1 00:00:07,607 --> 00:00:11,745 なぜ自動車旅行に カメラが必要なの? 2 00:00:12,178 --> 00:00:14,481 実用的な物を持ちなさい 3 00:00:14,748 --> 00:00:16,649 ちり紙とか 母親とか 4 00:00:17,684 --> 00:00:21,454 ママ 僕は1年も 人生をムダにした 5 00:00:21,521 --> 00:00:26,025 でもやっと将来性のある夢を 見つけたんだ 6 00:00:26,459 --> 00:00:28,728 ドキュメンタリー映画監督さ 7 00:00:30,764 --> 00:00:33,466 おい 寝言は寝て言え 8 00:00:35,435 --> 00:00:39,205 俺は虹の上で スケートをするぞ 9 00:00:41,141 --> 00:00:42,642 気にしちゃダメ 10 00:00:43,309 --> 00:00:47,247 あなたなら ドキュ… なんちゃらになれる 11 00:00:48,415 --> 00:00:49,182 ありがとう 12 00:00:49,816 --> 00:00:51,217 現金は持った? 13 00:00:51,351 --> 00:00:52,786 お金は重要じゃないよ 14 00:00:53,219 --> 00:00:58,491 楽しい旅の話をすれば 煮豆か何か恵んでもらえるさ 15 00:01:01,094 --> 00:01:02,762 煮豆ですって? 16 00:01:04,397 --> 00:01:07,233 辛かったら 食べられないでしょ? 17 00:01:09,235 --> 00:01:10,770 とにかく もう行くよ 18 00:01:10,837 --> 00:01:12,272 寂しくなる 19 00:01:12,806 --> 00:01:13,807 私もよ 20 00:01:16,576 --> 00:01:19,079 私に言ったんだと思います 21 00:01:20,180 --> 00:01:21,114 違うわ 22 00:01:23,716 --> 00:01:25,251 エリック 私よね? 23 00:01:26,586 --> 00:01:27,554 私でしょ? 24 00:01:28,822 --> 00:01:31,291 心臓発作で乗り切れ 25 00:01:34,561 --> 00:01:36,729 その さっきの言葉は… 26 00:01:39,199 --> 00:01:42,235 そこの すてきな女性に言った 27 00:01:44,671 --> 00:01:45,438 とにかく 28 00:01:46,639 --> 00:01:49,542 毎晩9時に 電話してちょうだい 29 00:01:49,609 --> 00:01:52,412 9時には 私と電話する約束です 30 00:01:52,846 --> 00:01:54,581 だから時計をあげた 31 00:01:54,747 --> 00:01:59,486 電話すべきなのは 命を授けてあげた母親でしょ 32 00:02:01,621 --> 00:02:04,424 彼を産んだのなんて大昔だわ 33 00:02:06,326 --> 00:02:08,595 あれから人類は月に行った 34 00:02:09,829 --> 00:02:10,663 エリック 35 00:02:11,598 --> 00:02:12,599 行くのか 36 00:02:13,299 --> 00:02:17,403 お前がいない間 ドナに手を出すかも 37 00:02:19,139 --> 00:02:20,240 構わないよな 38 00:02:20,607 --> 00:02:24,344 君はエロいヒッチハイカーに 出会う 39 00:02:25,712 --> 00:02:28,148 チアの合宿へ向かう子さ 40 00:02:31,184 --> 00:02:32,719 それは何の話だ? 41 00:02:33,586 --> 00:02:34,454 AVさ 42 00:02:42,195 --> 00:02:44,264 やあ アメリカの皆さん 43 00:02:44,864 --> 00:02:48,668 「幸福へ続く道」にようこそ 44 00:02:49,269 --> 00:02:52,805 「バーガー店へ続く道」 じゃないよ 45 00:02:53,373 --> 00:02:57,343 「立ちションに続く道」でも ないからね 46 00:02:57,744 --> 00:02:59,479 さっき見たのは忘れて 47 00:03:00,847 --> 00:03:03,216 こうして走ってると— 48 00:03:04,450 --> 00:03:05,885 男らしさが みなぎる 49 00:03:14,961 --> 00:03:16,195 これは— 50 00:03:16,863 --> 00:03:18,331 あとで編集しよう 51 00:03:24,537 --> 00:03:29,375 今日はアスファルトの 魔の手に襲われた 52 00:03:29,709 --> 00:03:33,880 その手でタイヤに 触れられたら— 53 00:03:35,415 --> 00:03:36,716 一瞬でパンクさ 54 00:03:37,250 --> 00:03:40,253 でも 僕は 町を飛び出したんだ 55 00:03:40,920 --> 00:03:42,789 “ポイントプレイス” 56 00:03:48,661 --> 00:03:52,765 アスファルトの魔の手に 襲われたけど 57 00:03:53,766 --> 00:03:55,935 今日 僕は町を飛び出した 58 00:04:00,940 --> 00:04:02,809 仲間とつるんでる 59 00:04:04,644 --> 00:04:06,246 いつものストリートで 60 00:04:08,281 --> 00:04:09,916 いつもと同じように 61 00:04:11,718 --> 00:04:13,753 そう 先週と同じ 62 00:04:15,288 --> 00:04:18,625 楽しみといえば 63 00:04:19,591 --> 00:04:22,462 おしゃべりくらい 64 00:04:22,929 --> 00:04:26,666 僕らは元気さ   僕らは元気さ 65 00:04:27,400 --> 00:04:29,402 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞 66 00:04:35,808 --> 00:04:37,810 一緒に過ごせてうれしい 67 00:04:38,544 --> 00:04:41,948 別れても いいコンビでいたいわ 68 00:04:42,682 --> 00:04:44,317 美女と野獣だけど 69 00:04:46,653 --> 00:04:48,288 いい雰囲気かも 70 00:05:06,339 --> 00:05:07,874 僕らは上に行くよ 71 00:05:09,075 --> 00:05:09,742 なぜだ? 72 00:05:10,376 --> 00:05:12,578 思い出したんだけど 俺— 73 00:05:12,645 --> 00:05:16,816 海抜ゼロより低い所に いられないんだ 74 00:05:21,087 --> 00:05:22,789 その作り話は何だ 75 00:05:23,790 --> 00:05:25,692 シャワーとか言えよ 76 00:05:35,401 --> 00:05:35,868 あら 77 00:05:37,470 --> 00:05:41,007 久しぶりに 2人きりになったわね 78 00:05:42,475 --> 00:05:42,942 ああ 79 00:05:45,678 --> 00:05:48,715 せっかくだから 腹を割って話さない? 80 00:05:53,986 --> 00:05:54,787 テレビは? 81 00:05:54,887 --> 00:05:56,489 それがいいわね 82 00:06:01,527 --> 00:06:04,797 ジェイニー 君と2人きりは つらい 83 00:06:05,131 --> 00:06:07,066 野獣の僕の心は— 84 00:06:07,667 --> 00:06:10,803 君への思いに 押しつぶされそうだ 85 00:06:11,104 --> 00:06:12,138 クライド… 86 00:06:12,905 --> 00:06:15,074 結婚できなくても— 87 00:06:15,675 --> 00:06:17,910 また あなたの元へ戻りたい 88 00:06:19,912 --> 00:06:21,114 これ 偶然か? 89 00:06:27,487 --> 00:06:30,089 では 撮影を再開しよう 90 00:06:31,157 --> 00:06:35,061 まずはタイヤ交換に関する ジョークを1つ 91 00:06:35,728 --> 00:06:38,564 タイヤを変えるのは大変だ 92 00:06:38,631 --> 00:06:41,501 彼らは 自分らしく いたいんだよ 93 00:06:43,136 --> 00:06:43,803 キマった 94 00:06:44,070 --> 00:06:47,406 それじゃ 作業を始めるとするよ 95 00:06:50,009 --> 00:06:52,445 スペアタイヤを忘れた 96 00:06:56,048 --> 00:06:56,949 その上— 97 00:06:57,984 --> 00:06:59,719 完全に日も暮れた 98 00:07:00,987 --> 00:07:02,455 おい 誰だ? 99 00:07:03,990 --> 00:07:06,125 誰かいるみたいだ 100 00:07:07,059 --> 00:07:10,530 脱走した 凶悪殺人犯かもしれない 101 00:07:10,596 --> 00:07:11,030 誰だ? 102 00:07:11,597 --> 00:07:14,967 近寄るな 僕はレンチを持ってる 103 00:07:15,802 --> 00:07:17,737 欲しいならあげるよ 104 00:07:19,872 --> 00:07:20,807 よう 105 00:07:25,578 --> 00:07:26,879 ここで何を? 106 00:07:27,213 --> 00:07:28,981 レオじゃないか 107 00:07:29,982 --> 00:07:32,752 こんなところで会うとはな 108 00:07:32,852 --> 00:07:33,553 ああ 109 00:07:34,654 --> 00:07:35,121 それで— 110 00:07:35,755 --> 00:07:36,789 お前 誰だ? 111 00:07:45,465 --> 00:07:47,600 モンスターの家族だと? 