1 00:00:05,372 --> 00:00:07,707 フェズ 買ってきたわ 2 00:00:08,541 --> 00:00:10,377 ヴィレッジ・ピープルよ 3 00:00:11,211 --> 00:00:14,581 また男同士で触り合う曲? 4 00:00:17,717 --> 00:00:20,687 今度は海軍だって 懲りないね 5 00:00:22,756 --> 00:00:24,324 ディスコは嫌いだ 6 00:00:24,391 --> 00:00:27,293 聞いてると 死にたくなる 7 00:00:28,461 --> 00:00:30,430 ジャッキーの話と同じ 8 00:00:32,499 --> 00:00:34,334 この格好を見ろよ 9 00:00:34,434 --> 00:00:38,471 最悪な歌のせいで 殺されないための変装だ 10 00:00:40,273 --> 00:00:41,708 シカゴでは— 11 00:00:41,775 --> 00:00:44,744 ディスコ音楽を燃やす 集会を開いた 12 00:00:45,345 --> 00:00:47,480 ホットドッグもおいしい 13 00:00:48,748 --> 00:00:49,749 いい街ね 14 00:00:51,351 --> 00:00:53,286 俺たちもやろうぜ 15 00:00:53,620 --> 00:00:58,291 こういう音楽を売るから バカなガキが増える 16 00:00:58,725 --> 00:01:01,327 集会でビールも売れるぞ 17 00:01:02,095 --> 00:01:04,497 燃やすなら 家に山ほどある 18 00:01:07,367 --> 00:01:10,236 ガキだったから仕方ない 19 00:01:10,336 --> 00:01:11,371 髪型を見ろよ 20 00:01:12,705 --> 00:01:15,241 僕は今でも好きだよ 21 00:01:15,575 --> 00:01:18,645 女の子に股間をつけたら 捕まるけど 22 00:01:20,413 --> 00:01:22,382 踊ってれば許される 23 00:01:23,650 --> 00:01:27,120 フェズとの思い出が 詰まってる 24 00:01:27,187 --> 00:01:29,522 ダンスでジョニー組を 負かした 25 00:01:29,789 --> 00:01:32,225 いい気味だったわね 26 00:01:32,292 --> 00:01:35,361 ジョニーは洗車場で働いてる 27 00:01:35,428 --> 00:01:37,730 私たちに負けたからよ 28 00:01:39,332 --> 00:01:40,600 言いすぎだよ 29 00:01:41,534 --> 00:01:43,136 負け犬だね 30 00:01:45,805 --> 00:01:47,273 愉快でしょ 31 00:01:47,407 --> 00:01:51,544 優勝した上に 他人の人生を踏みにじった 32 00:01:51,811 --> 00:01:54,681 だから集会は欠席するわ 33 00:01:55,115 --> 00:01:58,418 ダイエット教室で ナンパしてくる 34 00:02:00,520 --> 00:02:02,689 自信のない子が多い 35 00:02:03,590 --> 00:02:06,559 安売りしてるから お買い得だ 36 00:02:07,827 --> 00:02:09,762 やっぱり参加しよう 37 00:02:09,829 --> 00:02:12,832 ディスコ音楽を守らなきゃ 38 00:02:13,700 --> 00:02:17,270 いいよ 教室はいつでも行ける 39 00:02:17,871 --> 00:02:19,839 酪農が盛んでよかった 40 00:02:20,874 --> 00:02:22,775 デブな子が増える 41 00:02:27,180 --> 00:02:28,314 いい作戦だ 42 00:02:28,548 --> 00:02:32,585 集会を利用して 意中の彼に接近するのか 43 00:02:32,719 --> 00:02:34,854 この歌を思い出した 44 00:02:35,855 --> 00:02:39,325 留学生に恋したジャッキー 45 00:02:40,193 --> 00:02:43,863 フェズがナンパするのを 放っておけない 46 00:02:44,197 --> 00:02:45,832 しかもデブな女よ 47 00:02:46,666 --> 00:02:50,470 一緒にいれば 私が一番だって気づくわ 48 00:02:50,637 --> 00:02:51,738 2人で行く 49 00:02:52,338 --> 00:02:55,542 レコードを燃やすのを 