1 00:00:04,704 --> 00:00:09,442 今日 内覧希望者が来るから 整理するわね 2 00:00:10,210 --> 00:00:11,711 “整った地下室希望”なの 3 00:00:12,345 --> 00:00:14,314 さあ 整ったわ 4 00:00:16,649 --> 00:00:20,453 散らかってたら 売れないからな 5 00:00:20,620 --> 00:00:21,421 出てけ 6 00:00:25,725 --> 00:00:28,061 フェズを待ってるの 7 00:00:28,528 --> 00:00:30,730 空港に親友を迎えに行ってる 8 00:00:31,498 --> 00:00:32,298 マジ? 9 00:00:32,365 --> 00:00:37,337 また変な なまりの タイトパンツをはいた変人? 10 00:00:38,638 --> 00:00:43,076 あなたにフラれて フェズが元気ないからよ 11 00:00:44,411 --> 00:00:48,615 何だかブラについた 彼のチョコが懐かしい 12 00:00:50,617 --> 00:00:53,486 フェズには会いたくない 13 00:00:53,553 --> 00:00:56,689 私は内面も外見も ブスだなんて 14 00:00:56,790 --> 00:01:00,060 悪いけど外見はブスじゃない 15 00:01:02,562 --> 00:01:03,563 何だこれ 16 00:01:05,364 --> 00:01:06,833 おやじからだ 17 00:01:07,600 --> 00:01:09,202 “従業員の皆さんへ” 18 00:01:09,502 --> 00:01:11,237 “店を閉店します” 19 00:01:11,371 --> 00:01:15,575 “店が超高価格で 清掃会社に売れました” 20 00:01:19,546 --> 00:01:21,481 “金額を見て びっくり!” 21 00:01:24,184 --> 00:01:26,519 “長年ありがとう” 22 00:01:26,753 --> 00:01:28,755 “金曜から入店禁止です” 23 00:01:32,725 --> 00:01:34,394 失業しちまった 24 00:01:35,094 --> 00:01:36,396 レオは大丈夫かな 25 00:01:37,263 --> 00:01:39,499 きっと いつもハイね 26 00:01:43,236 --> 00:01:43,736 みんな 27 00:01:44,737 --> 00:01:47,874 故郷の親友 アンドリューだよ 28 00:01:50,210 --> 00:01:51,144 はじめまして 29 00:01:52,645 --> 00:01:54,614 米国は すばらしいね 30 00:01:56,549 --> 00:02:00,286 あなたが 謎の故郷から来た友達? 31 00:02:01,621 --> 00:02:02,388 そうだ 32 00:02:02,822 --> 00:02:04,390 僕は君を知ってる 33 00:02:05,458 --> 00:02:09,662 男の心を踏みにじる 冷酷でイヤな女だ 34 00:02:09,762 --> 00:02:11,831 最低だよ ジャッキー 35 00:02:15,168 --> 00:02:17,170 違う 私はドナよ 36 00:02:17,704 --> 00:02:18,705 美人だね 37 00:02:21,141 --> 00:02:21,708 なあ 38 00:02:22,709 --> 00:02:24,377 同郷なのか? 39 00:02:24,544 --> 00:02:26,813 違う 彼は島の西側さ 40 00:02:31,684 --> 00:02:33,419 仲間とつるんでる 41 00:02:35,555 --> 00:02:37,190 いつものストリートで 42 00:02:39,159 --> 00:02:40,927 いつもと同じように 43 00:02:42,529 --> 00:02:44,597 そう 先週と同じ 44 00:02:45,899 --> 00:02:49,536 楽しみといえば 45 00:02:50,203 --> 00:02:53,406 おしゃべりくらい 46 00:02:53,773 --> 00:02:57,343 僕らは元気さ   僕らは元気さ 47 00:02:58,177 --> 00:03:00,480 ハロー ウィスコンシン! 48 00:03:01,848 --> 00:03:03,750 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞  49 00:03:10,423 --> 00:03:13,760 そうだ お土産を持ってきたんだ 50 00:03:16,529 --> 00:03:17,564 いい品だろ? 51 00:03:18,898 --> 00:03:21,467 少量で遠くまで行ける 52 00:03:22,936 --> 00:03:24,571 もっと行けるのは? 