 00:04:06,279 こんにちは 63 00:04:07,947 --> 00:04:11,284 パティ 町に戻ってきたの? 64 00:04:11,417 --> 00:04:16,488 久々にあなたを見ると 時の流れを感じるわね 65 00:04:17,557 --> 00:04:21,861 ところで今夜のパーティーは 私が仕切るわ 66 00:04:22,528 --> 00:04:24,430 それは私の役目よ 67 00:04:24,530 --> 00:04:25,698 過去の話よ 68 00:04:25,999 --> 00:04:29,435 1973年の ジュース事件のことを— 69 00:04:29,535 --> 00:04:33,406 婦人会で話したわ あなたは降板よ 70 00:04:39,345 --> 00:04:41,814 あの事件を掘り起こしたの? 71 00:04:43,850 --> 00:04:45,385 何があったの? 72 00:04:46,286 --> 00:04:47,687 誤って子どもにお酒を 73 00:04:53,359 --> 00:04:55,928 私は酔って 劇に出れなかった 74 00:04:59,899 --> 00:05:03,002 視界よし 離陸準備完了 75 00:05:03,603 --> 00:05:05,405 スナックを空輸する 76 00:05:09,375 --> 00:05:11,644 スナックの安全を確認 77 00:05:12,712 --> 00:05:15,481 ケルソ— 受け取り準備を 78 00:05:15,848 --> 00:05:17,984 ラジャー 待機中です 79 00:05:19,619 --> 00:05:21,554 スナックが攻撃された! 80 00:05:21,621 --> 00:05:22,755 頑張れ! 81 00:05:24,724 --> 00:05:27,493 スナックは無事 着陸した 82 00:05:33,466 --> 00:05:34,033 何これ? 83 00:05:34,100 --> 00:05:36,502 スナックを口に運んだ 84 00:05:38,538 --> 00:05:40,740 大事な用ってこれ? 85 00:05:41,541 --> 00:05:42,942 君は大げさだな 86 00:05:44,444 --> 00:05:44,944 そうだよ 87 00:05:46,512 --> 00:05:48,448 大人になりなさいよ 88 00:05:49,048 --> 00:05:50,616 なるほど 89 00:05:51,084 --> 00:05:53,820 遊べなかったから 怒ってるんだ 90 00:05:57,423 --> 00:05:59,392 私はパーティーに行く 91 00:05:59,659 --> 00:06:02,795 一緒に行かないと 後悔するわよ 92 00:06:04,363 --> 00:06:04,931 今すぐ 93 00:06:09,402 --> 00:06:11,070 ドアを開けるわ 94 00:06:13,606 --> 00:06:16,075 外に出ようとしてる 95 00:06:18,578 --> 00:06:20,546 ドアを閉めるわ 96 00:06:23,616 --> 00:06:25,685 覚えてらっしゃい! 97 00:06:32,024 --> 00:06:33,793 成長したと思ってた 98 00:06:34,060 --> 00:06:36,462 高校を出て働いてるし— 99 00:06:36,829 --> 00:06:40,566 家でサングラスを しなくなったもの 100 00:06:42,802 --> 00:06:44,403 すごい進歩よ 101 00:06:46,038 --> 00:06:50,143 私のスナック操縦士の彼と 同じかもね 102 00:06:51,711 --> 00:06:55,114 アホなケルソ—と 遊んでるからよ 103 00:06:55,548 --> 00:06:57,717 私と遊べばいいのに 104 00:07:01,687 --> 00:07:03,589 そろそろ行くわよ 105 00:07:04,023 --> 00:07:08,461 きっと彼らも ストレス解消したいのよ 106 00:07:08,528 --> 00:07:11,431 タマを蹴り上げたいわ 107 00:07:13,833 --> 00:07:15,134 クリスマスよ 108 00:07:17,737 --> 00:07:22,041 今日は“タマ”じゃなくて “スレイベル”と言って 109 00:07:30,116 --> 00:07:31,984 ひどい飾りつけだわ 110 00:07:32,151 --> 00:07:35,621 自宅じゃないのよ 統一感が大事なの 111 00:07:37,089 --> 00:07:39,492 美容整形医に言えば? 