邪魔したら 50 00:02:55,875 --> 00:02:57,343 お前に火をつける 51 00:03:01,581 --> 00:03:03,349 仲間とつるんでる 52 00:03:05,418 --> 00:03:06,886 いつものストリートで 53 00:03:08,788 --> 00:03:10,690 いつもと同じように 54 00:03:12,525 --> 00:03:14,561 そう 先週と同じ 55 00:03:15,828 --> 00:03:19,499 楽しみといえば 56 00:03:19,899 --> 00:03:23,236 おしゃべりくらい 57 00:03:23,636 --> 00:03:27,307 僕らは元気さ   僕らは元気さ 58 00:03:27,907 --> 00:03:29,976 ハロー ウィスコンシン! 59 00:03:31,711 --> 00:03:33,846 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞 60 00:03:39,385 --> 00:03:43,256 新しく越してきた夫婦を 招待したわ 61 00:03:43,323 --> 00:03:46,526 私の悪口を 止められるでしょ 62 00:03:48,494 --> 00:03:50,263 会いたくない 63 00:03:50,463 --> 00:03:53,600 やっと前の夫婦が くたばったのに 64 00:03:56,336 --> 00:03:59,939 顔を見れば 〝元気?〞ってうるさい 65 00:04:01,608 --> 00:04:02,775 バカどもが 66 00:04:04,978 --> 00:04:07,580 来たわ 愛想よくして 67 00:04:07,680 --> 00:04:11,284 旦那のジョシュは 感じがよかった 68 00:04:11,351 --> 00:04:15,421 車の営業マンで 私を気に入ったから 69 00:04:15,488 --> 00:04:17,624 値引きしてくれるって 70 00:04:19,559 --> 00:04:22,295 上司に聞いてからだけど 71 00:04:30,637 --> 00:04:31,838 こんばんは ジョシュ 72 00:04:32,038 --> 00:04:34,440 キティ 会えてうれしい 73 00:04:34,941 --> 00:04:35,842 ジェフだ 74 00:04:38,978 --> 00:04:40,313 はじめまして 75 00:04:40,413 --> 00:04:41,314 奥さんは? 76 00:04:41,481 --> 00:04:42,382 僕です 77 00:04:44,517 --> 00:04:47,854 僕にとって女性は ペットのティナだけ 78 00:04:47,987 --> 00:04:51,991 腰を振るのをやめないと オリに入れる 79 00:04:53,860 --> 00:04:56,296 その話はあとにして 80 00:04:57,463 --> 00:04:58,731 混乱してるわ 81 00:05:02,869 --> 00:05:05,738 一緒に住んでるのに 82 00:05:05,805 --> 00:05:08,841 業者が運んだベッドは 1つだった 83 00:05:13,346 --> 00:05:15,348 なるほど 84 00:05:17,750 --> 00:05:18,851 それは… 85 00:05:20,887 --> 00:05:22,755 おめでとう! 86 00:05:25,725 --> 00:05:26,492 あなた 87 00:05:27,093 --> 00:05:28,761 彼らがお客様よ 88 00:05:29,362 --> 00:05:31,030 男性の2人組なの 89 00:05:33,766 --> 00:05:35,902 一緒に住んでるのか? 90 00:05:36,369 --> 00:05:36,769 そうです 91 00:05:37,503 --> 00:05:38,971 嫁も彼女もなし? 92 00:05:39,472 --> 00:05:39,906 ええ 93 00:05:40,573 --> 00:05:41,708 こういうヤツを… 94 00:05:41,774 --> 00:05:42,875 やめて 95 00:05:43,509 --> 00:05:44,744 幸せ者と呼ぶ 96 00:05:54,554 --> 00:05:56,522 たき火の準備は完了 97 00:05:56,656 --> 00:05:59,392 炎が大きくなりすぎたら 98 00:05:59,492 --> 00:06:01,394 フェズのせいにしろ 99 00:06:04,097 --> 00:06:07,366 今 話してた女の子は誰? 