53 00:03:25,538 --> 00:03:26,239 大量だ 54 00:03:27,640 --> 00:03:28,908 遠くに行くのは— 55 00:03:29,642 --> 00:03:30,510 クモよ 56 00:03:31,277 --> 00:03:35,215 ほら 電球から パイプに移動してる 57 00:03:35,949 --> 00:03:37,650 クモさん 頑張れ! 58 00:03:39,419 --> 00:03:42,655 アンドリュー 米国のクモは肉がない 59 00:03:44,824 --> 00:03:47,660 米国に来て まだ興奮してるよ 60 00:03:47,994 --> 00:03:50,730 道が舗装されてるって 本当だね 61 00:03:54,300 --> 00:03:55,635 何だか変だ 62 00:03:56,603 --> 00:03:57,670 髪がチクチクして— 63 00:03:58,338 --> 00:04:00,406 手に汗かいて動悸(どうき)がする 64 00:04:02,675 --> 00:04:03,343 ヤバい 65 00:04:04,844 --> 00:04:05,778 やりすぎた 66 00:04:07,347 --> 00:04:09,282 ブツブツ言うな 67 00:04:10,817 --> 00:04:12,685 強力だと言っただろ 68 00:04:12,852 --> 00:04:15,355 深呼吸してリラックスだ 69 00:04:19,559 --> 00:04:20,026 はい 70 00:04:21,361 --> 00:04:22,962 数分で元に戻るよ 71 00:04:23,830 --> 00:04:26,933 それまで汗かいて 歯ぎしりしてて 72 00:04:32,505 --> 00:04:34,707 やりすぎた時には— 73 00:04:35,041 --> 00:04:35,975 ビールよ 74 00:04:37,677 --> 00:04:39,712 ハイド 大丈夫? 75 00:04:40,546 --> 00:04:41,414 俺はな 76 00:04:41,681 --> 00:04:43,983 君が俺なのは おかしいぞ 77 00:04:44,384 --> 00:04:46,586 君が変なら 俺は? 78 00:04:47,353 --> 00:04:48,821 おかしくなった! 79 00:04:50,590 --> 00:04:51,858 心配しないで 80 00:04:54,360 --> 00:04:55,962 髪型 変えるべき? 81 00:04:58,998 --> 00:05:01,534 内覧の準備はオーケーね 82 00:05:01,734 --> 00:05:04,070 じき デュボア夫妻が来るわ 83 00:05:04,537 --> 00:05:05,471 デュボア? 84 00:05:05,905 --> 00:05:07,840 ドイツ人は断る 85 00:05:10,877 --> 00:05:12,478 フランス人よ 86 00:05:14,080 --> 00:05:18,318 買ってもすぐに ドイツ人に売るさ 87 00:05:22,355 --> 00:05:24,757 私は仕事に行かないと 88 00:05:25,692 --> 00:05:27,894 あなただけで大丈夫? 89 00:05:28,828 --> 00:05:34,367 俺は日本兵に自分たちの 内臓を見せた男だぞ 90 00:05:38,571 --> 00:05:41,741 あっちが書斎で そっちがキッチン 91 00:05:41,874 --> 00:05:43,042 寝室は2階だ 92 00:05:45,078 --> 00:05:46,112 見れます? 93 00:05:48,347 --> 00:05:50,383 言葉じゃ不十分か? 94 00:05:53,886 --> 00:05:55,722 2階にトイレは? 95 00:05:55,855 --> 00:05:56,489 ない 96 00:05:57,056 --> 00:05:58,491 屋根からしてる 97 00:06:03,062 --> 00:06:06,599 オーブンと冷蔵庫は 保証期間内だ 98 00:06:06,899 --> 00:06:08,668 ここはキッチン? 99 00:06:11,504 --> 00:06:12,605 ふれあい動物園だ 100 00:06:16,676 --> 00:06:17,777 あそこにヤギ 101 00:06:19,512 --> 00:06:20,079 ポニー 102 00:06:21,481 --> 00:06:22,682 あ! バカもいた 103 00:06:26,753 --> 00:06:31,023 壁に作業台を設置したから 広く使えるよ 104 00:06:31,124 --> 00:06:33,626 ヨガスタジオに改装する 105 00:06:38,598 --> 00:06:39,065 そうか 106 00:06:39,899 --> 00:06:42,802 あんたのケツを 蹴飛ばしたいよ 107 00:06:52,612 --> 00:06:54,113 どうしたの? 