1 00:00:08,050 --> 00:00:09,927 (ナレーション) 前回の「バチェラー・ジャパン」は… 2 00:00:10,052 --> 00:00:13,180 (黄(コウ) 皓(コウ)) 今回は みんなの 大事な家族に会わせていただいて 3 00:00:13,472 --> 00:00:15,808 (休井(きゅうい)の父) 第一印象は いい方でしたね 4 00:00:15,933 --> 00:00:18,185 (黄) すごい おこがましいんですけど 居心地が良くて 5 00:00:18,310 --> 00:00:20,646 (休井美郷(みさと)) 現実的に見えた気がして 6 00:00:21,647 --> 00:00:22,815 (黄) えっ ちょっと待って 7 00:00:23,691 --> 00:00:24,525 お母様? 8 00:00:24,650 --> 00:00:26,694 (秋倉(あきくら)の父) いつもの餃子です (黄) 餃子? 9 00:00:26,819 --> 00:00:30,406 (秋倉諒子(りょうこ)) 私は この旅が終わったあとのほうが すごい楽しみで 10 00:00:30,531 --> 00:00:31,782 (黄) 彼女の一言一言 11 00:00:31,907 --> 00:00:34,452 ものすごい潤いを 与えてくれるんですよ 12 00:00:34,827 --> 00:00:38,372 17人の大切な人の中から すごい大切な2人を 13 00:00:38,497 --> 00:00:40,624 僕の両親に 紹介したいなと思ってます 14 00:00:40,750 --> 00:00:44,837 (ナレーション) そして「バチェラー・ジャパン」 シーズン4 ファイナル 15 00:00:45,421 --> 00:00:48,758 (黄) 美郷と諒子が残ってくれている 16 00:00:49,091 --> 00:00:52,344 2人のこと 大好きだなって思ってます 17 00:00:52,636 --> 00:00:55,014 (秋倉) 私だけを見てくれてる わけじゃなかったじゃん 18 00:00:55,556 --> 00:00:57,183 不安に思ってた 19 00:00:57,308 --> 00:00:58,517 (ドアチャイム) 20 00:01:01,020 --> 00:01:03,105 (黄) 世界中がさ 敵に回ってもさ 21 00:01:04,106 --> 00:01:05,191 味方してくれる? 22 00:01:05,524 --> 00:01:06,859 (休井) あしたも あさっても 23 00:01:06,984 --> 00:01:08,068 一緒にいたい 24 00:01:08,444 --> 00:01:10,196 ずっと抱き締めていたかった 25 00:01:10,321 --> 00:01:13,032 (黄) まだ こんなに好きになると 思ってなかった 26 00:01:13,324 --> 00:01:15,701 最後の決断をします 27 00:01:23,083 --> 00:01:26,086 ♪~ 28 00:01:33,469 --> 00:01:36,597 (黄) 気付けば もう あと2人しかいないし 29 00:01:36,722 --> 00:01:38,474 運命のパートナーを 見つけるところまで 30 00:01:38,599 --> 00:01:40,267 もう来たんだなと思うと 31 00:01:40,392 --> 00:01:44,355 あっという間だったなっていう感情が 今 大きいです 32 00:01:46,273 --> 00:01:47,858 旅が始まった瞬間に 33 00:01:47,983 --> 00:01:52,071 この2人が 最後の2人になるとは 正直 思ってなかったです 34 00:01:52,196 --> 00:01:55,574 今 僕に心が近い2人なんだと 思います 35 00:01:56,617 --> 00:02:00,454 2人の気持ちも 僕のそばに常にいると感じられたし 36 00:02:00,788 --> 00:02:02,706 僕は結婚に求める1文字 37 00:02:02,832 --> 00:02:05,417 漢字1文字で“笑(わらう)”っていう文字を 選んでるんですが 38 00:02:05,543 --> 00:02:07,169 やっぱり2人とも よく笑いますよね 39 00:02:07,503 --> 00:02:09,046 美郷も ずっとよく笑ってるし 40 00:02:09,171 --> 00:02:12,258 諒子も しゃべってると ずっと笑顔になってるんですよね 41 00:02:12,675 --> 00:02:16,178 楽しいだけの人じゃなくて つらい時に そばにいてほしい人 42 00:02:16,303 --> 00:02:20,850 安心感や安らぎを与えてくれる人が 必要だって思ってるんで 43 00:02:20,975 --> 00:02:24,019 2人は その両方を持ってるんだと 思います 44 00:02:25,271 --> 00:02:27,898 (休井) ここまで来たかって感じです 45 00:02:28,274 --> 00:02:32,528 やっぱ“楽しかった” っていうことだったら 46 00:02:32,653 --> 00:02:36,073 