112 00:07:47,834 --> 00:07:49,902 違う ムンスターだ 113 00:07:52,472 --> 00:07:54,674 なぜ人間と共存してる? 114 00:07:55,908 --> 00:07:58,945 こんな怪物 皆殺しにすればいいだろ 115 00:08:00,813 --> 00:08:02,815 それはきっと最終回だ 116 00:08:05,485 --> 00:08:07,787 エリックから電話は? 117 00:08:08,187 --> 00:08:09,155 ないわよ 118 00:08:09,222 --> 00:08:09,956 そんな… 119 00:08:10,122 --> 00:08:13,626 いつもどおり あなたを選ぶかと 120 00:08:15,027 --> 00:08:16,128 いつもって? 121 00:08:17,129 --> 00:08:18,264 プロムとか 122 00:08:21,200 --> 00:08:24,670 何かトラブルがあったのかも 123 00:08:26,005 --> 00:08:27,573 捜しに行きましょ 124 00:08:27,807 --> 00:08:29,876 クソ番組よりはマシか 125 00:08:31,110 --> 00:08:33,679 殺しのシーンがないとは 126 00:08:42,221 --> 00:08:42,955 ところで… 127 00:08:45,057 --> 00:08:45,725 お先に 128 00:08:46,526 --> 00:08:47,093 この前… 129 00:08:49,529 --> 00:08:50,162 先にって… 130 00:08:50,596 --> 00:08:51,864 本心じゃない 131 00:08:53,833 --> 00:08:55,735 私の話の方が楽しいわ 132 00:08:57,203 --> 00:08:58,704 聞きたくないね 133 00:09:00,106 --> 00:09:01,807 いいわ 言わない 134 00:09:05,878 --> 00:09:08,981 おや 元恋人同士が 静まり返ってる 135 00:09:12,985 --> 00:09:14,654 スパイシーな空気だ 136 00:09:19,158 --> 00:09:21,160 ピリピリしてるってこと? 137 00:09:22,762 --> 00:09:24,063 犬も食わない 138 00:09:24,997 --> 00:09:26,198 フェズ 待って 139 00:09:26,999 --> 00:09:31,003 あなたの故郷の 面白い話を聞かせてよ 140 00:09:31,270 --> 00:09:34,307 僕の国では トイレの代わりに… 141 00:09:34,607 --> 00:09:36,609 フェズは帰りたがってる 142 00:09:37,343 --> 00:09:40,746 人の気持ちなんて わからないでしょ 143 00:09:41,147 --> 00:09:42,148 悲しいね 144 00:09:43,783 --> 00:09:46,152 互いに気持ちを隠してる 145 00:09:46,352 --> 00:09:48,020 何 言ってるのよ 146 00:09:48,087 --> 00:09:50,222 何も隠してない 147 00:09:50,289 --> 00:09:52,158 じゃ それは何だ? 148 00:09:52,758 --> 00:09:53,993 足が動いてる 149 00:09:56,762 --> 00:09:57,630 お前こそ 150 00:09:58,297 --> 00:10:00,132 命のリズムを感じてる 151 00:10:01,167 --> 00:10:03,002 誰にも止められない 152 00:10:13,045 --> 00:10:15,314 いいトラックストップだな 153 00:10:17,183 --> 00:10:19,051 どうやって見つけた? 154 00:10:20,786 --> 00:10:22,989 駐車場で目覚めたんだ 155 00:10:26,292 --> 00:10:30,129 トラック運転手って みんな いい人そうだ 156 00:10:31,163 --> 00:10:31,797 やあ 157 00:10:32,765 --> 00:10:34,066 元気か? 相棒! 158 00:10:35,301 --> 00:10:37,003 ヤバい 見られてる 159 00:10:38,137 --> 00:10:39,939 見られてるのは 俺だ 160 00:10:40,406 --> 00:10:43,009 ボブ・シーガーだと 思われてる 161 00:10:45,845 --> 00:10:48,648 彼らを撮れたら最高だな 162 00:10:49,281 --> 00:10:50,082 カメラは? 163 00:10:50,182 --> 00:10:51,217 ああ 重いよ 164 00:10:53,853 --> 00:10:55,388 今まで何を? 