108 00:06:54,680 --> 00:06:55,982 君のパパに呼ばれた 109 00:06:57,817 --> 00:07:00,686 話し合えば ヨリが戻ると思って 110 00:07:00,987 --> 00:07:05,458 ママとは俺が他人と 寝たから無理だった 111 00:07:06,893 --> 00:07:09,529 ジェニー叔母さんは他人? 112 00:07:13,065 --> 00:07:17,470 俺はまだ 自分の気持ちを伝えてない 113 00:07:18,070 --> 00:07:20,473 俺の言葉で言いたい 114 00:07:22,008 --> 00:07:23,476 テープを作った 115 00:07:29,482 --> 00:07:31,484 “祖母の遺言”? 116 00:07:33,085 --> 00:07:34,454 上から録音した 117 00:07:35,154 --> 00:07:37,123 聞こえても呼吸器の音だ 118 00:07:44,864 --> 00:07:47,166 内覧会はどうだった? 119 00:07:48,067 --> 00:07:50,470 あのバカ連中に聞け 120 00:07:52,505 --> 00:07:53,639 ダメだったのね 121 00:07:55,741 --> 00:07:57,243 私がやるわ 122 00:07:57,910 --> 00:08:02,482 温かく迎えるのが いいらしいから— 123 00:08:03,015 --> 00:08:04,717 あなたは いない方が 124 00:08:07,186 --> 00:08:09,522 あいつらには我慢できん 125 00:08:10,189 --> 00:08:13,659 正直 死んでほしいと 思ってる 126 00:08:18,197 --> 00:08:19,131 昨日は— 127 00:08:20,099 --> 00:08:23,536 最悪なバッドトリップしたぜ 128 00:08:23,903 --> 00:08:28,808 トリップしたなら お土産買ってきてくれよ 129 00:08:35,081 --> 00:08:36,215 超 怖かったぜ 130 00:08:36,849 --> 00:08:39,919 みんなが俺になる幻覚を見た 131 00:08:40,086 --> 00:08:43,022 俺だらけになったんだ 132 00:08:45,057 --> 00:08:45,925 俺 いた? 133 00:08:48,227 --> 00:08:48,928 いや 134 00:08:50,229 --> 00:08:51,197 俺は決めた 135 00:08:51,764 --> 00:08:53,900 サークルをやめる 136 00:08:54,700 --> 00:08:56,569 お祝いしようぜ 137 00:09:02,975 --> 00:09:04,310 何すればいい? 138 00:09:06,078 --> 00:09:09,782 なぜジャッキーを 拒絶したんだろう 139 00:09:11,017 --> 00:09:15,054 望みがないなら なぜここにいる? 140 00:09:15,254 --> 00:09:16,722 どこに行けば? 141 00:09:17,156 --> 00:09:19,125 故郷に戻ってこいよ 142 00:09:19,759 --> 00:09:20,259 故郷? 143 00:09:22,128 --> 00:09:23,863 いいかもね 144 00:09:25,598 --> 00:09:26,732 ブラジルに戻って— 145 00:09:27,266 --> 00:09:29,835 そこから飛行機に乗ればいい 146 00:09:38,144 --> 00:09:39,145 ただ今 147 00:09:41,881 --> 00:09:43,015 こんにちは 148 00:09:43,149 --> 00:09:46,819 私はキティ 家の中を案内するわ 149 00:09:50,022 --> 00:09:51,624 まずは ここね 150 00:09:52,291 --> 00:09:54,594 リビングルームよ 151 00:09:54,794 --> 00:09:57,263 ここで楽しい時間を 過ごしたの 152 00:09:57,863 --> 00:10:00,166 飲んでたからじゃないわ 153 00:10:01,200 --> 00:10:05,304 店を開こうと 思ったことはあるけどね 154 00:10:06,939 --> 00:10:07,773 とにかく 155 00:10:08,774 --> 00:10:12,178 子どもたちと 楽しく過ごした場所よ 156 00:10:13,312 --> 00:10:16,182 彼らが遠くへ行く前はね 157 00:10:16,682 --> 00:10:18,651 悲しい? じゃあ次 158 00:10:21,220 --> 00:10:22,321 ここは— 159 00:10:23,656 --> 00:10:25,124 私のキッチン 160 00:10:26,125 --> 00:10:30,663 ここで息子は宿題 娘はネイルをしてたの 161 00:10:31,097 --> 00:10:36,068 娘を尻軽と言う人がいるけど フレンドリーなだけ 162 00:10:37,937 --> 00:10:38,337 もう— 163 00:10:40,673 --> 00:10:43,309 家族4人で 座ることはないわ 164 00:10:45,711 --> 00:10:47,079 行きましょう 165 00:10:48,681 --> 00:10:49,215 こっちよ 166 00:10:50,950 --> 00:10:53,953 ここはダイニングルーム 167 00:10:54,120 --> 00:10:56,055 特別な夕食を食べたわ 168 00:10:56,255 --> 00:10:59,225 料理に文句言ってた 義理母は— 169 00:10:59,358 --> 00:11:01,160 今は地獄にいるわ 170 00:11:05,331 --> 00:11:06,232 私ね… 171 00:11:08,701 --> 00:11:12,838 将来 孫とここで 夕食を食べると思ってたの 172 00:11:13,939 --> 00:11:16,976 イヤね 泣きそうだわ 173 00:11:17,710 --> 00:11:19,912 こっちの方には— 174 00:11:20,246 --> 00:11:22,048 書斎があるの 175 00:11:25,885 --> 00:11:27,853 えーっと これは… 176 00:11:28,721 --> 00:11:29,989 このマークは— 177 00:11:30,790 --> 00:11:35,795 子どもたちの 身長を測った時につけたの 178 00:11:38,798 --> 00:11:40,266 でも きっと上から— 179 00:11:41,767 --> 00:11:42,935 ペンキを塗るわね 180 00:11:44,003 --> 00:11:46,405 何て冷たい人たちなの 181 00:11:46,705 --> 00:11:50,209 この家は死んでも 売ってあげないわ 182 00:11:50,276 --> 00:11:53,112 最後に もう一ヵ所見せるわ 183 00:11:53,412 --> 00:11:54,380 ドアよ! 184 00:12:04,490 --> 00:12:06,425 何してるの? 185 00:12:07,393 --> 00:12:09,261 模型に塗装してる 186 00:12:12,398 --> 00:12:14,400 サークルをやめた 187 00:12:16,202 --> 00:12:18,904 やめた? あなたハイなの? 188 00:12:23,275 --> 00:12:24,910 もう やめたんだ 189 00:12:25,978 --> 00:12:26,846 必要ない 190 00:12:28,747 --> 00:12:31,917 ジョギングに行ってくるよ 191 00:12:35,821 --> 00:12:39,792 今夜はサラダを作ると おばさんに伝えて 192 00:12:48,400 --> 00:12:49,802 ああ 君か 193 00:12:50,870 --> 00:12:53,439 フェズの荷物を取りにきた 194 00:12:53,973 --> 00:12:55,207 彼は故郷に帰る 195 00:12:56,075 --> 00:12:58,043 キティと彼女の下着は? 196 00:13:00,246 --> 00:13:01,480 ちょっと待って 197 00:13:02,481 --> 00:13:04,950 なぜ帰るの? 198 00:13:05,918 --> 00:13:06,919 君のせいだ 199 00:13:07,353 --> 00:13:08,954 彼は傷ついてる 200 00:13:09,488 --> 00:13:11,790 先に傷ついたのは私よ 201 00:13:12,958 --> 00:13:13,893 彼は言ってた 202 00:13:14,493 --> 00:13:18,831 君に言った5文字を 取り消したいって 203 00:13:19,231 --> 00:13:22,835 “内面も外見も ブス”って言葉をね 204 00:13:27,239 --> 00:13:29,375 5文字以上あるわ 205 00:13:31,844 --> 00:13:33,479 彼の言葉は そう聞こえる 206 00:13:35,114 --> 00:13:38,083 取り消したい理由を 聞いたら— 207 00:13:38,918 --> 00:13:43,255 愛する人を傷つけたことが つらいからだって 208 00:13:46,292 --> 00:13:47,493 なのに君は… 209 00:13:48,260 --> 00:13:49,595 最低な女だ 210 00:13:52,464 --> 00:13:56,402 君を好きな男の 気が知れないね 211 00:14:00,272 --> 00:14:02,408 ヤりたくなった? 212 00:14:22,294 --> 00:14:23,162 どう? 213 00:14:25,197 --> 00:14:28,167 それぞれの道に進みましょう 214 00:14:29,869 --> 00:14:30,903 ごめんなさい 215 00:14:31,971 --> 00:14:33,639 やっぱりダメか 216 00:14:34,874 --> 00:14:37,910 俺以上の男はいない 後悔するぜ 217 00:14:40,145 --> 00:14:41,580 それでもダメ? 