1 00:00:04,471 --> 00:00:07,440 すごく よかった 最初の体操もね 2 00:00:09,542 --> 00:00:12,312 それに僕もすごかった 3 00:00:14,614 --> 00:00:16,449 トレイシー 君は— 4 00:00:17,617 --> 00:00:19,319 最高の恋人だよ 5 00:00:25,558 --> 00:00:27,727 言ったことないけど— 6 00:00:29,162 --> 00:00:31,064 君は最高の恋人だ 7 00:00:37,604 --> 00:00:41,541 スーザン 君は最高の恋人だよ 8 00:00:42,342 --> 00:00:44,043 私はルーシーよ 9 00:00:46,546 --> 00:00:48,615 そこだけ通じるのか 10 00:00:55,488 --> 00:00:58,158 3つ目の サンドイッチだけど— 11 00:00:58,258 --> 00:01:00,593 もうお肉がないわ 12 00:01:01,828 --> 00:01:03,229 チーズディップも 13 00:01:04,831 --> 00:01:08,234 もう人工食材を 使うしかないわ 14 00:01:09,736 --> 00:01:14,641 好きな男にはフラれるし 食欲は止まらないし 15 00:01:14,774 --> 00:01:17,777 デブな女子みたいな悩みだわ 16 00:01:18,511 --> 00:01:21,648 仮にフェズと 付き合ったら— 17 00:01:21,748 --> 00:01:24,184 君は町一番の尻軽女だな 18 00:01:26,686 --> 00:01:28,855 私はいいと思うわよ 19 00:01:29,122 --> 00:01:31,491 いい青年に成長したわ 20 00:01:31,591 --> 00:01:34,394 外国人って わからないもの 21 00:01:38,731 --> 00:01:41,267 私が元気づけてあげる 22 00:01:42,535 --> 00:01:46,139 大きいサイズの店の 客をからかうの 23 00:01:48,308 --> 00:01:51,811 行きたいなら そう言えばいいのに 24 00:01:54,447 --> 00:01:58,885 医者に心臓の薬は もう必要ないと言われた 25 00:01:59,619 --> 00:02:01,354 よかったわね 26 00:02:02,122 --> 00:02:03,423 ということは? 27 00:02:04,124 --> 00:02:06,559 フライドチーズが食べれる 28 00:02:07,694 --> 00:02:09,162 いいもんか 29 00:02:09,496 --> 00:02:12,499 4ヵ月分の薬を 買ったばかりだ 30 00:02:12,632 --> 00:02:14,901 200ドルをムダにした 31 00:02:16,603 --> 00:02:17,570 売れば? 32 00:02:20,206 --> 00:02:20,673 だって— 33 00:02:22,242 --> 00:02:24,844 娯楽で買う連中がいるだろ 34 00:02:28,214 --> 00:02:31,317 1度だけ子ども番組で見た 35 00:02:33,887 --> 00:02:37,323 薬の売買は違法だし そうあるべきよ 36 00:02:37,390 --> 00:02:42,562 習慣性のある物を 安易に入手させてはダメ 37 00:02:44,664 --> 00:02:46,266 お風呂に入るわ 38 00:02:49,369 --> 00:02:51,604 その錠剤 売れるよ 39 00:02:52,272 --> 00:02:53,206 できない 40 00:02:53,306 --> 00:02:55,341 いい客を探すだけだ 41 00:02:55,875 --> 00:02:57,744 一体 誰が欲しがる? 42 00:03:01,347 --> 00:03:03,283 心臓の薬 欲しい人 43 00:03:05,718 --> 00:03:07,220 医者が来たぞ 44 00:03:12,458 --> 00:03:14,227 仲間とつるんでる 45 00:03:16,262 --> 00:03:17,764 いつものストリートで 46 00:03:19,666 --> 00:03:21,568 いつもと同じように 47 00:03:23,369 --> 00:03:25,505 そう 先週と同じ 48 00:03:26,639 --> 00:03:30,443 楽しみといえば 49 00:03:30,777 --> 00:03:34,247 おしゃべりくらい 50 00:03:34,514 --> 00:03:38,218 僕らは元気さ   僕らは元気さ 51 00:03:38,751 --> 00:03:41,221 ハロー ウィスコンシン! 52 00:03:42,589 --> 00:03:44,657 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞   53 00:03:49,929 --> 00:03:52,665 いつも違う女と一緒なの 54 00:03:53,266 --> 00:03:56,636 寝室から聞こえるのは 〝フェズ 最高よ!