1 00:00:08,575 --> 00:00:11,644 「クレイマー クレイマー」 意外といいね 2 00:00:12,312 --> 00:00:14,114 全然見てないけど 3 00:00:15,515 --> 00:00:18,184 PG指定にしては過激? 4 00:00:19,786 --> 00:00:25,291 君は人目の少ない場所でしか イチャつかないよね? 5 00:00:27,460 --> 00:00:28,695 何の話? 6 00:00:29,229 --> 00:00:32,165 昨日 森の奥まで 連れ込まれたよね 7 00:00:33,566 --> 00:00:35,335 ちょっと焦ったよ 8 00:00:36,503 --> 00:00:38,138 殺されるかと 9 00:00:39,072 --> 00:00:39,739 私はただ… 10 00:00:40,807 --> 00:00:43,610 友達に知られるのが不安なの 11 00:00:44,411 --> 00:00:47,080 何がそんなに心配? 12 00:00:47,614 --> 00:00:48,715 説明させて 13 00:00:49,416 --> 00:00:53,086 2年前ジーンズのお尻の穴を 見られた 14 00:00:53,620 --> 00:00:55,588 以来あだ名は“肛門(こうもん)ちゃん” 15 00:01:00,060 --> 00:01:01,227 肛門ちゃん? 16 00:01:03,229 --> 00:01:05,498 誰かに会う前に出よう 17 00:01:13,406 --> 00:01:14,607 やれやれ 18 00:01:16,376 --> 00:01:17,077 わお 19 00:01:17,777 --> 00:01:19,079 ウソみたい 20 00:01:20,780 --> 00:01:24,584 ダスティン・ホフマンに 子どもを返すなんて 21 00:01:29,389 --> 00:01:31,090 仲間とつるんでる 22 00:01:33,159 --> 00:01:34,594 いつものストリートで 23 00:01:36,563 --> 00:01:38,331 いつもと同じように 24 00:01:40,300 --> 00:01:42,135 そう 先週と同じ 25 00:01:43,603 --> 00:01:47,207 楽しみといえば 26 00:01:47,674 --> 00:01:50,777 おしゃべりくらい 27 00:01:51,444 --> 00:01:54,781 僕らは元気さ   僕らは元気さ 28 00:01:55,682 --> 00:01:58,151 ハロー ウィスコンシン! 29 00:01:59,419 --> 00:02:01,387 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞 30 00:02:08,328 --> 00:02:10,663 2人の姿が 頭から離れない 31 00:02:11,164 --> 00:02:13,700 肩幅が広くて 髪も同じ 32 00:02:13,833 --> 00:02:15,435 どっちが男だか… 33 00:02:17,737 --> 00:02:19,806 寝室まで待てないかな 34 00:02:20,673 --> 00:02:21,841 のぞけたのに 35 00:02:23,710 --> 00:02:25,645 エリックと変わらないさ 36 00:02:26,346 --> 00:02:29,382 いちいち〝ごめん〞って 言わない以外は 37 00:02:32,519 --> 00:02:35,588 エリックの部屋の カーテンを買ってくる 38 00:02:36,189 --> 00:02:40,426 裁縫部屋にするから 花柄が似合うと思う 39 00:02:40,827 --> 00:02:43,463 女子っぽさを減らす 計画だ 40 00:02:45,331 --> 00:02:46,866 僕の部屋は男らしく 41 00:02:46,933 --> 00:02:48,801 ヴィレッジ・ピープルを 飾った 42 00:02:52,805 --> 00:02:53,940 大成功 43 00:02:56,476 --> 00:03:00,480 メアリーが来る前に お店に行かなきゃ 44 00:03:00,747 --> 00:03:03,182 根こそぎ 持ってかれちゃう 45 00:03:05,351 --> 00:03:09,589 しまった あの部屋に 違法物を隠したんだった 46 00:03:10,290 --> 00:03:11,224 どこに? 47 00:03:11,591 --> 00:03:12,225 さあ 48 00:03:14,360 --> 00:03:16,329 その時ラリってたから 49 00:03:17,897 --> 00:03:20,500 あら ドナとランディ 50 00:03:20,967 --> 00:03:23,436 今までどこにいたの? 