1 00:00:05,572 --> 00:00:08,041 ハイド 新譜が届いた 2 00:00:08,241 --> 00:00:09,709 こいつはアバ? 3 00:00:14,581 --> 00:00:17,250 トーキング・ヘッズ大好き 4 00:00:17,517 --> 00:00:21,588 色気を武器にしない 紅一点の子がいるの 5 00:00:23,056 --> 00:00:24,791 口紅もつけない 6 00:00:26,059 --> 00:00:29,062 ニキビくらい 隠せばいいのに 7 00:00:30,330 --> 00:00:33,600 うちのカレンは 大事にされてる 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,202 バンドに巨乳は貴重だ 9 00:00:39,205 --> 00:00:41,408 ガールズバンドを作って— 10 00:00:41,508 --> 00:00:44,711 舞台で乱交させるのはどうだ 11 00:00:46,746 --> 00:00:48,681 メンバーに会ってみる? 12 00:00:49,082 --> 00:00:52,085 今週末うちの別荘に来るんだ 13 00:00:52,452 --> 00:00:56,423 パパの背中の脱毛を 頼まれてるの 14 00:00:57,757 --> 00:00:58,758 だから… 15 00:00:59,626 --> 00:01:01,294 ぜひ参加する 16 00:01:02,395 --> 00:01:04,364 バリー・マニロウかよ 17 00:01:04,563 --> 00:01:06,232 ランディ 仕事だ 18 00:01:06,633 --> 00:01:10,637 こいつで 店にいるファンの頭を殴れ 19 00:01:12,372 --> 00:01:14,374 いや 股間を狙う 20 00:01:15,642 --> 00:01:17,243 根絶させてやる 21 00:01:20,480 --> 00:01:23,383 それはそうと 楽しみだな 22 00:01:23,516 --> 00:01:24,751 ランディと別荘ね 23 00:01:25,351 --> 00:01:28,388 山の澄んだ空気の中での セックス 24 00:01:29,656 --> 00:01:31,324 何言ってるの? 25 00:01:31,658 --> 00:01:35,128 男は好きな女がいると 酔わせて… 26 00:01:35,195 --> 00:01:35,662 ハイド 27 00:01:37,630 --> 00:01:38,798 あり得ない 28 00:01:39,365 --> 00:01:42,135 私は別れたばかりなのよ 29 00:01:42,202 --> 00:01:43,536 ヤツも男だぞ 30 00:01:43,636 --> 00:01:44,471 だから? 31 00:01:44,737 --> 00:01:48,875 私の知る限り 男の考えてることは単純 32 00:01:49,375 --> 00:01:51,811 ビッグフットとチューバッカ どっちが強いか 33 00:01:55,248 --> 00:01:55,682 いいか 34 00:01:56,683 --> 00:01:58,384 男の頭の中は— 35 00:01:58,885 --> 00:02:01,254 セックス ビール ピンボール 36 00:02:01,821 --> 00:02:05,492 3つが同時に手に入ると どうなるか 37 00:02:07,260 --> 00:02:09,429 俺みたいに結婚する 38 00:02:13,199 --> 00:02:16,236 無職の居候さんのご来店だ 39 00:02:17,437 --> 00:02:19,772 何をたかりに来た? 40 00:02:21,441 --> 00:02:22,308 ユーフー? 41 00:02:23,743 --> 00:02:25,178 オレイのクリーム? 42 00:02:26,579 --> 00:02:28,915 仕事は見つけたいわよ 43 00:02:29,315 --> 00:02:31,451 今朝モール中探したけど— 44 00:02:31,651 --> 00:02:34,187 ちょうどいい服が無いの 45 00:02:36,589 --> 00:02:37,457 フェズ 46 00:02:37,590 --> 00:02:40,593 このヘアスタイル 私にピッタリ 47 00:02:43,730 --> 00:02:47,600 感謝の気持ちは きちんと示さなきゃ 48 00:02:48,434 --> 00:02:51,704 神様 この骨格をありがとう 49 00:02:53,540 --> 00:02:58,711 こんな美人司会者が送る 今日の番組の見どころは? 