100 00:06:07,433 --> 00:06:08,401 元カノだ 101 00:06:08,601 --> 00:06:10,803 キャンプリーダーの時に 出会った 102 00:06:11,370 --> 00:06:13,072 リーダーだったの? 103 00:06:13,506 --> 00:06:14,607 クビになった 104 00:06:14,674 --> 00:06:18,511 カヌーで子どもを1人 見失ったからね 105 00:06:21,781 --> 00:06:23,549 ビールをくれ 106 00:06:23,683 --> 00:06:24,517 1ドルだ 107 00:06:24,584 --> 00:06:25,084 助かる 108 00:06:26,519 --> 00:06:27,019 ほら 109 00:06:27,553 --> 00:06:30,823 カップが欲しいなら 3ドル追加だ 110 00:06:32,091 --> 00:06:34,627 注ぐのにも2ドル 111 00:06:35,428 --> 00:06:36,763 合計で6ドルも? 112 00:06:37,764 --> 00:06:39,031 じゃあ 他で買え 113 00:06:39,966 --> 00:06:41,100 他はない 114 00:06:41,968 --> 00:06:42,702 マジか? 115 00:06:45,104 --> 00:06:47,707 俺が市場を独占だな 116 00:06:49,442 --> 00:06:50,409 10ドルで釣りを 117 00:06:51,144 --> 00:06:51,811 ない 118 00:06:54,614 --> 00:06:55,948 ここにいます 119 00:06:56,649 --> 00:07:01,187 この汚らしい集会の 責任者は彼です 120 00:07:02,922 --> 00:07:05,525 たき火をするのは違法だ 121 00:07:07,126 --> 00:07:08,194 垂れ込んだな 122 00:07:08,661 --> 00:07:09,428 まさか 123 00:07:13,666 --> 00:07:16,002 僕が垂れ込んだって? 124 00:07:17,537 --> 00:07:20,006 断じて 垂れ込んでない 125 00:07:22,475 --> 00:07:23,443 どういう意味? 126 00:07:25,077 --> 00:07:26,546 密告することだ 127 00:07:26,779 --> 00:07:27,613 そうした 128 00:07:29,482 --> 00:07:33,619 ディスコのレコードを 燃やすのに反対だからよ 129 00:07:33,886 --> 00:07:37,156 本を燃やすより非道だわ 130 00:07:40,059 --> 00:07:41,994 ディスコのレコードを? 131 00:07:43,162 --> 00:07:45,565 それなら大賛成だ 132 00:07:48,167 --> 00:07:50,503 まるで奇跡だな 133 00:07:50,903 --> 00:07:53,172 俺が警官と飲むなんて 134 00:07:53,973 --> 00:07:55,641 ディスコ嫌い 万歳! 135 00:08:02,181 --> 00:08:04,717 大学で天文学を取ってる 136 00:08:05,585 --> 00:08:07,487 星が3つあるだろ? 137 00:08:08,521 --> 00:08:09,522 乙女座だ 138 00:08:12,124 --> 00:08:13,159 飛行機よ 139 00:08:15,194 --> 00:08:17,263 三流大学だからね 140 00:08:18,564 --> 00:08:20,199 ランディじゃない? 141 00:08:20,633 --> 00:08:21,067 リンダ 142 00:08:21,133 --> 00:08:23,669 すごい! ミッシーもいるわ 143 00:08:23,870 --> 00:08:24,537 本当? 144 00:08:24,670 --> 00:08:26,806 うれしい! 呼んでくる 145 00:08:29,141 --> 00:08:29,942 誰? 146 00:08:30,610 --> 00:08:32,945 リンダも元カノだ 147 00:08:33,980 --> 00:08:35,515 妹のミッシーもね 148 00:08:36,716 --> 00:08:38,951 夏(サマー)を挟んでだよ 149 00:08:40,186 --> 00:08:41,687 サマーはいとこ 150 00:08:45,691 --> 00:08:48,294 あなたってヤリチンね 151 00:08:49,962 --> 00:08:52,098 君にも男遍歴があるだろ? 