1 00:00:07,707 --> 00:00:13,313 俺たちの結婚25周年に 集まってくれてありがとう 2 00:00:14,180 --> 00:00:18,118 妻のありがたみが 身に染みるよ 3 00:00:18,184 --> 00:00:21,054 憎らしい面々がそろうとね 4 00:00:23,556 --> 00:00:24,557 僕の番だ 5 00:00:27,560 --> 00:00:29,129 フォアマン夫妻 6 00:00:30,096 --> 00:00:34,601 2人を見ていて 自分の将来について考えた 7 00:00:35,568 --> 00:00:39,406 俺の人生には 欠かせない人がいる 8 00:00:40,340 --> 00:00:41,341 俺以外に 9 00:00:42,742 --> 00:00:46,079 その人に伝えたいことがある 10 00:00:49,749 --> 00:00:51,418 結婚してくれ 11 00:00:56,623 --> 00:00:58,358 仲間とつるんでる 12 00:01:00,427 --> 00:01:02,228 いつものストリートで 13 00:01:03,830 --> 00:01:05,765 いつもと同じように 14 00:01:07,500 --> 00:01:09,602 そう 先週と同じ 15 00:01:10,837 --> 00:01:14,374 楽しみといえば 16 00:01:15,108 --> 00:01:18,244 おしゃべりくらい 17 00:01:18,711 --> 00:01:22,215 僕らは元気さ   僕らは元気さ 18 00:01:23,149 --> 00:01:25,251 ハロー ウィスコンシン! 19 00:01:26,553 --> 00:01:28,855 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞 20 00:01:33,493 --> 00:01:34,761 プロポーズの2日前 21 00:01:34,761 --> 00:01:35,628 プロポーズの2日前 見てよ 22 00:01:35,628 --> 00:01:36,262 プロポーズの2日前 23 00:01:36,262 --> 00:01:36,362 プロポーズの2日前 何て麗しい洗濯姿 24 00:01:36,362 --> 00:01:38,531 何て麗しい洗濯姿 25 00:01:40,633 --> 00:01:44,871 その口をトイレに 突っ込んでやろうか 26 00:01:49,676 --> 00:01:52,412 これは俺が持っていくよ 27 00:01:59,819 --> 00:02:01,621 クラクラしちゃう 28 00:02:03,156 --> 00:02:05,492 糸くずが残ってるのに 29 00:02:08,228 --> 00:02:09,562 火事になるわ 30 00:02:12,165 --> 00:02:13,833 フォアマンさん 31 00:02:14,601 --> 00:02:17,137 普段は仲がいいんですね 32 00:02:17,237 --> 00:02:18,838 前回とは別人だ 33 00:02:20,173 --> 00:02:23,576 あと2日で 結婚25周年なの 34 00:02:23,710 --> 00:02:25,545 25年だって? 35 00:02:25,912 --> 00:02:28,581 2人がイヌだったら… 36 00:02:33,920 --> 00:02:35,722 25歳のイヌだ 37 00:02:38,191 --> 00:02:41,928 パーティーを開くけど レッドには内緒よ 38 00:02:42,228 --> 00:02:45,465 真珠湾以来 サプライズ嫌いなの 39 00:02:49,736 --> 00:02:50,370 おい 40 00:02:50,703 --> 00:02:52,171 また当たりだ 41 00:02:52,572 --> 00:02:54,707 不公平だ 死ねばいい! 42 00:02:59,279 --> 00:03:00,280 冗談だよ 43 00:03:01,748 --> 00:03:03,850 衣装を迷ってるの 44 00:03:05,552 --> 00:03:07,620 今着てるジーニーか— 45 00:03:08,555 --> 00:03:09,889 スチュワーデス 46 00:03:10,189 --> 00:03:10,623 サム 47 00:03:11,291 --> 00:03:14,294 友達の前で脱ぐなと言ったろ 48 00:03:15,228 --> 00:03:16,896 脱ぐなら金を取れ 49 00:03:21,501 --> 00:03:22,335 何だよ 50 00:03:22,869 --> 