165 00:10:56,022 --> 00:10:59,358 自分の居場所を探し求めてた 166 00:10:59,925 --> 00:11:02,228 自分らしく いられる場所か 167 00:11:02,928 --> 00:11:04,830 僕もそれを探してる 168 00:11:05,164 --> 00:11:07,033 いや 新居探しだぞ 169 00:11:10,302 --> 00:11:11,737 追加の注文は? 170 00:11:12,038 --> 00:11:16,809 結構だ タイヤ交換を頼んだ 整備士の帰りを待ってる 171 00:11:17,143 --> 00:11:19,412 ここらに整備士はいないわ 172 00:11:20,813 --> 00:11:25,317 いや 20ドル払ったんだよ やせた男性だった 173 00:11:26,986 --> 00:11:29,255 彼はただのスピード狂よ 174 00:11:30,990 --> 00:11:32,992 食事代が払えない 175 00:11:33,459 --> 00:11:35,094 メシは俺に 176 00:11:35,161 --> 00:11:36,128 任せても? 177 00:11:36,262 --> 00:11:38,731 いや メシが俺の服に 178 00:11:41,000 --> 00:11:44,003 ふざけてる場合じゃない どうする? 179 00:11:45,104 --> 00:11:45,771 平気さ 180 00:11:46,472 --> 00:11:48,741 ソーダを使えば落ちる 181 00:11:56,282 --> 00:11:56,916 よし 182 00:11:57,950 --> 00:12:01,253 警察学校で学んだ知識で 謎を解く 183 00:12:02,988 --> 00:12:07,793 まず全員 手を後ろに組み その場でひざまずけ 184 00:12:10,029 --> 00:12:13,799 人身売買業者に さらわれたのかも 185 00:12:16,202 --> 00:12:19,205 あんな痩せてちゃ 抵抗もできない 186 00:12:20,739 --> 00:12:22,808 だから俺は止めたんだ 187 00:12:23,309 --> 00:12:26,078 やっぱり 面倒を起こしやがった 188 00:12:26,245 --> 00:12:29,782 見つけたら ケツを蹴り上げてやる 189 00:12:32,451 --> 00:12:34,320 私にも責任がある 190 00:12:34,887 --> 00:12:37,356 セックスを迫れば止められた 191 00:12:41,227 --> 00:12:42,795 聞かなかったことに 192 00:12:44,230 --> 00:12:49,301 あなたの淫乱さで 息子が助かるなら心配ないわ 193 00:12:52,204 --> 00:12:55,141 大体 状況はつかめたぞ 194 00:12:56,242 --> 00:12:59,545 残された車 そしてパンクしたタイヤ 195 00:13:00,212 --> 00:13:03,182 足跡はあっちに向かってる 196 00:13:04,450 --> 00:13:07,553 息子さんは コヨーテにさらわれた 197 00:13:09,488 --> 00:13:14,126 タイヤ交換ができず 助けを呼びにいったんだろ 198 00:13:14,894 --> 00:13:16,495 その途中 コヨーテが 199 00:13:18,097 --> 00:13:19,798 いい勘してますね 200 00:13:26,805 --> 00:13:29,341 こんな所で 無一文になるなんて 201 00:13:31,076 --> 00:13:34,079 払わないと 何されるかわからない 202 00:13:35,581 --> 00:13:38,050 きっと みんなグルなんだ 203 00:13:40,019 --> 00:13:42,955 凶暴化したら勝ち目はないぞ 204 00:13:45,024 --> 00:13:47,826 大丈夫だ 策は考えてある 205 00:13:50,329 --> 00:13:52,231 どうだ いい考えだろ 206 00:13:53,866 --> 00:13:55,434 メシ代はどうする? 207 00:13:57,002 --> 00:13:59,138 これでチャラにするわ 208 00:14:00,306 --> 00:14:02,975 デザートも欲しいかしら? 209 00:14:05,277 --> 00:14:09,081 制服をソーダで びしょ濡れにしてやろう 210 00:14:11,116 --> 00:14:13,285 最高に楽しい夜だ 211 00:14:13,586 --> 00:14:17,423 ヒッピーとウェートレスと パーティーしてる 212 00:14:19,024 --> 00:14:20,426 しかもヤりだした 213 00:14:21,293 --> 00:14:24,263 人前でも お構いなしだ 214 00:14:25,598 --> 00:14:28,300 あの手で料理してたなんて 215 00:14:30,002 --> 00:14:32,104 そろそろ心を開きなよ 216 00:14:34,540 --> 00:14:37,276 “心を開く”って エロい響きだよね 217 00:14:39,578 --> 00:14:43,916 素直になりなよ そもそも何で別れたの? 