50 00:02:59,812 --> 00:03:04,617 動物園へ行って ゾウの出産に立ち会うの 51 00:03:05,218 --> 00:03:10,957 生まれて最初に私を見れば この世に希望を持てるでしょ 52 00:03:13,526 --> 00:03:18,631 僕が選ぶベストは 酒屋の強盗を捕まえた瞬間 53 00:03:18,698 --> 00:03:21,234 あの時はツイてたの 54 00:03:21,367 --> 00:03:26,506 たまたま番組の前日に フラメンコを習っていてね 55 00:03:26,573 --> 00:03:31,911 ダンスのハイキックが 顔に入って犯人が倒れたの 56 00:03:34,447 --> 00:03:35,348 チャオ 57 00:03:35,748 --> 00:03:39,252 “チャオ”って 新しい別れのあいさつかな 58 00:03:41,854 --> 00:03:43,590 クリスティーン・セント・ ジョージ? 59 00:03:43,723 --> 00:03:46,459 彼女の番組で働きたい 60 00:03:46,626 --> 00:03:50,930 「今日のウィスコンシン」を 2人で司会するの 61 00:03:59,372 --> 00:04:01,341 クリスティーン・セント・ ジョージと 62 00:04:01,474 --> 00:04:03,676 ジャッキー・セント・ ジャッキーです 63 00:04:04,911 --> 00:04:06,546 始めましょう 64 00:04:06,679 --> 00:04:08,648 「今日の ウィスコンシン」 65 00:04:13,419 --> 00:04:17,824 今日のテーマは戦争 飢饉(ききん) そして病気ですが— 66 00:04:18,291 --> 00:04:20,493 最初の話題はこちら 67 00:04:20,892 --> 00:04:25,298 “ジャッキー・セント・ ジャッキーは最高!” 68 00:04:26,299 --> 00:04:29,969 そしてスポーツは “私ってキレイ”です 69 00:04:31,037 --> 00:04:32,572 あら 速報よ 70 00:04:32,639 --> 00:04:36,909 “ジャッキー・セント・ ジャッキーは理想の女性” 71 00:04:37,510 --> 00:04:38,511 そのとおり 72 00:04:38,578 --> 00:04:39,979 知ってるわ 73 00:04:41,748 --> 00:04:44,651 セント・ジャッキー 僕も速報がある 74 00:04:45,418 --> 00:04:46,519 イカれてる 75 00:04:51,457 --> 00:04:52,992 仲間とつるんでる 76 00:04:54,994 --> 00:04:56,729 いつものストリートで 77 00:04:58,598 --> 00:05:00,466 いつもと同じように 78 00:05:02,035 --> 00:05:04,470 そう 先週と同じ 79 00:05:05,605 --> 00:05:09,342 楽しみといえば 80 00:05:09,642 --> 00:05:12,879 おしゃべりくらい 81 00:05:13,446 --> 00:05:16,949 僕らは元気さ   僕らは元気さ 82 00:05:17,684 --> 00:05:19,886 ハロー ウィスコンシン! 83 00:05:21,554 --> 00:05:23,623 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞 84 00:05:31,798 --> 00:05:35,968 まあ 私の大好きな クリスティーンだわ 85 00:05:38,671 --> 00:05:42,775 この間 かわいい トラの子が出て— 86 00:05:42,975 --> 00:05:45,044 天気予報士を噛んだの 87 00:05:47,447 --> 00:05:49,115 まあ仕方ないわよ 88 00:05:49,415 --> 00:05:50,783 肉臭そうだもん 89 00:05:51,951 --> 00:05:54,754 彼女の対応は迅速だった 90 00:05:54,954 --> 00:05:58,057 料理コーナーの肉で 引きつけて— 91 00:05:58,124 --> 00:06:01,027 マイクのコードで 止血したの 92 00:06:02,962 --> 00:06:04,530 彼女ならでは 93 00:06:04,731 --> 00:06:05,798 始まるわ 94 00:06:05,932 --> 00:06:09,535 巨大なカボチャの レポートでした 95 00:06:11,437 --> 00:06:15,408 次は