51 00:03:25,638 --> 00:03:27,507 私は公園にいたわ 52 00:03:28,575 --> 00:03:30,510 バイオリンの練習よ 53 00:03:35,982 --> 00:03:37,517 観客はアヒル 54 00:03:40,753 --> 00:03:41,588 俺は家だ 55 00:03:42,589 --> 00:03:43,523 簡単ね 56 00:03:46,226 --> 00:03:46,759 変ね 57 00:03:47,260 --> 00:03:52,599 映画館で「ドナのブラに手を 伸ばすランディ」を見たわ 58 00:03:54,867 --> 00:03:58,738 それ 監督は フランシス“シッポリ”だろ 59 00:04:00,940 --> 00:04:03,943 なぜ付き合ってること 隠すの? 60 00:04:04,377 --> 00:04:08,414 エリックの友達だから どう思われるかと… 61 00:04:08,615 --> 00:04:09,649 僕はうれしい 62 00:04:09,882 --> 00:04:10,683 俺もさ 63 00:04:11,251 --> 00:04:12,385 そうよ 64 00:04:12,619 --> 00:04:15,555 あなたより強い男が 見つかったのね 65 00:04:17,490 --> 00:04:20,827 よかった 皆と気兼ねなく遊べるのね 66 00:04:29,936 --> 00:04:34,574 この気まずさは おやじが 連れ帰った女が翌朝— 67 00:04:35,441 --> 00:04:37,443 男とわかった時に似てる 68 00:04:40,313 --> 00:04:42,515 料理は上手だったぞ 69 00:04:43,449 --> 00:04:46,452 空気を変える質問をしよう 70 00:04:47,387 --> 00:04:50,957 ドナとのキスは とろけるよう? 71 00:04:52,859 --> 00:04:54,961 それとも鶏のケンカみたい? 72 00:04:57,730 --> 00:05:00,800 フェズ そんなこと聞いちゃダメ 73 00:05:02,802 --> 00:05:03,870 もうヤッた? 74 00:05:04,003 --> 00:05:04,737 ジャッキー 75 00:05:06,806 --> 00:05:07,740 まださ 76 00:05:08,441 --> 00:05:09,976 ドナは強い女だ 77 00:05:10,877 --> 00:05:13,579 尊重されることを望んでる 78 00:05:14,380 --> 00:05:16,482 思わせぶりだけして 79 00:05:18,351 --> 00:05:19,752 でも そろそろだよ 80 00:05:19,819 --> 00:05:22,889 ドナはいつもひざまでしか 剃らないけど 81 00:05:26,726 --> 00:05:29,896 今朝は はるか上まで 剃ってたんだ 82 00:05:37,103 --> 00:05:40,440 仕事を紹介してくれて ありがとう 83 00:05:40,673 --> 00:05:43,376 君は働き者だって言ったんだ 84 00:05:44,677 --> 00:05:46,913 ウソついてくれたのね 85 00:05:49,048 --> 00:05:49,782 フェズ 86 00:05:50,650 --> 00:05:51,050 ヒラリー 87 00:05:51,617 --> 00:05:53,486 マフィン残しといたわ 88 00:05:53,820 --> 00:05:57,056 偶然だね 僕もパン残してあるよ 89 00:06:00,860 --> 00:06:03,529 彼女とデートできたらな 90 00:06:04,497 --> 00:06:05,865 誘ってないの? 91 00:06:06,499 --> 00:06:09,869 謎が多い方が男はモテるだろ 92 00:06:10,403 --> 00:06:11,003 怖いのね 93 00:06:11,471 --> 00:06:12,505 恐怖だよ 94 00:06:14,373 --> 00:06:15,541 さあ 仕事して 95 00:06:15,942 --> 00:06:16,542 了解 96 00:06:17,643 --> 00:06:18,077 まあ 97 00:06:18,845 --> 00:06:23,549 まずそのカールを 何とかしましょうね 98 00:06:23,616 --> 00:06:25,651 プードルみたいだもの 99 00:06:28,020 --> 00:06:29,689 何してるんだ 100 00:06:31,824 --> 00:06:33,426 客と話すなよ 101 00:06:33,559 --> 00:06:35,828 私 コンサルタントでしょ 102 00:06:36,129 --> 00:06:38,564 ウソついたんだ 本当は… 103 00:06:42,635 --> 00:06:43,703 掃除係だ 104 00:06:44,737 --> 00:06:50,109 何で? それはおどおどした 哀れな外国人の仕事でしょ 105 00:06:51,778 --> 00:06:53,446 彼女は君のボス 106 00:07:02,588 --> 00:07:04,924 前から気になってたの 107 00:07:09,529 --> 00:07:10,696 大変 108 00:07:12,465 --> 00:07:14,000 あれ どうも 109 00:07:15,168 --> 00:07:16,602 ずいぶん早いな 110 00:07:17,570 --> 00:07:18,871 午後2時だぞ 111 00:07:20,540 --> 00:07:23,075 下校中の子供の声に 起こされた 112 00:07:25,144 --> 00:07:28,481 何か面白いものでもあった? 