1 00:00:07,640 --> 00:00:09,309 アン・マレー楽しんで 2 00:00:09,609 --> 00:00:11,778 俺はファンじゃないけど 3 00:00:15,081 --> 00:00:15,715 やあ スティーブン 4 00:00:16,049 --> 00:00:16,583 おやじ 5 00:00:18,184 --> 00:00:20,053 おやじの W.B. 6 00:00:21,287 --> 00:00:24,190 こりゃ おったまげたな 7 00:00:26,159 --> 00:00:27,293 黒人だから? 8 00:00:27,594 --> 00:00:29,596 いや チャックが全開だ 9 00:00:32,766 --> 00:00:37,070 平日なのに ずいぶん学生が多いな 10 00:00:37,437 --> 00:00:42,208 特売日(ファイアセール)だからね 熱気で火事になりそうだ 11 00:00:43,643 --> 00:00:46,813 店が繁盛してれば 金の心配ないな 12 00:00:47,213 --> 00:00:49,616 昔できなかった子育て支援だ 13 00:00:50,784 --> 00:00:51,818 かわいい子だな 14 00:00:52,619 --> 00:00:53,753 ランディです 15 00:00:54,421 --> 00:00:58,825 “かわいい”より セクシーでイケてる感じ 16 00:01:00,560 --> 00:01:02,762 フェイ・ダナウェイみたいさ 17 00:01:04,297 --> 00:01:06,566 君たちの週末の予定は? 18 00:01:08,101 --> 00:01:13,473 ゴミ拾いの子どもたちに 缶をぶつけに行くんだ 19 00:01:16,109 --> 00:01:17,110 見てみろ 20 00:01:18,611 --> 00:01:21,114 エリック・クラプトン 最前列? 21 00:01:23,216 --> 00:01:25,118 人生最高の贈り物だ 22 00:01:25,685 --> 00:01:28,788 勘違いするな 見せただけだ 23 00:01:31,257 --> 00:01:34,360 実は留守番を頼みたい 24 00:01:34,527 --> 00:01:38,598 郵便物の受け取りや イヌの世話もな シロ君 25 00:01:42,135 --> 00:01:43,269 シロ君ってイヌ? 26 00:01:43,736 --> 00:01:45,371 お前のことだ 27 00:01:47,874 --> 00:01:49,476 引き受けるよ 28 00:01:50,510 --> 00:01:53,813 おやじの家に泊まるの 人生で初めてだ 29 00:01:55,248 --> 00:01:59,152 私は留守だから 子どもの頃と同じだな 30 00:02:08,661 --> 00:02:09,562 おばさん 31 00:02:12,632 --> 00:02:13,700 話があるの 32 00:02:14,901 --> 00:02:19,539 エリックの部屋でランディと キスして…ごめんなさい 33 00:02:19,639 --> 00:02:23,443 まあ 驚いたわ 謝る暇があったなんて 34 00:02:24,777 --> 00:02:27,847 大勢の男を連れ込んで 忙しいと思った 35 00:02:29,749 --> 00:02:33,186 他人の家であいびきとは けしからん 36 00:02:34,487 --> 00:02:36,723 俺は人前でキスなんぞしない 37 00:02:37,857 --> 00:02:41,594 世間からすれば 俺たちは他人だろうけど 38 00:02:44,164 --> 00:02:47,600 母親同然のおばさんを 傷つけたくないの 39 00:02:48,268 --> 00:02:52,472 親が夜遊びしてた時 ココアをくれたもの 40 00:02:53,940 --> 00:02:58,411 ささいなことで 私たちの関係は壊れないわ 41 00:02:59,746 --> 00:03:01,881 あなた見てよ  42 00:03:02,515 --> 00:03:04,751 この卵 ランディの頭みたい 43 00:03:09,689 --> 00:03:11,357 ゴミよ ドナみたいね 44 00:03:16,396 --> 00:03:17,897 仲間とつるんでる 45 00:03:20,300 --> 00:03:21,901 いつものストリートで 46 00:03:23,636 --> 00:03:25,505 いつもと同じように 47 00:03:27,340 --> 00:03:29,208 そう 先週と同じ 48 00:03:30,743 --> 00:03:34,247 楽しみといえば 49 00:03:34,681 --> 00:03:37,650 おしゃべりくらい 50 00:03:38,451 --> 00:03:41,921 僕らは元気さ   僕らは元気さ 51 00:03:42,789 --> 00:03:44,991 ハロー ウィスコンシン! 