ダイエットに 成功した楽隊です 96 00:06:15,641 --> 00:06:18,678 全員合わせて 180キロ痩せました 97 00:06:19,946 --> 00:06:23,382 仕事が欲しいって 手紙を書くわ 98 00:06:23,483 --> 00:06:26,552 直接会いに行かなきゃ ダメよ 99 00:06:26,986 --> 00:06:31,557 芸能人は何よりも 突然の訪問を喜ぶわ 100 00:06:38,064 --> 00:06:38,831 スティーブン 101 00:06:40,633 --> 00:06:45,071 お前も成長して もうバカなガキじゃない 102 00:06:47,473 --> 00:06:48,808 バカな大人だ 103 00:06:50,977 --> 00:06:53,813 バカな10代は一瞬で過ぎた 104 00:06:55,848 --> 00:06:56,849 結婚もした 105 00:06:57,717 --> 00:06:59,652 通過儀礼として— 106 00:06:59,886 --> 00:07:01,788 バイキングロッジに案内する 107 00:07:02,522 --> 00:07:03,923 何て言っていいか 108 00:07:04,657 --> 00:07:06,926 まず思いつく言葉は— 109 00:07:07,660 --> 00:07:08,528 “イヤ”だ 110 00:07:10,663 --> 00:07:14,000 85歳の誕生祝いに ロッジで脱いだら— 111 00:07:14,133 --> 00:07:15,535 主役が心臓発作 112 00:07:16,969 --> 00:07:20,006 でも救急隊員は気前良かった 113 00:07:21,607 --> 00:07:23,109 食わず嫌いするな 114 00:07:23,709 --> 00:07:27,213 旦那連中と 飲んで話せるいい所だ 115 00:07:27,780 --> 00:07:29,482 実に退屈そうだ 116 00:07:30,983 --> 00:07:33,853 薄汚い部屋でビールなんて 117 00:07:36,055 --> 00:07:38,458 僕は地下にいるよ 118 00:07:40,593 --> 00:07:41,894 行ってもいいが— 119 00:07:42,195 --> 00:07:44,864 バイキングの帽子はごめんだ 120 00:07:45,465 --> 00:07:46,833 当たり前だ 121 00:07:47,533 --> 00:07:49,235 お前にはまだ早い 122 00:07:49,535 --> 00:07:51,838 角のついた高級品だ 123 00:08:02,515 --> 00:08:04,784 すてきなキャビンね 124 00:08:05,718 --> 00:08:09,589 こぢんまりして 古い死骸が出そう 125 00:08:10,623 --> 00:08:13,659 自然が恋しくなると来るんだ 126 00:08:14,126 --> 00:08:17,797 ビデオを頼むよ 俺はナチョスを作る 127 00:08:20,066 --> 00:08:20,933 やあ ドナ 128 00:08:22,034 --> 00:08:23,936 もうヤッたか? 129 00:08:24,570 --> 00:08:25,671 やめてよ 130 00:08:26,005 --> 00:08:28,074 そんな目的じゃない 131 00:08:28,941 --> 00:08:30,510 ああ そうだな 132 00:08:30,910 --> 00:08:35,214 男が女をキャビンに 招く理由はただ1つ 133 00:08:36,048 --> 00:08:36,948 バンドか 134 00:08:37,015 --> 00:08:40,186 誰もいないのは 確かに少し変ね 135 00:08:40,586 --> 00:08:41,287 少し? 136 00:08:41,988 --> 00:08:45,091 この状況も少しぶっ飛びだな 137 00:08:46,959 --> 00:08:48,060 二人っきり 138 00:08:49,128 --> 00:08:50,229 ワインもあった 139 00:08:51,831 --> 00:08:52,832 本当だわ 140 00:08:53,232 --> 00:08:54,834 ヤるつもりかも 141 00:08:56,102 --> 00:08:58,104 誰か“ヤる”って言った? 142 00:09:00,072 --> 00:09:01,641 フェズ 出てって 143 00:09:01,707 --> 00:09:02,942 そうだ 失せろ 144 00:09:03,776 --> 00:09:05,177 痛い やったな 145 00:09:07,813 --> 00:09:08,915 ちくしょう! 