112 00:07:41,994 --> 00:07:45,498 クリスマスパーティーへ ようこそ 113 00:07:45,598 --> 00:07:46,232 彼は? 114 00:07:47,467 --> 00:07:51,504 裕福な株式ブローカーの 学校に行ったわ 115 00:07:54,240 --> 00:07:57,076 じゃあ お1人様の席へ 116 00:07:57,743 --> 00:07:58,644 お1人様? 117 00:08:01,214 --> 00:08:03,249 あなたのことよ 118 00:08:05,918 --> 00:08:08,020 やあやあ どうも 119 00:08:10,590 --> 00:08:12,024 パティ 俺だよ 120 00:08:13,025 --> 00:08:15,094 サンタね こんにちは 121 00:08:16,896 --> 00:08:18,831 昔の恋人 ボブだよ 122 00:08:19,232 --> 00:08:22,802 ひげはなかったけど 似た上着を着てた 123 00:08:23,769 --> 00:08:26,806 その上着は借り物よ 汚さないで 124 00:08:28,608 --> 00:08:29,542 何て女だ 125 00:08:33,279 --> 00:08:36,148 警察署に預けた オモチャが— 126 00:08:36,215 --> 00:08:37,650 盗まれたらしい 127 00:08:40,586 --> 00:08:41,087 本当? 128 00:08:41,220 --> 00:08:41,888 ああ 129 00:08:41,988 --> 00:08:44,524 この町の警察はダメだな 130 00:08:46,659 --> 00:08:49,829 プレゼント係が 唯一の仕事なのよ 131 00:08:49,929 --> 00:08:54,033 何でもいいから 家にある物を包んできて 132 00:08:54,100 --> 00:08:55,301 わかったよ 133 00:08:55,701 --> 00:08:57,703 我が家の分が減るぞ 134 00:08:59,105 --> 00:09:00,273 ひどいわね 135 00:09:00,973 --> 00:09:04,577 子どもたちのオモチャを 盗むなんて 136 00:09:05,011 --> 00:09:07,880 俺はモンスターだぞ 137 00:09:17,723 --> 00:09:18,824 もう壊れた 138 00:09:20,259 --> 00:09:22,061 ガラクタめ 139 00:09:25,164 --> 00:09:26,999 オムツが必要だな 140 00:09:28,734 --> 00:09:30,870 もう1つ開けたい 141 00:09:32,038 --> 00:09:33,005 休憩しろ 142 00:09:33,105 --> 00:09:35,007 疲れてないってば 143 00:09:38,144 --> 00:09:39,312 僕にも貸して 144 00:09:41,647 --> 00:09:42,648 まだダメ 145 00:09:45,051 --> 00:09:46,185 一緒に使おう 146 00:09:47,987 --> 00:09:48,888 ヤダよ 147 00:09:51,257 --> 00:09:52,191 何事だ? 148 00:09:55,328 --> 00:09:56,963 この オモチャは? 149 00:10:04,770 --> 00:10:05,237 パパ 150 00:10:06,672 --> 00:10:08,908 正直に話すべきだね 151 00:10:10,610 --> 00:10:11,344 サンタだよ 152 00:10:20,119 --> 00:10:21,253 何を考えてる? 153 00:10:21,320 --> 00:10:22,955 僕は止めたんだ 154 00:10:25,091 --> 00:10:28,027 でも彼らが オモチャで僕の頭を… 155 00:10:30,863 --> 00:10:35,101 これは子どもたちのだぞ バカ者が! 156 00:10:36,202 --> 00:10:37,136 困ったな 157 00:10:38,371 --> 00:10:42,108 レインコートは 欲しがらないよね? 158 00:10:45,277 --> 00:10:45,911 おじさん 159 00:10:46,679 --> 00:10:49,782 子どもには ぜいたくだ 160 00:10:50,249 --> 00:10:54,220 毛糸玉とか シンプルなオモチャでいい 161 00:10:56,856 --> 00:11:02,928 僕が小さい頃 スタント バイクをくれなかったせいだ 162 00:11:06,232 --> 00:11:07,967 買ってやったさ 163 00:11:08,167 --> 00:11:10,102 サンタが木の下に… 164 00:11:11,971 --> 00:11:12,872 ん? 