113 00:07:28,748 --> 00:07:29,582 ええ 114 00:07:30,817 --> 00:07:33,820 ベッドの下に 主婦向けの雑誌があったの 115 00:07:34,020 --> 00:07:38,891 あの子 乳がんの自己診断に 興味があったみたい 116 00:07:42,628 --> 00:07:46,632 彼は誰かを 診断してみたかったんだな 117 00:07:48,501 --> 00:07:52,772 あらそれは 生物学的に 完全に正常よ 118 00:07:53,673 --> 00:07:55,174 うちの子は例外 119 00:07:59,612 --> 00:08:00,613 手伝うよ 120 00:08:00,780 --> 00:08:04,517 エリックのトロフィーを 詰めてるんだ 121 00:08:05,618 --> 00:08:08,754 何て誇らしい日だったろう 122 00:08:09,589 --> 00:08:10,523 “最もきれいな—” 123 00:08:11,157 --> 00:08:13,626 “全く飛ばない凧(たこ)賞” 124 00:08:19,832 --> 00:08:22,201 私に何かあるとか? 125 00:08:22,768 --> 00:08:23,803 そうなの 126 00:08:24,804 --> 00:08:28,040 持っていたいだろうと思って 127 00:08:28,774 --> 00:08:30,943 エリックにくれた手紙よ 128 00:08:31,010 --> 00:08:34,145 読んでないけど あなた下品ね 129 00:08:36,249 --> 00:08:40,653 おばさん 私たち本当に別れたのよ 130 00:08:41,254 --> 00:08:45,091 今はそう思うだろうけど すぐ帰ってくるし 131 00:08:45,558 --> 00:08:48,694 またボンネットの上で 話せば? 132 00:08:50,663 --> 00:08:51,831 ヨリが戻るわ 133 00:08:52,131 --> 00:08:55,701 いいえ もう切り換えたいのよ 134 00:08:56,669 --> 00:08:59,939 ここは思い出が多くて 難しいけど 135 00:09:00,673 --> 00:09:03,209 特にこの辺りはね 136 00:09:10,249 --> 00:09:12,051 昨夜はまたデート? 137 00:09:12,118 --> 00:09:16,656 クラブから白人と 黒人をお持ち帰りさ 138 00:09:19,158 --> 00:09:21,260 3人でパフェを作った 139 00:09:23,863 --> 00:09:24,964 それからヤッた 140 00:09:28,301 --> 00:09:31,671 なぜ彼女にウソつくの? 141 00:09:32,638 --> 00:09:34,006 昨夜してたことは 142 00:09:34,307 --> 00:09:37,977 テレビの女優のドレスを のぞこうとしてただけ 143 00:09:41,013 --> 00:09:43,015 君 掃除して 144 00:09:43,916 --> 00:09:46,152 全部きれいだもん 145 00:09:56,729 --> 00:09:58,998 これが今の流行です 146 00:10:12,979 --> 00:10:17,183 誕生日おめでとう セクシーなプレゼントあげる 147 00:10:18,317 --> 00:10:19,885 窓を見て 148 00:10:21,187 --> 00:10:25,191 気に入った? こっちに来て… 149 00:10:25,324 --> 00:10:25,925 やあ 150 00:10:26,359 --> 00:10:26,993 あら 151 00:10:27,326 --> 00:10:27,927 それは? 152 00:10:29,128 --> 00:10:31,197 別に何でもないの 153 00:10:31,664 --> 00:10:32,064 そう 154 00:10:33,332 --> 00:10:35,267 ボンネットの上もいいね 155 00:10:36,102 --> 00:10:37,870 そう? 