〞 55 00:03:56,836 --> 00:03:58,938 そしてまた別の女へ 56 00:04:01,708 --> 00:04:04,677 寝室の壁が話せても— 57 00:04:05,445 --> 00:04:08,281 俺らには理解できないな 58 00:04:09,716 --> 00:04:12,018 きっと壁は こう言うわ 59 00:04:12,485 --> 00:04:14,654 〝女優のポスターと ヤるな〞 60 00:04:17,523 --> 00:04:19,358 あら フェズ 61 00:04:20,426 --> 00:04:21,694 今日の尻軽は? 62 00:04:23,596 --> 00:04:24,697 昨日は2人だった 63 00:04:26,733 --> 00:04:28,268 今日は休むよ 64 00:04:29,335 --> 00:04:31,971 実は全員と 別れようと思う 65 00:04:32,038 --> 00:04:33,673 やっぱりゲイか 66 00:04:35,675 --> 00:04:37,577 20ドル賭けてたんだ 67 00:04:39,479 --> 00:04:43,916 違う タネまきに 疲れたし もう無理だ 68 00:04:45,385 --> 00:04:47,987 タイトジーンズも きついしね 69 00:04:49,989 --> 00:04:53,326 一夜限りの関係をやめるの? 70 00:04:53,860 --> 00:04:57,463 そういう関係は無意味だよ 71 00:04:57,897 --> 00:04:59,399 彼女は1人でいい 72 00:04:59,832 --> 00:05:00,733 聞いた? 73 00:05:01,301 --> 00:05:03,069 彼女は1人だって 74 00:05:04,437 --> 00:05:05,705 意外だけどね 75 00:05:07,407 --> 00:05:10,009 パンツがキツいから 失礼 76 00:05:13,413 --> 00:05:15,748 これで独り占めできるわね 77 00:05:16,349 --> 00:05:18,017 宝くじに当たったみたい 78 00:05:19,519 --> 00:05:22,021 しょぼい宝くじだけど 79 00:05:24,891 --> 00:05:29,028 ヒマな日でも 15分で50ドル稼いだぜ 80 00:05:30,730 --> 00:05:33,499 映画の日に 店を出せばもうかる 81 00:05:35,001 --> 00:05:39,872 店なんて出すか 俺は元金が戻ればいい 82 00:05:40,339 --> 00:05:42,508 エリックの グローブみたいにな 83 00:05:44,110 --> 00:05:45,645 ヤツは帽子にしてた 84 00:05:47,647 --> 00:05:49,515 わかった 回収しよう 85 00:05:50,416 --> 00:05:51,884 残りのブツは? 86 00:05:52,785 --> 00:05:54,053 薬品棚にある 87 00:05:54,120 --> 00:05:57,523 あれは心臓の薬だ “ブツ”じゃない 88 00:05:58,491 --> 00:05:59,659 “ブツ”なんて… 89 00:06:08,367 --> 00:06:09,068 どうしたの? 90 00:06:10,436 --> 00:06:13,406 男同士の話をしてたんだ 91 00:06:15,641 --> 00:06:16,509 何の話? 92 00:06:17,944 --> 00:06:18,745 あの… 93 00:06:19,612 --> 00:06:23,416 彼もそろそろ大人だし アドバイスを 94 00:06:27,553 --> 00:06:30,757 ストリッパーと 結婚してたのよ 95 00:06:31,858 --> 00:06:34,560 彼にアドバイスもらったら? 96 00:06:37,563 --> 00:06:38,564 ほら見ろ 97 00:06:39,432 --> 00:06:41,701 キティにウソをついた 98 00:06:42,969 --> 00:06:44,937 もう錠剤は捨てる 99 00:06:45,004 --> 00:06:49,642 ウソつきの密売人として 余生を送りたくない 100 00:06:50,777 --> 00:06:54,113 密売人じゃない みんなの闘士だ 101 00:06:55,681 --> 00:06:59,051 キティは どこにビニール袋を? 102 00:07:06,459 --> 00:07:10,563 毎晩 違う女の子と 遊んでるんだって? 103 00:07:14,133 --> 00:07:16,202 常に紳士でいることね 104 00:07:16,469 --> 00:07:18,971 お礼のカードは大事よ 105 00:07:20,606 --> 00:07:22,942 レザーパンツは卒業した 106 00:07:24,477 --> 00:07:29,015 ただ1人の女性と 一緒にいようと思って 107 00:07:29,849 --> 00:07:34,754 何千回も言ってるけど 私たち夫妻は幸せなの 108 00:07:41,160 --> 00:07:42,161 冗談よ 109 00:07:43,162 --> 00:07:45,031 私の知ってる女性? 