00:03:25,872 俺以外 みんな幸せそうだ 51 00:03:26,573 --> 00:03:31,778 フォアマン家は銀婚式で ハイドには裸の嫁がいる 52 00:03:33,746 --> 00:03:35,248 俺にあるのは— 53 00:03:35,548 --> 00:03:38,484 このオモチャの恐竜だけだ 54 00:03:42,589 --> 00:03:46,326 へこんだら 幸せの絶頂を思い出せ 55 00:03:46,526 --> 00:03:49,262 ジーニー姿のハイドの嫁とか 56 00:03:51,231 --> 00:03:53,633 俺の場合はジャッキーだ 57 00:03:54,434 --> 00:03:58,805 怒鳴り散らすだけの女の どこがいいんだ 58 00:03:59,672 --> 00:04:00,940 俺でもできる 59 00:04:03,543 --> 00:04:05,511 本気だったのに— 60 00:04:05,878 --> 00:04:06,913 浮気して 61 00:04:07,280 --> 00:04:08,648 浮気されて 62 00:04:09,415 --> 00:04:10,516 浮気して 63 00:04:11,951 --> 00:04:14,287 回数では俺の圧勝だ 64 00:04:16,022 --> 00:04:19,392 ずっと腐れ縁だったようだな 65 00:04:19,826 --> 00:04:21,560 でも結局 別れた 66 00:04:22,295 --> 00:04:22,829 そっか 67 00:04:23,596 --> 00:04:25,832 俺が不幸なのは— 68 00:04:26,299 --> 00:04:29,302 ジャッキーがいないからだ 69 00:04:30,303 --> 00:04:31,571 彼女を取り返す 70 00:04:31,971 --> 00:04:34,407 いや 結婚してやる 71 00:04:40,847 --> 00:04:41,948 何だよ 72 00:04:48,988 --> 00:04:51,391 夜中に何してるの? 73 00:04:51,924 --> 00:04:53,860 鶏とちょっとな 74 00:04:56,729 --> 00:04:57,730 お前こそ 75 00:04:57,864 --> 00:04:59,465 エリックの電話待ち 76 00:05:00,466 --> 00:05:03,970 「宇宙空母ギャラクティカ」 放送の度に-- 77 00:05:04,037 --> 00:05:05,872 通話料が痛いわ 78 00:05:10,710 --> 00:05:12,445 俺は退散するよ 79 00:05:12,812 --> 00:05:16,716 ベッドで食べれば どこでも手を拭ける 80 00:05:26,392 --> 00:05:27,026 ドナ 81 00:05:28,628 --> 00:05:30,330 一晩中ここに? 82 00:05:30,697 --> 00:05:31,864 そうみたい 83 00:05:32,498 --> 00:05:34,367 エリック大丈夫かな 84 00:05:34,467 --> 00:05:37,036 死んでなきゃ無事だよ 85 00:05:41,107 --> 00:05:42,709 2つに1つだ 86 00:05:49,549 --> 00:05:50,650 聞いてよ 87 00:05:50,917 --> 00:05:53,619 朝まで待ってたのに— 88 00:05:53,820 --> 00:05:58,524 エリックったら おばさんにだけ連絡してたの 89 00:05:58,891 --> 00:06:00,359 それは変ね 90 00:06:00,860 --> 00:06:04,897 人形遊びが好きな男が マザコンなんて 91 00:06:07,533 --> 00:06:08,935 大ニュースがある 92 00:06:09,135 --> 00:06:12,638 でもケルソーの秘密だから 教えない 93 00:06:13,005 --> 00:06:14,941 君にプロポーズする 94 00:06:16,075 --> 00:06:17,543 ウソ! 95 00:06:17,610 --> 00:06:19,479 カマかけたな 96 00:06:21,080 --> 00:06:24,684 ケルソーのおバカ発言は あれ以来ね 97 00:06:24,784 --> 00:06:26,519 確か“シャツ1枚食べれる” 98 00:06:27,587 --> 00:06:29,155 またバカ言って 99 00:06:30,590 --> 00:06:32,024 でもうれしい 100 00:06:33,659 --> 00:06:35,695 最近つまらないし 101 