146 00:09:14,787 --> 00:09:17,657 セント・ジョージさんに 会いに来ました 147 00:09:17,723 --> 00:09:18,991 面会予約は? 148 00:09:19,058 --> 00:09:22,828 彼女のサブ司会を 務めたいんです 149 00:09:23,062 --> 00:09:25,731 精神科医を呼んであげる 150 00:09:27,900 --> 00:09:31,103 2分だけでもお願いします 151 00:09:31,170 --> 00:09:34,807 では 特別に0分だけあげる 152 00:09:35,575 --> 00:09:41,113 テレビに出る才能があるって 彼女に見せたいだけなの 153 00:09:41,714 --> 00:09:42,982 私はサインだけ 154 00:09:44,150 --> 00:09:45,251 記念品でも 155 00:09:46,619 --> 00:09:49,589 昨日 番組で作った ケーキは? 156 00:09:50,957 --> 00:09:52,158 熱意に負けた 157 00:09:52,358 --> 00:09:54,694 1から10の数字を選んで 158 00:09:54,794 --> 00:09:55,595 6 159 00:09:55,661 --> 00:09:56,228 当たり 160 00:09:56,796 --> 00:09:58,164 入れるってこと? 161 00:09:58,230 --> 00:10:01,133 今から呼ぶ警官の人数よ 162 00:10:02,168 --> 00:10:04,837 副司会は私の夢なの 163 00:10:04,904 --> 00:10:07,106 私の夢はブルック・シールズ 164 00:10:08,174 --> 00:10:09,642 人生無情ね 165 00:10:22,088 --> 00:10:24,156 バイキングロッジはどうだ? 166 00:10:25,658 --> 00:10:27,860 年寄りの臭いがする 167 00:10:29,929 --> 00:10:30,663 レッド 168 00:10:32,264 --> 00:10:35,134 しばらくだな 新入りか? 169 00:10:35,735 --> 00:10:38,671 マーフ スミティ スティーブンだ 170 00:10:38,938 --> 00:10:40,940 こいつは新婚でね 171 00:10:41,641 --> 00:10:42,942 ご愁傷様 172 00:10:44,176 --> 00:10:48,047 40年の結婚生活で 俺は半分になった 173 00:10:48,648 --> 00:10:51,951 その代わり かみさんが倍になった 174 00:10:53,319 --> 00:10:55,087 デブってこと 175 00:10:56,922 --> 00:10:57,890 大女だ 176 00:10:59,859 --> 00:11:04,163 すぐに君のところも 口うるさくなるぞ 177 00:11:04,764 --> 00:11:08,701 “やれゴミを出せ やれ芝を刈れ” 178 00:11:08,801 --> 00:11:10,236 “やれ抱いてくれ” 179 00:11:12,238 --> 00:11:15,107 じきに口癖も盗まれるぞ 180 00:11:15,274 --> 00:11:17,109 我が家ではピザも 181 00:11:20,446 --> 00:11:24,083 若い時はそれが愛しく思える 182 00:11:24,383 --> 00:11:27,686 今盗んでほしいのは 自分の命さ 183 00:11:31,991 --> 00:11:34,860 これが結婚ってもんだ 184 00:11:35,428 --> 00:11:37,463 3つの袋を覚えておけ 185 00:11:38,230 --> 00:11:41,734 胃袋 給料袋 そして堪忍袋 186 00:11:45,404 --> 00:11:47,373 女房はウザいってこと 187 00:11:48,240 --> 00:11:49,875 大迷惑だ 188 00:11:51,177 --> 00:11:53,979 毎回ここで嫁の不満大会? 