1 00:00:04,237 --> 00:00:06,439 “パスワード”ゲームを するよ 2 00:00:06,705 --> 00:00:09,009 “1単語のヒントで—” 3 00:00:09,275 --> 00:00:12,612 “ペアの相手が 答えの単語を当てる” 4 00:00:13,446 --> 00:00:14,447 ドナ 頼むよ 5 00:00:16,383 --> 00:00:18,118 説明は もう読んだ 6 00:00:19,652 --> 00:00:20,453 いいね 7 00:00:22,288 --> 00:00:22,722 さて 8 00:00:23,390 --> 00:00:25,658 これが答えだ 頑張って 9 00:00:27,060 --> 00:00:27,660 エリック 10 00:00:29,162 --> 00:00:30,263 階段 11 00:00:32,665 --> 00:00:33,433 ジェダイ 12 00:00:36,302 --> 00:00:38,238 残念ながらハズレだ 13 00:00:39,606 --> 00:00:40,240 ハイド 14 00:00:45,111 --> 00:00:45,645 太る 15 00:00:48,615 --> 00:00:50,083 “階段” 16 00:00:51,251 --> 00:00:51,785 “太る” 17 00:00:53,620 --> 00:00:54,454 エスカレーター! 18 00:00:55,088 --> 00:00:56,189 正解! 19 00:00:56,289 --> 00:00:56,756 何それ 20 00:00:57,690 --> 00:00:59,492 賞金は あとでね 21 00:01:02,495 --> 00:01:06,099 私たち あなたたちより ずっと優秀ね 22 00:01:06,466 --> 00:01:09,702 どうして“階段”が “ジェダイ”なの? 23 00:01:10,403 --> 00:01:13,106 ジェダイへの道には 24 00:01:13,640 --> 00:01:16,176 多くのステップがあるのさ 25 00:01:16,776 --> 00:01:17,577 聞いてくれ 26 00:01:17,777 --> 00:01:20,847 娘と公園に行ったら 俺と同じで 27 00:01:21,114 --> 00:01:23,850 どの赤ん坊よりかわいいんだ 28 00:01:24,350 --> 00:01:26,419 それに虫を食べる 29 00:01:27,654 --> 00:01:30,790 毎週末 ベッツィーと一緒ね 30 00:01:31,391 --> 00:01:34,394 浮気以外で 初めて長続きしてる 31 00:01:35,528 --> 00:01:36,296 他にもある 32 00:01:36,429 --> 00:01:39,833 自分を 物に貼りつけることだ 33 00:01:41,267 --> 00:01:41,868 知るか 34 00:01:42,569 --> 00:01:46,539 実は ブルックが俺を すっかり信頼して 35 00:01:46,639 --> 00:01:50,443 娘の後見人を 選ばせてくれるって言うんだ 36 00:01:50,543 --> 00:01:51,611 フェズ以外ならって 37 00:01:53,713 --> 00:01:54,814 まっとうだ 38 00:01:56,249 --> 00:01:58,651 責任が もっと増えちゃう 39 00:01:58,718 --> 00:02:01,154 まったくだ 重荷だな 40 00:02:01,821 --> 00:02:02,555 いいかい 41 00:02:03,156 --> 00:02:06,693 重大なことだから 考え抜いたんだ 42 00:02:08,127 --> 00:02:09,229 エリック ドナ 43 00:02:10,295 --> 00:02:11,631 奥にずれてくれ 44 00:02:11,764 --> 00:02:14,234 ハイドとジャッキーに 頼みたい 45 00:02:15,835 --> 00:02:17,203 ハイドとジャッキーに? 46 00:02:17,570 --> 00:02:18,371 勝ったわ 47 00:02:18,805 --> 00:02:21,708 人気投票でも 美脚投票でも一番 48 00:02:21,808 --> 00:02:23,176 さらに後見人? 49 00:02:23,510 --> 00:02:25,311 私に不可能がある? 