00:06:37,463 --> 00:06:38,831 仕事も彼氏も… 102 00:06:40,099 --> 00:06:41,100 何もない 103 00:06:43,402 --> 00:06:45,538 気持ちはわかるけど— 104 00:06:46,038 --> 00:06:48,708 結婚なんてイカれてる 105 00:06:49,442 --> 00:06:51,511 私は必然な気がする 106 00:06:51,577 --> 00:06:54,113 全く理解できない 107 00:06:54,781 --> 00:06:57,984 “フリビフラビフロビ” より理解不能 108 00:06:58,851 --> 00:06:59,852 運命かも 109 00:07:00,987 --> 00:07:03,589 いろいろあったけど— 110 00:07:03,923 --> 00:07:07,426 結婚すれば すべて解決する 111 00:07:09,529 --> 00:07:11,931 子どもを作る手もある 112 00:07:12,865 --> 00:07:14,801 待ちきれないわ 113 00:07:16,202 --> 00:07:17,537 いつかしら 114 00:07:17,603 --> 00:07:20,106 フォアマン家の銀婚式で 115 00:07:22,008 --> 00:07:23,609 またやられた 116 00:07:28,147 --> 00:07:30,750 銀婚式パーティーの朝 117 00:07:30,750 --> 00:07:31,751 銀婚式パーティーの朝 世界一の仕事を 手に入れた 118 00:07:31,751 --> 00:07:34,086 世界一の仕事を 手に入れた 119 00:07:34,487 --> 00:07:37,757 プレイボーイクラブの警備だ 120 00:07:40,159 --> 00:07:41,494 何だって? 121 00:07:41,561 --> 00:07:46,632 先週シカゴで娘と会った後 クラブに潜り込んだ 122 00:07:48,000 --> 00:07:51,904 警備員にたたき出される時 ひらめいた 123 00:07:52,839 --> 00:07:54,740 “これならできる”って 124 00:07:56,843 --> 00:08:00,480 ヴィックの仕事を説明しよう 125 00:08:00,947 --> 00:08:02,114 ヴィック? 126 00:08:02,248 --> 00:08:03,850 俺だ 覚えとけ 127 00:08:05,151 --> 00:08:09,655 ヴィックはクラブの警備を 監督している 128 00:08:09,789 --> 00:08:12,792 プレイガールを守る仕事だ 129 00:08:16,996 --> 00:08:19,599 あれは規則違反だな 130 00:08:21,968 --> 00:08:23,669 いいぞ ブレンダ 131 00:08:26,072 --> 00:08:27,673 僕も見たいな 132 00:08:28,508 --> 00:08:30,543 従業員以外はダメだ 133 00:08:30,676 --> 00:08:33,813 うちには倫理規定があるんだ 134 00:08:35,214 --> 00:08:38,551 ヴィックから 元警察官だと聞いた 135 00:08:38,618 --> 00:08:40,820 あなたがヴィックでは? 136 00:08:40,886 --> 00:08:42,755 別のヴィックだ 137 00:08:43,688 --> 00:08:46,826 実は警察を追い出されて— 138 00:08:47,093 --> 00:08:50,062 娘の住むシカゴに越そうかと 139 00:08:50,630 --> 00:08:51,531 既婚か 140 00:08:51,731 --> 00:08:55,101 指輪をしてないとは同類だな 141 00:08:55,868 --> 00:08:58,704 結婚はしてないんです 142 00:08:59,205 --> 00:09:00,306 はらませたか 143 00:09:01,207 --> 00:09:02,708 俺と一緒だ 144 00:09:02,975 --> 00:09:04,243 ヴィックにハイタッチ 145 00:09:05,144 --> 00:09:06,812 どっちのヴィック? 146 00:09:07,547 --> 00:09:09,181 冗談のつもりか? 147 00:09:09,248 --> 00:09:11,651 ヤツは両手がないんだ 148 00:09:11,851 --> 00:09:13,085 ウソだよ! 149 00:09:13,252 --> 00:09:14,587 いいセンスだ 150 00:09:16,122 --> 00:09:19,325 でも冗談抜きで1つ聞きたい 151 00:09:22,962 --> 00:09:24,196 辛い物は好き? 