1 00:00:03,303 --> 00:00:06,705 一番上の引き出しは 絶対に譲らない 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,308 逃げないで 3 00:00:08,408 --> 00:00:11,244 指図される筋合いはない 4 00:00:11,311 --> 00:00:12,045 そう 5 00:00:12,512 --> 00:00:13,246 わかった 6 00:00:14,180 --> 00:00:16,149 ビールは没収よ 7 00:00:19,419 --> 00:00:20,186 勝った 8 00:00:20,286 --> 00:00:21,321 吸い殻入りだ 9 00:00:22,722 --> 00:00:23,523 何これ! 10 00:00:25,592 --> 00:00:27,460 一体何があったの? 11 00:00:28,728 --> 00:00:30,663 まるでネコのケンカ 12 00:00:33,099 --> 00:00:34,334 これが現実だ 13 00:00:35,035 --> 00:00:38,071 ストリッパーも 新婚気分を過ぎれば— 14 00:00:38,338 --> 00:00:41,041 単なる小銭持ちの嫁さ 15 00:00:43,443 --> 00:00:44,310 聞いて 16 00:00:45,545 --> 00:00:49,282 図書館の資金を集める ラジオ放送を頼まれた 17 00:00:49,649 --> 00:00:53,286 去年は農家のレポートを してたドナが— 18 00:00:53,486 --> 00:00:54,320 大出世 19 00:00:55,588 --> 00:00:59,225 これからは 自分を名前で呼ぶの 20 00:01:01,227 --> 00:01:03,630 農家のレポートは終わり? 21 00:01:04,330 --> 00:01:07,767 どうやってコーンを 育てりゃいいんだ? 22 00:01:09,602 --> 00:01:14,207 500ドル集めるまで やめないって約束したの 23 00:01:14,374 --> 00:01:17,243 ファンの力があれば楽勝 24 00:01:17,644 --> 00:01:22,582 パーラメントの曲をかけて 踊るように言った時は— 25 00:01:23,183 --> 00:01:24,651 刑務所が大騒ぎ 26 00:01:26,719 --> 00:01:31,124 おかげでパパは ベッドの下に隠れる羽目に 27 00:01:34,394 --> 00:01:36,196 店を借りるわね 28 00:01:36,596 --> 00:01:39,599 児童図書館には断られたわ 29 00:01:39,666 --> 00:01:41,801 去年 私の胸を見て— 30 00:01:42,202 --> 00:01:45,805 男の子がお母さんを 質問攻めにしたの 31 00:01:47,640 --> 00:01:49,809 以来 立ち入り禁止 32 00:01:51,544 --> 00:01:53,279 店を使うのか? 33 00:01:54,247 --> 00:01:55,615 聞いてないぞ 34 00:01:55,682 --> 00:01:58,251 昼寝中だったからな 35 00:02:01,688 --> 00:02:03,356 ベッドを片づけた 36 00:02:03,423 --> 00:02:04,557 何のために? 37 00:02:04,624 --> 00:02:06,392 仲直りに使うでしょ 38 00:02:07,160 --> 00:02:08,828 シャワーでもいいけど 39 00:02:11,831 --> 00:02:12,765 前言撤回 40 00:02:23,176 --> 00:02:24,177 また君か 41 00:02:26,479 --> 00:02:27,447 フェントン 42 00:02:29,282 --> 00:02:33,553 昼間は肩書きどおり “大家さん”でいいのよ 43 00:02:34,320 --> 00:02:36,322 “フェントン様”でもいいわ 44 00:02:37,557 --> 00:02:39,826 日曜は“神様”と呼んで 45 00:02:42,262 --> 00:02:43,530 いい響き 46 00:02:45,398 --> 00:02:47,200 僕に何か用でも? 47 00:02:47,267 --> 00:02:48,268 黙って聞いて 48 00:02:48,768 --> 00:02:51,471 駐車場割りを変えたの 49 00:02:51,804 --> 00:02:55,208 あなたのスペースは Zになったわ 50 00:02:57,710 --> 00:02:58,478 Z? 51 00:02:58,945 --> 00:03:00,313 一番奥だ 52 00:03:02,382 --> 00:03:04,217 夜は歩けば危険 53 00:03:08,655 --> 00:03:09,756 僕は独身だよ 54 00:03:11,891 --> 00:03:15,194 まず外見に少し気を使うのね 55 00:03:15,595 --> 00:03:17,230 余計なお世話 56 00:03:17,330 --> 00:03:18,364 おだまり! 57 00:03:18,464 --> 00:03:19,232 くたばれ! 58 00:03:19,299 --> 00:03:20,366 あなたが先! 