1 00:00:03,436 --> 00:00:05,372 1979年12月31日 午前10時45分 2 00:00:06,272 --> 00:00:07,707 70年代の最終日ね 3 00:00:08,675 --> 00:00:11,578 思い返すと 覚えてないわ 4 00:00:13,346 --> 00:00:14,147 そうか 5 00:00:15,548 --> 00:00:18,451 本当に今日 大学へ出発するの? 6 00:00:18,752 --> 00:00:22,522 あなたのズボンを投げて 新年を祝いたかった 7 00:00:23,790 --> 00:00:26,159 授業が月曜に始まるし 8 00:00:26,226 --> 00:00:29,029 エリックが戻る前に 発つわ 9 00:00:29,462 --> 00:00:31,564 君がいなくなったら 10 00:00:31,631 --> 00:00:34,300 誰が夜中に フェズの相手を? 11 00:00:35,802 --> 00:00:40,073 フェズの新たな標的は ジャッキーでしょ 12 00:00:41,074 --> 00:00:42,542 違った 彼女ね 13 00:00:44,411 --> 00:00:47,614 初キスすら まだしてないよ 14 00:00:48,114 --> 00:00:51,317 どうしていいかわからなくて 15 00:00:51,384 --> 00:00:56,089 僕も 君に“出てけ”と 言われないのは変な気分だ 16 00:00:58,358 --> 00:01:01,094 おい 70年代最後の日だぞ 17 00:01:01,428 --> 00:01:07,200 ドナが出発する前に 何か目新しいことをしようぜ 18 00:01:08,234 --> 00:01:08,735 これか 19 00:01:12,405 --> 00:01:12,839 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞 20 00:01:12,839 --> 00:01:14,774 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1979年〞 ハロー! ウィスコンシン 21 00:01:20,814 --> 00:01:23,249 こんな遅くにワインか 22 00:01:24,551 --> 00:01:25,385 バーボンは? 23 00:01:28,121 --> 00:01:29,622 落ち込んでるのよ 24 00:01:30,256 --> 00:01:32,358 ウィスコンシンを 離れたくない 25 00:01:33,159 --> 00:01:33,660 レッドには? 26 00:01:34,327 --> 00:01:36,362 言おうとしたけど 27 00:01:36,429 --> 00:01:38,631 彼は行きたがってるの 28 00:01:39,499 --> 00:01:41,367 でも これは言ったわ 29 00:01:41,801 --> 00:01:44,270 〝太陽の下で 人は陽気になる〞 30 00:01:44,370 --> 00:01:47,273 殴りたいに 決まってるから 31 00:01:50,243 --> 00:01:52,412 スティーブン これは君にやる 32 00:01:52,879 --> 00:01:57,517 これまで払ってくれた 家賃分の小切手だ 33 00:01:59,786 --> 00:02:00,487 すごい 34 00:02:01,321 --> 00:02:03,289 大量に買えるぞ 35 00:02:06,726 --> 00:02:07,827 マシュマロを 36 00:02:09,461 --> 00:02:10,163 君も— 37 00:02:11,297 --> 00:02:13,299 家を探さないとな 38 00:02:16,236 --> 00:02:18,705 この家を売るなんてね 39 00:02:20,206 --> 00:02:22,809 ああ 思い出が詰まってる 40 00:02:24,310 --> 00:02:29,182 ケツに“空室”と書いておけ 俺の足が入居してやる 41 00:02:29,382 --> 00:02:31,551 お前のケツを破壊するぞ 42 00:02:31,751 --> 00:02:36,322 おやすみ 夢の中でケツを蹴られるなよ 43 00:02:36,389 --> 00:02:38,725 お返しにケツ蹴りは? 44 00:02:38,825 --> 00:02:42,195 お前の“ケツ”という車に 突っ込んでやる 45 00:02:42,395 --> 00:02:45,398 ケツを蹴るぞ お前も診てもらえ 46 00:02:45,732 --> 00:02:49,335 俺は お前のケツに 穴を開けるぞ 47 00:02:49,602 --> 00:02:52,939 俺もノンフィクションを 書いてやる 48 00:02:54,507 --> 00:02:56,743 題名は「路上でケツ蹴り」だ 49 00:03:01,581 --> 00:03:03,349 実践したことは? 