待てよ… 165 00:11:14,974 --> 00:11:16,942 1972年 クリスマスイブ 166 00:11:16,942 --> 00:11:17,676 1972年 クリスマスイブ エリックは寝たわ 167 00:11:17,676 --> 00:11:19,111 エリックは寝たわ 168 00:11:19,311 --> 00:11:22,715 サンタのワインも用意したし 169 00:11:25,317 --> 00:11:26,719 エリックにやる 170 00:11:27,853 --> 00:11:30,689 回転数を上げると飛ぶんだ 171 00:11:31,057 --> 00:11:33,959 人間だったらアホだけどな 172 00:11:34,827 --> 00:11:36,362 車庫を飛び越えるかな 173 00:11:41,400 --> 00:11:42,468 行け 174 00:11:48,874 --> 00:11:49,341 クソ! 175 00:11:50,476 --> 00:11:52,211 超えると思ったのに 176 00:11:54,980 --> 00:11:56,482 過ちは誰もが犯す 177 00:11:59,885 --> 00:12:04,290 見逃してやるから 包み直して会場に届けろ 178 00:12:04,390 --> 00:12:05,791 わかったよ 179 00:12:08,861 --> 00:12:09,295 よし 180 00:12:10,896 --> 00:12:12,198 包み直すか 181 00:12:12,731 --> 00:12:13,365 そうだな 182 00:12:14,467 --> 00:12:17,002 もう一回飛ばさないか? 183 00:12:20,439 --> 00:12:21,207 どう? 184 00:12:24,910 --> 00:12:27,046 クリスマスだし… 185 00:12:31,317 --> 00:12:32,151 やろう! 186 00:12:32,251 --> 00:12:33,319 よしきた 187 00:12:39,058 --> 00:12:39,792 キティ 188 00:12:40,292 --> 00:12:42,928 これは子どもが よろこぶぞ 189 00:12:44,330 --> 00:12:45,464 チーズグレーター? 190 00:12:48,501 --> 00:12:51,437 子どもはチーズが好きだろ? 191 00:12:53,405 --> 00:12:56,008 すぐに本物の プレゼントが届く 192 00:12:56,208 --> 00:12:57,143 何で? 193 00:12:58,344 --> 00:13:00,412 信じるしかない 194 00:13:02,148 --> 00:13:02,781 俺みたいに 195 00:13:03,883 --> 00:13:05,217 サンタを信じよう 196 00:13:06,919 --> 00:13:08,954 時間稼ぎに本を読んで 197 00:13:09,855 --> 00:13:12,158 朝鮮戦争の本しかないぞ 198 00:13:14,226 --> 00:13:15,227 いいわ 199 00:13:15,861 --> 00:13:19,465 婦人会で 恥をかくよりマシよ 200 00:13:23,302 --> 00:13:28,007 食べ物を持ってきたら 自転車がもらえるぞ 201 00:13:32,244 --> 00:13:34,980 プレゼントはパティがいい 202 00:13:36,515 --> 00:13:38,851 男って自分勝手ね 203 00:13:39,218 --> 00:13:40,419 私たちのことは? 204 00:13:41,420 --> 00:13:42,588 男は成長しない 205 00:13:43,289 --> 00:13:47,426 盗んだオモチャで遊ぶために 約束を破るのよ 206 00:13:48,460 --> 00:13:51,897 あなたも サンタのフリしてるだけ 207 00:13:52,364 --> 00:13:53,499 サンタじゃないの? 208 00:13:55,834 --> 00:13:57,136 彼はサンタよ 209 00:13:57,870 --> 00:13:58,938 このお姉さんは— 210 00:13:59,605 --> 00:14:02,041 邪悪な氷の魔女なの 211 00:14:04,476 --> 00:14:06,278 ジュース飲もう 212 00:14:13,118 --> 00:14:13,552 さて 213 00:14:14,486 --> 00:14:16,622 正面玄関が無理なら— 214 00:14:17,456 --> 00:14:19,091 煙突しかない 215 00:14:24,230 --> 00:14:27,867 屋根の上って 町中が見渡せて最高 216 00:14:29,134 --> 00:14:30,603 しょぼい町だな 217 00:14:33,405 --> 00:14:34,573 誰が入る? 218 00:14:35,207 --> 00:14:36,008 俺はパス 219 00:14:36,475 --> 00:14:38,544 屋根なら飛び降りるけど— 220 00:14:41,513 --> 00:14:42,882 煙突はアホっぽい 221 00:14:46,652 --> 00:14:47,386 いいよ 222 00:14:48,520 --> 00:14:49,154 僕がやる 223 00:14:49,922 --> 00:14:52,124 一度やってみたかった 224 00:14:52,591 --> 00:14:55,261 でも機会がなくてね 