218 00:14:44,583 --> 00:14:49,121 将来の約束もできないほど 彼がお子様だからよ 219 00:14:49,488 --> 00:14:51,457 お子様じゃ悪いのか? 220 00:14:54,193 --> 00:14:55,294 いい巻き返しだ 221 00:14:56,195 --> 00:14:58,464 この言葉も少しエロいな 222 00:15:00,599 --> 00:15:04,603 仕方ないのよ 一緒にいても幸せになれない 223 00:15:05,137 --> 00:15:08,674 2人の幸せな時間を 思い出してみなよ 224 00:15:09,642 --> 00:15:12,344 何が うれしかった? 225 00:15:13,145 --> 00:15:15,214 何もしてもらってない 226 00:15:15,614 --> 00:15:17,483 ウマも買ってくれなかった 227 00:15:19,385 --> 00:15:22,955 空にメッセージも 描いてくれないし 228 00:15:23,689 --> 00:15:25,991 歌も作ってくれなかった 229 00:15:27,359 --> 00:15:29,461 聞く耳 持たなかったろ 230 00:15:31,964 --> 00:15:33,299 作ってくれてたの? 231 00:15:33,599 --> 00:15:34,400 いや 232 00:15:35,701 --> 00:15:38,037 わかった 質問を変えるよ 233 00:15:38,470 --> 00:15:43,309 気持ちが盛り上がったのは どんな時だった? 234 00:15:45,077 --> 00:15:46,045 そうね… 235 00:15:46,979 --> 00:15:51,517 私の柔肌に当たる 汚いひげは悪くなかった 236 00:15:55,421 --> 00:15:56,522 そうだったな 237 00:15:58,958 --> 00:16:01,560 ケルソーへの背徳感も 悪くなかった 238 00:16:05,397 --> 00:16:08,033 ママには内緒にしてたの 239 00:16:09,401 --> 00:16:10,469 友達にもだ 240 00:16:10,703 --> 00:16:12,304 秘密の関係だった 241 00:16:13,372 --> 00:16:15,107 後ろめたかったな 242 00:16:15,607 --> 00:16:16,442 私もよ 243 00:16:18,677 --> 00:16:20,079 でも 快感だった 244 00:16:20,479 --> 00:16:21,613 私もだわ 245 00:16:23,182 --> 00:16:24,616 間違ってたのに… 246 00:16:26,185 --> 00:16:28,253 だから興奮するんだ 247 00:16:31,056 --> 00:16:32,091 そうね 248 00:16:34,026 --> 00:16:35,561 フェズにはわからない 249 00:16:38,297 --> 00:16:39,365 経験ある 250 00:16:49,508 --> 00:16:50,542 よく聞いて 251 00:16:51,310 --> 00:16:54,279 こういう場所には 犯罪者が集まる 252 00:16:54,346 --> 00:16:56,615 襲われそうになったら— 253 00:16:57,416 --> 00:16:59,051 2人が盾になれ 254 00:17:04,323 --> 00:17:06,191 悪そうな人たちね 255 00:17:07,393 --> 00:17:12,097 かわいい青年を泣かせるのが 好きそうだわ 256 00:17:13,732 --> 00:17:14,767 あの子はどこ? 257 00:17:16,167 --> 00:17:21,640 そういう子ども扱いが嫌で 彼は旅に出たんだと思います 258 00:17:22,207 --> 00:17:25,743 あなたの性欲が あまりにも強くて— 259 00:17:27,079 --> 00:17:29,214 一休みしたくなったんじゃ? 260 00:17:30,249 --> 00:17:32,484 2人とも いい加減にしろ 261 00:17:33,152 --> 00:17:37,056 あいつの年にもなれば すべて自己責任だ 262 00:17:38,157 --> 00:17:40,225 息子が心配じゃないの? 263 00:17:40,292 --> 00:17:44,296 心配どころか 全くどうでもいいね 264 00:17:47,166 --> 00:17:47,633 おじさん 265 00:17:48,367 --> 00:17:50,436 1曲かけるから小銭を 266 00:17:52,638 --> 00:17:53,505 黙れ 267 00:17:55,607 --> 00:17:59,678 ちなみに ぞっこんなのは エリックの方ですから 268 00:18:01,146 --> 00:18:03,382 典型的な赤毛ちゃんね 269 00:18:04,783 --> 00:18:07,152 染めても本性は隠せない 270 00:18:12,758 --> 00:18:14,326 おそらく僕が— 271 00:18:15,160 --> 00:18:17,596 この仕事をするには 問題がある 272 00:18:18,630 --> 00:18:21,133 