52 00:03:46,659 --> 00:03:48,528 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞 53 00:03:56,703 --> 00:03:58,805 このパイナップル ドナみたい 54 00:04:00,940 --> 00:04:02,275 ふしだ(タルト)らだわ 55 00:04:04,410 --> 00:04:07,547 娘を侮辱するなよ 俺ならともかく… 56 00:04:08,448 --> 00:04:09,415 嫌だけどな 57 00:04:11,251 --> 00:04:13,686 ランディの どこがいいの? 58 00:04:13,753 --> 00:04:17,290 やたらと にこやかで 親しみやすくて— 59 00:04:17,690 --> 00:04:20,760 率先して 人助けとかしちゃうの 60 00:04:21,928 --> 00:04:23,363 バカみたい 61 00:04:28,835 --> 00:04:29,836 俺は好きだ 62 00:04:31,037 --> 00:04:32,438 俺を〝ピーさん〞って… 63 00:04:33,640 --> 00:04:34,841 理由はわからん 64 00:04:36,709 --> 00:04:39,379 どうして 彼が嫌いなんだ? 65 00:04:39,712 --> 00:04:43,916 賢いし 手先も器用だ それに何と言っても— 66 00:04:43,983 --> 00:04:46,386 ジェダイについて話が合う 67 00:04:50,990 --> 00:04:53,593 あなたも ランディが好きなの? 68 00:04:54,994 --> 00:04:58,665 他のヤツほど 嫌いじゃないってだけだ 69 00:05:00,800 --> 00:05:05,338 あなたは人を傷つけるけど 今回は最悪だわ 70 00:05:07,473 --> 00:05:08,308 おい キティ 71 00:05:09,609 --> 00:05:10,410 彼女は変だな 72 00:05:12,612 --> 00:05:14,480 これウマいぞ 73 00:05:19,085 --> 00:05:21,754 こういう豪華な家に 住みたいの 74 00:05:22,055 --> 00:05:25,825 いいカモを探して 買ってもらうわ 75 00:05:28,361 --> 00:05:29,629 片づいてるな 76 00:05:30,630 --> 00:05:31,831 女と住んでるのか? 77 00:05:32,899 --> 00:05:36,502 掃除のために 女と暮らすはずない 78 00:05:36,636 --> 00:05:37,904 家政婦がいる 79 00:05:39,572 --> 00:05:40,773 ちなみに白人だ 80 00:05:42,742 --> 00:05:46,779 おばさんが あなたを 卵に見立てて捨てたの 81 00:05:47,780 --> 00:05:51,050 俺は気にしない フォアマンさんって… 82 00:05:51,517 --> 00:05:52,719 クレイジーでしょ 83 00:05:53,786 --> 00:05:57,123 フランプトンの サイン入りギターよ 84 00:05:57,690 --> 00:06:01,894 私は彼の頭皮がついた 髪の毛を持ってるわ 85 00:06:04,997 --> 00:06:08,601 ギャレットが使った綿棒も 持ってるだろ 86 00:06:09,736 --> 00:06:12,071 裏方とキスしてゲットしたの 87 00:06:15,942 --> 00:06:19,645 ここが台所と居間 奥にバーがある 88 00:06:20,046 --> 00:06:21,481 何も触るなよ 89 00:06:23,549 --> 00:06:26,419 強盗が入ったように しておくよ 90 00:06:27,720 --> 00:06:28,488 みんな 91 00:06:29,789 --> 00:06:31,424 便座が温かいよ 92 00:06:36,429 --> 00:06:37,697 美顔の効果がある 93 