189 00:11:54,046 --> 00:11:55,014 まさか 190 00:11:57,883 --> 00:12:00,719 この間 酒を飲んでたら 191 00:12:00,820 --> 00:12:04,890 女房が“酔わないと 自分を愛せないのね”だって 192 00:12:05,024 --> 00:12:07,226 “お前をな”と言ってやった 193 00:12:09,095 --> 00:12:12,231 “最近話さなくなった”だと 194 00:12:12,298 --> 00:12:14,266 お前が腰を折るからだ 195 00:12:18,737 --> 00:12:20,306 学ぶことだらけ 196 00:12:21,440 --> 00:12:23,843 例えばブラジャーは−− 197 00:12:24,910 --> 00:12:26,112 男にも必要だ 198 00:12:29,748 --> 00:12:31,784 スチームが気持ちいい 199 00:12:33,085 --> 00:12:37,022 タオルをはだけて ハウンドを開放しよう 200 00:12:38,757 --> 00:12:40,192 見るな 見るな 201 00:12:41,460 --> 00:12:43,195 ハウンドが見えた 202 00:12:49,335 --> 00:12:50,469 セント・ジョージさん 203 00:12:50,903 --> 00:12:54,006 本当に上品でお美しい 204 00:12:54,206 --> 00:12:56,809 チップはずんでくださいね 205 00:12:58,944 --> 00:13:02,014 ありがとう ごますりは大好き 206 00:13:06,218 --> 00:13:07,920 今日のゲストは? 207 00:13:08,120 --> 00:13:09,788 ピート・ローズよ 208 00:13:09,922 --> 00:13:14,093 キャッチャーに届くように 投球練習しなきゃ 209 00:13:14,493 --> 00:13:20,099 前回はやられたけど 覚悟しなさい ピート 210 00:13:21,066 --> 00:13:22,801 借りは返すわ 211 00:13:23,969 --> 00:13:26,172 ご注文をお持ちします 212 00:13:26,238 --> 00:13:27,106 お願い 213 00:13:29,508 --> 00:13:33,479 フレッシュヘアから セント・ジャッキーです 214 00:13:34,280 --> 00:13:37,516 今日のテーマはブスの美容師 215 00:13:38,384 --> 00:13:40,953 有害か社会奉仕か? 216 00:13:44,256 --> 00:13:47,593 あら クリスティーン・ セント・ジョージさん 217 00:13:48,194 --> 00:13:51,463 あら 独り言の多い おかしな子 218 00:13:53,399 --> 00:13:54,133 ジャッキー 219 00:13:54,466 --> 00:13:55,868 出ていけ 220 00:13:58,470 --> 00:14:00,272 お許しください 221 00:14:00,906 --> 00:14:04,476 番組に出たがっている 僕の同居人です 222 00:14:05,044 --> 00:14:11,250 そうねえ 今見た限り あなた才能あると思うわ 223 00:14:12,051 --> 00:14:12,618 本当に? 224 00:14:12,885 --> 00:14:16,889 そんなわけないでしょ まあ頑張るのね 225 00:14:18,190 --> 00:14:19,291 アディオス 226 00:14:21,260 --> 00:14:23,295 また新しい挨拶だ 227 00:14:25,898 --> 00:14:27,433 これ忘れてる クリ… 228 00:14:27,499 --> 00:14:31,136 待って フェズ 私がスタジオに持ってく 229 00:14:31,437 --> 00:14:33,405 彼女と話すチャンスよ 230 00:14:34,273 --> 00:14:35,541 それはちょっと 231 00:14:36,308 --> 00:14:38,010 裸見せてあげる 232 00:14:39,178 --> 00:14:40,446 こっちが上 233 00:14:47,319 --> 00:14:51,457 火を起こすのは アウトドアの基本だ 234 00:14:53,525 --> 00:14:55,327 親切なハイカーだったね 235 00:14:59,064 --> 00:15:02,034 さあ これで2人きりよ 236 00:15:02,501 --> 00:15:04,937 火も激しく燃えてる 237 00:15:06,505 --> 00:15:08,474 お見事な腕前ね 238 00:15:09,008 --> 00:15:12,344 残念ながら 私は尻軽じゃないの 239 00:15:14,480 --> 00:15:18,484 あなたのファンのようには 落ちないわ 240 00:15:18,617 --> 00:15:21,620 ファンを餌にする ファンキラー 241 00:15:24,924 --> 00:15:26,058 よく言ったな 242 00:15:27,226 --> 00:15:30,195 1度も噛まずに言い切った 243 00:15:31,630 --> 00:15:34,500 最初から 口説くつもりでしょ 244 00:15:34,600 --> 00:15:40,039 “バンドが来れなくなった” “あっシャツにワインが” 245 00:15:40,172 --> 00:15:43,976 “脱がなきゃ”って その次は一体何? 