59 00:03:24,971 --> 00:03:27,507 しまった ドアは向こうだ 60 00:03:34,280 --> 00:03:34,714 失礼 61 00:03:34,781 --> 00:03:35,615 どうぞ 62 00:03:39,953 --> 00:03:41,921 おかえり 仕事はどう? 63 00:03:42,455 --> 00:03:43,323 最悪だよ 64 00:03:43,423 --> 00:03:46,392 老婦人を海兵隊員と間違えた 65 00:03:47,994 --> 00:03:50,763 坊主にして大目玉食らった 66 00:03:55,401 --> 00:03:57,403 私も散々だったわ 67 00:03:57,570 --> 00:04:00,673 「ジェネラル・ホスピタル」 が速報で中止よ 68 00:04:04,244 --> 00:04:05,945 僕のソーダ飲んだ? 69 00:04:07,914 --> 00:04:08,681 ええ 70 00:04:08,948 --> 00:04:11,417 買うの忘れないでね 71 00:04:13,586 --> 00:04:15,888 楽しみにしてたのに 72 00:04:16,923 --> 00:04:18,524 歌まで作った 73 00:04:20,426 --> 00:04:23,429 ソーダが楽しみだな イエー 74 00:04:25,732 --> 00:04:30,036 困ってたから助けたのに やりたい放題 75 00:04:30,570 --> 00:04:32,405 無職でタダ住まい 76 00:04:32,472 --> 00:04:34,307 できないなら脱げ 77 00:04:36,776 --> 00:04:39,712 できないなら辞めろでしょ 78 00:04:40,947 --> 00:04:42,382 何の得が? 79 00:04:46,786 --> 00:04:48,588 仲間とつるんでる 80 00:04:50,490 --> 00:04:51,991 いつものストリートで 81 00:04:53,860 --> 00:04:55,928 いつもと同じように 82 00:04:57,664 --> 00:04:59,732 そう 先週と同じ 83 00:05:00,933 --> 00:05:04,704 楽しみといえば 84 00:05:05,004 --> 00:05:08,474 おしゃべりくらい 85 00:05:08,775 --> 00:05:12,412 僕らは元気さ   僕らは元気さ 86 00:05:12,979 --> 00:05:15,348 ハロー ウィスコンシン! 87 00:05:16,916 --> 00:05:19,018 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞 88 00:05:25,024 --> 00:05:28,494 隣で新聞読むなと 言ったでしょ 89 00:05:28,695 --> 00:05:29,329 ああ 90 00:05:29,595 --> 00:05:31,030 だからやってる 91 00:05:33,466 --> 00:05:34,767 占いを見て 92 00:05:34,867 --> 00:05:36,636 〝セックスなし〞だって 93 00:05:40,073 --> 00:05:41,607 あったあった 94 00:05:41,774 --> 00:05:43,776 〝近くに クソ女がいます〞か 95 00:05:52,385 --> 00:05:53,386 無理ないわ 96 00:05:54,454 --> 00:05:58,524 あの狭い部屋じゃ イワシの缶詰と同じよ 97 00:05:58,624 --> 00:06:01,127 食べられないだけ マシだけど 98 00:06:02,361 --> 00:06:05,631 2人を追い出して 鍵を変えよう 99 00:06:06,766 --> 00:06:09,869 ローリーの部屋が 空いてるわ 100 00:06:09,936 --> 00:06:15,475 そんな理由で隣の部屋を ヤツらに明け渡すのか? 101 00:06:16,843 --> 00:06:21,547 単に緑のスリッパ姿を 見られたくないのね 102 00:06:24,117 --> 00:06:26,385 パッカーズのスリッパだ 103 00:06:28,421 --> 00:06:30,089 カタログではよく見えた 104 00:06:34,894 --> 00:06:39,766 ドナは今 グルーブスで 募金活動をしてるの 105 00:06:40,032 --> 00:06:43,569 目標達成するまで帰らないわ 106 00:06:48,541 --> 00:06:51,043 募金第1号はいくらかな? 107 00:06:51,644 --> 00:06:53,045 68セントです 108 00:06:54,614 --> 00:06:57,583 そのお金はお釣りか何か? 