00:06:42,068 --> 00:06:44,904 留守番なんて責任重大だな 94 00:06:45,404 --> 00:06:49,709 500人を招待して パーティーを開こうぜ 95 00:06:51,577 --> 00:06:54,947 ダメだ 頼まれた以上 家は汚さない 96 00:06:55,047 --> 00:06:58,518 私たちが汚して あなたが片づけるの 97 00:06:59,185 --> 00:07:01,988 パパの期待に応えたいんだな 98 00:07:03,723 --> 00:07:06,959 “僕はパパが好き パパも僕が好きさ” 99 00:07:07,026 --> 00:07:08,995 “やっと会えたんだ”ってね 100 00:07:09,829 --> 00:07:11,464 何か感動しちゃった 101 00:07:14,200 --> 00:07:15,468 いいだろ ハイド 102 00:07:15,535 --> 00:07:18,471 プールに500人 入るか試そうぜ 103 00:07:18,871 --> 00:07:21,741 絶対にパーティーはしないぞ 104 00:07:22,008 --> 00:07:23,476 バカはよそう 105 00:07:24,844 --> 00:07:27,880 みんな見ろよ 俺のチキンダンス! 106 00:07:38,891 --> 00:07:41,027 ランディのこと以来 107 00:07:41,127 --> 00:07:44,030 キティが家中ドカドカ歩いて 大迷惑だ 108 00:07:45,198 --> 00:07:47,900 最悪としか言いようがない 109 00:07:48,901 --> 00:07:51,471 そのおかげで うちに来てくれた 110 00:07:53,039 --> 00:07:55,241 完ぺきな説明だ 111 00:07:57,777 --> 00:08:00,179 俺はうれしいよ 食べてくれ 112 00:08:05,952 --> 00:08:06,886 うまいな 113 00:08:07,987 --> 00:08:09,789 5種のチーズだ 114 00:08:11,824 --> 00:08:12,725 料理名は? 115 00:08:12,925 --> 00:08:14,193 “5種のチーズ”だ 116 00:08:17,530 --> 00:08:19,165 チーズケーキもあるぞ 117 00:08:28,941 --> 00:08:30,543 すっかり元どおりよ 118 00:08:30,810 --> 00:08:32,678 絶対バレないわ 119 00:08:33,679 --> 00:08:34,813 ソファの後ろ見て 120 00:08:39,585 --> 00:08:40,620 運転気をつけて! 121 00:08:41,854 --> 00:08:44,190 掃除って達成感があるのね 122 00:08:44,924 --> 00:08:48,561 うちの家政婦だけが 掃除のプロじゃないわ 123 00:08:50,696 --> 00:08:54,066 壁のエッチな落書きを 落としたよ 124 00:08:54,967 --> 00:08:56,936 ナンタケットの男は— 125 00:08:57,970 --> 00:08:59,238 下品なヤツだ 126 00:09:01,841 --> 00:09:03,709 俺は後悔してる 127 00:09:04,243 --> 00:09:05,978 後ろめたい気分だ 128 00:09:06,712 --> 00:09:10,116 裁判官に“有罪”って 言われた時以上にな 129 00:09:12,118 --> 00:09:13,052 そんなこと? 130 00:09:13,719 --> 00:09:16,322 私は下着を脱がされてたの 131 00:09:18,724 --> 00:09:21,861 君の下着は…俺がはいてる 132 00:09:28,701 --> 00:09:31,137 なんでギターが 床にあるんだ? 133 00:09:31,270 --> 00:09:34,941 あなたが女の尻をたたいて 歌ってたわ 134 00:09:35,074 --> 00:09:37,877 “ハイドの お仕置きソング”ってね 135 00:09:43,049 --> 00:09:44,850 問題ないさ 136 00:09:50,323 --> 00:09:52,758 真っ二つじゃないか 137 00:09:58,197 --> 00:10:03,035 ここでいいわ 父さんが “ヒューヒュー”騒ぐから 138 00:10:06,205 --> 00:10:09,609 あきれたわ またドナがキスしてる 139 00:10:10,242 --> 00:10:11,310 ヒュー ヒュー 140 00:10:12,945 --> 00:10:15,381 怒ってもムダだったわ 141 00:10:15,948 --> 00:10:21,187 家の前で何しても あなたには大きなお世話よね 142 00:10:21,954 --> 00:10:26,158 ごめんなさい でも彼が私をフッたの 143 00:10:26,225 --> 00:10:29,061 でもエリックを待つべきよ! 