110 00:07:45,631 --> 00:07:46,165 うん 111 00:07:52,205 --> 00:07:54,640 彼女も僕に気がある 112 00:07:56,142 --> 00:07:56,776 そう 113 00:07:58,978 --> 00:08:03,049 そうなの! 私もうれしいわ フェズ 114 00:08:03,182 --> 00:08:06,919 ワクワクするわね 初めてのお酒みたい 115 00:08:11,057 --> 00:08:16,028 僕から彼女に言うから 誰にも言わないで 116 00:08:16,162 --> 00:08:17,930 もう忘れたわ 117 00:08:19,599 --> 00:08:20,032 忘れた? 118 00:08:23,236 --> 00:08:24,804 ちゃんと聞いてよ 119 00:08:26,806 --> 00:08:29,675 大丈夫よ 秘密は守るわ 120 00:08:30,576 --> 00:08:31,210 代わりに— 121 00:08:32,178 --> 00:08:34,780 私も秘密を教えてあげる 122 00:08:35,081 --> 00:08:38,818 レッドは私のガウンを着て 足を温めるの 123 00:08:46,125 --> 00:08:48,694 聞かなかったことにしてね 124 00:08:50,730 --> 00:08:52,031 聞いちゃったよ 125 00:08:53,833 --> 00:08:56,702 とにかく秘密は守るわ 126 00:08:57,169 --> 00:08:57,837 そうか 127 00:09:00,806 --> 00:09:02,808 おばさん こんにちは 128 00:09:03,042 --> 00:09:05,578 フェズが好きだって 129 00:09:07,046 --> 00:09:08,981 ウソ! 本当なの? 130 00:09:09,248 --> 00:09:11,117 言わない約束なの 131 00:09:11,584 --> 00:09:14,253 でも犯人が明らかなのに— 132 00:09:14,720 --> 00:09:18,691 話の進まないドラマって イヤでしょ? 133 00:09:27,733 --> 00:09:30,603 売ったら さっさと帰るぞ 134 00:09:32,338 --> 00:09:34,340 “錠剤マン”には ならん 135 00:09:35,741 --> 00:09:37,109 落ち着けよ 136 00:09:37,176 --> 00:09:39,211 よお 錠剤マン 137 00:09:40,179 --> 00:09:41,948 声がでかいぞ 138 00:09:42,949 --> 00:09:45,251 ダイエット用はあるか? 139 00:09:45,818 --> 00:09:48,120 妻が家に入れないんだ 140 00:09:48,621 --> 00:09:49,755 車庫から 141 00:09:51,324 --> 00:09:52,758 彼女が太ってる? 142 00:09:52,858 --> 00:09:56,295 俺の妻の仕事は 映画館のスクリーンだぜ 143 00:09:57,930 --> 00:10:00,900 ジョークを言いに来たのか? 144 00:10:01,801 --> 00:10:05,304 目当ての物は 俺たちが持ってる 145 00:10:05,905 --> 00:10:07,707 取引しようぜ 146 00:10:08,774 --> 00:10:12,178 人目のつかないところに 行こう 147 00:10:12,378 --> 00:10:13,245 そうだな 148 00:10:13,746 --> 00:10:15,615 俺のオフィスへ 149 00:10:19,852 --> 00:10:22,121 こうしようじゃないか 150 00:10:22,722 --> 00:10:26,325 錠剤と引き換えに ビール2ケースと— 151 00:10:26,959 --> 00:10:32,031 ビンゴ大会と医療セミナーの チケットはどうだ? 152 00:10:34,700 --> 00:10:36,802 何だよ この取引? 153 00:10:38,037 --> 00:10:42,208 裸になってサウナに入って これかよ 154 00:10:43,876 --> 00:10:45,811 老人ホームで売ろうぜ 155 00:10:46,879 --> 00:10:50,750 まあ 落ち着け 俺たちは仲間だ 156 00:10:50,916 --> 00:10:54,820 死人が出る前に 話し合おうじゃないか 157 00:11:00,226 --> 00:11:01,694 冗談だ ピザ食べる? 158 00:11:02,995 --> 00:11:04,363 さっさと済まそう 159 00:11:04,697 --> 00:11:06,198 スティーブン 黙ってろ 160 00:11:06,332 --> 00:11:08,834 カル 定価で売ってやる 161 00:11:09,235 --> 00:11:11,971 スミッティ 脚を閉じてくれ 162 00:11:13,873 --> 00:11:15,975 本当にフェズが私を? 