まず 旅は結構つらい 273 00:18:23,569 --> 00:18:26,839 そして ドキュメンタリーには— 274 00:18:28,340 --> 00:18:29,441 サルが不可欠だ 275 00:18:31,176 --> 00:18:33,812 それに 宇宙戦争がない映画は— 276 00:18:34,713 --> 00:18:35,747 意味がない 277 00:18:37,449 --> 00:18:39,351 でも収穫はあった 278 00:18:39,818 --> 00:18:41,787 僕は痛感したんだ 279 00:18:43,155 --> 00:18:45,157 ポイントプレイスから出たい 280 00:18:46,758 --> 00:18:47,593 本気だよ 281 00:18:49,495 --> 00:18:50,896 この旅で 僕は— 282 00:18:51,763 --> 00:18:52,764 男になった 283 00:18:53,298 --> 00:18:53,699 エリック! 284 00:18:53,799 --> 00:18:54,533 ママ? 285 00:18:55,834 --> 00:18:57,269 無事だったか 286 00:18:57,436 --> 00:18:58,370 平気さ 287 00:18:58,437 --> 00:18:59,571 車のことだ 288 00:19:02,407 --> 00:19:03,876 あばずれって言われた 289 00:19:05,377 --> 00:19:08,780 あなたを心配しすぎて 口が滑ったの 290 00:19:10,282 --> 00:19:12,484 そんなに心配しなくても 291 00:19:12,751 --> 00:19:17,422 お前がコヨーテに さらわれたと推理したんだ 292 00:19:18,924 --> 00:19:20,492 当たってただろ 293 00:19:21,727 --> 00:19:23,629 彼女に番号もらった 294 00:19:23,795 --> 00:19:24,663 レオ? 295 00:19:24,897 --> 00:19:26,899 やあ みんな元気か 296 00:19:27,332 --> 00:19:28,934 久しぶりだな レオ 297 00:19:29,835 --> 00:19:31,203 お前 誰だ? 298 00:19:37,476 --> 00:19:38,477 わかったよ 299 00:19:39,244 --> 00:19:43,215 君たちは 秘密の愛に燃えるんだな 300 00:19:44,750 --> 00:19:48,520 でも その秘密は 長くは続かなかった 301 00:19:50,622 --> 00:19:52,457 そして君は結婚を迫り 302 00:19:52,524 --> 00:19:53,792 君は逃げた 303 00:20:01,266 --> 00:20:02,968 これから どうすれば? 304 00:20:03,402 --> 00:20:04,236 これから? 305 00:20:05,904 --> 00:20:06,905 先はない 306 00:20:08,473 --> 00:20:11,376 君らの関係には吐き気がする 307 00:20:12,377 --> 00:20:16,615 2人がくっつくのは 神への冒涜ともいえるね 308 00:20:19,785 --> 00:20:22,387 俺らがヨリを戻すのは— 309 00:20:23,388 --> 00:20:24,723 間違ってると? 310 00:20:26,758 --> 00:20:28,460 いけないことなの? 311 00:20:32,331 --> 00:20:33,465 それ 興奮する 312 00:20:35,667 --> 00:20:37,536 フェズ 外してくれないか 313 00:20:37,936 --> 00:20:39,338 おい 待てよ 314 00:20:39,571 --> 00:20:40,806 見てられない 315 00:20:44,009 --> 00:20:45,310 待てよ 316 00:20:46,378 --> 00:20:47,779 一晩中 見てられる 317 00:20:52,951 --> 00:20:53,585 ハイド 318 00:20:54,319 --> 00:20:55,721 お客さんだ 319 00:20:56,555 --> 00:20:56,989 レオ 320 00:20:57,823 --> 00:20:59,324 戻ったのか 321 00:20:59,558 --> 00:21:00,826 戻ったのか? 322 00:21:02,527 --> 00:21:04,496 記憶喪失か— 323 00:21:05,297 --> 00:21:06,832 完全な健康体だ 324 00:21:08,800 --> 00:21:09,935 おかえり 325 00:21:10,569 --> 00:21:11,703 うれしいね 326 00:21:12,971 --> 00:21:14,006 待てよ 327 00:21:14,606 --> 00:21:15,974 ハイドじゃないか 328 00:21:22,047 --> 00:21:25,050 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