144 00:10:29,161 --> 00:10:31,631 レッドが出征してた時— 145 00:10:31,697 --> 00:10:33,933 大勢の男に言い寄られたわ 146 00:10:36,168 --> 00:10:40,306 エリック自身が決断して アフリカに行ったの 147 00:10:40,673 --> 00:10:42,942 あなたがいい彼女なら 違ったわ 148 00:10:44,010 --> 00:10:49,081 おばさんが口うるさいから 逃げ出していったのよ 149 00:10:57,056 --> 00:10:59,358 本当だ 卵って俺みたい 150 00:11:01,827 --> 00:11:02,895 よお ハンサム 151 00:11:09,935 --> 00:11:11,370 もう1回だ 152 00:11:12,304 --> 00:11:13,205 私は誰? 153 00:11:15,841 --> 00:11:16,776 シカか? 154 00:11:17,710 --> 00:11:18,978 いや サイだ 155 00:11:21,113 --> 00:11:21,981 私は誰? 156 00:11:23,115 --> 00:11:24,083 まぬけ男 157 00:11:25,785 --> 00:11:26,986 違う シカだ 158 00:11:28,988 --> 00:11:29,922 おじさん 159 00:11:30,256 --> 00:11:32,725 おばさんにキスを見られたの 160 00:11:32,792 --> 00:11:33,459 ヒュー ヒュー 161 00:11:37,763 --> 00:11:42,735 そのあとエリックの決断を おばさんのせいにした 162 00:11:42,802 --> 00:11:44,870 おばさん カンカンよ 163 00:11:44,937 --> 00:11:47,273 そりゃ怒るだろう 164 00:11:47,873 --> 00:11:50,876 本当のことを 言うもんじゃない 165 00:11:54,914 --> 00:11:56,715 君が止めるべきだ 166 00:11:57,183 --> 00:11:59,151 女の争いを止めるのは… 167 00:11:59,852 --> 00:12:02,088 結構 得意でした 168 00:12:04,857 --> 00:12:06,892 これはマズいな 169 00:12:07,193 --> 00:12:09,295 俺が何とかしよう 170 00:12:09,962 --> 00:12:13,165 これ以上 君の父さんと過ごしたら 171 00:12:13,933 --> 00:12:15,301 頭がおかしくなる 172 00:12:17,403 --> 00:12:18,304 悪気はない 173 00:12:19,839 --> 00:12:21,040 どういう意味だ? 174 00:12:22,308 --> 00:12:23,843 悪気はあるだろ 175 00:12:27,046 --> 00:12:28,848 そうさ あるよ 176 00:12:30,116 --> 00:12:31,050 わかった 177 00:12:31,150 --> 00:12:34,320 夕飯は “5種の肉”だったのにな 178 00:12:44,530 --> 00:12:46,198 ギターが真っ二つだ 179 00:12:46,332 --> 00:12:48,767 ひどいパーティーだった 180 00:12:48,934 --> 00:12:53,139 私のお尻を触った男は 恋人に怒られてたわ 181 00:12:54,073 --> 00:12:55,307 ざまあみろよ 182 00:12:57,042 --> 00:12:58,344 やっちまった 183 00:12:58,944 --> 00:13:02,948 音楽業界のヤツらは 人も殺せるんだ 184 00:13:04,783 --> 00:13:07,486 ママ・キャスや ジミヘンも死んだ 185 00:13:08,087 --> 00:13:10,222 音楽だって殺せるんだ 186 00:13:11,357 --> 00:13:12,958 駄々っ子だな 187 00:13:14,960 --> 00:13:19,031 “僕 パパの信用を 失うのが怖い”ってね 188 00:13:19,932 --> 00:13:21,901 また泣けちゃうよ 189 00:13:26,205 --> 00:13:27,072 よう 190 00:13:27,840 --> 00:13:29,975 ドナとケンカしたのか 191 00:13:31,510 --> 00:13:33,112 何があった? 