152 00:08:52,231 --> 00:08:55,902 2人の元恋人を 部屋に集めたら… 153 00:08:55,968 --> 00:08:58,704 男はエリックだけになる 154 00:09:01,707 --> 00:09:03,576 なぜディスコを嫌うの? 155 00:09:03,709 --> 00:09:06,178 白人が唯一 踊れる曲よ 156 00:09:09,615 --> 00:09:11,250 ジャッキー 聞け 157 00:09:13,185 --> 00:09:16,722 密告された仕返しを 思いついた 158 00:09:17,223 --> 00:09:19,725 お前はフェズを狙ってる 159 00:09:19,859 --> 00:09:23,596 だから 一番 ゲスな女を酔わせて 160 00:09:24,096 --> 00:09:26,332 フェズに紹介してやった 161 00:09:28,000 --> 00:09:28,834 ウソよ 162 00:09:29,135 --> 00:09:29,969 本当さ 163 00:09:30,036 --> 00:09:30,870 冗談でしょ 164 00:09:31,003 --> 00:09:31,737 マジだ 165 00:09:31,837 --> 00:09:32,805 信じない 166 00:09:33,072 --> 00:09:34,240 後ろを見ろ 167 00:09:36,742 --> 00:09:37,276 楽しんで 168 00:09:39,078 --> 00:09:39,845 フェズ 169 00:09:41,747 --> 00:09:43,082 何のつもり? 170 00:09:43,916 --> 00:09:45,151 最高だよ 171 00:09:48,020 --> 00:09:52,091 “ディスコ最悪”って言うと ケリーがキスする 172 00:09:53,893 --> 00:09:55,161 ディスコ最悪! 173 00:09:58,898 --> 00:10:00,166 魔法の呪文だ 174 00:10:02,168 --> 00:10:04,637 一緒に来たのは私よ 175 00:10:05,771 --> 00:10:08,307 それにロック好きの女は 176 00:10:09,141 --> 00:10:10,710 梅毒 持ちよ 177 00:10:13,145 --> 00:10:14,180 君は? 178 00:10:14,246 --> 00:10:16,616 たぶん大丈夫 179 00:10:16,882 --> 00:10:18,184 じゃあ 安心だ 180 00:10:25,291 --> 00:10:27,059 いい試合だな 181 00:10:27,660 --> 00:10:30,896 あの選手はパス成功率が高い 182 00:10:30,963 --> 00:10:32,164 才能ある 183 00:10:32,331 --> 00:10:34,033 いい体つきだ 184 00:10:36,869 --> 00:10:38,404 まだ食べるの? 185 00:10:39,005 --> 00:10:39,805 文句か? 186 00:10:40,272 --> 00:10:43,809 バハマ旅行のために 痩せなきゃ 187 00:10:44,110 --> 00:10:47,046 アイスをダブルで食うくせに 188 00:10:49,015 --> 00:10:52,418 まるで夫婦みたいな会話だな 189 00:10:54,854 --> 00:10:56,422 あなた ちょっと来て 190 00:10:56,689 --> 00:10:57,356 観戦中だ 191 00:10:57,423 --> 00:10:58,057 来て 192 00:10:58,257 --> 00:10:59,959 わかったよ 193 00:11:00,092 --> 00:11:04,330 男しかいないバーが あればいいのにな 194 00:11:05,965 --> 00:11:06,832 紹介しますよ 195 00:11:10,403 --> 00:11:11,671 食わせろ 196 00:11:14,173 --> 00:11:15,841 キティ 何だ? 197 00:11:16,375 --> 00:11:19,378 彼らについて 伝えておくことが 198 00:11:19,712 --> 00:11:20,446 タッチダウン! 199 00:11:22,148 --> 00:11:24,250 お前のせいで見逃した 200 00:11:39,165 --> 00:11:41,267 ヤツらはゲイだぞ 201 00:11:50,142 --> 00:11:52,845 一晩中 隠れてるの? 