実はね… 156 00:10:38,070 --> 00:10:38,738 あれ? 157 00:10:39,271 --> 00:10:40,072 ライトセーバーだ 158 00:10:40,139 --> 00:10:42,208 そうなの それはね… 159 00:10:42,675 --> 00:10:43,142 見て 160 00:10:49,015 --> 00:10:51,817 “僕はルークだ 君を救いに来た” 161 00:10:56,255 --> 00:10:57,423 やめて 162 00:11:00,226 --> 00:11:01,060 何だよ 163 00:11:01,761 --> 00:11:05,231 ごめんなさい でも何だか変なの 164 00:11:05,931 --> 00:11:08,100 あなたとは付き合えない 165 00:11:11,303 --> 00:11:13,205 スター・ウォーズ 嫌い? 166 00:11:20,379 --> 00:11:23,382 フェズはその子に ウソついてるの 167 00:11:23,849 --> 00:11:25,985 別人になりきってる 168 00:11:26,352 --> 00:11:29,388 君だってメイクのあとは 別人だ 169 00:11:30,756 --> 00:11:33,059 朝なんて半熟卵そっくり 170 00:11:35,261 --> 00:11:37,463 でも 誰でもすることよ 171 00:11:38,297 --> 00:11:42,868 私は食料品を運んでる時 スカーレット・オハラになる 172 00:11:44,270 --> 00:11:46,839 茶色の袋を見渡して言うの 173 00:11:47,139 --> 00:11:51,744 “神様に誓います 私は二度と飢えません” 174 00:11:55,414 --> 00:11:57,883 それにレッドと私は… 175 00:12:02,988 --> 00:12:05,991 要は誰かのフリをしても いいの 176 00:12:07,093 --> 00:12:12,131 ヒラリーが本当の僕を 好きになるはずないから 177 00:12:13,032 --> 00:12:14,433 新しい僕を作った 178 00:12:15,134 --> 00:12:16,135 マシな僕を 179 00:12:17,403 --> 00:12:19,905 “デキるフェズ”だ 180 00:12:22,041 --> 00:12:23,275 見てごらん 181 00:12:28,848 --> 00:12:30,449 さあ 行くぜ 182 00:12:40,493 --> 00:12:44,797 ブラザーのために   リスクを冒すのは誰だ 183 00:12:45,331 --> 00:12:46,065 フェズ! 184 00:12:46,932 --> 00:12:47,800 そのとおり 185 00:12:48,400 --> 00:12:52,805 どんな危険にも   ビビらないのは誰だ 186 00:12:53,239 --> 00:12:53,939 フェズ! 187 00:12:54,940 --> 00:12:55,474 そうさ 188 00:12:56,375 --> 00:12:59,812 うわさでは   この男は悪い母親が… 189 00:12:59,945 --> 00:13:00,813 お黙り! 190 00:13:00,880 --> 00:13:02,281 フェズの話だぜ 191 00:13:02,481 --> 00:13:03,482 なら続けて 192 00:13:04,016 --> 00:13:05,885 複雑な男だ 193 00:13:05,951 --> 00:13:09,221 理解できるのは   ヤツの女だけさ 194 00:13:09,355 --> 00:13:10,556 デキるフェズ! 195 00:13:22,334 --> 00:13:26,572 だから以前 私にアフロを勧めたのね 196 00:13:29,175 --> 00:13:31,243 ランディのこと 間違ってない? 197 00:13:32,411 --> 00:13:34,947 新しい彼って変な感じで… 198 00:13:35,514 --> 00:13:38,384 付き合い長かったからな 199 00:13:39,451 --> 00:13:40,452 わかるよ 200 00:13:41,187 --> 00:13:44,823 高音でうるさい 防犯ベルを聞いた時 201 00:13:45,257 --> 00:13:46,525 ジャッキーが見えた 202 00:13:50,863 --> 00:13:53,999 彼 傷ついてないかな 203 00:13:55,234 --> 00:13:55,868 ドナ 204 00:13:55,968 --> 00:13:56,402 あら 205 00:13:57,136 --> 00:13:59,104 裁縫机の手伝いを頼んだ 206 00:13:59,438 --> 00:14:02,608 いいものにしてキティを 釘づけにする 207 00:14:03,142 --> 00:14:04,109 何時間も 208 00:14:05,978 --> 00:14:10,015 スティーブン 材木売り場に行かないか 209 00:14:11,016 --> 00:14:11,483 いや 210 00:14:11,584 --> 00:14:12,418 行くんだ 211 00:14:14,920 --> 00:14:16,555 ドラッグ隠したんだろ 212 00:14:17,356 --> 00:14:20,159 俺が見つけてトイレに流す 213 00:14:20,226 --> 00:14:22,895 その時の お前の顔を見たいんだ 214 00:14:25,097 --> 00:14:26,131 変態だな 215 00:14:27,433 --> 00:14:28,300 行くぞ 216 00:14:31,370 --> 00:14:32,438 あのね 217 00:14:33,606 --> 00:14:37,276 私たち また友達に戻れるかな? 