192 00:13:34,046 --> 00:13:36,081 悪いように考えないで 193 00:13:36,815 --> 00:13:39,084 ドナとランディを見かけたの 194 00:13:39,151 --> 00:13:41,520 私は“ごきげんよう”と 言ったわ 195 00:13:42,421 --> 00:13:45,257 でもドナが一方的に怒ったの 196 00:13:46,258 --> 00:13:47,593 お前は悪くないと 197 00:13:47,860 --> 00:13:48,861 そうよ 198 00:13:49,161 --> 00:13:50,262 俺たちと同じだ 199 00:13:50,396 --> 00:13:51,397 まさしくね 200 00:13:55,067 --> 00:13:56,268 だけど… 201 00:13:57,403 --> 00:13:58,270 いいか 202 00:13:59,271 --> 00:14:01,941 エリックとドナが別れたのは 203 00:14:02,341 --> 00:14:06,412 それぞれ違う道を 生きることを選んだ 204 00:14:07,279 --> 00:14:11,283 俺が出征してた頃 君も恋人をつくったろ? 205 00:14:13,219 --> 00:14:14,420 知ってたの? 206 00:14:16,188 --> 00:14:19,124 2人でテレビ番組に出てたろ 207 00:14:21,227 --> 00:14:23,028 私の場合は違うわ 208 00:14:23,429 --> 00:14:26,298 選択肢を広げておいたの 209 00:14:27,032 --> 00:14:28,033 ドナはあばずれ 210 00:14:35,274 --> 00:14:36,442 修理できるか? 211 00:14:37,443 --> 00:14:40,412 さあな 今は状況が悪い 212 00:14:42,248 --> 00:14:44,516 人気ドラマの放送中だ 213 00:14:46,285 --> 00:14:48,287 テレビ ないわよ 214 00:14:49,221 --> 00:14:51,423 でも今 放送中だろ 215 00:14:53,626 --> 00:14:55,527 マジで助けてくれ 216 00:14:56,929 --> 00:14:58,530 ああ 直してやろう 217 00:14:59,331 --> 00:15:01,333 その前に準備がある 218 00:15:03,936 --> 00:15:04,603 始めよう 219 00:15:05,604 --> 00:15:06,472 手袋を 220 00:15:10,209 --> 00:15:11,076 ナイフだ 221 00:15:13,579 --> 00:15:14,346 ナプキン 222 00:15:20,085 --> 00:15:22,087 まずは腹ごしらえだ 223 00:15:28,661 --> 00:15:30,095 あら ドナ 224 00:15:30,963 --> 00:15:35,034 さっき 変な男が あなたに顔をくっつけてた 225 00:15:39,071 --> 00:15:41,640 家の前での出来事だけど… 226 00:15:42,641 --> 00:15:45,511 お互い 言いすぎちゃったわね 227 00:15:45,577 --> 00:15:46,645 いいえ 228 00:15:49,615 --> 00:15:52,651 つい頭に血が上ったせいで 229 00:15:52,952 --> 00:15:55,254 一線を越えちゃったの 230 00:15:55,654 --> 00:15:57,256 何のことかしら 231 00:15:59,258 --> 00:16:01,393 家の前で私を見たでしょ 232 00:16:01,527 --> 00:16:04,396 さあ 売春婦なら見たけど 233 00:16:05,331 --> 00:16:06,999 おばさん お願い 234 00:16:08,434 --> 00:16:10,269 聞いてほしいの 