152 00:09:25,932 --> 00:09:28,267 偏食なしと履歴書にも… 153 00:09:30,036 --> 00:09:31,137 食べてみろ 154 00:09:32,271 --> 00:09:34,874 舌が燃えるほど辛いぞ 155 00:09:36,008 --> 00:09:37,610 いただきます 156 00:09:44,917 --> 00:09:46,886 どうだ 辛いだろ 157 00:09:47,253 --> 00:09:51,157 本当に辛いと ここが汗ばむんだよ 158 00:09:53,225 --> 00:09:54,026 触って 159 00:09:55,795 --> 00:09:57,029 遠慮します 160 00:09:57,163 --> 00:09:57,897 早く 161 00:09:58,064 --> 00:09:58,764 本当に… 162 00:09:58,864 --> 00:09:59,298 触れ! 163 00:10:02,702 --> 00:10:03,169 やった! 164 00:10:11,210 --> 00:10:14,046 さっき採用の電話がきた 165 00:10:15,147 --> 00:10:19,652 将来が不安で 結婚しようと思ったけど— 166 00:10:20,052 --> 00:10:22,254 もうその必要はない 167 00:10:24,023 --> 00:10:26,058 危ないところだ 168 00:10:28,060 --> 00:10:30,930 ジャッキーは知らずに済む 169 00:10:31,030 --> 00:10:31,664 あの… 170 00:10:31,731 --> 00:10:35,935 人生で初めて 余計なことをしなかった 171 00:10:36,636 --> 00:10:37,937 助かった! 172 00:10:39,038 --> 00:10:40,640 ケルソー 聞いて! 173 00:10:41,140 --> 00:10:43,776 ジャッキーに言っちゃった 174 00:10:47,880 --> 00:10:49,048 何てこと… 175 00:10:50,116 --> 00:10:51,350 悪いクセで 176 00:10:53,986 --> 00:10:55,321 マズいよね 177 00:10:58,090 --> 00:10:59,091 だから— 178 00:11:00,226 --> 00:11:01,293 頑張って 179 00:11:09,669 --> 00:11:12,671 プロポーズのこと 話したのか? 180 00:11:13,039 --> 00:11:16,042 ジャッキーは飛び跳ねてた 181 00:11:17,810 --> 00:11:19,779 そして喜んでた 182 00:11:21,981 --> 00:11:24,383 ノリで結婚するバカいるか 183 00:11:24,450 --> 00:11:25,251 君はした 184 00:11:27,353 --> 00:11:28,988 俺は例外だ 185 00:11:29,855 --> 00:11:33,092 酔っ払って 言い間違えたんだ 186 00:11:33,459 --> 00:11:35,094 結婚と介抱を 187 00:11:36,962 --> 00:11:41,000 いつかジャッキーとは 結婚したいけど— 188 00:11:41,133 --> 00:11:42,268 まだ早い 189 00:11:43,002 --> 00:11:44,837 わかってないな 190 00:11:46,972 --> 00:11:50,376 ジャッキーは失恋で弱ってる 191 00:11:50,976 --> 00:11:52,978 今のうちにつけこめ 192 00:11:55,347 --> 00:11:59,385 言っとくが 俺はこの結婚に大反対だ 193 00:11:59,952 --> 00:12:02,755 でも 本気なら逃げるな 194 00:12:03,022 --> 00:12:05,124 怒って絶縁されるぞ 195 00:12:06,959 --> 00:12:10,162 今プロポーズしなきゃ— 196 00:12:10,863 --> 00:12:12,865 チャンスはないってこと? 