50 00:02:26,312 --> 00:02:27,514 答えは… 51 00:02:28,648 --> 00:02:29,482 笑いだ 52 00:02:33,887 --> 00:02:35,588 仲間とつるんでる 53 00:02:37,657 --> 00:02:39,292 いつものストリートで 54 00:02:41,261 --> 00:02:42,896 いつもと同じように 55 00:02:44,764 --> 00:02:46,699 そう 先週と同じ 56 00:02:48,268 --> 00:02:51,337 楽しみといえば 57 00:02:51,905 --> 00:02:55,441 おしゃべりくらい 58 00:02:55,875 --> 00:02:59,412 僕らは元気さ   僕らは元気さ 59 00:03:00,313 --> 00:03:02,448 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞 60 00:03:11,224 --> 00:03:12,959 やだ 荒れてる 61 00:03:13,826 --> 00:03:16,496 明らかに不法侵入だな 62 00:03:18,598 --> 00:03:19,933 ピザの箱が鍵だ 63 00:03:22,769 --> 00:03:24,737 犯人はイタリア人だ 64 00:03:28,441 --> 00:03:30,243 誰かが侵入したのね 65 00:03:30,510 --> 00:03:31,611 何か盗んだかも 66 00:03:31,878 --> 00:03:32,545 マズい 67 00:03:38,718 --> 00:03:40,653 俺のモノは無事だ 68 00:03:41,921 --> 00:03:43,323 そうでもない 69 00:03:43,990 --> 00:03:46,259 昨日 少し頂いたぞ 70 00:03:47,227 --> 00:03:48,561 どうする? 71 00:03:49,362 --> 00:03:49,896 どうって 72 00:03:51,331 --> 00:03:51,965 何もしないさ 73 00:03:52,632 --> 00:03:55,001 ガキが楽しんだんだろ 74 00:03:55,768 --> 00:03:56,436 楽しむ? 75 00:03:56,936 --> 00:03:58,738 ああ 楽しみだ 76 00:03:59,005 --> 00:04:00,807 縁がないだろうけど 77 00:04:02,842 --> 00:04:04,811 私は楽しんでるわよ 78 00:04:05,778 --> 00:04:07,747 ねえ 私は 楽しいでしょ? 79 00:04:10,016 --> 00:04:11,284 きれいだ 80 00:04:16,488 --> 00:04:19,559 あなたは いい後見人になれるわ 81 00:04:19,625 --> 00:04:21,494 魚を飼ってたでしょ 82 00:04:23,329 --> 00:04:25,665 ポテトチップスをあげてた 83 00:04:25,732 --> 00:04:28,001 “フィッシュ& チップスだよ”て 84 00:04:32,639 --> 00:04:35,842 魚を死なせて トイレに流してたな 85 00:04:37,977 --> 00:04:40,513 水槽から出したら死ぬさ 86 00:04:42,015 --> 00:04:44,350 ハグする相手が欲しかった 87 00:04:47,487 --> 00:04:49,022 何で あの2人なの? 88 00:04:49,555 --> 00:04:52,659 後見人を選ぶのは大変なのよ 89 00:04:53,026 --> 00:04:56,562 ローリーの時は 1週間悩んだわね 90 00:04:56,629 --> 00:04:59,799 でもマイクとクッキーで 正解だった 91 00:05:00,300 --> 00:05:02,902 ねえ 僕の後見人は誰? 92 00:05:03,770 --> 00:05:04,737 それは… 93 00:05:10,343 --> 00:05:11,611 ハーフェンシュナファーズよ 94 00:05:14,647 --> 00:05:15,715 誰だって? 95 00:05:16,916 --> 00:05:18,084 ヒギングルーパーズよ 96 00:05:19,319 --> 00:05:19,919 なるほど 97 00:05:20,353 --> 00:05:22,689 ハーフェンシュナファーズと 98 00:05:23,389 --> 00:05:25,658 ヒギングルーパーズと 言ったよね 99 00:05:26,459 --> 00:05:29,796 そんな名前の知り合いは いないだろ 100 00:05:30,363 --> 00:05:32,498 2人が死んだら 僕はどうするの? 