一番最初のデートですね ペンキの 47 00:02:36,407 --> 00:02:37,783 そこで初めて 48 00:02:37,908 --> 00:02:41,871 素の黄さんみたいなのが 見れた気がして 49 00:02:41,996 --> 00:02:44,790 私は そこが すごいうれしくて 50 00:02:44,915 --> 00:02:47,251 うん 楽しかったです 51 00:02:47,710 --> 00:02:51,839 黄さんに対しては 会って 面と向かってしまったら 52 00:02:51,964 --> 00:02:54,133 言いたいことの ほんとに5分の1ぐらいしか 53 00:02:54,258 --> 00:02:55,843 いつも言われへんくって 54 00:02:55,968 --> 00:02:59,013 だから思ってること 全部 書いて 55 00:02:59,471 --> 00:03:01,932 100%伝わるように… 56 00:03:02,308 --> 00:03:04,894 うーん… とりあえず “好き”っていうのは 57 00:03:05,019 --> 00:03:08,522 ちゃんと伝わってるだろうなって 思ってます 58 00:03:10,190 --> 00:03:12,651 (秋倉) 友達だったし 59 00:03:12,776 --> 00:03:15,321 ほんと 一番最初 会った時は そう思ってたんですけど 60 00:03:15,446 --> 00:03:18,198 徐々に彼を知っていくにつれて 61 00:03:18,324 --> 00:03:20,951 新鮮な部分も すごくあって 62 00:03:21,368 --> 00:03:24,455 友達から恋愛に発展する みたいなのになれて 63 00:03:24,580 --> 00:03:26,206 すごいうれしいです 私は 64 00:03:26,624 --> 00:03:28,292 一番最初の 65 00:03:28,417 --> 00:03:32,838 私がプール 飛び込んで 一緒に抱きながらしゃべったこと 66 00:03:33,005 --> 00:03:35,424 すごい楽しかったなって思います 67 00:03:36,133 --> 00:03:40,679 結婚って 架空のものみたいな感じで 考えてたんですけど 68 00:03:40,804 --> 00:03:45,517 でも 彼とだったら できるかもしれないって思った 69 00:03:45,643 --> 00:03:48,395 なんか楽しそうだなって 夫婦生活が 70 00:03:53,943 --> 00:03:55,819 (黄) 今日は美郷と 71 00:03:55,945 --> 00:03:59,448 デートを1日かけて ゆっくりしたいなと思ってます 72 00:04:00,157 --> 00:04:01,825 将来についても話をしたいし 73 00:04:01,951 --> 00:04:04,536 僕の両親にも会ってもらう時間を 作ってるので 74 00:04:04,995 --> 00:04:07,581 2人の家庭とか将来について 75 00:04:07,706 --> 00:04:10,751 向き合える いい時間に なったらなと思ってます 76 00:04:15,130 --> 00:04:19,218 (休井) 今日は 黄さんのご両親に会う日です 77 00:04:19,718 --> 00:04:24,014 会える楽しみのほうが大きくて ワクワクしてます 78 00:04:25,349 --> 00:04:28,852 “この子がいると 家庭が明るくなりそうやな”って 79 00:04:28,978 --> 00:04:30,020 思ってほしいです 80 00:04:30,145 --> 00:04:32,272 それが 一番の今日の目標 81 00:04:38,821 --> 00:04:39,822 (黄) 美郷! 82 00:04:40,322 --> 00:04:42,992 わあー ウソやん! そんな登場? 83 00:04:43,117 --> 00:04:44,994 (休井) オープンカーが止まって… 84 00:04:45,119 --> 00:04:46,245 おはよう 85 00:04:46,370 --> 00:04:49,123 (休井) かっこいい登場のしかた してくれましたね 86 00:04:49,498 --> 00:04:52,626 うわー なんか変な感じ これからうちの両親に会うからな 87 00:04:52,751 --> 00:04:54,336 (休井) そうやな (黄) どんなんやろ 88 00:04:54,461 --> 00:04:55,504 えー 89 00:04:55,629 --> 00:04:58,132 (黄) 今日は 家族にも 会ってもらうというか 90 00:04:58,257 --> 00:05:00,592 家族 紹介するんだけど 91 00:05:00,718 --> 00:05:02,344 まあ ちょっと その前にね… 92 00:05:02,469 --> 00:05:04,430 これでドライブを 93 00:05:04,555 --> 00:05:05,723 やったー! 94 00:05:05,848 --> 00:05:08,684 (黄) 美郷と会うと 自然と デレデレしちゃうっていうか 