225 00:14:56,495 --> 00:14:57,229 よし 226 00:14:58,564 --> 00:14:59,531 やるぞ 227 00:15:01,200 --> 00:15:04,470 少し狭いけど この先はどうだろ… 228 00:15:14,947 --> 00:15:15,547 大丈夫だ 229 00:15:16,649 --> 00:15:18,217 オモチャを落とせ 230 00:15:21,587 --> 00:15:24,356 裏口から入るから いいよ 231 00:15:30,029 --> 00:15:31,030 裏口が? 232 00:15:31,964 --> 00:15:33,098 さっき見た 233 00:15:36,035 --> 00:15:37,670 でもこれが見たくて 234 00:15:40,339 --> 00:15:43,375 “血が川のように流れた” 235 00:15:45,244 --> 00:15:49,348 “何百人もの兵士が その命を捧げ 北…” 236 00:15:52,518 --> 00:15:54,586 “北極を目指した” 237 00:15:56,488 --> 00:15:57,957 “朝鮮人は…” 238 00:15:59,091 --> 00:16:01,527 “北極にいた 朝鮮の妖精たちは—” 239 00:16:04,063 --> 00:16:06,999 “灼熱に照らされ疲労し…” 240 00:16:07,199 --> 00:16:09,568 “クリスマスイブを 過ごした” 241 00:16:11,136 --> 00:16:13,238 オモチャは どこ? 242 00:16:14,273 --> 00:16:15,207 えーと… 243 00:16:16,442 --> 00:16:21,280 忍耐力を養うために 今年は隠してあるの 244 00:16:21,413 --> 00:16:23,682 プレゼントはあるわ 245 00:16:24,183 --> 00:16:25,651 カーテンの後ろにね 246 00:16:27,686 --> 00:16:28,354 隠したの 247 00:16:29,221 --> 00:16:31,290 待ちきれないわよ 248 00:16:31,490 --> 00:16:33,025 カーテンを開けて 249 00:16:33,092 --> 00:16:34,560 ダメよ 待って 250 00:16:35,094 --> 00:16:38,530 ごめんね サンタさんは準備中なの 251 00:16:47,172 --> 00:16:50,209 “クリスマース” 252 00:16:51,176 --> 00:16:54,680 “クリースマース” 253 00:16:56,115 --> 00:16:57,649 さあ いいわよ 254 00:17:01,487 --> 00:17:03,722 プレゼント係は誰? 255 00:17:04,022 --> 00:17:05,124 キティよ 256 00:17:05,424 --> 00:17:06,724 酔ってるんだわ 257 00:17:08,127 --> 00:17:10,029 完ぺきだったわよ 258 00:17:11,195 --> 00:17:14,066 バレンタインデーもお願いね 259 00:17:15,467 --> 00:17:17,368 私が担当に? 260 00:17:21,205 --> 00:17:23,208 ケネディ大統領の— 261 00:17:23,409 --> 00:17:28,079 後任のリンドン・ ジョンソンの気分だわ 262 00:17:29,114 --> 00:17:30,616 あれは悲劇だけど… 263 00:17:31,450 --> 00:17:32,484 うれしい! 264 00:17:33,786 --> 00:17:35,254 パティ 聞いた? 265 00:17:35,687 --> 00:17:39,324 あなたは キティの指示に従ってね 266 00:17:41,226 --> 00:17:43,629 黙って言うこと聞くのよ 267 00:17:48,634 --> 00:17:51,236 あら 来てくれたのね 268 00:17:51,336 --> 00:17:54,073 最高のクリスマスね 269 00:17:55,240 --> 00:17:56,175 エリックは? 270 00:17:56,241 --> 00:17:57,843 ああ エリックね… 271 00:18:02,648 --> 00:18:04,817 ちょっと 聞きたいんだけど— 272 00:18:05,717 --> 00:18:07,519 上の煙突はどこへ? 