101 00:05:32,765 --> 00:05:34,834 家と仕事を見つけろ 102 00:05:37,503 --> 00:05:40,339 後見人は やることがいっぱい 103 00:05:40,506 --> 00:05:43,009 ペアの服を探して回ったわ 104 00:05:45,378 --> 00:05:48,881 2人のための買い物は 心が満たされる 105 00:05:49,982 --> 00:05:52,819 後見人の役割は 買い物だけじゃない 106 00:05:53,619 --> 00:05:54,487 そう? 107 00:05:54,954 --> 00:05:55,888 じゃあ 何よ 108 00:05:57,724 --> 00:05:58,725 知らないわ 109 00:06:01,661 --> 00:06:02,361 みんな 110 00:06:02,929 --> 00:06:04,363 いいニュースだ 111 00:06:04,731 --> 00:06:07,400 ベッツィーと週末を過ごせる 112 00:06:07,567 --> 00:06:08,367 大変 113 00:06:08,901 --> 00:06:13,139 バトミントン用の ペアの服を買わなくちゃ 114 00:06:14,874 --> 00:06:16,776 私を怒らせたいのね 115 00:06:17,143 --> 00:06:19,746 一緒にいる必要なんてないよ 116 00:06:19,812 --> 00:06:20,446 どこへ? 117 00:06:21,714 --> 00:06:25,551 2人が帰るまで 外にいればいいよ 118 00:06:31,958 --> 00:06:35,695 赤ちゃんの 面倒を見るなんて偉いわ 119 00:06:35,795 --> 00:06:38,498 子どもには父親の愛が要るの 120 00:06:38,731 --> 00:06:41,100 うれしい言葉だな 121 00:06:41,701 --> 00:06:45,071 ローリーの部屋を 娘と使いたいんだ 122 00:06:45,171 --> 00:06:46,572 ダメだ 123 00:06:49,542 --> 00:06:50,743 赤ん坊は断る 124 00:06:52,545 --> 00:06:54,747 エリックの泣きごとで十分だ 125 00:06:56,649 --> 00:07:00,820 快適なベッドが 余ってるんだからいいだろ 126 00:07:04,190 --> 00:07:06,459 なぜ君が知ってる? 127 00:07:08,127 --> 00:07:10,129 ローリーはいつも 128 00:07:10,663 --> 00:07:11,798 姿勢がいい 129 00:07:15,668 --> 00:07:17,904 ベッドの質がいい証拠だ 130 00:07:18,971 --> 00:07:20,606 あなたの家は? 131 00:07:20,807 --> 00:07:21,808 危険だよ 132 00:07:23,776 --> 00:07:26,813 兄貴かイヌが娘を踏みそうだ 133 00:07:27,947 --> 00:07:29,015 イヌがいた? 134 00:07:29,115 --> 00:07:30,983 何がいるか わからない 135 00:07:39,926 --> 00:07:40,793 早いな 136 00:07:41,861 --> 00:07:44,831 また誰かが侵入したのよ 137 00:07:46,499 --> 00:07:48,868 でも 盗むためじゃないな 138 00:07:50,603 --> 00:07:52,638 物を増やされてる 139 00:07:53,873 --> 00:07:54,907 警察に連絡する 140 00:07:55,007 --> 00:07:56,843 警察は呼ぶな 141 00:07:57,610 --> 00:07:58,211 何で? 142 00:07:58,511 --> 00:08:00,780 警察官を気取るだろ 143 00:08:02,582 --> 00:08:03,516 ねえ 144 00:08:03,816 --> 00:08:06,085 侵入者はあなたでしょ 145 00:08:06,652 --> 00:08:08,855 家があるのに何でわざわざ? 146 00:08:09,822 --> 00:08:11,190 地下室だけど 147 00:08:13,159 --> 00:08:16,028 レジから10ドルが消えてた 148 00:08:16,796 --> 00:08:18,030 俺が盗んだと? 149 00:08:18,231 --> 00:08:20,199 警察を避けてるし 150 00:08:20,733 --> 00:08:21,868 知り合いの中で… 151 00:08:22,034 --> 00:08:23,803 ちなみに28人いる 152 00:08:25,104 --> 00:08:27,907 あなたが一番 怪しい 153 00:08:29,175 --> 00:08:32,078 相手をする気はないよ 154 00:08:33,913 --> 00:08:35,948 警察を呼んだのか 155 00:08:36,048 --> 00:08:36,716 いいえ 156 00:08:37,884 --> 00:08:38,284 なあ 157 00:08:38,885 --> 00:08:40,953 サイレンを止められない 158 00:08:48,227 --> 00:08:49,795 聞かせてくれ 159 00:08:50,763 --> 00:08:52,164 後見人を選ぶなら 160 00:08:52,865 --> 00:08:54,100 僕らを選ぶ? 