95 00:05:09,476 --> 00:05:14,023 僕も会うのが すごい楽しみだった っていうのもあるから 96 00:05:14,148 --> 00:05:16,150 浮き足だってる感覚があって 97 00:05:16,275 --> 00:05:18,485 なんか 緊張してるのかなとは 思ったんですけど 98 00:05:18,610 --> 00:05:20,571 でも 美郷の表情も 99 00:05:20,696 --> 00:05:23,157 本人は“全然 緊張してへん”とか 言ってたけど 100 00:05:23,282 --> 00:05:26,201 なんか いつもより ちょっと緊張してるふうに 101 00:05:26,326 --> 00:05:27,703 僕は感じましたね 102 00:05:29,288 --> 00:05:32,041 うちの両親は すごい おしゃべりなんですよ 僕に似て 103 00:05:32,166 --> 00:05:37,046 だから たくさんしゃべってくれて 懐いてくれる人のほうが 104 00:05:37,171 --> 00:05:39,006 ほんとは うれしいんだと思います 105 00:05:40,215 --> 00:05:43,093 もし美郷が緊張して うまくしゃべれないとか 106 00:05:43,218 --> 00:05:46,221 “余計なこと言うのやめよう”って ちょっと抑えちゃうと 107 00:05:46,346 --> 00:05:47,473 もったいないというかね 108 00:05:47,598 --> 00:05:49,600 たくさんしゃべってほしいなとは 思います 109 00:05:52,061 --> 00:05:54,146 (黄) 呼びますか? (休井) うん 110 00:05:55,606 --> 00:05:56,899 お父さん お母さん 111 00:05:57,024 --> 00:05:58,692 (休井) えっ そんな? 112 00:06:00,360 --> 00:06:02,488 えー! そういうこと!? ちょっと待って 待って… 113 00:06:02,613 --> 00:06:04,281 (休井) びっくりした 114 00:06:04,406 --> 00:06:06,700 ドアから入ってくると思ってたのに 115 00:06:06,825 --> 00:06:09,328 急に画面にバンってなって 116 00:06:09,870 --> 00:06:11,830 ほんとに びっくりしました 117 00:06:11,955 --> 00:06:17,086 はじめまして 休井美郷と申します よろしくお願いします 118 00:06:17,211 --> 00:06:19,296 (黄) 美郷ちゃんです (黄の両親) よろしくお願いします 119 00:06:19,421 --> 00:06:21,048 (黄の母) お世話になります 120 00:06:21,173 --> 00:06:23,133 お世話になります? ハハハ 121 00:06:23,258 --> 00:06:24,551 緊張してる? 今日 122 00:06:25,135 --> 00:06:26,345 (黄の父) 緊張してますね 123 00:06:26,470 --> 00:06:28,555 (黄) お父さん してなさそうだけど (母) 緊張してます 124 00:06:29,932 --> 00:06:31,975 で うちの妹のミキちゃんと 125 00:06:32,101 --> 00:06:35,229 で お父さんの黄 天霽(テンサイ)と お母さん 冷(レイ) 冰(ヒョウ) 126 00:06:35,354 --> 00:06:37,648 ほんとはね 日本に一緒に 集まりたかったんだけどね 127 00:06:37,773 --> 00:06:39,108 (黄) 仕事とか学業とか 128 00:06:39,233 --> 00:06:41,318 いろんなスケジュールの 兼ね合いもあって 129 00:06:41,443 --> 00:06:43,320 ちょっと なかなか同じタイミングで 130 00:06:43,445 --> 00:06:45,572 今回 日本に来れなかったのは 残念なんですけど 131 00:06:45,697 --> 00:06:48,033 こういう形で会うことになりました 132 00:06:48,158 --> 00:06:50,077 (母) 雰囲気は とても良かったです 133 00:06:50,202 --> 00:06:51,245 きれいな方ですね 134 00:06:51,370 --> 00:06:52,246 フフフ… 135 00:06:52,371 --> 00:06:55,165 2人の思い出も せっかくだから見てもらおうと思って 136 00:06:55,290 --> 00:06:58,335 (黄) ちょっと写真 見せるね (休井) えー ウソ 137 00:06:58,460 --> 00:07:01,672 (黄) そう あんのよ 写真 (休井) えー 楽しそう! 138 00:07:01,797 --> 00:07:02,840 (休井) えっ? 139 00:07:02,965 --> 00:07:04,842 (2人の笑い声) 140 00:07:04,967 --> 00:07:06,677 (休井) 待って 待って! 141 00:07:07,636 --> 00:07:10,180 (黄) 子どもやん (休井) 子どもみたいじゃない? 