50 00:03:06,719 --> 00:03:08,855 1回だけな 硫黄島で 51 00:03:11,391 --> 00:03:12,292 内緒だ 52 00:03:19,232 --> 00:03:20,233 いい曲ね 53 00:03:20,767 --> 00:03:23,870 僕たちの初キスには ピッタリだ 54 00:03:28,975 --> 00:03:29,609 何だよ 55 00:03:32,545 --> 00:03:33,379 やめろよ 56 00:03:33,513 --> 00:03:34,514 そっちこそ 57 00:03:34,614 --> 00:03:36,249 こういう顔なんだ 58 00:03:38,318 --> 00:03:41,254 無理にするものじゃないわ 59 00:03:41,854 --> 00:03:45,992 もっと ロマンチックに 自然にやりたいの 60 00:03:46,993 --> 00:03:50,730 そのムードを作るのは 男の役目よ 61 00:03:52,699 --> 00:03:53,800 だから男は嫌だ 62 00:03:54,968 --> 00:03:57,737 靴だって ろくなのがない 63 00:04:01,474 --> 00:04:02,342 おばさん 64 00:04:03,276 --> 00:04:06,412 これで レッドが 考え直すかも 65 00:04:12,318 --> 00:04:16,356 パッカーズの シーズンチケットじゃない 66 00:04:16,789 --> 00:04:19,259 全然手に入らないのよ 67 00:04:19,659 --> 00:04:24,264 俺のおじいちゃんは 90歳でようやく手に入れて 68 00:04:25,398 --> 00:04:25,965 食ってた 69 00:04:30,370 --> 00:04:31,537 どうやって? 70 00:04:31,871 --> 00:04:33,306 小切手だよ 71 00:04:34,040 --> 00:04:38,278 抱きしめたいわ でも 嫌がるわよね 72 00:04:40,847 --> 00:04:41,547 まあね 73 00:04:45,051 --> 00:04:47,520 なんて いい子なの 74 00:04:49,422 --> 00:04:50,690 もういいよ 75 00:04:52,859 --> 00:04:53,993 まだ足りないわ 76 00:05:01,301 --> 00:05:05,571 ここで ジャッキーと 初キスをしたいけど 77 00:05:06,439 --> 00:05:07,840 あれが邪魔だ 78 00:05:06,439 --> 00:05:07,840 〝マイケル&ジャッキー〞 79 00:05:08,007 --> 00:05:09,342 二番煎じになる 80 00:05:12,945 --> 00:05:18,017 ここから落下する人を 見るのが好きだったよ 81 00:05:35,635 --> 00:05:36,769 危険な場所だ 82 00:05:40,039 --> 00:05:41,040 見つけたぞ 83 00:05:41,774 --> 00:05:42,475 ケルソー 84 00:05:42,608 --> 00:05:43,976 帰ってきたのか 85 00:05:45,344 --> 00:05:48,648 新年だから みんなに会いに来た 86 00:05:49,082 --> 00:05:52,051 だって 世紀の変わり目だろ 87 00:05:52,952 --> 00:05:53,986 うれしいよ 88 00:05:56,789 --> 00:05:57,724 耳にキスを? 89 00:06:00,059 --> 00:06:00,760 少しね 90 00:06:02,795 --> 00:06:03,496 いいよ 91 00:06:04,897 --> 00:06:08,668 巨大打ち上げ花火を 手に入れた 92 00:06:08,935 --> 00:06:12,805 腕につけて 未来へぶっ放してやるぜ 93 00:06:14,073 --> 00:06:17,677 70年代に別れを告げる いい方法がある 94 00:06:18,411 --> 00:06:21,547 3人一緒に ここから飛び降りよう 95 00:06:21,881 --> 00:06:23,149 俺も考えてた 96 00:06:25,952 --> 00:06:26,686 いいか 97 00:06:27,553 --> 00:06:27,954 よし 98 00:06:28,054 --> 00:06:29,689 1 2… 99 00:06:30,556 --> 00:06:31,390 待て 100 00:06:33,693 --> 00:06:34,660 わかってるよ 101 00:06:35,528 --> 00:06:38,064 俺1人にやらせる気だろ 102 00:06:38,564 --> 00:06:40,800 お前がカウントすればいい 103 00:06:42,935 --> 00:06:44,804 それなら確実だ 104 00:06:45,638 --> 00:06:46,072 よし 105 00:06:47,073 --> 00:06:47,707 行くぞ 106 00:06:48,641 --> 00:06:49,075 1… 107 00:06:50,676 --> 00:06:51,110 2… 108 00:06:52,178 --> 00:06:52,845 3! 