163 00:11:16,175 --> 00:11:19,812 ずっと望んでたのよ 夢みたい 164 00:11:19,879 --> 00:11:23,849 人種差別するパパが いなくてよかった 165 00:11:26,852 --> 00:11:29,188 よかった みんないる 166 00:11:29,989 --> 00:11:31,457 発表があるんだ 167 00:11:31,924 --> 00:11:34,193 ゲイの発表以外 結構だ 168 00:11:36,429 --> 00:11:38,397 うるさいわね お黙り 169 00:11:40,066 --> 00:11:41,967 発表って何? 170 00:11:43,002 --> 00:11:45,738 僕にとって ただ1人の女性さ 171 00:11:46,939 --> 00:11:47,973 彼女は今— 172 00:11:48,874 --> 00:11:50,009 ここにいる 173 00:11:50,076 --> 00:11:51,844 ヤダ どうしよう 174 00:11:52,745 --> 00:11:53,279 ハロー 175 00:11:55,247 --> 00:11:56,148 キャロライン? 176 00:11:56,482 --> 00:11:57,216 あら 177 00:11:57,483 --> 00:11:59,752 私たちを 殺しかけて以来ね 178 00:12:01,187 --> 00:12:03,389 電話をもらって驚いたわ 179 00:12:03,456 --> 00:12:05,891 懐かしい声っていいわね 180 00:12:06,125 --> 00:12:08,160 幻聴じゃなくて? 181 00:12:09,829 --> 00:12:14,834 昔の私なら その目玉を くり抜いて飾ってたわ 182 00:12:15,134 --> 00:12:18,003 でも新しい私は 怒りを静めるの 183 00:12:23,509 --> 00:12:25,144 すごくセクシーだ 184 00:12:34,019 --> 00:12:36,789 1人の女性って言うけど— 185 00:12:37,056 --> 00:12:39,191 彼女は多重人格よ! 186 00:12:41,227 --> 00:12:46,465 翌朝 目覚めたら82歳の ポルトガル人になってるかも 187 00:12:47,900 --> 00:12:50,302 彼女は僕を受け入れてる 188 00:12:50,870 --> 00:12:52,471 僕もそうだ 189 00:12:54,440 --> 00:12:57,943 栓抜きを持って 追い回されただろ 190 00:12:59,145 --> 00:13:00,346 あれは前戯よ 191 00:13:01,547 --> 00:13:06,485 睡眠中に枕で 顔をふさぐのもスリル満点ね 192 00:13:08,154 --> 00:13:09,788 ロールプレイさ 193 00:13:11,423 --> 00:13:13,959 セクシーな殺人ナースだ 194 00:13:17,363 --> 00:13:19,465 スーパーで必要な物ある? 195 00:13:19,865 --> 00:13:20,299 ああ 196 00:13:21,834 --> 00:13:23,969 紙の味がしないクッキー 197 00:13:26,305 --> 00:13:29,375 ちゃんとした企業の物がいい 198 00:13:31,544 --> 00:13:32,912 それもそうよ 199 00:13:33,546 --> 00:13:35,514 箱にロゴがあるわ 200 00:13:40,386 --> 00:13:44,256 買ったばかりの ビニール袋が もうないわ 201 00:13:47,026 --> 00:13:48,260 別の場所には? 202 00:13:50,196 --> 00:13:52,598 君はよく物をなくす 203 00:13:54,066 --> 00:13:57,403 アルミホイルも そうだった 204 00:13:59,138 --> 00:14:00,139 覚えてる 205 00:14:05,544 --> 00:14:06,245 はい 206 00:14:07,880 --> 00:14:08,414 どなた? 207 00:14:10,082 --> 00:14:11,617 もしもし? 208 00:14:14,920 --> 00:14:16,155 3回目よ 209 00:14:17,523 --> 00:14:21,026 さっきは“アレある?”って 聞かれた 210 00:14:25,231 --> 00:14:26,232 待って 211 00:14:27,433 --> 00:14:30,035 この間 映画を見たの 212 00:14:30,502 --> 00:14:33,572 消えた袋と怪しい電話… わかったわ 213 00:14:35,908 --> 00:14:36,575 説明を… 214 00:14:36,642 --> 00:14:38,143 スティーブンが密売を 215 00:14:38,210 --> 00:14:39,445 そうだな 216 00:14:50,556 --> 00:14:51,190 あら 217 00:14:52,091 --> 00:14:53,459 やけ食いしてる 218 00:14:55,394 --> 00:14:59,565 “ブサイクも天国に 行ける”と聞いた日以来よ 219 00:15:02,167 --> 00:15:04,270 俺も1枚食べていい? 