142 00:07:10,305 --> 00:07:13,600 (黄) めちゃくちゃ きれいでしょ? 無人島で2人で最初にデートした時 143 00:07:14,059 --> 00:07:15,227 無人島ですか 144 00:07:15,352 --> 00:07:16,979 そうそうそう 2人しか いなくて 145 00:07:17,104 --> 00:07:19,189 あー すごいですね 146 00:07:19,314 --> 00:07:20,899 次が… これは あれだね 147 00:07:21,024 --> 00:07:23,944 (休井) えっ そんなん 見せるもんじゃないって ご両親に 148 00:07:24,069 --> 00:07:26,238 おかしいよ こういうの見せるもんじゃない 149 00:07:26,363 --> 00:07:27,281 そうそう でも なんか… 150 00:07:27,406 --> 00:07:31,243 2人の関係性が よく分かる写真が いいなと思ったんだけど 151 00:07:31,368 --> 00:07:32,411 あっ はい 152 00:07:33,829 --> 00:07:37,166 (黄) あの… どうですか? 息子のこんな写真 ハハハッ… 153 00:07:37,291 --> 00:07:40,294 ほんとに すいません お恥ずかしい写真ばっかりで 154 00:07:40,419 --> 00:07:41,628 俺は そんなことより 155 00:07:41,753 --> 00:07:44,089 妹に そういうの見られてるほうが 恥ずかしいわ 156 00:07:44,214 --> 00:07:45,591 (休井) 確かに (母) アハハハハ 157 00:07:45,716 --> 00:07:46,925 ミキちゃん 大丈夫? 158 00:07:47,676 --> 00:07:48,719 ハハハ… 159 00:07:48,844 --> 00:07:51,513 (笑い声) 160 00:07:51,638 --> 00:07:53,557 (母) あの笑い方 ハハ… 161 00:07:55,392 --> 00:07:57,186 見た目は すごくかわいくて 162 00:07:57,311 --> 00:07:59,396 なんか 高校生っぽい感じも しますね 163 00:07:59,521 --> 00:08:01,106 (黄) 童顔だよね 164 00:08:01,231 --> 00:08:03,108 (母) そうなんですよ (黄) そう すごい童顔 165 00:08:03,233 --> 00:08:06,320 でも 最近 30になったばっかりかな 166 00:08:06,445 --> 00:08:08,113 (休井) 30歳です (黄) 見えないの 167 00:08:08,238 --> 00:08:10,824 (黄の妹の中国語) 168 00:08:10,949 --> 00:08:12,451 (笑い声) 169 00:08:12,576 --> 00:08:16,455 妹が“私のほうが年上に見えるぐらい 童顔だね”って 170 00:08:17,831 --> 00:08:19,082 (母) うちのこんな息子で 171 00:08:19,208 --> 00:08:22,169 どんなところ 惹(ひ)かれましたでしょうかね? 172 00:08:22,294 --> 00:08:25,214 (休井) 黄さんの? (黄) どんなとこ 惹かれましたか? 173 00:08:26,089 --> 00:08:28,550 (休井) 私が好きなのは 174 00:08:28,675 --> 00:08:31,386 こうやって いつも男らしいのに 175 00:08:31,511 --> 00:08:35,641 繊細だったりとか ちょっと打たれ弱かったりとか 176 00:08:35,766 --> 00:08:39,978 なんか甘えん坊なんだろうな っていう瞬間が見えた時とかに 177 00:08:40,103 --> 00:08:42,689 私は すごく愛(いと)おしいなって 思います 178 00:08:42,814 --> 00:08:47,444 へえー よく そのところを つかんでましたね 179 00:08:47,945 --> 00:08:49,529 心配事 全くない? 180 00:08:49,655 --> 00:08:52,616 (母) 美郷ちゃんは 本気で結婚のことを考えてますか? 