109 00:07:03,055 --> 00:07:04,857 エリックに会える 110 00:07:06,893 --> 00:07:08,127 変わったかしら 111 00:07:10,997 --> 00:07:12,865 俺の予想では… 112 00:07:14,033 --> 00:07:14,734 痩せた 113 00:07:18,538 --> 00:07:21,140 とっくに出発したと思ってた 114 00:07:22,575 --> 00:07:27,480 別れても元気にしてる姿を 見せようと思って 115 00:07:28,481 --> 00:07:28,981 そうか 116 00:07:29,749 --> 00:07:32,618 それとも まだ愛してるとか? 117 00:07:34,487 --> 00:07:35,688 やめてよ 118 00:07:35,755 --> 00:07:36,622 来たわ 119 00:07:36,722 --> 00:07:37,690 髪型どう? 120 00:07:49,969 --> 00:07:50,703 エリックは? 121 00:07:50,803 --> 00:07:52,505 飛行機に遅れた 122 00:07:55,908 --> 00:08:01,581 飛行場を回り続けたせいで 俺の中指は疲労困憊(こんぱい)だ 123 00:08:04,917 --> 00:08:09,655 さすがエリックね いつも期待を裏切られる 124 00:08:10,189 --> 00:08:15,595 悪いけど あんなヤツとは 別れて正解だったわ 125 00:08:24,270 --> 00:08:27,039 シカゴで うまくやってるよ 126 00:08:27,773 --> 00:08:29,742 娘に言葉も教えてる 127 00:08:30,510 --> 00:08:32,945 俺の方が影響されてるけど 128 00:08:34,145 --> 00:08:35,780 まだ警備の仕事を? 129 00:08:35,914 --> 00:08:41,187 ああ 昇進したんだ それで何て言ってると思う? 130 00:08:41,254 --> 00:08:41,953 “触るな” 131 00:08:42,587 --> 00:08:43,688 この俺がだぜ 132 00:08:44,991 --> 00:08:48,194 ストリッパーの嫁とは どうなった? 133 00:08:49,295 --> 00:08:54,233 いなくなったよ 純真無垢(むく)なんて大ウソだった 134 00:08:56,035 --> 00:08:58,804 残念だよ 俺もヤりたかった 135 00:09:02,909 --> 00:09:04,710 骨が砕けたぞ 136 00:09:05,611 --> 00:09:09,248 お前の嫁も 俺とヤッたら 経験してたのか 137 00:09:12,618 --> 00:09:15,588 この感覚だ 懐かしいよ 138 00:09:32,738 --> 00:09:34,340 BBガンで撃たれたろ 139 00:09:34,907 --> 00:09:39,078 弾が皮膚に残ってて たまに遊ぶんだ 140 00:09:39,979 --> 00:09:41,147 お前の嫁とも… 141 00:09:46,118 --> 00:09:47,353 歯が抜ける 142 00:09:54,126 --> 00:09:58,297 初キスが なかなかできない 理由がわかった 143 00:09:59,365 --> 00:10:01,033 歴史がありすぎる 144 00:10:01,133 --> 00:10:06,906 だから今夜 その歴史を 塗り替えたらロマンチックだ 145 00:10:08,307 --> 00:10:08,908 見て 146 00:10:09,075 --> 00:10:11,644 〝マイケル&フェズ〞 147 00:10:11,844 --> 00:10:13,112 間違えた 148 00:10:14,113 --> 00:10:14,747 フェズ 149 00:10:15,681 --> 00:10:17,183 気負いすぎよ 150 00:10:17,383 --> 00:10:19,919 君をすごく愛してるんだ 151 00:10:22,154 --> 00:10:22,922 昔から 152 00:10:36,669 --> 00:10:37,803 よかったわ 153 00:10:38,237 --> 00:10:39,772 舌の力が強いね 154 00:10:42,208 --> 00:10:45,144 トークで鍛えてるせいね 155 00:10:53,019 --> 00:10:57,690 フロリダで死刑制度が 復活したのは朗報だ 156 00:11:01,060 --> 00:11:01,694 レッド 157 00:11:02,795 --> 00:11:06,832 あなたへのプレゼントよ 信じられる? 