109 00:06:58,184 --> 00:07:00,119 32セントの買い物で 110 00:07:02,722 --> 00:07:03,656 賢いわ 111 00:07:03,723 --> 00:07:05,525 ここで1つ提案 112 00:07:05,725 --> 00:07:08,127 ばい菌まみれのお金は— 113 00:07:08,461 --> 00:07:09,128 寄附して! 114 00:07:10,997 --> 00:07:15,134 今すぐ愛車を走らせて グルーブスに来て 115 00:07:15,468 --> 00:07:19,205 車つながりで 次はカーズの曲を聞いて 116 00:07:20,873 --> 00:07:23,476 曲終わりでモノマネさせて 117 00:07:23,609 --> 00:07:26,212 ピンチに面した イギリス人の少年 118 00:07:26,813 --> 00:07:30,583 “おじさま助けて お手洗いに行きたいんだ” 119 00:07:38,191 --> 00:07:41,494 この2時間で募金の方は… 120 00:07:42,628 --> 00:07:43,629 変わりなし 121 00:07:45,164 --> 00:07:49,101 来たくても来れない ファンは仕方ない 122 00:07:49,168 --> 00:07:50,770 刑務所だもの 123 00:07:52,905 --> 00:07:55,508 他の人は銀行でも襲って 124 00:07:57,043 --> 00:07:57,743 冗談よ 125 00:07:58,044 --> 00:08:01,247 WFPPは 銀行強盗を推奨しません 126 00:08:05,184 --> 00:08:07,186 すばらしい行いだ 127 00:08:09,789 --> 00:08:10,723 ありがとう 128 00:08:11,123 --> 00:08:13,526 やっとゴミ箱ができた 129 00:08:20,166 --> 00:08:20,867 フェントン 130 00:08:20,933 --> 00:08:24,136 君と話しても時間のムダだ! 131 00:08:30,076 --> 00:08:32,812 すごい 部屋がピカピカだ 132 00:08:35,248 --> 00:08:36,749 顔が写ってる 133 00:08:38,083 --> 00:08:39,684 男前だなあ 134 00:08:41,020 --> 00:08:43,089 フェズの言うとおり 135 00:08:43,556 --> 00:08:46,559 掃除くらいはやらなきゃね 136 00:08:46,993 --> 00:08:50,096 うちのメイドを見て覚えたの 137 00:08:51,531 --> 00:08:55,801 お返しとして マペットの映画をおごるよ 138 00:08:57,203 --> 00:09:01,574 今夜はゆっくり お風呂につかる予定なの 139 00:09:01,641 --> 00:09:02,975 それもいいね 140 00:09:05,945 --> 00:09:06,979 1人で 141 00:09:07,580 --> 00:09:09,248 僕は映画に行くよ 142 00:09:09,582 --> 00:09:12,084 ミス・ピギーとカーミットが 一線を越える 143 00:09:44,350 --> 00:09:46,285 なぜテレビをつけた? 144 00:09:46,719 --> 00:09:48,588 いびきがうるさい 145 00:09:49,021 --> 00:09:51,691 うるさいのはお前の口だ 146 00:09:53,292 --> 00:09:53,893 もう 147 00:09:55,294 --> 00:09:57,296 ケンカはたくさん 148 00:09:57,897 --> 00:09:59,999 イタリア人と住んでる気分 149 00:10:02,868 --> 00:10:03,636 確かに 150 00:10:04,604 --> 00:10:08,908 不仲の夫婦が移ってきてから 寝れやしない 151 00:10:11,010 --> 00:10:12,645 予想外の事態だ 152 00:10:19,051 --> 00:10:19,986 ドナです 153 00:10:20,786 --> 00:10:23,122 12時間目に突入するわ 154 00:10:25,324 --> 00:10:26,792 最初のニュースよ 155 00:10:26,892 --> 00:10:29,762 38ドル集めて ケツがしびれた 156 00:10:32,765 --> 00:10:36,068 ファンのみんな 一体どこにいるの? 157 00:10:37,336 --> 00:10:39,071 聴いてるんでしょ 158 00:10:39,338 --> 00:10:42,675 デートじゃないのは お見とおしよ 159 00:10:44,777 --> 00:10:49,015 もういいわ 自分でお金を作ってくる 160 00:10:51,217 --> 00:10:51,884 ドナ 161 00:10:51,951 --> 00:10:54,687 小銭を探すから下がって! 