181 00:08:52,741 --> 00:08:54,701 ああ いい質問だね お母さん 182 00:08:54,826 --> 00:08:56,662 私 ほんとに 183 00:08:56,787 --> 00:09:00,374 あの… 結婚したいなって思ったの 黄さんが初めてで 184 00:09:01,333 --> 00:09:02,417 へえー 185 00:09:02,918 --> 00:09:09,007 なんか それも私 黄さんに対して 安心できるとか落ち着くとか 186 00:09:09,508 --> 00:09:12,010 尊敬できるとか 信頼できるってところが 187 00:09:12,135 --> 00:09:13,845 すごい しっかりあって… 188 00:09:13,971 --> 00:09:16,056 (休井) あんま見んといて (黄) ハハハハ… 189 00:09:16,181 --> 00:09:18,100 いいところばっかりみたいですけど 190 00:09:18,225 --> 00:09:21,061 しっかりあって なんかこの… 191 00:09:21,186 --> 00:09:24,064 黄さんとの人生を 長い目で見た時に 192 00:09:24,189 --> 00:09:29,152 5年たってとか 10年たってとか 子どもが産まれたりとかした時に 193 00:09:29,278 --> 00:09:33,115 すごく いつまでも そこがしっかりしてると 194 00:09:33,240 --> 00:09:37,369 夫婦として 家族として いい関係でいれるんじゃないかなって 195 00:09:37,494 --> 00:09:38,912 思っていて 196 00:09:39,037 --> 00:09:41,748 ケンカすることもあると思うけど 197 00:09:41,873 --> 00:09:44,167 でも その時でも そこがしっかりしてると 198 00:09:44,293 --> 00:09:46,503 いい関係で いれるんじゃないかなって 199 00:09:46,837 --> 00:09:49,339 爆発する時は 爆発しなければならない 200 00:09:50,799 --> 00:09:52,759 爆発する時は 爆発したほうがいい 201 00:09:53,010 --> 00:09:54,928 ちょっと俺 コーヒー いれてくるわ 202 00:09:56,138 --> 00:09:57,389 しゃべってて ちょっと 203 00:09:57,514 --> 00:09:58,765 コーヒーいれてくるね 204 00:10:00,309 --> 00:10:02,853 じゃあ あんまりケンカとかは されないんですか? 205 00:10:03,228 --> 00:10:05,772 (母) いや よくケンカしますよ うちは 206 00:10:06,315 --> 00:10:11,695 ケンカは よくはしますけれども でも すぐ仲直りして 207 00:10:12,779 --> 00:10:16,199 いつも私の間違いだから 208 00:10:16,325 --> 00:10:20,871 (母) そんなことは ないです そんなことはないですけれども 209 00:10:20,996 --> 00:10:24,499 30歳ですから 若いですし 210 00:10:24,624 --> 00:10:26,877 子どものことを どう考えていらっしゃるんですか? 211 00:10:27,377 --> 00:10:31,506 私は もうほんとに 子どもが早く欲しくって 212 00:10:31,882 --> 00:10:34,509 結婚したいなって思ったきっかけが 213 00:10:34,634 --> 00:10:37,846 毎日 焼いてるパンとか お料理とかを 214 00:10:37,971 --> 00:10:41,725 大好きな旦那さんとか子どものために 作れる人生って 215 00:10:41,850 --> 00:10:45,228 すごい幸せなんじゃないかなって ふと思った瞬間があって 216 00:10:45,979 --> 00:10:47,189 なるほどですね 217 00:10:47,314 --> 00:10:50,317 (休井) すごく自分本位で 生きてきた人生だったので 218 00:10:50,442 --> 00:10:53,028 ほんとに子どものためとか 旦那さんのためとか 219 00:10:53,153 --> 00:10:56,406 人のために生きたいなって ほんとに思います 220 00:10:56,531 --> 00:10:58,617 (母) ああ よかったですね (父) よかったですね 221 00:10:59,868 --> 00:11:03,163 (母) うちの息子は まもなく35になりますので 222 00:11:03,288 --> 00:11:06,249 その辺りは やっぱり 真剣に考えていただきたいという 223 00:11:06,375 --> 00:11:08,335 私たちの気持ちがあります 224 00:11:08,460 --> 00:11:10,545 分かりました ありがとうございます 225 00:11:10,962 --> 00:11:13,924 黄さんみたいな男の子が 育ってくれたらいいなって思います 226 00:11:14,049 --> 00:11:15,425 男の子欲しいんです 私 227 00:11:15,842 --> 00:11:18,136 (母) そうですね あの… (父) そうですね 228 00:11:18,261 --> 00:11:20,639 できれば 2人が 一番いいかもしれません 229 00:11:20,764 --> 00:11:23,725 (休井) えっ ほんとですか (父) 我々 子ども 大好きだから 230 00:11:23,850 --> 00:11:29,648 自分の息子と娘を見て やっぱり… 人生が 悔いがないなと 231 00:11:29,773 --> 00:11:31,691 そうですね 楽しくなりますよね 232 