246 00:15:46,478 --> 00:15:49,048 バンドに紹介するよ 247 00:15:50,649 --> 00:15:52,718 みんな遅かったわね 248 00:15:56,121 --> 00:15:57,456 彼女がドナ 249 00:15:57,690 --> 00:15:59,992 これでもシラフだ 250 00:16:01,994 --> 00:16:03,329 荷物手伝うよ 251 00:16:04,596 --> 00:16:06,365 ランディ 252 00:16:08,000 --> 00:16:11,003 私 口説かれると勘違いして 253 00:16:11,470 --> 00:16:15,741 こう見えても 恋愛に関しては古風なんだ 254 00:16:16,275 --> 00:16:19,411 花 キャンディ 詩は 欠かせない 255 00:16:20,145 --> 00:16:23,415 君からは 何1つもらってない 256 00:16:28,487 --> 00:16:30,155 さっきの撤回する 257 00:16:30,622 --> 00:16:33,692 ファンを餌にするファンキ… 258 00:16:33,993 --> 00:16:35,094 噛んじゃう 259 00:16:40,299 --> 00:16:42,267 何だヤらないの? 260 00:16:42,334 --> 00:16:44,303 全くの見当違い 261 00:16:44,570 --> 00:16:47,673 お返しに こうしてあげるわ 262 00:16:53,545 --> 00:16:54,580 ドナ やめて 263 00:16:56,181 --> 00:16:57,449 昼 何食った? 264 00:17:02,054 --> 00:17:03,188 失礼します 265 00:17:03,455 --> 00:17:05,190 ジャッキー・ バークハートです 266 00:17:05,523 --> 00:17:08,460 ヘアブラシのレポーターね 267 00:17:09,661 --> 00:17:11,663 どうやって入ったの? 268 00:17:11,730 --> 00:17:15,467 どうしても話したくて これを配達に 269 00:17:17,603 --> 00:17:19,070 あら よかった 270 00:17:19,505 --> 00:17:23,608 スタジオにいる姿を こう見てみると— 271 00:17:24,175 --> 00:17:27,212 あなた 将来有望だと思うわ 272 00:17:27,746 --> 00:17:29,181 配達係として 273 00:17:30,482 --> 00:17:32,351 どうもご苦労様 274 00:17:33,485 --> 00:17:35,754 どうかチャンスをください 275 00:17:36,221 --> 00:17:38,557 私 テレビしかないんです 276 00:17:38,757 --> 00:17:40,626 家に3つもあります 277 00:17:43,128 --> 00:17:48,067 あなたの好き嫌いから 衣装まで全部知ってます 278 00:17:49,201 --> 00:17:52,237 サルにでも教えられる技術ね 279 00:17:53,505 --> 00:17:55,774 過去に私が証明してるの 280 00:17:55,841 --> 00:17:58,110 番組の第47話でね 281 00:18:02,247 --> 00:18:03,215 でもね— 282 00:18:03,649 --> 00:18:07,486 あなたのやる気は 気に入ったわ 283 00:18:08,120 --> 00:18:12,724 やる気というか元気 いえ 度胸かしらね 284 00:18:13,258 --> 00:18:16,395 ピッタリの言葉が 見つからない 285 00:18:16,728 --> 00:18:18,730 それはともかく 286 00:18:19,331 --> 00:18:24,269 私のアシスタントでよければ 仕事をあげる 287 00:18:24,336 --> 00:18:25,137 本当? 288 00:18:25,404 --> 00:18:28,740 テレビの仕事が もらえるなんて 289 00:18:28,841 --> 00:18:32,211 “今日のウィスコンシン” 言っていいですか? 