220 00:15:04,336 --> 00:15:05,204 ダメ! 221 00:15:07,039 --> 00:15:09,341 俺のピザなんだけど 222 00:15:12,077 --> 00:15:12,945 ジャッキー 223 00:15:13,312 --> 00:15:15,681 あの2人は続かないわ 224 00:15:16,215 --> 00:15:17,082 見て! 225 00:15:19,351 --> 00:15:21,220 タイミング悪いわね 226 00:15:23,222 --> 00:15:24,623 ウェディングドレス? 227 00:15:25,958 --> 00:15:26,625 まさか… 228 00:15:28,494 --> 00:15:30,062 プロポーズされたの? 229 00:15:30,496 --> 00:15:32,197 そのうちね 230 00:15:33,632 --> 00:15:35,367 彼に見せたくて 231 00:15:36,268 --> 00:15:40,973 でも早く戻さないと 盗んだのがバレちゃう 232 00:15:43,509 --> 00:15:44,109 大丈夫 233 00:15:44,276 --> 00:15:48,981 “サイコが着用”って タグをつけて割引するよ 234 00:15:50,649 --> 00:15:53,252 その毒舌をサラダにしたいわ 235 00:15:59,091 --> 00:16:01,994 何であんな女を選んだの? 236 00:16:02,428 --> 00:16:06,732 フェズはあなたの気持ちを 知らないからよ 237 00:16:06,999 --> 00:16:09,134 それは誰のせい? 238 00:16:09,234 --> 00:16:10,135 あなた 239 00:16:12,071 --> 00:16:15,007 ありがとう 更に落ち込んだわ 240 00:16:18,243 --> 00:16:19,278 ジャッキー 241 00:16:20,546 --> 00:16:24,350 ピザを完食するほど 頑張っていたら— 242 00:16:25,150 --> 00:16:27,553 今頃 彼の赤ちゃんと公園だ 243 00:16:34,493 --> 00:16:35,561 説明して 244 00:16:36,028 --> 00:16:37,296 環境に従ってる 245 00:16:39,698 --> 00:16:40,566 何の話? 246 00:16:42,134 --> 00:16:45,637 家中の薬を売ってるんでしょ 247 00:16:45,738 --> 00:16:48,440 居間を犯罪現場にして! 248 00:16:50,743 --> 00:16:55,314 みんなのためにも やったことを認めてくれ 249 00:16:57,182 --> 00:16:58,317 認めない 250 00:17:00,519 --> 00:17:02,421 俺が売ったとしたら— 251 00:17:02,688 --> 00:17:06,058 19インチの テレビが欲しいからだ 252 00:17:07,726 --> 00:17:08,460 テレビ? 253 00:17:09,060 --> 00:17:11,396 そんな要求 通らないわ 254 00:17:11,463 --> 00:17:12,330 そうよね? 255 00:17:12,798 --> 00:17:14,333 そうだな 256 00:17:15,534 --> 00:17:18,604 13インチなら考えてもいい 257 00:17:19,538 --> 00:17:22,174 話し合う必要はないわ 258 00:17:22,340 --> 00:17:27,212 今こそ人のお尻を 思い切り蹴り上げる時でしょ 259 00:17:34,820 --> 00:17:37,623 錠剤が飛ぶように売れたぞ 260 00:17:39,091 --> 00:17:40,626 君の取り分だ 261 00:17:41,360 --> 00:17:43,095 今はマズい 262 00:17:43,495 --> 00:17:46,365 心臓の薬を売ってたの? 263 00:17:46,432 --> 00:17:49,501 おかげでベッドで助かったよ 264 00:17:50,069 --> 00:17:52,104 妻が来る前に寝れた 265 00:17:53,172 --> 00:17:54,506 信じられない 266 00:17:55,340 --> 00:17:57,376 問題なら俺に任せろ 267 00:17:58,243 --> 00:17:59,645 詮索(せんさく)は なしだ 268 00:18:02,648 --> 00:18:05,751 冗談だ 今度 一緒に食事しよう 269 00:18:07,252 --> 00:18:09,621 わざわざ ありがとう 270 00:18:10,656 --> 00:18:11,323 レッド 271 00:18:12,191 --> 00:18:14,660 わかってる 悪かったよ 272 00:18:14,793 --> 00:18:17,396 何のための金だと思う? 