235 00:16:11,070 --> 00:16:14,640 家の前でキスしたのは 間違いだった 236 00:16:14,707 --> 00:16:16,008 まあ ドナ 237 00:16:16,208 --> 00:16:18,477 うれしい言葉だわ 238 00:16:18,577 --> 00:16:19,678 じゃあ 仲直り? 239 00:16:19,745 --> 00:16:21,246 もちろんよ 240 00:16:24,249 --> 00:16:28,220 ランディとは友達よね 彼って超ハンサムね 241 00:16:30,622 --> 00:16:34,026 勘違いしないで 別の場所でキスする 242 00:16:34,560 --> 00:16:38,163 言っておくけど 私 モテるのよ 243 00:16:38,263 --> 00:16:42,167 工事現場のお兄さんも 私を狙ってるの 244 00:16:43,635 --> 00:16:46,672 でもランディは恋人じゃない 245 00:16:46,739 --> 00:16:48,440 あなたにはエリックが… 246 00:16:48,507 --> 00:16:49,708 おばさん 聞いて 247 00:16:50,042 --> 00:16:52,711 エリックが戻っても 復縁はしない 248 00:16:53,312 --> 00:16:55,047 もう諦めて 249 00:16:55,347 --> 00:16:59,051 息子が家を出た事実を 受け入れろと? 250 00:16:59,718 --> 00:17:04,656 あなたと結婚してたら 孫が3人生まれてた 251 00:17:04,723 --> 00:17:07,393 ロナルド ローズ キティ・Jrよ 252 00:17:08,660 --> 00:17:11,730 同じ名前でも あだ名は違うの 253 00:17:14,032 --> 00:17:16,201 エリックに怒ったら? 254 00:17:16,502 --> 00:17:18,569 もちろん怒ったわよ 255 00:17:20,571 --> 00:17:23,075 こんなはずじゃなかった 256 00:17:25,411 --> 00:17:27,346 エリックのことは心配よ 257 00:17:29,148 --> 00:17:29,748 でも… 258 00:17:30,749 --> 00:17:31,717 終わったの 259 00:17:32,818 --> 00:17:33,819 わかってる 260 00:17:38,724 --> 00:17:39,491 だけど… 261 00:17:41,360 --> 00:17:42,361 キティ・Jr? 262 00:17:45,497 --> 00:17:46,765 キティ2世でもいい 263 00:17:47,099 --> 00:17:49,501 あなたの子供につけてね 264 00:17:53,238 --> 00:17:55,374 ギターを修理したぞ 265 00:17:55,741 --> 00:17:56,475 レオ 266 00:17:57,109 --> 00:17:58,243 キスしたいぜ 267 00:17:58,677 --> 00:18:00,779 でも それ以上は無理だ 268 00:18:03,115 --> 00:18:05,784 僕は落書きを消してあげたよ 269 00:18:07,186 --> 00:18:07,719 え? 270 00:18:07,820 --> 00:18:10,389 “フランプトン”って 書いてあった 271 00:18:11,657 --> 00:18:15,094 まぬけだな あれは直筆サインだ 272 00:18:15,227 --> 00:18:15,727 誰? 273 00:18:15,794 --> 00:18:17,196 フランプトン 274 00:18:17,529 --> 00:18:21,400 100万ものバカ女に モテモテの歌手だ 275 00:18:22,835 --> 00:18:24,670 私もファンよ 276 00:18:25,404 --> 00:18:26,405 プラス1名だ 277 00:18:29,808 --> 00:18:31,276 おやじだ 278 00:18:31,443 --> 00:18:32,277 どうする? 279 00:18:32,611 --> 00:18:34,279 僕に任せて 280 00:18:34,379 --> 00:18:36,515 これで殴っちゃおう 281 00:18:38,784 --> 00:18:39,551 待て 282 00:18:40,119 --> 00:18:41,353 俺が書くよ 283 00:18:41,753 --> 00:18:45,390 フランプトンのサインは 書き慣れてる 284 00:18:51,130 --> 00:18:52,364 よう スティーブン 285 00:18:52,431 --> 00:18:53,765 コンサートは? 