197 00:12:12,932 --> 00:12:13,766 そうだ 198 00:12:14,333 --> 00:12:16,368 完璧な復唱だった 199 00:12:19,905 --> 00:12:20,372 よし 200 00:12:21,373 --> 00:12:22,174 決めた 201 00:12:23,175 --> 00:12:24,910 プロポーズする 202 00:12:25,311 --> 00:12:26,312 まず指輪だ 203 00:12:27,947 --> 00:12:32,451 安い指輪なら 風船の方がマシと言ってた 204 00:12:34,053 --> 00:12:35,754 まずは風船だ 205 00:12:39,158 --> 00:12:41,794 ケルソーと結婚はダメ 206 00:12:42,328 --> 00:12:44,463 生活を想像してみて 207 00:12:49,201 --> 00:12:50,803 あら おかえり 208 00:12:52,204 --> 00:12:54,073 また浮気したよ 209 00:12:55,074 --> 00:12:55,774 何て? 210 00:12:56,175 --> 00:12:57,910 ウソは禁止だろ? 211 00:12:57,977 --> 00:12:59,879 ウソも浮気もダメ! 212 00:12:59,945 --> 00:13:01,814 だからウソを選んだ 213 00:13:02,314 --> 00:13:04,216 食費はどこ? 214 00:13:04,350 --> 00:13:06,919 それよりいい物がある 215 00:13:06,986 --> 00:13:09,455 イヌはもうたくさん 216 00:13:09,522 --> 00:13:12,091 箱いっぱいのイヌだよ! 217 00:13:14,093 --> 00:13:17,963 私が夢の結婚生活に 求めてたのは— 218 00:13:18,330 --> 00:13:23,302 キャリアとか旅行とか 浮気しない旦那なのに 219 00:13:25,137 --> 00:13:28,374 君の気持ちは十分わかってる 220 00:13:29,074 --> 00:13:29,975 でもな— 221 00:13:30,409 --> 00:13:32,378 パンツ頂き! 222 00:13:33,846 --> 00:13:35,814 みんな ママを見ろ! 223 00:13:36,582 --> 00:13:38,450 屋根から飛ぼう! 224 00:13:41,120 --> 00:13:42,955 わかったでしょ 225 00:13:44,557 --> 00:13:45,391 いいわ 226 00:13:45,991 --> 00:13:49,395 結婚式で ブーケをあげないから 227 00:13:54,466 --> 00:13:55,401 銀婚式パーティーの午後 228 00:13:55,401 --> 00:13:57,136 銀婚式パーティーの午後 何だこれは? 229 00:13:57,136 --> 00:13:57,403 銀婚式パーティーの午後 230 00:13:57,836 --> 00:13:59,004 ジャジャーン 231 00:14:00,506 --> 00:14:02,141 銀婚式パーティーよ 232 00:14:02,908 --> 00:14:06,845 ボートのショーを 予定してたのに 233 00:14:06,912 --> 00:14:08,214 ウソばっかり 234 00:14:10,149 --> 00:14:12,551 とにかく車に乗るんだ 235 00:14:16,155 --> 00:14:18,390 ゲストはどうするの 236 00:14:18,958 --> 00:14:19,892 俺のプランは… 237 00:14:24,063 --> 00:14:26,966 結婚式当日を思い出して 238 00:14:27,499 --> 00:14:31,136 披露宴前に モーテルに行ったよな 239 00:14:32,371 --> 00:14:36,976 25年後の今日 もう1度行きたくて— 240 00:14:37,576 --> 00:14:40,446 同じ部屋を取ってある 241 00:14:41,013 --> 00:14:43,449 銀婚式だっていうのに— 242 00:14:43,916 --> 00:14:47,586 安いモーテルで 過ごすですって? 243 00:14:53,192 --> 00:14:56,061 何てロマンチックなの 244 00:14:58,898 --> 00:15:00,332 銀婚式パーティー 245 00:15:02,167 --> 00:15:05,905 主役が遅れてるから 始まらない 246 00:15:05,971 --> 00:15:08,173 俺の大事な夜なのに 247 00:15:10,342 --> 00:15:13,913 プロポーズはまだ? じれったいわ 248 00:15:14,280 --> 00:15:17,483 ポテトを待つデブの気分よ 249 00:15:21,086 --> 00:15:23,489 これを飲めば落ち着く 250 00:15:24,223 --> 00:15:26,959 ガードが緩くなるんだ 251 00:15:27,927 --> 00:15:28,928 僕にね 252 00:15:33,432 --> 00:15:35,067 あら大変だわ 253 00:15:44,343 --> 00:15:45,644 勢ぞろいね 254 00:15:47,513 --> 00:15:49,248 何時かしら? 