273 00:18:17,463 --> 00:18:18,097 さあ 274 00:18:18,163 --> 00:18:21,500 ウィスコンシン・デルズに 行く金だ 275 00:18:21,567 --> 00:18:25,337 うれしいわ ケネディになった気分! 276 00:18:26,371 --> 00:18:29,141 デルズは 郡を3つ超えるから— 277 00:18:29,341 --> 00:18:31,410 高速道路に乗るのね 278 00:18:35,747 --> 00:18:37,282 うまくいったな 279 00:18:37,549 --> 00:18:39,885 デルズとテレビで決まりだ 280 00:18:41,286 --> 00:18:41,687 ああ 281 00:18:42,187 --> 00:18:46,558 “んなワケない”って 新番組でも見てろ 282 00:18:52,898 --> 00:18:54,833 フェズ 話があるの 283 00:18:55,634 --> 00:18:56,568 わかったよ 284 00:18:58,570 --> 00:19:02,174 君のデオドラントを試したよ 285 00:19:03,842 --> 00:19:05,177 イマイチだった 286 00:19:08,413 --> 00:19:09,281 フェズ 287 00:19:10,182 --> 00:19:12,584 1人の女性に決めたと 聞いて— 288 00:19:13,652 --> 00:19:15,187 うれしかったの 289 00:19:16,288 --> 00:19:19,324 他の人のことだと思ったから 290 00:19:20,759 --> 00:19:21,426 誰? 291 00:19:26,265 --> 00:19:27,199 フェズ! 292 00:19:30,736 --> 00:19:31,670 説明するよ 293 00:19:32,738 --> 00:19:33,605 どうぞ 294 00:19:34,206 --> 00:19:35,874 舌が入って 君が来た 295 00:19:39,244 --> 00:19:41,880 浮気するなんて許せない 296 00:19:44,183 --> 00:19:45,751 ボコられたいの? 297 00:19:49,421 --> 00:19:50,355 顔は やめて! 298 00:19:51,190 --> 00:19:53,358 痛い! 顔が 顔が! 299 00:19:58,830 --> 00:19:59,865 気分は? 300 00:20:00,365 --> 00:20:01,300 よくない 301 00:20:03,335 --> 00:20:04,369 顔が凍りそう 302 00:20:06,939 --> 00:20:10,609 ごめんね でも彼女と別れて正解よ 303 00:20:12,377 --> 00:20:13,912 あのキスは何? 304 00:20:15,347 --> 00:20:18,917 ずっとそうしたいと思ってた 305 00:20:19,818 --> 00:20:22,521 いつかあなたと私が— 306 00:20:23,722 --> 00:20:26,592 一緒になれたらいいなって 307 00:20:27,993 --> 00:20:29,528 君と僕が? 308 00:20:30,395 --> 00:20:30,929 ええ 309 00:20:31,530 --> 00:20:36,001 最近いいことないし 私にはあなただけなの 310 00:20:37,269 --> 00:20:41,406 寂しいから? 僕は都合がいいってこと? 311 00:20:42,908 --> 00:20:44,676 それは違うわ 312 00:20:44,810 --> 00:20:46,011 お断りだ 313 00:20:47,012 --> 00:20:50,282 ケルソ—と ハイドの次はイヤだ 314 00:20:53,518 --> 00:20:54,419 わかった 315 00:21:08,333 --> 00:21:08,834 よお 316 00:21:09,701 --> 00:21:11,570 心臓の薬 あるぞ 317 00:21:11,703 --> 00:21:13,672 もう足りてるよ 318 00:21:14,873 --> 00:21:15,507 そうか 319 00:21:15,907 --> 00:21:18,410 必要な時に 切らしてたり— 320 00:21:18,844 --> 00:21:22,047 車のブレーキが 切断されたら最悪だな 321 00:21:22,881 --> 00:21:23,849 一体 誰が? 322 00:21:24,349 --> 00:21:26,718 さあな 誰かの知人だろ 323 00:21:27,452 --> 00:21:29,454 足りてるなら いいよ 324 00:21:30,489 --> 00:21:30,989 安全運転を 325 00:21:31,323 --> 00:21:32,324 20錠くれ 326 00:21:32,457 --> 00:21:33,525 そうこなくちゃ 327 00:21:34,293 --> 00:21:34,860 正しい選択だ 328 00:21:36,495 --> 00:21:39,431 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