161 00:08:54,834 --> 00:08:56,636 僕の国に後見人はいない 162 00:08:56,702 --> 00:08:59,238 親に何かあれば終わりだよ 163 00:09:00,673 --> 00:09:01,707 路上生活さ 164 00:09:03,109 --> 00:09:05,611 アメリカ人の安全網だね 165 00:09:09,782 --> 00:09:11,551 今 時間あるか? 166 00:09:11,651 --> 00:09:12,084 何で? 167 00:09:12,752 --> 00:09:15,688 私たちの栄誉を あの2人に渡す? 168 00:09:16,088 --> 00:09:16,756 いや 169 00:09:16,889 --> 00:09:19,692 これをローリーの部屋に 運びたい 170 00:09:19,759 --> 00:09:23,596 おじさんたちは年だし 運び出せないだろ 171 00:09:25,131 --> 00:09:27,700 何で ハイドたちなんだ? 172 00:09:27,767 --> 00:09:31,003 後見人の選択基準は何だよ 173 00:09:31,237 --> 00:09:33,573 ビールを盗むのが うまいこと? 174 00:09:37,577 --> 00:09:39,011 理由は複雑なんだ 175 00:09:40,746 --> 00:09:42,114 またはバカげてる? 176 00:09:44,216 --> 00:09:45,952 両方の要素を含む 177 00:09:57,863 --> 00:09:58,331 降ろせ 178 00:10:01,167 --> 00:10:02,034 降ろせ 179 00:10:12,111 --> 00:10:14,313 昨夜も侵入があったけど 180 00:10:14,614 --> 00:10:15,815 自分で知ってるわよね 181 00:10:17,917 --> 00:10:19,285 バレたか 182 00:10:19,852 --> 00:10:23,656 ピザを食べたくて 自分の店に侵入したよ 183 00:10:25,758 --> 00:10:29,895 マイケルに防犯カメラを つけてもらったの 184 00:10:29,962 --> 00:10:32,164 私のお風呂場の代わりにね 185 00:10:33,899 --> 00:10:34,834 俺の監視か? 186 00:10:35,134 --> 00:10:35,801 ええ 187 00:10:36,068 --> 00:10:38,738 一緒に映像を確認しましょ 188 00:10:38,804 --> 00:10:41,173 「弁護士 ペリー・メイスン」を見てる 189 00:10:42,808 --> 00:10:45,211 ペリー・メイスンの勝訴よ 190 00:10:48,748 --> 00:10:50,082 勝ち負けじゃない 191 00:10:50,182 --> 00:10:53,085 どうやって勝つかが肝なんだ 192 00:10:55,655 --> 00:10:57,189 あら マイケルよ 193 00:11:13,439 --> 00:11:16,042 また あいつのケツか 194 00:11:18,044 --> 00:11:21,714 彼のお尻は 顔と同じくらい見たわ 195 00:11:22,948 --> 00:11:24,150 見て 誰か来た 196 00:11:28,888 --> 00:11:29,822 フェズ? 197 00:11:35,194 --> 00:11:36,829 ペリー・メイスン始まった? 198 00:11:36,896 --> 00:11:38,130 いい男だ 誰? 199 00:11:47,173 --> 00:11:47,840 マズい 200 00:11:49,708 --> 00:11:51,310 お店で何してるの? 201 00:11:51,477 --> 00:11:53,112 内緒だったのに 202 00:11:55,114 --> 00:11:57,416 誰もいないと思ってた 203 00:11:58,284 --> 00:12:01,987 フェズが 誰もいないと 思ってたなら 204 00:12:02,822 --> 00:12:04,490 今すぐ消さないと 205 00:12:12,131 --> 00:12:14,266 何で店に入ったんだ? 206 00:12:14,934 --> 00:12:17,937 先週 信心深い 下宿の大家に— 207 00:12:20,272 --> 00:12:22,108 僕が卒業したとバレた 208 00:12:22,174 --> 00:12:25,177 追い出されて 家賃も取られた 209 00:12:27,880 --> 00:12:29,315 代わりに聖書をくれた 210 00:12:31,884 --> 00:12:35,521 店にポルノ雑誌があったけど 聖書を読むべきね 211 00:12:35,788 --> 00:12:36,455 アンジー 212 00:12:37,256 --> 00:12:39,058 余計な一言だ 213 00:12:41,026 --> 00:12:44,163 友達だろ 何で相談しないんだ 214 00:12:44,930 --> 00:12:46,532 ラテンの誇りのせいだ 215 00:12:47,933 --> 00:12:48,934 お前はラテン系か 216 00:12:49,068 --> 00:12:50,803 それは誇りの話だ 217 00:12:57,977 --> 00:13:00,379 僕のつつましさはスイス系だ 218 00:13:02,381 --> 00:13:06,285 友達の浮浪生活に 気づけなかったの? 