158 00:11:10,302 --> 00:11:11,671 パッカーズのチケット? 159 00:11:11,737 --> 00:11:13,839 すごいと思わない? 160 00:11:14,940 --> 00:11:18,711 5列目だ ひざが ぶっ飛ぶ音が聞こえるぞ 161 00:11:21,947 --> 00:11:23,382 実に残念だ 162 00:11:25,017 --> 00:11:25,451 なぜ? 163 00:11:28,154 --> 00:11:31,057 フロリダを 楽しみにしてるんだろ 164 00:11:34,794 --> 00:11:35,961 行きたくないわ 165 00:11:37,163 --> 00:11:37,797 何だと? 166 00:11:38,364 --> 00:11:42,234 ずっと言おうと 思ってたんだけど 167 00:11:42,802 --> 00:11:47,339 あなたが ご機嫌なんて シカを殺す時くらいだもの 168 00:11:52,278 --> 00:11:55,881 この家から離れたくないの 169 00:12:00,086 --> 00:12:02,121 離れる必要はない 170 00:12:03,889 --> 00:12:07,726 どこに住もうと構わん お前と一緒なら 171 00:12:09,361 --> 00:12:10,129 本当に? 172 00:12:11,130 --> 00:12:11,764 ああ 173 00:12:14,333 --> 00:12:14,967 レッド 174 00:12:17,736 --> 00:12:18,304 愛してる 175 00:12:20,239 --> 00:12:22,041 私も愛してるわ 176 00:12:24,143 --> 00:12:25,778 チケットのことだ 177 00:12:33,119 --> 00:12:35,054 大みそか 午後11時22分 178 00:12:35,187 --> 00:12:37,790 エリックなら まだだぞ 179 00:12:38,190 --> 00:12:42,194 違うわ 新年を友達と祝いたいだけよ 180 00:12:42,394 --> 00:12:46,332 そうか では 泥酔航空へようこそ 181 00:12:48,300 --> 00:12:51,904 酔いが覚めたら ビールが落ちてきます 182 00:12:52,972 --> 00:12:56,208 飲み干してから 子どもの介助を 183 00:12:57,843 --> 00:13:00,212 みんな 報告がある 184 00:13:01,147 --> 00:13:02,148 俺たちは— 185 00:13:03,349 --> 00:13:05,951 ポイントプレイスに 残ることにした 186 00:13:08,287 --> 00:13:11,457 俺はポイントプレイスに 引っ越すぞ 187 00:13:14,393 --> 00:13:19,331 ここに残れることになって すごくうれしいの 188 00:13:19,398 --> 00:13:20,166 だって— 189 00:13:21,467 --> 00:13:23,369 みんなが好きだから 190 00:13:25,471 --> 00:13:26,805 フェズと— 191 00:13:28,440 --> 00:13:33,212 一緒に男性スケーターを からかったり 192 00:13:35,447 --> 00:13:36,382 ジャッキーも 193 00:13:37,416 --> 00:13:38,918 かわいいわ 194 00:13:40,152 --> 00:13:42,988 嫌味なお世辞も気にしない 195 00:13:45,124 --> 00:13:48,527 おばさんは ステキな年寄りね 196 00:13:50,863 --> 00:13:53,265 あなたもよ レオ 197 00:13:55,234 --> 00:13:59,405 あなたの笑顔は いつも私に元気をくれる 198 00:14:01,173 --> 00:14:03,609 郵便受けに放尿されてもね 199 00:14:05,277 --> 00:14:07,146 それから ボブ 200 00:14:08,247 --> 00:14:10,549 何を作っても食べてくれる 201 00:14:11,450 --> 00:14:16,555 女性のおケツに 