218 00:14:45,951 --> 00:14:47,586 じゃあ お友達か 219 00:14:49,021 --> 00:14:49,521 わかった 220 00:14:59,164 --> 00:14:59,598 よお 221 00:15:02,568 --> 00:15:03,202 何だ? 222 00:15:03,903 --> 00:15:06,605 スティーブン 話し合おう 223 00:15:11,076 --> 00:15:14,046 あなたの友達だから言うのよ 224 00:15:16,215 --> 00:15:18,951 サークルをやめて変わった 225 00:15:20,152 --> 00:15:22,955 野菜を食べてるそうね 226 00:15:26,191 --> 00:15:27,026 何てザマだ 227 00:15:27,459 --> 00:15:29,461 澄んだ瞳 清潔なシャツ 228 00:15:31,597 --> 00:15:33,232 完全に別人だ 229 00:15:36,502 --> 00:15:38,637 ドラッグに問題が? 230 00:15:40,172 --> 00:15:41,106 ないよ 231 00:15:41,640 --> 00:15:43,108 いつでも始められる 232 00:15:44,543 --> 00:15:45,244 そう? 233 00:15:45,711 --> 00:15:47,379 今すぐやれば? 234 00:15:48,047 --> 00:15:49,949 勇気がない? 235 00:15:52,151 --> 00:15:53,385 わかってないな 236 00:15:53,986 --> 00:15:56,355 前回 怖い体験をしたんだ 237 00:15:57,256 --> 00:15:58,657 恐怖の理由はわかる 238 00:15:59,291 --> 00:16:02,528 友達はここを去り 店も閉店する 239 00:16:03,095 --> 00:16:04,964 生活が変わるからだ 240 00:16:05,998 --> 00:16:08,267 問題はサークルじゃなくて 241 00:16:09,068 --> 00:16:10,269 君の生活だ 242 00:16:15,307 --> 00:16:16,108 俺は— 243 00:16:17,276 --> 00:16:19,111 シラフに逃げてた 244 00:16:25,551 --> 00:16:26,485 助けてくれ 245 00:16:30,422 --> 00:16:31,557 私たちがいる 246 00:16:33,158 --> 00:16:34,560 手を出してごらん 247 00:16:44,303 --> 00:16:45,504 ありがとう 248 00:16:53,245 --> 00:16:53,712 レッド 249 00:16:54,346 --> 00:16:58,250 内覧に来た人たち 興味なかったみたい 250 00:17:01,320 --> 00:17:03,689 どうしてかしら 251 00:17:06,525 --> 00:17:09,528 ヨガ好きのバカに オファーされたが— 252 00:17:11,329 --> 00:17:15,701 “売ってやるか 負け犬め” と言ってやった 253 00:17:18,337 --> 00:17:19,070 すごいぞ 254 00:17:19,505 --> 00:17:22,207 1ヵ月後にはフロリダだ 255 00:17:23,142 --> 00:17:23,809 そうね 256 00:17:24,510 --> 00:17:27,679 みんなが遠くなっちゃうわ 257 00:17:29,214 --> 00:17:30,149 参ったな 258 00:17:30,749 --> 00:17:31,750 それなら— 259 00:17:33,485 --> 00:17:34,586 今夜 出発だ 260 00:17:39,758 --> 00:17:40,759 スティーブン 261 00:17:42,061 --> 00:17:42,594 おやじ 262 00:17:43,295 --> 00:17:44,496 聞いたか? 263 00:17:46,165 --> 00:17:46,598 ああ 264 00:17:47,099 --> 00:17:49,368 いい知らせがあるんだ 265 00:17:49,468 --> 00:17:50,369 コルベットを買った 266 00:17:54,540 --> 00:17:56,375 それは よかったな 267 00:17:57,176 --> 00:18:00,512 それも手紙で 知らせればいいだろ 268 00:18:01,246 --> 00:18:04,116 “従業員の皆さん コルベットを買いました” 269 00:18:07,653 --> 00:18:12,191 あの手紙は どうでもいい従業員宛てだ 270 00:18:12,791 --> 00:18:14,393 手紙 サンキュー 271 00:18:19,264 --> 00:18:22,401 お前に会って 直接伝えたくてな 272 00:18:22,534 --> 00:18:23,802 ここをお前にやる 273 00:18:24,570 --> 00:18:27,272 お前はこの店のオーナーだ 274 00:18:30,542 --> 00:18:31,877 俺がオーナー? 