219 00:13:09,088 --> 00:13:10,156 今 思うと 220 00:13:11,190 --> 00:13:13,025 思い当たる節がある 221 00:13:15,394 --> 00:13:16,862 鍵が無くなった 222 00:13:17,196 --> 00:13:18,164 あるよ 223 00:13:18,497 --> 00:13:19,565 ちょっと借りた 224 00:13:20,966 --> 00:13:22,401 合鍵は作ってない 225 00:13:23,802 --> 00:13:24,904 何で合鍵を? 226 00:13:25,037 --> 00:13:26,005 借りた理由? 227 00:13:26,205 --> 00:13:27,072 合鍵だろ? 228 00:13:27,206 --> 00:13:28,307 何で合鍵を? 229 00:13:29,508 --> 00:13:30,376 まあ いい 230 00:13:42,488 --> 00:13:43,522 シャワーか? 231 00:13:45,024 --> 00:13:45,824 まさか 232 00:13:47,359 --> 00:13:48,460 何でタオルを? 233 00:13:49,461 --> 00:13:51,864 外したら裸になるだろ 234 00:14:02,274 --> 00:14:03,876 ここにあった 235 00:14:09,048 --> 00:14:11,383 下着をつけてくれて安心した 236 00:14:17,189 --> 00:14:19,425 僕らを選ばなかったなんて 237 00:14:19,625 --> 00:14:21,360 僕らの何が悪いんだ? 238 00:14:21,427 --> 00:14:22,061 ねえ 239 00:14:22,628 --> 00:14:25,097 私は今の あなたが好きよ 240 00:14:25,431 --> 00:14:27,099 ああ 僕も今の君が… 241 00:14:27,166 --> 00:14:28,234 でも ただ… 242 00:14:31,136 --> 00:14:32,371 無職だからかも 243 00:14:32,504 --> 00:14:33,305 ああ 244 00:14:35,174 --> 00:14:38,410 ずっと それを 言いたかったんだね 245 00:14:38,477 --> 00:14:41,247 僕は無職でオモチャで遊ぶ 246 00:14:42,481 --> 00:14:44,917 結婚式から逃げた話もする? 247 00:14:45,417 --> 00:14:46,919 必要ないわ 248 00:14:47,019 --> 00:14:49,889 毎朝 そのことに 感謝してるもの 249 00:14:49,955 --> 00:14:51,023 ああ そう 250 00:14:51,090 --> 00:14:52,892 君は赤毛だったよね 251 00:14:53,092 --> 00:14:56,095 染めるなんて君はウソの塊だ 252 00:14:58,063 --> 00:14:59,331 気に入ったって言った 253 00:14:59,398 --> 00:15:01,467 君を喜ばせるためさ 254 00:15:01,533 --> 00:15:03,402 それが君のワナだ 255 00:15:03,469 --> 00:15:05,905 そんな後見人は誰も望まない 256 00:15:06,372 --> 00:15:07,039 待って 257 00:15:08,374 --> 00:15:09,275 何のケンカ? 258 00:15:10,009 --> 00:15:11,610 そうだね 落ち着こう 259 00:15:14,246 --> 00:15:16,949 何で 後見人に こだわるのかな? 260 00:15:17,116 --> 00:15:17,583 だって 261 00:15:18,417 --> 00:15:21,987 子どもの精神的な成長に 携われる 262 00:15:23,956 --> 00:15:25,424 僕は名声のためだ 263 00:15:26,425 --> 00:15:27,960 本当は私もそう 264 00:15:33,532 --> 00:15:34,967 やあ 265 00:15:38,570 --> 00:15:40,372 重々しいな 266 00:15:42,574 --> 00:15:44,376 飛行船が落ちた? 