00:11:32,317 --> 00:11:35,278 “俺みたいな子どもが欲しい” ってところから聞こえてた 233 00:11:35,404 --> 00:11:37,322 あの… 早ければね 234 00:11:37,447 --> 00:11:40,659 今年のどこかで1回 中国 帰りたいと思ってるし 235 00:11:40,784 --> 00:11:44,913 その時にね もし実際に紹介できたら ぜひ会ってみてほしいし 236 00:11:45,038 --> 00:11:47,082 (黄) 本人 もっとステキな子だからさ (母) はい 237 00:11:47,457 --> 00:11:48,917 ありがとね お父さん お母さん 238 00:11:49,209 --> 00:11:50,502 いいえ とんでもないです 239 00:11:50,627 --> 00:11:54,339 ありがとうございました お時間 作っていただいて 240 00:11:54,464 --> 00:11:55,966 (黄) ミキちゃんも ありがとね 241 00:11:56,925 --> 00:11:59,010 (父) じゃ 頑張ってください (黄) うん またね~ 242 00:11:59,136 --> 00:12:02,764 (黄) 気に入ってくれるとは 思ってましたが 予想以上でした 243 00:12:02,889 --> 00:12:04,808 いや すごい いい時間だったんじゃないですかね 244 00:12:04,933 --> 00:12:06,476 美郷の良さも出てたし 245 00:12:06,601 --> 00:12:09,855 美郷の良さに うちの両親も ちゃんと気付いた 246 00:12:09,980 --> 00:12:11,815 (休井) あー 緊張したー (黄) 緊張したな 247 00:12:11,940 --> 00:12:13,984 (休井) もうちょっと 落ち着いて話せたらなって 248 00:12:14,109 --> 00:12:16,486 何点やろ… 80点ぐらい? 249 00:12:16,611 --> 00:12:18,280 (黄) お礼がしたいなと思って (休井) うん 250 00:12:18,405 --> 00:12:22,284 今から一緒に ご飯を作ろうと思ってて 251 00:12:22,409 --> 00:12:23,243 作りたい! 252 00:12:23,368 --> 00:12:24,703 (休井) 何 作るんやろ? 253 00:12:24,828 --> 00:12:26,538 何が出来るんですかね 254 00:12:27,038 --> 00:12:28,748 (黄) チャーハン (休井) あー いいね 255 00:12:28,874 --> 00:12:32,502 俺 もう 大学時代ずっと 自分でチャーハン作っとってね 256 00:12:36,339 --> 00:12:38,300 (休井) ちょっと なんか あんま見んといてくれへん? 257 00:12:39,009 --> 00:12:40,218 ヤバくない? さっきから もう 258 00:12:40,343 --> 00:12:42,012 “見んといてくれへん?”は マジで絶対 259 00:12:42,137 --> 00:12:44,181 好きな人に言ったらいけんワード 第1位やと思うよ 260 00:12:44,306 --> 00:12:47,309 見んといてほしいねんけど だって 恥ずかしいやん 261 00:12:47,642 --> 00:12:50,145 恥ずかしいからっていう意味やで これは 262 00:12:50,562 --> 00:12:52,981 でも さっき なんか美郷がさ 263 00:12:54,107 --> 00:12:57,068 あんまり“好き”とか 言わないくせにさ 264 00:12:57,194 --> 00:12:59,571 親の前ではさ ガンガン言うね 265 00:12:59,696 --> 00:13:01,698 めっちゃ恥ずかしかった 266 00:13:01,823 --> 00:13:03,825 (黄) 何なの? その差は何なんですか? 267 00:13:03,950 --> 00:13:06,411 普段からは やってくれないんですか そのサービスは 268 00:13:06,536 --> 00:13:09,080 うーん やってあげない 269 00:13:09,206 --> 00:13:11,666 (2人の笑い声) 270 00:13:12,292 --> 00:13:15,504 いやいや だからさ 俺 シャンパン飲みながらさ 271 00:13:15,629 --> 00:13:18,590 “初めて結婚しようと 思ったんですよ”みたいなところで 272 00:13:18,715 --> 00:13:21,801 俺 ほんとにシャンパン噴き出るかと 思ったよ “ウソやん!”みたいな 273 00:13:21,927 --> 00:13:24,888 なんで あれをさ 親の前で言えて 俺の前で言えへんの? 274 00:13:25,013 --> 00:13:26,932 えー なんか そういうの 言われへんかも 275 00:13:27,057 --> 00:13:28,350 なんか恥ずかしい 276 00:13:28,475 --> 00:13:31,853 えっ 何 俺 じゃあ不安になるたびに 親の前に連れてったらいい? 