255 00:15:50,449 --> 00:15:52,651 時計が無いわ きっと… 256 00:15:54,119 --> 00:15:54,987 氷屋に 257 00:15:56,555 --> 00:15:58,123 氷はなかった 258 00:15:58,624 --> 00:15:59,391 完売だ 259 00:16:01,060 --> 00:16:02,494 国は終わりだ 260 00:16:08,000 --> 00:16:08,534 はい 261 00:16:11,503 --> 00:16:12,271 どうも 262 00:16:14,006 --> 00:16:16,275 スターライトモーテルから 263 00:16:19,178 --> 00:16:22,147 ヴィーナスの部屋に 時計があったと 264 00:16:31,390 --> 00:16:33,025 時計は捨てて! 265 00:16:34,126 --> 00:16:35,761 あら エリック 266 00:16:37,296 --> 00:16:41,300 まあ ありがとう ドナに代わるわね 267 00:16:42,234 --> 00:16:44,303 別の部屋で受けるわ 268 00:16:46,438 --> 00:16:47,039 ああ 269 00:16:47,740 --> 00:16:48,407 そう 270 00:16:49,441 --> 00:16:52,044 またあとでね 愛してるわ 271 00:16:55,347 --> 00:16:57,116 授業があるって 272 00:16:58,050 --> 00:17:00,052 ビール取ってくる 273 00:17:02,321 --> 00:17:04,056 ヴィーナスだって? 274 00:17:04,390 --> 00:17:06,458 ばっちり決めたな 275 00:17:12,598 --> 00:17:13,432 平気? 276 00:17:13,499 --> 00:17:14,199 ええ 277 00:17:14,733 --> 00:17:15,601 平気よ 278 00:17:17,336 --> 00:17:17,736 全然 279 00:17:18,537 --> 00:17:20,406 相手はアフリカだ 280 00:17:20,472 --> 00:17:23,608 ディズニーランドの サファリと違って— 281 00:17:24,209 --> 00:17:25,611 油断は大敵 282 00:17:27,746 --> 00:17:30,616 “小さな世界”しか知らない 283 00:17:30,816 --> 00:17:33,085 俺は苦手だな 284 00:17:33,485 --> 00:17:34,686 つまらない? 285 00:17:34,820 --> 00:17:37,156 アイルランドをなめてる 286 00:17:39,358 --> 00:17:41,493 ビールが当たった 287 00:17:43,495 --> 00:17:44,496 俺の番だ 288 00:17:47,399 --> 00:17:48,834 フォアマン夫妻 289 00:17:49,768 --> 00:17:54,440 2人を見ていて 自分の将来について考えた 290 00:17:55,407 --> 00:17:59,244 俺の人生には 欠かせない人がいる 291 00:18:00,112 --> 00:18:01,180 俺以外に 292 00:18:02,514 --> 00:18:05,717 その人に伝えたいことがある 293 00:18:09,588 --> 00:18:11,356 結婚してくれ 294 00:18:13,525 --> 00:18:14,526 マイケル 295 00:18:16,295 --> 00:18:17,596 今何て? 296 00:18:22,634 --> 00:18:23,268 イヤ? 297 00:18:23,335 --> 00:18:23,802 イヤ 298 00:18:24,603 --> 00:18:25,270 ジャッキー… 299 00:18:27,473 --> 00:18:30,409 俺は世界一の幸せ者だ 300 00:18:32,678 --> 00:18:33,512 本当? 301 00:18:33,679 --> 00:18:34,780 もちろん! 302 