202 00:11:52,912 --> 00:11:56,282 クッキーを食ったら 帰るだろ 203 00:11:59,118 --> 00:12:02,221 ゲイだから何だっていうの? 204 00:12:02,288 --> 00:12:05,291 土地の値段が上がるわ 205 00:12:07,359 --> 00:12:09,395 何を話せばいいんだ? 206 00:12:10,162 --> 00:12:12,898 さっきまで話してたわ 207 00:12:13,232 --> 00:12:15,901 キスを目撃する前はな 208 00:12:17,169 --> 00:12:20,139 男同士のキスなら 昨夜も見た 209 00:12:20,439 --> 00:12:23,742 あれは大家をだますためだ 210 00:12:26,145 --> 00:12:28,047 靴下を貸してくれ 211 00:12:28,114 --> 00:12:28,881 ダメだ 212 00:12:30,850 --> 00:12:32,284 事件が起きたの 213 00:12:33,452 --> 00:12:35,287 ゲイが越してきた 214 00:12:36,956 --> 00:12:37,857 大変だ 215 00:12:39,325 --> 00:12:41,327 俺が狙われる 216 00:12:44,797 --> 00:12:45,931 何の話だ? 217 00:12:46,899 --> 00:12:49,902 理由は知らんが 男にモテる 218 00:12:52,371 --> 00:12:55,774 俺が欲しくて たまらないらしい 219 00:12:58,010 --> 00:13:00,479 これ以上 放っておけないわ 220 00:13:00,946 --> 00:13:02,948 模様替えされちゃう 221 00:13:04,450 --> 00:13:07,186 わかった 話してくる 222 00:13:07,786 --> 00:13:09,355 落ち着いてね 223 00:13:09,989 --> 00:13:12,424 少しは俺を信用しろ 224 00:13:14,827 --> 00:13:15,494 さよなら 225 00:13:34,079 --> 00:13:35,247 また吐いてくる 226 00:13:39,552 --> 00:13:40,920 待ってるよ 227 00:13:57,136 --> 00:13:58,103 フェズ 228 00:14:04,009 --> 00:14:06,278 ヴィレッジ・ピープル なぜここに? 229 00:14:07,012 --> 00:14:10,015 集会を止めに来たんだ 230 00:14:11,517 --> 00:14:15,120 ママがケノーシャに 住んでるしね 231 00:14:17,356 --> 00:14:18,357 内緒だけど— 232 00:14:19,391 --> 00:14:20,860 ディスコ好きなんだ 233 00:14:21,160 --> 00:14:23,963 女の子のために ウソついてる 234 00:14:24,029 --> 00:14:25,564 経験あるだろ? 235 00:14:29,468 --> 00:14:31,570 ジャッキーはどこだ? 236 00:14:32,438 --> 00:14:37,977 2人で参加したのに 君は他の女とイチャついてる 237 00:14:39,345 --> 00:14:40,546 だから? 238 00:14:41,347 --> 00:14:43,182 彼女に失礼だ 239 00:14:43,315 --> 00:14:46,185 ダンスで説明しようか? 240 00:14:46,318 --> 00:14:48,587 振りつけも決まってる 241 00:14:50,489 --> 00:14:54,126 確かに 君の言うとおりだ 242 00:14:55,561 --> 00:14:57,396 気が利くインディアンだね 243 00:14:59,198 --> 00:15:01,300 本当はプエルトリコ人だ 244 00:15:11,477 --> 00:15:14,146 吐き終わったわ 245 00:15:15,581 --> 00:15:17,149 キスの続きは? 