218 00:14:37,977 --> 00:14:39,111 ああ いいよ 219 00:14:39,445 --> 00:14:42,047 へえ 物わかりいいのね 220 00:14:43,315 --> 00:14:44,383 悪い方がいい? 221 00:14:44,583 --> 00:14:46,919 その方が別れやすい 222 00:14:48,487 --> 00:14:50,456 傷つけたならごめん 223 00:14:50,589 --> 00:14:51,323 ほらね 224 00:14:51,457 --> 00:14:53,325 もう何も言わない 225 00:14:54,226 --> 00:14:57,062 今度は筋肉を見せつける気? 226 00:14:57,630 --> 00:15:00,599 “俺はランディ ムキムキだろ?” 227 00:15:02,635 --> 00:15:03,535 バーカ! 228 00:15:08,941 --> 00:15:12,478 土曜の夜は 僕とフィーバーしない? 229 00:15:14,380 --> 00:15:16,048 木曜でもいいよ 230 00:15:17,549 --> 00:15:19,351 ついていけるか… 231 00:15:21,053 --> 00:15:22,054 心配ないって 232 00:15:25,357 --> 00:15:26,358 なぜわかる? 233 00:15:27,059 --> 00:15:28,093 元カノ? 234 00:15:28,260 --> 00:15:31,163 まさか ただのルームメートよ 235 00:15:31,964 --> 00:15:35,601 フェズ 独り暮らししてるんでしょ? 236 00:15:35,935 --> 00:15:38,237 “フェズ御殿”とかって 237 00:15:40,172 --> 00:15:41,640 もちろんそうだよ 238 00:15:41,974 --> 00:15:45,377 行くとこないから ラグを貸してるだけ 239 00:15:45,577 --> 00:15:48,047 愛の施しってとこだよ 240 00:15:50,382 --> 00:15:51,250 もう限界 241 00:15:51,317 --> 00:15:55,120 ヒラリー フェズの話は全部ウソよ 242 00:15:55,654 --> 00:15:58,190 いつも9時に寝るし 243 00:15:58,390 --> 00:16:01,527 3といえば3Pじゃなく 3色アイス 244 00:16:04,530 --> 00:16:05,664 何の話だか… 245 00:16:06,098 --> 00:16:08,667 移民を雇うとこれだからね 246 00:16:10,602 --> 00:16:14,406 だったら彼のバッグの中を 見るといいわ 247 00:16:14,473 --> 00:16:15,407 やめろ 248 00:16:17,209 --> 00:16:21,013 「電話のベルが鳴らない時: 自己愛のススメ」 249 00:16:23,449 --> 00:16:25,017 これ誰の? 250 00:16:29,688 --> 00:16:30,422 ドナ 251 00:16:31,991 --> 00:16:33,225 いい裁縫机だろ? 252 00:16:33,759 --> 00:16:35,561 カップホルダーもある 253 00:16:37,696 --> 00:16:41,166 ランディは器用だな 2日で作ったよ 254 00:16:42,534 --> 00:16:44,436 エリックが作ったのは— 255 00:16:45,437 --> 00:16:46,572 この巣箱だけ 256 00:16:51,643 --> 00:16:55,047 ドリルが怖くて 穴を描いたのよね 257 00:16:57,583 --> 00:17:01,720 青い鳥が1羽ずつ激突して 一家全滅した 258 00:17:05,656 --> 00:17:06,458 おじさん 259 00:17:08,292 --> 00:17:11,130 仮定の話だけど もしも— 260 00:17:12,131 --> 00:17:15,067 私が誰かと 付き合ったとしたら? 261 00:17:17,169 --> 00:17:19,805 好きにすればいいと思うよ 262 00:17:21,339 --> 00:17:23,308 バカ息子と別れたんだ 263 00:17:25,210 --> 00:17:26,412 君の人生だ 264 00:17:27,512 --> 00:17:30,749 ランディと付き合えばいい 265 00:17:32,051 --> 00:17:33,218 知ってたの? 