00:18:37,216 --> 00:18:39,685 君のことは愛してる 303 00:18:39,785 --> 00:18:42,354 でも結婚はバカげてる 304 00:18:43,722 --> 00:18:48,160 爆竹スーツよりも ひどいアイデアだ 305 00:18:50,295 --> 00:18:52,297 あれは最悪だった 306 00:18:54,433 --> 00:18:57,436 あなたと結婚なんかムリよ 307 00:18:57,703 --> 00:19:00,405 まだ子どもすぎるもの 308 00:19:00,472 --> 00:19:03,142 それに イヌはいらない 309 00:19:03,575 --> 00:19:05,177 俺は欲しい! 310 00:19:05,310 --> 00:19:10,449 これでシカゴに行って 新しい人生を始められる 311 00:19:10,682 --> 00:19:12,284 後悔しないかな? 312 00:19:12,351 --> 00:19:14,720 屋根から飛んでくる 313 00:19:17,923 --> 00:19:18,924 絶対ない 314 00:19:25,264 --> 00:19:27,266 最後のサークルだ 315 00:19:29,801 --> 00:19:30,469 あれ? 316 00:19:31,670 --> 00:19:34,406 サークルの意味がわかったぞ 317 00:19:34,473 --> 00:19:36,308 円になってる! 318 00:19:37,843 --> 00:19:40,746 あなたは初めてキスした人で 319 00:19:41,180 --> 00:19:44,616 尻軽になれば 爪が伸びると言った 320 00:19:46,218 --> 00:19:47,419 ハメられたわ 321 00:19:49,188 --> 00:19:52,324 いつも私の胸を狙ってたわね 322 00:19:53,258 --> 00:19:54,359 うれしかった 323 00:19:56,228 --> 00:19:57,596 私 イカれてる 324 00:19:58,931 --> 00:20:02,634 心配ないよ 僕が引き継ぐから 325 00:20:03,835 --> 00:20:07,739 去りゆくケルソーの 名にかけて 326 00:20:09,708 --> 00:20:10,742 やだよ! 327 00:20:13,612 --> 00:20:16,615 ケルソー しっくりこないよ 328 00:20:17,416 --> 00:20:23,388 俺が想像してた別れは お前をロケットに縛って— 329 00:20:24,590 --> 00:20:28,260 空に打ち上げるはずだった 330 00:20:32,998 --> 00:20:34,399 さよならだ 331 00:20:36,468 --> 00:20:37,903 寂しくなるよ 332 00:20:39,371 --> 00:20:42,941 地下で過ごした時間は 最高だった 333 00:20:43,909 --> 00:20:48,347 離れていても お前たちは一生の友達だ 334 00:20:51,950 --> 00:20:53,785 そろそろ行くよ 335 00:20:56,588 --> 00:20:57,422 じゃあ 336 00:20:58,690 --> 00:20:59,558 バイバイ 337 00:21:00,892 --> 00:21:03,395 本当に行っちゃった 338 00:21:04,830 --> 00:21:06,298 愛するいじめっ子 339 00:21:08,567 --> 00:21:09,401 最悪だ 340 00:21:12,738 --> 00:21:16,308 出発は明日なのに もう泣いてる! 341 00:21:16,808 --> 00:21:17,843 バカめ! 342 00:21:29,454 --> 00:21:30,322 マジで? 343 00:21:33,725 --> 00:21:34,960 やっときた 344 00:21:35,727 --> 00:21:36,561 当たった 345 00:21:36,695 --> 00:21:38,864 当たりだ 当たりだ 346 00:21:38,930 --> 00:21:41,800 当たりだ 当たりだ 当たりだ 347 00:21:41,867 --> 00:21:44,336 自転車だ ざまあみろ 348 00:21:46,405 --> 00:21:47,739 期限切れだ 349 00:21:48,006 --> 00:21:48,740 死ね 350 00:21:52,477 --> 00:21:55,447 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