食いつくのと同じ調子でね 202 00:14:18,424 --> 00:14:19,391 礼儀だよ 203 00:14:21,927 --> 00:14:23,162 スティーブン 204 00:14:24,864 --> 00:14:26,232 私の2人目の息子 205 00:14:28,033 --> 00:14:29,435 大好きよ 206 00:14:30,870 --> 00:14:31,437 ただ… 207 00:14:33,005 --> 00:14:36,375 ひげは剃った方が いいと思うわ 208 00:14:36,442 --> 00:14:40,179 40歳の男娼みたいに 見えるんだもの 209 00:14:45,384 --> 00:14:47,519 それから ドナ 210 00:14:49,054 --> 00:14:51,023 どこへ行っても 211 00:14:52,057 --> 00:14:54,460 娘同然に思ってるわ 212 00:15:02,034 --> 00:15:05,137 エリックとのことは 残念だった 213 00:15:07,907 --> 00:15:09,074 外へ行く 214 00:15:12,378 --> 00:15:13,012 さて 215 00:15:14,046 --> 00:15:15,147 娘といえば 216 00:15:16,282 --> 00:15:17,483 ローリーは? 217 00:15:20,252 --> 00:15:21,287 なあ ボブ 218 00:15:23,088 --> 00:15:25,691 釣りの店のことなんだが… 219 00:15:26,558 --> 00:15:30,095 俺のことは大丈夫だ 心配するな 220 00:15:31,096 --> 00:15:32,298 恋しくなる 221 00:15:35,234 --> 00:15:37,503 キスが上達してるわ 222 00:15:38,704 --> 00:15:41,307 これ以上 何も望まない 223 00:15:42,374 --> 00:15:44,576 いつ次の段階へ? 224 00:15:48,147 --> 00:15:50,716 おじさん これを点火しても? 225 00:15:52,351 --> 00:15:54,987 お前のケツも点火してやる 226 00:15:57,022 --> 00:16:00,659 今のが 70年代最後の “ケツ”発言だ 227 00:16:01,460 --> 00:16:02,127 乾杯 228 00:16:05,230 --> 00:16:07,499 マイケル 会えてうれしいわ 229 00:16:07,700 --> 00:16:10,602 緊急治療室の女の子に 聞かれるの 230 00:16:12,071 --> 00:16:16,008 おばさんが イケてるってこと忘れてた 231 00:16:19,478 --> 00:16:23,215 イケてるといえば 俺のケツ蹴りもだ 232 00:16:25,084 --> 00:16:26,618 まだ言うか 233 00:16:33,759 --> 00:16:38,630 学校からの道を   僕と一緒に帰らないか 234 00:16:42,601 --> 00:16:49,441 プールで待ち合わせしないか 235 00:16:51,643 --> 00:17:00,119 金曜日には ダンスの   チケットでも買って 236 00:17:02,588 --> 00:17:08,060 君を連れてくよ 237 00:17:19,471 --> 00:17:20,172 やあ 238 00:17:23,675 --> 00:17:24,343 エリック 239 00:17:25,711 --> 00:17:26,712 遅れてごめん 240 00:17:28,280 --> 00:17:29,481 最終便で戻った 241 00:17:33,318 --> 00:17:34,219 それで… 242 00:17:37,556 --> 00:17:38,290 妙だね 243 00:17:40,626 --> 00:17:41,760 元気だった? 244 00:17:42,194 --> 00:17:43,695 ええ 元気よ 245 00:17:46,365 --> 00:17:47,633 大学が始まるの 246 00:17:50,169 --> 00:17:50,602 そうか 247 00:17:50,702 --> 00:17:51,370 うん 248 00:17:57,242 --> 00:17:59,378 年末だから戻った? 