275 00:18:33,445 --> 00:18:37,549 もっと白人っぽい 名前にしてもいい 276 00:18:38,851 --> 00:18:40,419 “リズムレス”とか 277 00:18:41,587 --> 00:18:43,689 “タイミング・ズレ” 278 00:18:48,160 --> 00:18:49,161 すげえ 279 00:18:50,596 --> 00:18:53,298 こんなの初めてだぜ 280 00:18:55,501 --> 00:18:57,836 おかげで わかったぜ 281 00:18:58,370 --> 00:19:01,306 座ってれば いいことがあるって 282 00:19:04,176 --> 00:19:06,845 なかなかの上モノだな 283 00:19:07,880 --> 00:19:09,448 待ってたぜ 284 00:19:09,848 --> 00:19:12,818 いつもの あいさつみたいだ 285 00:19:15,220 --> 00:19:19,658 もしこんな風に 店をやっていくなら— 286 00:19:20,225 --> 00:19:22,294 もっと頻繁に来るよ 287 00:19:27,599 --> 00:19:30,202 いたのね よかった 288 00:19:30,669 --> 00:19:34,740 最後にもう1度 地下室を見ておきたくて 289 00:19:35,641 --> 00:19:37,809 アンドリューから聞いたわ 290 00:19:38,510 --> 00:19:40,679 国へは帰さないわよ 291 00:19:41,747 --> 00:19:43,315 もう遅いよ 292 00:19:43,916 --> 00:19:44,816 決めたんだ 293 00:19:46,218 --> 00:19:48,353 何を言ってもムダさ 294 00:19:49,488 --> 00:19:50,222 彼女にして 295 00:19:50,355 --> 00:19:50,822 残る 296 00:19:50,889 --> 00:19:51,757 本当に? 297 00:19:55,527 --> 00:19:58,897 でも都合のいい男に なりたくない 298 00:19:59,231 --> 00:20:02,501 他にいいヤツがいても 捨てない? 299 00:20:02,634 --> 00:20:05,204 あなた以上の人はいない 300 00:20:06,371 --> 00:20:09,908 時間がかかったけど わかったの 301 00:20:11,777 --> 00:20:12,744 本気? 302 00:20:13,612 --> 00:20:14,646 もちろん 303 00:20:15,480 --> 00:20:17,316 フェズと いたいの 304 00:20:18,650 --> 00:20:21,720 やっと一緒になれて うれしい 305 00:20:23,555 --> 00:20:24,223 ワオ 306 00:20:25,691 --> 00:20:27,726 その3文字を待ってた 307 00:20:36,235 --> 00:20:38,804 2人の今後が 見れないなんて残念 308 00:20:39,538 --> 00:20:40,806 この先2人は— 309 00:20:40,973 --> 00:20:43,675 破滅か破局のどちらかね 310 00:20:45,911 --> 00:20:48,780 君こそ いつまでも ここにいる 311 00:20:50,549 --> 00:20:54,353 今度こそ この町を出て自立するわ 312 00:20:55,387 --> 00:20:58,423 エリックが帰ってくるって! 313 00:21:01,260 --> 00:21:02,427 どこにも行けないな 314 00:21:08,367 --> 00:21:09,568 幼なじみだろ? 315 00:21:11,003 --> 00:21:12,771 ずっと謎なんだが— 316 00:21:13,739 --> 00:21:14,840 国はどこ? 317 00:21:16,608 --> 00:21:18,310 わかるだろ? 318 00:21:19,978 --> 00:21:22,447 国の名前を教えてよ 319 00:21:22,981 --> 00:21:25,584 英国人か オランダ人かによる 320 00:21:26,852 --> 00:21:28,587 英国人は何て? 321 00:21:28,720 --> 00:21:31,423 僕らが嫌いだから 教えないよ 322 00:21:32,691 --> 00:21:34,660 オランダ人は? 323 00:21:34,726 --> 00:21:36,795 彼らの話は意味不明だ 324 00:21:37,629 --> 00:21:40,532 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