246 00:15:18,617 --> 00:15:21,487 できない 理由は2つある 247 00:15:21,987 --> 00:15:22,488 1つ目は— 248 00:15:24,023 --> 00:15:25,357 僕には使命がある 249 00:15:25,691 --> 00:15:26,425 2つ目は— 250 00:15:27,326 --> 00:15:29,628 君の口にスパゲティが 251 00:15:36,502 --> 00:15:37,369 聞いて 252 00:15:38,270 --> 00:15:40,472 全員 ランディの元カノよ 253 00:15:41,106 --> 00:15:44,510 石を投げれば 元カノに当たるわ 254 00:15:45,144 --> 00:15:48,113 本当に投げたら ケガさせちゃった 255 00:15:49,181 --> 00:15:52,351 その子に8ドルで 絆創膏(ばんそうこう)を売った 256 00:15:52,985 --> 00:15:54,086 持ってたの? 257 00:15:54,553 --> 00:15:56,488 倒れてた男から剥がした 258 00:15:57,656 --> 00:16:00,225 ドナ 彼女はサラだ 259 00:16:00,292 --> 00:16:03,996 付き合ったことないし その気もない 260 00:16:04,229 --> 00:16:04,964 だろ? 261 00:16:05,030 --> 00:16:05,531 ええ 262 00:16:06,532 --> 00:16:08,400 でもハンサムね 263 00:16:09,268 --> 00:16:10,135 さよなら 264 00:16:10,202 --> 00:16:11,470 デートしない? 265 00:16:12,004 --> 00:16:13,105 もう行けよ 266 00:16:13,439 --> 00:16:14,406 電話して 267 00:16:16,141 --> 00:16:17,476 もう出ない 268 00:16:18,444 --> 00:16:21,547 ランディみたいに 全員に回ったのね 269 00:16:23,082 --> 00:16:25,351 そろそろ火をつけよう 270 00:16:28,020 --> 00:16:29,688 ロックファンのみんな 271 00:16:30,189 --> 00:16:33,292 ついに 燃やすぞ! 272 00:16:34,727 --> 00:16:37,429 燃やしちゃダメよ 273 00:16:38,030 --> 00:16:41,000 確かに 俺は酔いすぎだ 274 00:16:42,067 --> 00:16:43,435 ランディ 任せた 275 00:16:43,502 --> 00:16:44,136 待って 276 00:16:44,603 --> 00:16:45,304 フェズ? 277 00:16:46,271 --> 00:16:47,306 戻ったのね 278 00:16:47,373 --> 00:16:50,309 僕らについて考えたんだ 279 00:16:51,143 --> 00:16:51,677 そう? 280 00:16:52,044 --> 00:16:56,248 ケリーとイチャついてても しっくりこない 281 00:16:57,316 --> 00:16:58,050 本当? 282 00:16:58,283 --> 00:17:01,186 ああ 僕は君といるべきだ 283 00:17:02,254 --> 00:17:03,288 うれしい 284 00:17:04,123 --> 00:17:06,791 ずっと その言葉を 待ってたの 285 00:17:07,459 --> 00:17:09,028 私も同じ気持ちよ 286 00:17:09,261 --> 00:17:12,731 今 この場で みんなに発表したい 287 00:17:13,365 --> 00:17:16,135 ジャッキーと僕は恋をしてる 288 00:17:16,468 --> 00:17:18,069 ディスコにね 289 00:17:19,771 --> 00:17:20,672 はあ? 290 00:17:21,339 --> 00:17:25,077 君らが燃やすのを 見ていられない 291 00:17:25,144 --> 00:17:28,446 お尻フリフリの 最高の音楽をね! 292 00:17:34,787 --> 00:17:35,721 失敗だ 293 00:17:45,497 --> 00:17:47,099 大盛況だったな 294 00:17:47,299 --> 00:17:51,503 商売について 大事なことも学んだ 295 00:17:52,137 --> 00:17:54,239 俺は金持ちってこと 296 00:17:55,641 --> 00:17:59,378 よかったな でも治安妨害で罰金だぞ 297 00:17:59,511 --> 00:18:01,180 金額は… 298 00:18:02,081 --> 00:18:03,182 もうけは? 299 00:18:04,783 --> 00:18:05,851 208ドル 300 00:18:06,151 --> 00:18:07,219 208ドルだ 301 00:18:09,254 --> 00:18:09,655 