277 00:13:32,270 --> 00:13:34,773 (休井) 料理できるんや すごいなって思いました 278 00:13:35,023 --> 00:13:36,691 楽しかったし 279 00:13:36,816 --> 00:13:40,111 なんか結婚っていうのが もう 280 00:13:40,237 --> 00:13:45,700 今までで一番 身近に感じたというか リアルに感じましたね 281 00:13:45,825 --> 00:13:48,620 コーヒー作ってた時にね しゃべってたじゃん 282 00:13:48,745 --> 00:13:50,413 すげえ会話してるじゃんと思って 283 00:13:50,539 --> 00:13:52,123 (休井) うん いっぱい話してた 284 00:13:52,249 --> 00:13:55,460 あれ なんかね 戻るタイミング 分かんなくなっちゃって 285 00:13:57,420 --> 00:13:59,130 でも よかった 仲よさそうにしゃべってて 286 00:13:59,256 --> 00:14:02,801 うちの両親が すごい楽しそうだった しゃべってて 287 00:14:03,426 --> 00:14:04,469 よかった 288 00:14:04,594 --> 00:14:07,472 (休井) 家族のこと 大事にしてる じゃないですか 黄さんは 289 00:14:07,597 --> 00:14:11,142 家族からの評価とか 妹さんからの評価とかは 290 00:14:11,268 --> 00:14:14,104 すごい大事だし うん… 291 00:14:14,229 --> 00:14:17,274 気にするんじゃないかなって 思います 292 00:14:17,649 --> 00:14:19,484 (黄) 俺も 夜景めっちゃ好きでさ 293 00:14:19,609 --> 00:14:21,570 (黄) こっちのほうとかね (休井) おおー きれい! 294 00:14:21,695 --> 00:14:24,489 てか なんかすごいね めっちゃきれい 295 00:14:24,614 --> 00:14:26,408 (黄) 夜景も見てほしかったんだけど 296 00:14:26,533 --> 00:14:29,077 実は もう1個 プレゼントが… 297 00:14:29,244 --> 00:14:33,123 感謝の気持ちを一番伝えたい っていうのが僕の中であったんで 298 00:14:33,248 --> 00:14:35,208 2人の旅の締めくくりとして… 299 00:14:35,417 --> 00:14:36,459 目 閉じてて 300 00:14:36,585 --> 00:14:38,044 (休井) 目 閉じてるの? (黄) 目 閉じてて 301 00:14:38,169 --> 00:14:43,008 (黄) 僕が用意したものがあるんで プレゼントしたいなと思っています 302 00:14:45,010 --> 00:14:47,012 (黄) まだだよ (休井) うん 303 00:14:50,849 --> 00:14:51,683 (黄) 開けて 304 00:14:51,808 --> 00:14:53,226 (休井) 開けていい? (黄) いいよ 305 00:14:53,935 --> 00:14:55,186 (休井) わー すごーい! 306 00:14:55,645 --> 00:14:57,647 えー! すごい すごい すごい! 307 00:14:57,772 --> 00:14:59,816 (黄) 写真見たくない?と思って (休井) うん 308 00:14:59,941 --> 00:15:02,944 (黄) ちょっと 2人の写真を めっちゃピックアップしてきたの 309 00:15:03,069 --> 00:15:04,529 (休井) えー すごーい (黄) 見ようよ 見ようよ 310 00:15:04,654 --> 00:15:06,156 見る! すごーい! 311 00:15:06,281 --> 00:15:08,491 (笑い声) 312 00:15:10,910 --> 00:15:12,454 (休井) うわー 懐かしい 313 00:15:12,579 --> 00:15:14,914 えー すごーい すごくない? 314 00:15:15,040 --> 00:15:16,166 (黄) 彼女は すごい この旅を 315 00:15:16,291 --> 00:15:18,960 楽しんでくれたんだろうなと 思うんですよね 316 00:15:19,085 --> 00:15:21,921 懐かしいなとか 楽しかったなとか 317 00:15:22,297 --> 00:15:23,840 あの表情を見て 318 00:15:23,965 --> 00:15:27,636 “黄さん 自分にこんな好きな気持ち ちゃんと持ってたんやな”ってことも 319 00:15:27,761 --> 00:15:28,887 気付いてくれたし 320 00:15:29,012 --> 00:15:31,598 2人の心を もう一回 復習する意味では 321 00:15:31,723 --> 00:15:34,893 いい贈り物になったんじゃないかな とは思ってます 322 