162 00:10:55,988 --> 00:10:57,690 ポケットはマズいよ 163 00:10:58,090 --> 00:11:00,826 よく食べ残しを入れてる 164 00:11:01,227 --> 00:11:03,029 特にラビオリ 165 00:11:04,230 --> 00:11:06,365 俺のラビオリに触るな 166 00:11:13,839 --> 00:11:15,374 いいか ケチども 167 00:11:16,375 --> 00:11:20,179 早く500ドル集めたいから 大サービスよ 168 00:11:20,946 --> 00:11:23,115 25セントで一緒に写真 169 00:11:23,783 --> 00:11:25,851 1ドルでお尻にサイン 170 00:11:27,086 --> 00:11:30,956 50ドルの募金で 裸を見せてあげる 171 00:11:44,403 --> 00:11:46,272 聞き慣れない音だ 172 00:11:49,108 --> 00:11:49,742 ジャッキー! 173 00:11:49,809 --> 00:11:51,010 ちょっと何事? 174 00:11:51,110 --> 00:11:52,478 部屋が水浸しだ! 175 00:11:53,179 --> 00:11:53,813 ヤダ 176 00:11:54,213 --> 00:11:56,749 お風呂すっかり忘れてた 177 00:11:56,982 --> 00:11:58,851 きっと冷めてる 178 00:12:02,088 --> 00:12:04,156 床にまで浸みてる 179 00:12:05,357 --> 00:12:06,492 下の住人は? 180 00:12:13,299 --> 00:12:15,167 入ってよろしい 181 00:12:18,170 --> 00:12:19,905 また君か 182 00:12:20,739 --> 00:12:21,874 何か御用? 183 00:12:22,141 --> 00:12:24,910 砂糖を切らしちゃって 184 00:12:25,845 --> 00:12:28,914 体のために 砂糖は取らないの 185 00:12:29,949 --> 00:12:31,117 じゃあ帰ろう 186 00:12:31,484 --> 00:12:34,887 何も異常はなさそうだし 187 00:12:43,896 --> 00:12:44,797 では失礼 188 00:12:52,771 --> 00:12:53,873 ひどい有様 189 00:12:54,073 --> 00:12:56,408 このまま漏れ続ければ— 190 00:12:56,475 --> 00:12:59,879 ラバースーツを 着る羽目になる 191 00:13:01,881 --> 00:13:06,218 CMが本当なら バウンティで一件落着だ 192 00:13:08,854 --> 00:13:12,024 被害はすべて弁償してもらう 193 00:13:12,858 --> 00:13:14,827 そんな大金ないよ 194 00:13:14,894 --> 00:13:18,364 スリムパンツを買う金が あるじゃない 195 00:13:19,565 --> 00:13:21,066 ひがみだな 196 00:13:21,133 --> 00:13:22,234 そっちこそ 197 00:13:22,301 --> 00:13:23,235 爪楊枝! 198 00:13:23,302 --> 00:13:24,170 ダイコン脚! 199 00:13:24,236 --> 00:13:25,104 出てけ! 200 00:13:31,210 --> 00:13:33,045 荷物をまとめて 201 00:13:33,445 --> 00:13:37,316 いいわね 乾くまで旅行に行きましょ 202 00:13:40,085 --> 00:13:41,987 もう同居は解消だ 203 00:13:43,355 --> 00:13:46,358 どこへ行けって言うの? 204 00:13:46,959 --> 00:13:47,960 そうだな 205 00:13:48,027 --> 00:13:50,196 “知るか”通りまで行って 206 00:13:50,262 --> 00:13:54,400 “さよなら”線を左折して “ざまみろ”行のバスに乗れ 207 00:14:01,006 --> 00:14:04,410 レッドと私から話があるの 208 00:14:05,277 --> 00:14:07,146 キティが話せと 209 00:14:09,114 --> 00:14:12,551 夫婦のコミュニケーションが 成ってないわ 210 00:14:12,952 --> 00:14:16,021 お前らのケンカはうんざりだ 211 00:14:20,259 --> 00:14:23,295 夫婦のことは話したくない 212 00:14:23,429 --> 00:14:24,630 何でも聞いて 213 00:14:25,898 --> 00:14:27,499 隠し事はないの 214 00:14:28,300 --> 00:14:30,269 私たちもすべて一緒 215 00:14:31,170 --> 00:14:33,305 せっけんを除いてね 216 00:14:35,507 --> 00:14:39,144 キティがうるさいから 仲直りしろ 217 00:14:40,145 --> 00:14:42,047 それが 実は… 218 00:14:42,414 --> 00:14:45,017 ケンカすると興奮して… 219 00:14:45,184 --> 00:14:46,452 そのあと 俺たち… 220 00:14:47,453 --> 00:14:48,053 あの 221 00:14:49,154 --> 00:14:49,588 その 222 00:14:50,022 --> 00:14:52,291 セックスが燃えるの 223 00:14:54,226 --> 00:14:56,328 そんな話聞きたくない 224 00:14:57,029 --> 00:14:59,331 詳しく教えてちょうだい 225 00:15:01,600 --> 00:15:02,902 つまり… 226 00:15:03,035 --> 00:15:06,338 ケンカで性交を盛り上げる? 