273 00:18:09,555 --> 00:18:11,790 煙突愛好家なもんでね 274 00:18:13,425 --> 00:18:16,328 お隣のベーカリーよ 275 00:18:19,264 --> 00:18:20,432 おーい 276 00:18:22,401 --> 00:18:23,435 ハイド 277 00:18:25,137 --> 00:18:26,238 誰かいる? 278 00:18:29,508 --> 00:18:30,609 見てくるわ 279 00:18:35,547 --> 00:18:37,683 ステキな お1人様発見 280 00:18:41,854 --> 00:18:43,622 やっと来たのね 281 00:18:44,556 --> 00:18:47,559 まだ怒ってるのか? もういいだろ 282 00:18:47,860 --> 00:18:49,895 半年前なら笑ってたのに 283 00:18:50,395 --> 00:18:51,830 半年前はね 284 00:18:52,698 --> 00:18:54,566 大人になってよ 285 00:18:54,867 --> 00:18:58,370 オモチャより私を大事にして 286 00:19:03,775 --> 00:19:05,677 保証はできない 287 00:19:07,379 --> 00:19:09,848 成長と共に変わるものよ 288 00:19:10,315 --> 00:19:13,185 つまらん人生に 突入する前に— 289 00:19:13,652 --> 00:19:15,554 楽しみたいんだよ 290 00:19:16,922 --> 00:19:19,591 私との人生は つまらないの? 291 00:19:19,892 --> 00:19:20,859 違うよ 292 00:19:20,926 --> 00:19:23,195 もういい よくわかった 293 00:19:24,429 --> 00:19:25,264 ジャッキー 294 00:19:28,767 --> 00:19:31,703 ごめんね バリー 覚えてないわ 295 00:19:32,938 --> 00:19:33,739 ボブだ 296 00:19:35,274 --> 00:19:39,344 クリスマスだし お互い独りだから— 297 00:19:39,745 --> 00:19:40,812 夕食でもどう? 298 00:19:41,280 --> 00:19:42,714 大賛成だよ 299 00:19:44,883 --> 00:19:46,351 食事は飛ばす? 300 00:19:47,252 --> 00:19:48,820 満腹の方が動ける 301 00:19:56,962 --> 00:19:59,364 仲直りできたか? 302 00:19:59,798 --> 00:20:00,632 さあな 303 00:20:00,799 --> 00:20:04,336 彼女のゲームに 付き合う気はない 304 00:20:05,904 --> 00:20:07,973 子どもはゲームしてるよ 305 00:20:11,810 --> 00:20:13,412 全部 取られた 306 00:20:17,583 --> 00:20:20,752 ベーカリーの暖炉で 丸まってたわ 307 00:20:23,922 --> 00:20:25,257 ひどいよ 308 00:20:27,292 --> 00:20:28,660 僕を置き去りに 309 00:20:29,595 --> 00:20:30,696 もし僕が— 310 00:20:31,797 --> 00:20:34,433 パンの上に落ちなかったら? 311 00:20:36,401 --> 00:20:37,836 飢え死にしてたぞ 312 00:20:39,471 --> 00:20:40,872 お詫びとして— 313 00:20:41,306 --> 00:20:43,308 みんなにプレゼントする 314 00:20:46,411 --> 00:20:47,913 何だか ヤバいぜ 315 00:20:49,414 --> 00:20:50,849 みんなが妖精に見える 316 00:20:54,686 --> 00:20:56,622 それは怖いな 317 00:20:58,957 --> 00:20:59,825 落ちるよ 318 00:21:00,259 --> 00:21:00,792 平気 319 00:21:01,593 --> 00:21:03,462 落ちるってば 320 00:21:04,329 --> 00:21:04,830 大丈夫 321 00:21:08,000 --> 00:21:10,035 幸せのレシピを教えよう 322 00:21:10,369 --> 00:21:11,336 お1人様と— 323 00:21:11,703 --> 00:21:13,272 蒸留酒をボトル半分 324 00:21:13,972 --> 00:21:15,941 それと僕を混ぜて完成 325 00:21:17,342 --> 00:21:18,810 幸せの出来上がり 326 00:21:22,514 --> 00:21:23,715 メリークリスマス 327 00:21:23,815 --> 00:21:25,284 ありがとう 328 00:21:25,450 --> 00:21:28,420 やっとスタントバイクが もらえた 329 00:21:30,622 --> 00:21:34,760 レインコートを着て 外で飛ばしたら? 330 00:21:46,038 --> 00:21:48,607 レッド またやったの? 331 00:21:48,674 --> 00:21:51,510 楽しい オモチャだからだ 332 00:21:52,544 --> 00:21:55,480 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