286 00:18:53,832 --> 00:18:55,667 よかった 土産だ 287 00:18:57,302 --> 00:18:58,570 “シカゴ 大好き” 288 00:18:59,671 --> 00:19:01,440 空港で買ったんだ 289 00:19:02,574 --> 00:19:03,709 きれいだな 290 00:19:03,842 --> 00:19:07,146 礼として 現金を渡そうと思ったが… 291 00:19:07,212 --> 00:19:07,813 やめたの? 292 00:19:08,447 --> 00:19:09,448 そうじゃない 293 00:19:12,851 --> 00:19:14,920 クラプトンのサイン入りだ 294 00:19:15,787 --> 00:19:16,722 俺 大ファンだ 295 00:19:16,855 --> 00:19:17,856 俺もだ 296 00:19:18,190 --> 00:19:19,458 お前にはあれをやる 297 00:19:22,394 --> 00:19:23,195 いや 298 00:19:23,328 --> 00:19:27,199 お前は働き者で 家の留守番もしてくれた 299 00:19:27,666 --> 00:19:28,333 ほら 300 00:19:29,868 --> 00:19:31,336 くれるの? 301 00:19:31,737 --> 00:19:32,671 そのとおりだ 302 00:19:35,908 --> 00:19:37,476 ああ そうか 303 00:19:39,278 --> 00:19:40,746 実は報告がある 304 00:19:42,381 --> 00:19:44,583 笑える話だけどな 305 00:19:47,653 --> 00:19:48,620 いや 悪い話だな 306 00:19:51,323 --> 00:19:52,891 笑えるけど悪い話だ 307 00:19:55,961 --> 00:19:58,630 昨夜 ここでバカ騒ぎした 308 00:19:58,730 --> 00:19:59,765 そして… 309 00:20:01,733 --> 00:20:02,901 ギターを壊した 310 00:20:04,303 --> 00:20:05,437 どこが笑える? 311 00:20:06,838 --> 00:20:09,908 “そして”のあと 笑い声を入れたろ? 312 00:20:12,244 --> 00:20:13,745 俺は笑ったぜ 313 00:20:18,650 --> 00:20:23,522 お前は言いつけを破って パーティーを開いて 314 00:20:23,855 --> 00:20:26,391 ギターまで壊したのか 315 00:20:28,727 --> 00:20:29,761 息子ができた 316 00:20:33,232 --> 00:20:33,899 怒らないの? 317 00:20:33,966 --> 00:20:34,900 まあな 318 00:20:36,501 --> 00:20:38,337 このギターもくれる? 319 00:20:38,437 --> 00:20:40,672 ダメだ 信用できん 320 00:20:43,942 --> 00:20:45,877 僕も告白しなきゃ 321 00:20:48,013 --> 00:20:50,415 トイレ 壊しちゃった 322 00:20:52,951 --> 00:20:55,254 プールに小便した 323 00:20:56,989 --> 00:20:58,924 パーティー 来てた? 324 00:20:59,291 --> 00:21:01,426 呼ばれなかった腹いせだ 325 00:21:08,667 --> 00:21:09,434 タオルを 326 00:21:12,304 --> 00:21:12,971 飲み物 327 00:21:17,809 --> 00:21:18,844 危篤だ 328 00:21:28,353 --> 00:21:29,288 時刻は… 329 00:21:30,989 --> 00:21:32,057 8時27分だ 330 00:21:34,459 --> 00:21:36,728 このギター殺し! 331 00:21:36,795 --> 00:21:39,731 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