227 00:15:07,539 --> 00:15:08,607 そのとおり 228 00:15:09,008 --> 00:15:10,476 お盛んねえ 229 00:15:13,946 --> 00:15:15,180 あきれたな 230 00:15:24,223 --> 00:15:28,227 フェントン 今回の件はすべて私の責任よ 231 00:15:28,627 --> 00:15:34,366 私がお風呂をあふれさせて あなたの夜を台なしにした 232 00:15:35,367 --> 00:15:39,438 このピッグスエードの ジャケットもおじゃんよ 233 00:15:39,505 --> 00:15:41,974 もしかして中国産? 234 00:15:42,641 --> 00:15:45,344 何て美しいのかしら 235 00:15:45,511 --> 00:15:46,445 万能で— 236 00:15:46,512 --> 00:15:51,717 スポーツコートにもなるし お尻隠しにも使える 237 00:15:53,252 --> 00:15:54,987 おわびをさせて 238 00:15:55,220 --> 00:15:57,656 いいジャケットの店があるの 239 00:15:58,057 --> 00:16:03,395 私は中国産じゃないけど ファッションは得意よ 240 00:16:06,098 --> 00:16:10,469 安物の皮を着ると 変な所がかぶれるの 241 00:16:12,538 --> 00:16:13,739 変な所って? 242 00:16:17,176 --> 00:16:18,277 一言多かった 243 00:16:27,019 --> 00:16:28,153 ドナ 起きて 244 00:16:30,723 --> 00:16:31,991 サンタクロース? 245 00:16:33,993 --> 00:16:35,160 これは夢? 246 00:16:35,260 --> 00:16:38,030 夢でも幻でもない現実さ 247 00:16:38,430 --> 00:16:39,665 なぜここに? 248 00:16:39,732 --> 00:16:43,035 小銭を募金しに来たんだよ 249 00:16:43,168 --> 00:16:47,573 いい子たちのために 図書館が建つようにね 250 00:16:48,173 --> 00:16:50,576 サンタさん ありがとう 251 00:16:51,543 --> 00:16:54,046 架空の人物って聞いてた 252 00:16:55,047 --> 00:16:57,683 そう言ったヤツ ぶっ殺す! 253 00:16:59,084 --> 00:17:01,653 いや 誰がそんなことを? 254 00:17:05,590 --> 00:17:06,224 ドナ 255 00:17:06,325 --> 00:17:08,527 サンタ 殺さないで 256 00:17:10,329 --> 00:17:11,597 落ち着いて 257 00:17:12,231 --> 00:17:15,067 家から小銭を持ってきた 258 00:17:17,536 --> 00:17:20,606 優しかったばあちゃんが— 259 00:17:21,573 --> 00:17:23,275 昔 くれたんだ 260 00:17:24,343 --> 00:17:25,344 貧乏なのに— 261 00:17:25,743 --> 00:17:30,582 会いに来ると 1ドルコインを入れてくれた 262 00:17:31,750 --> 00:17:32,751 受け取って 263 00:17:33,352 --> 00:17:37,089 ランディ あなたって 本当にいい人ね 264 00:17:42,628 --> 00:17:43,495 1セント? 265 00:17:44,329 --> 00:17:45,364 クソババア! 266 00:17:45,697 --> 00:17:50,102 ウソついて 酒とギャンブルに使ったな 267 00:17:52,371 --> 00:17:53,505 気にしないで 268 00:17:54,239 --> 00:17:55,507 気持ちが大切 269 00:17:56,508 --> 00:17:58,610 できることはしたい 270 00:17:59,211 --> 00:18:01,213 児童図書館は必要だ 271 00:18:01,814 --> 00:18:03,482 みんな聞いた? 272 00:18:04,083 --> 00:18:07,352 ランディ・ピアソンは 男の子好きよ 273 00:18:18,130 --> 00:18:22,868 2人は地下に戻って ケンカを続けるそうよ 274 00:18:23,469 --> 00:18:24,670 なぜだと思う? 