290 00:18:32,277 --> 00:18:34,413 電話の出方は自由よ 291 00:18:41,820 --> 00:18:44,356 あら バイキング教習生 292 00:18:46,125 --> 00:18:47,426 楽しかった? 293 00:18:47,693 --> 00:18:49,561 ハウンドの話はやめて 294 00:18:51,597 --> 00:18:53,565 思い出しちゃった 295 00:18:55,434 --> 00:18:57,436 老人のキンタマのことよ 296 00:19:00,772 --> 00:19:05,277 バイキングなんて 嫁の悪口を言う集まりだ 297 00:19:05,677 --> 00:19:09,148 みんな 単にふざけてたのよ 298 00:19:09,248 --> 00:19:12,317 3つの袋の話は私が考えたの 299 00:19:16,822 --> 00:19:17,856 スティーブン 300 00:19:19,258 --> 00:19:21,260 バイキングロッジから伝言だ 301 00:19:21,326 --> 00:19:22,461 出入り禁止 302 00:19:24,696 --> 00:19:26,532 俺の夢と希望が… 303 00:19:27,266 --> 00:19:27,866 復活だ 304 00:19:30,435 --> 00:19:33,405 でも何が悪かったんだ? 305 00:19:34,540 --> 00:19:35,474 スミッティだ 306 00:19:36,608 --> 00:19:38,877 お前の視線が気になると 307 00:19:48,220 --> 00:19:51,190 あら 初日の仕事はどう? 308 00:19:51,590 --> 00:19:55,761 華やかな芸能界にいるだけで 感激です 309 00:19:55,928 --> 00:19:57,763 夢がかないました 310 00:19:58,297 --> 00:19:59,498 コーヒーどうぞ 311 00:19:59,598 --> 00:20:00,299 どうも 312 00:20:03,669 --> 00:20:07,906 これはハーフ&ハーフでなく 牛乳だわ 313 00:20:09,241 --> 00:20:12,377 同じようなものかと思って 314 00:20:13,378 --> 00:20:17,716 ハーフ&ハーフと牛乳は 同じじゃない 315 00:20:18,383 --> 00:20:19,351 別物よ 316 00:20:19,885 --> 00:20:25,390 私の言う事を聞くのと 聞かないのは違うでしょ 317 00:20:26,592 --> 00:20:31,263 機嫌がいいのと悪いのとは 全然違うでしょ 318 00:20:31,430 --> 00:20:35,634 仕事があるのと無職は違う わかった? 319 00:20:35,934 --> 00:20:36,902 よろしい 320 00:20:38,337 --> 00:20:41,240 できないならサルに頼むわ 321 00:20:44,876 --> 00:20:45,611 ジャッキー 322 00:20:45,877 --> 00:20:46,945 ちょっと来て 323 00:20:50,449 --> 00:20:54,820 クリスティーンは 爆発することがあるけど— 324 00:20:54,953 --> 00:20:57,289 普段は優しいのよ 325 00:20:57,389 --> 00:20:58,357 そうなの? 326 00:20:58,423 --> 00:20:58,924 ウソ 327 00:21:00,425 --> 00:21:02,294 地獄へようこそ 328 00:21:09,835 --> 00:21:11,970 ウィスコンシンの 番組なのに— 329 00:21:12,304 --> 00:21:15,374 ミネアポリスの ネタばかり 330 00:21:16,742 --> 00:21:20,379 クビよ 船で中国にでも行くのね 331 00:21:21,980 --> 00:21:23,382 そうするよ 332 00:21:23,582 --> 00:21:24,950 船は好きなんだ 333 00:21:29,421 --> 00:21:30,422 クリスティーン 334 00:21:31,023 --> 00:21:33,325 このベレー帽どう? 335 00:21:33,825 --> 00:21:35,327 これが感想よ 336 00:21:37,996 --> 00:21:40,966 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