267 00:15:46,211 --> 00:15:46,679 何でだ 268 00:15:49,148 --> 00:15:49,615 別に 269 00:15:52,284 --> 00:15:55,487 いたずらするヤツが いるからさ 270 00:15:57,356 --> 00:16:01,527 フェズが大家さんに 家を追い出されてた 271 00:16:02,261 --> 00:16:05,965 追い出すなんて どうすればできるの? 272 00:16:07,066 --> 00:16:09,134 やり方を教わりたい 273 00:16:11,737 --> 00:16:14,540 意地悪な人に食事はなしよ 274 00:16:17,142 --> 00:16:19,311 本当にひどい仕打ちね 275 00:16:19,678 --> 00:16:21,246 フェズは店に侵入した 276 00:16:21,313 --> 00:16:23,649 アンジーは俺のせいにした 277 00:16:24,016 --> 00:16:27,486 弟に罪を着せる人も 食事なしよ 278 00:16:30,255 --> 00:16:32,691 フェズ ローリーの部屋を使って 279 00:16:32,758 --> 00:16:33,425 ダメだ 280 00:16:34,259 --> 00:16:36,996 セメントで部屋を埋めてやる 281 00:16:38,397 --> 00:16:41,000 男の意見を尊重すべきだし 282 00:16:41,166 --> 00:16:43,202 部屋は僕が娘と使う 283 00:16:46,138 --> 00:16:47,473 食事はなしか 284 00:16:51,176 --> 00:16:52,511 名案があるわ 285 00:16:53,479 --> 00:16:57,049 2人とも 住む場所が要るのよね 286 00:16:57,282 --> 00:16:57,783 ああ 287 00:16:58,550 --> 00:17:01,553 独りで暮らすのは寂しいわね 288 00:17:02,287 --> 00:17:04,256 泣きながら寝る時がある 289 00:17:06,358 --> 00:17:07,492 もう わかるわね 290 00:17:07,593 --> 00:17:08,227 ああ 291 00:17:08,761 --> 00:17:12,231 お互いに家を見つけ 電話で話す 292 00:17:14,098 --> 00:17:16,167 ルームメートになればいい! 293 00:17:17,636 --> 00:17:18,670 ルームメート? 294 00:17:20,271 --> 00:17:21,339 それは 295 00:17:21,440 --> 00:17:23,275 最高のアイデアだ! 296 00:17:25,577 --> 00:17:27,546 おばさんの案は何? 297 00:17:32,718 --> 00:17:33,585 その— 298 00:17:34,253 --> 00:17:35,721 ルームメートよ 299 00:17:37,089 --> 00:17:38,724 その話はもう出たよ 300 00:17:43,662 --> 00:17:44,329 ねえ 301 00:17:44,797 --> 00:17:47,099 何で私たちじゃないの? 302 00:17:48,434 --> 00:17:49,368 無職だから? 303 00:17:49,468 --> 00:17:50,769 髪を染めたから? 304 00:17:52,104 --> 00:17:55,374 ハイドのせいで 燃え尽きて無職なんだ 305 00:17:56,575 --> 00:18:00,245 ジャッキーのせいで 自信を失って 髪を染めた 306 00:18:00,779 --> 00:18:03,082 それに金髪が似合うから 307 00:18:04,183 --> 00:18:06,785 あの2人の 影響力がわかった? 308 00:18:06,852 --> 00:18:11,156 君の娘も 無職で疲れてて 自信がなくなるよ 309 00:18:12,491 --> 00:18:14,560 私たちを悪者にしてる 310 00:18:15,360 --> 00:18:17,129 しかも成功してる 311 00:18:18,230 --> 00:18:18,664 ケルソー 312 00:18:19,298 --> 00:18:20,399 何で俺たちを? 