275 00:18:28,373 --> 00:18:30,676 理由は聞かされたよ 276 00:18:30,742 --> 00:18:33,345 ケンカの目的がそのあとの… 277 00:18:34,446 --> 00:18:34,880 アレだ 278 00:18:36,148 --> 00:18:38,750 夫婦生活に刺激は大切よ 279 00:18:38,817 --> 00:18:42,254 何でこんな話をしてるんだ? 280 00:18:44,289 --> 00:18:46,291 会話嫌いなんだから 281 00:18:46,358 --> 00:18:48,260 お前はしゃべりすぎ 282 00:18:48,327 --> 00:18:51,296 家にいると落ち着けない 283 00:18:51,864 --> 00:18:55,234 車庫でも 芝刈り機をつけないと— 284 00:18:55,300 --> 00:18:57,836 お前の大声が聞こえる 285 00:18:58,137 --> 00:18:58,804 あなた! 286 00:18:58,871 --> 00:19:02,374 やっと言葉に詰まったか 287 00:19:06,478 --> 00:19:08,447 例のやつを試してる 288 00:19:17,723 --> 00:19:18,457 ジャッキー 289 00:19:19,324 --> 00:19:23,295 買い物にネイル すごく楽しかった 290 00:19:23,362 --> 00:19:26,598 女性もクレープが好きなのね 291 00:19:28,167 --> 00:19:30,602 同感 私も楽しかった 292 00:19:31,603 --> 00:19:34,473 僕が嫌いなジャッキーと— 293 00:19:35,340 --> 00:19:37,743 もっと嫌いなフェントンか 294 00:19:40,312 --> 00:19:43,615 君より嫌いなのは エリザベス女王だけ 295 00:19:46,218 --> 00:19:47,953 英国女王気取りめ 296 00:19:50,756 --> 00:19:52,824 今夜出て行く予定 297 00:19:52,891 --> 00:19:55,227 あなたが出ていく? 298 00:19:55,327 --> 00:19:56,228 そうだ 299 00:19:56,328 --> 00:19:58,730 彼女のせいで大赤字だ 300 00:19:59,565 --> 00:20:01,767 離れるなんてイヤ 301 00:20:02,701 --> 00:20:05,837 このハートは親友の証でしょ 302 00:20:08,640 --> 00:20:10,642 本当の友達なら— 303 00:20:11,276 --> 00:20:15,247 私が残れるように 助けてくれなくちゃ 304 00:20:16,481 --> 00:20:18,750 請求を取り下げて 305 00:20:19,651 --> 00:20:24,223 こんな風にいじめられるのは 好きじゃない 306 00:20:26,792 --> 00:20:28,927 申し訳ないけど— 307 00:20:29,561 --> 00:20:31,763 私に脅しは効かない 308 00:20:32,664 --> 00:20:33,398 じゃあ 309 00:20:33,498 --> 00:20:34,333 待って! 310 00:20:39,605 --> 00:20:41,406 今回は大目に見る 311 00:20:41,473 --> 00:20:42,274 本当? 312 00:20:43,775 --> 00:20:46,278 フェズ 問題は解決した 313 00:20:46,678 --> 00:20:47,879 残っていい? 314 00:20:48,780 --> 00:20:49,514 いいよ 315 00:20:50,382 --> 00:20:52,484 駐車場所も変えて 316 00:20:52,884 --> 00:20:53,819 Sをあげる 317 00:20:54,486 --> 00:20:54,920 S! 318 00:20:55,287 --> 00:20:55,754 Sよ! 319 00:20:55,887 --> 00:20:58,390 イヤなら3000ドル払って 320 00:21:00,492 --> 00:21:02,027 Sはまだ空いてる? 321 00:21:07,733 --> 00:21:12,404 昨夜 幻覚に襲われて 失礼な発言をしたわ 322 00:21:12,804 --> 00:21:15,407 以下の人たちに謝ります 323 00:21:16,041 --> 00:21:17,309 アイルランド人 324 00:21:18,377 --> 00:21:19,978 船で生活する人 325 00:21:21,346 --> 00:21:23,582 旧約聖書を重んじる宗教 326 00:21:24,583 --> 00:21:25,717 ガラス職人 327 00:21:26,518 --> 00:21:29,321 クロスカントリーは 立派なスポーツ 328 00:21:30,889 --> 00:21:32,324 クエーカー 329 00:21:32,791 --> 00:21:34,726 正体不明の オートミールメーカー 330 00:21:37,029 --> 00:21:39,965 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