266 00:17:33,685 --> 00:17:37,756 ランディを見る目が ハート形だったよ 267 00:17:43,095 --> 00:17:46,432 おじさんたちが認めてくれて うれしい 268 00:17:46,632 --> 00:17:48,567 いや 俺はいいけど 269 00:17:49,301 --> 00:17:51,236 キティには話すな 270 00:17:53,505 --> 00:17:55,374 これじゃ済まなくなる 271 00:18:01,680 --> 00:18:05,384 君のおかげで クレイジーな変態と思われた 272 00:18:07,386 --> 00:18:09,521 どうせ いつかバレたわ 273 00:18:13,392 --> 00:18:17,596 フェズ どうしてウソを ついたの? 274 00:18:18,330 --> 00:18:21,266 クールに思われたかったんだ 275 00:18:21,400 --> 00:18:22,534 でも嫌われた 276 00:18:24,303 --> 00:18:25,804 実はその逆よ 277 00:18:26,738 --> 00:18:32,144 前は気遅れしてたけど 普通の人だとわかったから 278 00:18:32,411 --> 00:18:33,645 デートするわ 279 00:18:35,414 --> 00:18:36,682 アレを見たのに? 280 00:18:39,284 --> 00:18:39,685 本を 281 00:18:41,787 --> 00:18:45,157 寂しいのね かわいくてグっとくる 282 00:18:46,558 --> 00:18:48,827 “キモくてゾっとする” でしょ? 283 00:18:51,163 --> 00:18:55,834 彼 傷ついてるのよ 優しくしてあげなきゃ 284 00:18:58,203 --> 00:18:58,770 そう 285 00:19:02,241 --> 00:19:03,175 僕 壊れた 286 00:19:06,178 --> 00:19:06,812 直して 287 00:19:13,785 --> 00:19:14,453 完ぺき 288 00:19:15,254 --> 00:19:16,688 祖父がよく言ってた 289 00:19:17,189 --> 00:19:19,558 2回測れば何でも完ぺき 290 00:19:20,592 --> 00:19:24,196 晩年は それしか言ってなかったけど 291 00:19:28,834 --> 00:19:30,602 その箱いいですか? 292 00:19:33,839 --> 00:19:34,740 何だ? 293 00:19:35,607 --> 00:19:37,543 ああ それは俺の… 294 00:19:39,178 --> 00:19:40,746 編み物のフクロウ? 295 00:19:42,714 --> 00:19:44,750 何でこんなもの持ってる? 296 00:19:46,518 --> 00:19:47,586 俺が編んだ 297 00:19:50,422 --> 00:19:51,356 セラピーさ 298 00:19:53,258 --> 00:19:55,894 そんなにストレスがあるのか 299 00:19:56,929 --> 00:19:58,630 もっといい方法がある 300 00:19:59,231 --> 00:20:00,599 性転換しろ 301 00:20:06,638 --> 00:20:07,506 これがセラピー 302 00:20:10,275 --> 00:20:10,709 何? 303 00:20:11,777 --> 00:20:12,744 見つけたの? 304 00:20:12,911 --> 00:20:15,714 ああ 隠れてた罰に— 305 00:20:17,482 --> 00:20:18,483 火あぶりだ 306 00:20:20,786 --> 00:20:22,988 あのね 考えたんだけど 307 00:20:23,655 --> 00:20:26,391 車でのこと 過剰反応だった 308 00:20:27,659 --> 00:20:30,796 前の彼と本当に長かったから 309 00:20:31,663 --> 00:20:34,266 何かと戸惑っちゃうの 310 00:20:34,399 --> 00:20:35,267 わかるよ 311 00:20:36,735 --> 00:20:41,340 じゃあ時間をかけて ゆっくりやってかない? 312 00:20:41,673 --> 00:20:42,507 いいね 313 00:20:42,908 --> 00:20:43,942 肛門ちゃん 314 00:20:45,577 --> 00:20:46,545 やめてよ 315 00:20:51,416 --> 00:20:53,685 ウソでしょう 316 00:20:56,021 --> 00:20:58,290 エリックの寝室で? 317 00:20:59,591 --> 00:21:01,693 この二股女 318 00:21:10,302 --> 00:21:11,270 使って 319 00:21:11,837 --> 00:21:12,704 ありがと 320 00:21:14,339 --> 00:21:15,540 元気出して 321 00:21:16,642 --> 00:21:17,976 何て悲劇だ 322 00:21:18,977 --> 00:21:21,947 チョコを 床にぶちまけるなんて 323 00:21:24,616 --> 00:21:26,285 買ってこようか 324 00:21:28,287 --> 00:21:28,720 無理だ 325 00:21:29,554 --> 00:21:31,423 あれが最後の 326 00:21:32,024 --> 00:21:34,059 1個だったんだから 327 00:21:36,328 --> 00:21:38,997 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