249 00:18:02,314 --> 00:18:02,848 なあ ドナ 250 00:18:07,352 --> 00:18:08,754 君と別れたのは 251 00:18:10,122 --> 00:18:13,192 正しい決断だと思ってた 252 00:18:17,162 --> 00:18:19,398 でも 離れてみて… 253 00:18:19,498 --> 00:18:20,799 前とは違うわ 254 00:18:24,436 --> 00:18:24,870 ああ 255 00:18:29,408 --> 00:18:31,810 君のことばかり考えてた 256 00:18:36,548 --> 00:18:40,419 レッドは 正しかったんだ 僕は— 257 00:18:43,722 --> 00:18:44,656 どアホだ 258 00:18:48,393 --> 00:18:48,827 ドナ 259 00:18:51,530 --> 00:18:52,164 ごめん 260 00:19:11,717 --> 00:19:12,518 それで… 261 00:19:14,653 --> 00:19:16,188 中はパーティー? 262 00:19:16,321 --> 00:19:17,422 そうよ 263 00:19:18,590 --> 00:19:20,159 おばさんが酔ってる 264 00:19:20,425 --> 00:19:21,293 だろうね 265 00:19:23,428 --> 00:19:24,863 勇気が出ないな 266 00:19:28,734 --> 00:19:30,802 緊張を和らげたい 267 00:19:33,238 --> 00:19:35,707 緊張は正式に解除された 268 00:19:37,576 --> 00:19:41,446 ついに ジャッキーと キスしたよ 269 00:19:42,781 --> 00:19:45,417 フェズ いいこと教えてやる 270 00:19:46,251 --> 00:19:47,486 全員してる 271 00:19:49,888 --> 00:19:52,324 ジャッキーの遍歴はこうだ 272 00:19:52,691 --> 00:19:54,626 最初は俺 フェラーリだ 273 00:19:55,260 --> 00:19:57,596 次は野生馬のハイド 274 00:19:57,763 --> 00:19:59,364 最後はフェズ 275 00:19:59,431 --> 00:20:03,235 派手な色の毛布を 積んだロバだ 276 00:20:04,736 --> 00:20:08,774 ケルソー 君の娘に お土産があるんだ 277 00:20:09,274 --> 00:20:09,741 ほら 278 00:20:10,242 --> 00:20:12,778 本物のサイの角だぞ 279 00:20:14,713 --> 00:20:15,747 すげえ 280 00:20:16,381 --> 00:20:17,649 俺はサイだぞ 281 00:20:21,253 --> 00:20:25,224 70年代を生き延びた 脳を褒めてやろうぜ 282 00:20:25,591 --> 00:20:28,594 生き延びてほしくない 脳細胞には 283 00:20:29,461 --> 00:20:31,897 今夜別れを告げよう 284 00:20:33,599 --> 00:20:35,000 脳細胞よ 死ね 285 00:20:35,801 --> 00:20:36,668 次は肝臓だ 286 00:20:38,670 --> 00:20:41,540 水上を走る車のこと聞いたか 287 00:20:42,507 --> 00:20:46,478 ファイバーグラスエンジンで 水上を走るんだぞ 288 00:20:48,747 --> 00:20:50,949 話のネタが尽きないな 289 00:20:51,950 --> 00:20:53,685 ここだと思った 290 00:20:53,752 --> 00:20:56,521 新年のシャンパンが 待ってるわ 291 00:21:01,326 --> 00:21:03,829 最後のヤツが レッドに“どアホ”と言う 292 00:21:10,636 --> 00:21:11,436 ウソだろ 293 00:21:11,770 --> 00:21:13,305 10… 9… 294 00:21:13,872 --> 00:21:15,507 8… 7… 295 00:21:15,874 --> 00:21:19,278 6 5 4… 296 00:21:19,344 --> 00:21:22,414 3 2 1… 297 00:21:22,514 --> 00:21:24,549 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1980年〞 298 00:21:30,656 --> 00:21:35,861 僕にとって大事なのは 299 00:21:36,328 --> 00:21:41,333 君が自由であること 300 00:21:42,868 --> 00:21:49,808 僕のために   変わらないでほしい 301 00:21:51,076 --> 00:21:52,344 いい感じ 302 00:21:52,844 --> 00:21:53,879 最高だ 303 00:21:56,315 --> 00:21:59,318 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1980年〞