どうぞ 302 00:18:11,623 --> 00:18:12,791 おまわりさん 303 00:18:14,193 --> 00:18:15,794 バッジを買い戻さないと 304 00:18:24,136 --> 00:18:25,671 車もですよ 305 00:18:29,775 --> 00:18:32,111 今夜は最悪だった 306 00:18:32,644 --> 00:18:36,782 私は愛の対象じゃなくて ただの友達ね 307 00:18:37,216 --> 00:18:38,417 ひどいヤツ 308 00:18:39,785 --> 00:18:41,820 友達は必要よ 309 00:18:42,788 --> 00:18:44,823 ランディは多すぎだけど 310 00:18:46,658 --> 00:18:48,427 何 見てんのよ? 311 00:19:01,373 --> 00:19:02,674 化粧品はいかが? 312 00:19:05,911 --> 00:19:08,914 ジョシュ ジェフ また来たのね 313 00:19:10,349 --> 00:19:12,451 遊びにきてくれたわ 314 00:19:13,585 --> 00:19:15,387 やあ…君たちか 315 00:19:17,422 --> 00:19:20,592 あなたにお礼が言いたくて 316 00:19:21,393 --> 00:19:21,860 礼を? 317 00:19:21,927 --> 00:19:22,561 ええ 318 00:19:23,162 --> 00:19:27,666 僕らみたいな2人は 近所になじみにくい 319 00:19:27,900 --> 00:19:30,869 でもあなたは 受け入れてくれた 320 00:19:32,604 --> 00:19:36,208 だって… 君たちはマトモじゃないか 321 00:19:37,442 --> 00:19:39,211 彼の寝起きは最悪 322 00:19:40,879 --> 00:19:42,581 お前こそ 323 00:19:43,615 --> 00:19:45,751 とにかく 助かります 324 00:19:45,851 --> 00:19:48,687 以前は兄弟だと偽ってた 325 00:19:49,621 --> 00:19:52,291 兄弟なわけないでしょう? 326 00:19:54,226 --> 00:19:58,363 これは2人から 感謝の気持ちです 327 00:19:59,565 --> 00:20:00,365 何だ? 328 00:20:01,900 --> 00:20:02,834 カマで焼いた 329 00:20:08,574 --> 00:20:10,375 面白いわね 330 00:20:11,343 --> 00:20:13,779 お菓子で冗談が言える 331 00:20:14,580 --> 00:20:19,785 パッカーズ対バイキングスの 試合でも見よう 332 00:20:20,552 --> 00:20:22,387 バイキングスのファンです 333 00:20:26,925 --> 00:20:28,260 何だと? 334 00:20:30,629 --> 00:20:32,464 バイキングスのファン? 335 00:20:33,665 --> 00:20:35,767 頭でもイカれたか? 336 00:20:36,768 --> 00:20:37,903 出ていけ! 337 00:20:37,970 --> 00:20:41,540 ミネソタ出身だから 当然でしょう? 338 00:20:42,241 --> 00:20:43,542 生まれつきだ 339 00:20:44,910 --> 00:20:47,512 出ていけ イカれ野郎! 340 00:20:56,288 --> 00:20:57,656 やってくれたわね 341 00:20:58,357 --> 00:21:01,960 ラグ選びのアドバイスを 聞き逃した 342 00:21:06,999 --> 00:21:08,300 〝オーディション〞 343 00:21:08,700 --> 00:21:09,501 ご苦労様 344 00:21:09,735 --> 00:21:10,702 次の人 345 00:21:12,571 --> 00:21:13,705 やあ みんな 346 00:21:15,574 --> 00:21:17,309 君はピッタリだ 347 00:21:17,442 --> 00:21:18,577 お前とチェンジ 348 00:21:18,677 --> 00:21:19,378 採用だ 349 00:21:19,578 --> 00:21:20,712 やった! 350 00:21:37,029 --> 00:21:39,998 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