313 00:18:22,234 --> 00:18:24,269 気まずくなっただろ 314 00:18:25,237 --> 00:18:28,407 長続きしそうな方を 選んだのさ 315 00:18:30,242 --> 00:18:30,642 何? 316 00:18:30,709 --> 00:18:33,312 別れて復活したばかりよ 317 00:18:33,612 --> 00:18:35,747 少なくとも動きがある 318 00:18:37,116 --> 00:18:40,519 でも お前らのことは 誰もわからない 319 00:18:41,253 --> 00:18:43,489 あの2人の方が安全だ 320 00:18:43,655 --> 00:18:44,723 やだ 321 00:18:45,691 --> 00:18:48,494 後見人になるよりすごいわ 322 00:18:49,828 --> 00:18:51,530 全部 私たちの勝ち 323 00:18:53,665 --> 00:18:54,299 そうか 324 00:18:57,269 --> 00:18:59,271 言葉を考えてなかったが— 325 00:19:01,373 --> 00:19:03,175 お前らがヘボくて感謝だ 326 00:19:07,613 --> 00:19:09,248 お前らにも 327 00:19:09,848 --> 00:19:12,918 次に誰かを 妊娠させたら頼むよ 328 00:19:18,457 --> 00:19:21,293 何で僕らが続かないんだよ 329 00:19:22,227 --> 00:19:23,662 おかしいよね? 330 00:19:23,929 --> 00:19:26,732 さあ 去年は不安定だったわ 331 00:19:27,266 --> 00:19:27,866 違うよ 332 00:19:28,567 --> 00:19:30,702 不安定だったんじゃない 333 00:19:30,836 --> 00:19:32,237 探ってたんだ 334 00:19:33,572 --> 00:19:35,641 探れば不安定になる 335 00:19:35,741 --> 00:19:38,744 君は いつも そんなことを言う 336 00:19:39,511 --> 00:19:41,780 それは 何とかだとか 337 00:19:42,247 --> 00:19:44,349 まるで金髪の用語辞典だ 338 00:19:45,617 --> 00:19:48,287 言葉を知ってて悪かったわね 339 00:19:48,353 --> 00:19:50,489 このケンカは無意味だ 340 00:19:50,589 --> 00:19:51,456 だって 341 00:19:51,790 --> 00:19:55,294 ケルソーの発言が 原因だからだ 342 00:19:55,861 --> 00:19:59,898 ホットドッグがどう生きるか 質問する男だよ 343 00:20:02,301 --> 00:20:04,570 じゃあ 心配してない? 344 00:20:04,970 --> 00:20:05,771 してない 345 00:20:07,272 --> 00:20:09,274 少しは心配だけど 346 00:20:09,675 --> 00:20:10,576 聞いてくれ 347 00:20:11,743 --> 00:20:12,844 仕事を探す 348 00:20:13,345 --> 00:20:15,347 私も髪の色を戻す 349 00:20:15,447 --> 00:20:17,950 ダメだよ そのままでいい 350 00:20:18,717 --> 00:20:19,718 まだ必要だ 351 00:20:26,625 --> 00:20:28,460 俺を泥棒扱いしたことへの 352 00:20:28,527 --> 00:20:31,663 罪滅ぼしの方法を考えたぞ 353 00:20:32,297 --> 00:20:34,299 カツラを つけてもらおう 354 00:20:36,902 --> 00:20:37,869 そうね 355 00:20:38,804 --> 00:20:39,938 どうかしら 356 00:20:40,839 --> 00:20:41,940 これを見て 357 00:21:09,501 --> 00:21:10,402 別にいいさ 358 00:21:10,969 --> 00:21:13,538 俺のシナトラ好きは有名だ 359 00:21:15,340 --> 00:21:15,974 スリだ! 360 00:21:16,842 --> 00:21:17,576 甘いな 361 00:21:22,347 --> 00:21:25,384 〝寝室2部屋に 風呂が1部屋半〞 362 00:21:26,551 --> 00:21:27,552 半分? 363 00:21:30,355 --> 00:21:31,923 水がたまらないな 364 00:21:33,725 --> 00:21:35,761 食器洗いが ついてる 365 00:21:36,628 --> 00:21:38,997 他の外国人は 要らないよ 366 00:21:40,666 --> 00:21:42,901 それに食器洗いは不要だ 367 00:21:43,402 --> 00:21:44,603 誰が洗う? 368 00:21:45,637 --> 00:21:46,638 出前だよ 369 00:21:48,340 --> 00:21:49,608 外食に誘わない気か 370 00:21:52,010 --> 00:21:54,946 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