00:15:36,102 --> 00:15:39,189 じゃあ 私からのプレゼントも ちょっと… 323 00:15:39,314 --> 00:15:40,440 (黄) えっ? 324 00:15:40,565 --> 00:15:41,524 “私から”あるの? 325 00:15:41,650 --> 00:15:43,026 (休井) うん 326 00:15:43,151 --> 00:15:44,402 何? 327 00:15:49,115 --> 00:15:50,492 (黄) えっ 何 何? 328 00:15:50,617 --> 00:15:52,744 (休井) えっ 全然 そんな大したもんじゃないよ 329 00:15:52,869 --> 00:15:54,913 びっくりした 俺しか… 330 00:15:55,372 --> 00:15:57,207 また手紙 書いてくれたの? 331 00:15:57,332 --> 00:16:00,251 (休井) “また”とか言わんといて (黄) いやいや うれしいけどね 332 00:16:00,752 --> 00:16:01,795 (黄) “黄さんへ” 333 00:16:01,920 --> 00:16:04,673 (休井) 今 読んでも あとででも どっちでもいい 334 00:16:05,006 --> 00:16:06,216 今 読もうよ 335 00:16:06,466 --> 00:16:09,052 (黄) 横で見られて恥ずかしくない? (休井) うん 336 00:16:13,723 --> 00:16:14,808 (黄) “黄さんへ” 337 00:16:14,933 --> 00:16:17,394 “あっという間の旅だったね” 338 00:16:17,519 --> 00:16:19,896 “黄さんにとっては どんな旅でしたか?” 339 00:16:20,563 --> 00:16:22,315 “私は黄さんに出会えて” 340 00:16:22,440 --> 00:16:25,902 “この数か月が とても大切な宝物になりました” 341 00:16:31,282 --> 00:16:35,203 “私は 心から笑ってる時の 黄さんの笑顔が一番好きで…” 342 00:16:35,328 --> 00:16:39,165 (2人) “その顔 見るたびに 愛おしいなあって いつも思ってるよ” 343 00:16:39,541 --> 00:16:41,418 “どんなことが この先あっても” 344 00:16:41,543 --> 00:16:45,714 (休井) “いつも一番に大好きでいるし 一番に味方でいるし” 345 00:16:46,005 --> 00:16:49,384 “元気がなくなった時は 一番に抱きしめるね” 346 00:16:49,718 --> 00:16:54,055 “やっぱり 何回 考えても 私は黄さんじゃないと嫌で” 347 00:16:54,180 --> 00:16:56,725 “2人で一緒に 幸せになりたいです” 348 00:16:57,267 --> 00:16:58,893 “大切な思い出を―” 349 00:16:59,018 --> 00:17:02,147 “これからも もっともっと 増やしていけますように” 350 00:17:02,272 --> 00:17:04,774 “大好きだよ 美郷より” 351 00:17:06,901 --> 00:17:08,737 (休井) フフフ 読んだ? (黄) 読んだ 352 00:17:08,862 --> 00:17:10,321 (笑い声) 353 00:17:10,447 --> 00:17:12,449 (黄) 手段なんか 別に どうでもよくて 354 00:17:12,699 --> 00:17:15,785 自分が好きになった人の 感情表現のしかたが 355 00:17:15,910 --> 00:17:17,746 手紙なら 手紙でいいし 356 00:17:18,371 --> 00:17:21,458 (黄) ギュッてしていい? (休井) フフフ 357 00:17:22,500 --> 00:17:26,045 (黄) 僕は たぶん美郷よりも 言葉で伝える努力をする 358 00:17:26,463 --> 00:17:28,590 美郷は 言葉で うまく伝えられないんだったら 359 00:17:28,715 --> 00:17:31,259 手紙で全然いいかなって思いました 360 00:17:31,801 --> 00:17:33,678 ちょっと じゃあ ちゃんと言おうかな 最後ぐらい 361 00:17:33,803 --> 00:17:35,555 えー 何 何? 何 何? 362 00:17:35,680 --> 00:17:38,767 ちゃんと言葉にしようと思って ちょっと頑張るわ 363 00:17:38,892 --> 00:17:41,561 (休井) 1歩 踏み出してみるね (黄) 頑張ってもらおうかな 364 00:17:42,687 --> 00:17:45,899 こんなに長い時間 一緒におって 365 00:17:46,441 --> 00:17:49,027 ご家族にも挨拶させてもらって 366 00:17:49,736 --> 00:17:55,200 なんかきっと こんな感じの生活に なるんやろなとかも想像できたし 367 00:17:55,575 --> 00:17:58,495 最後 選んでほしいなって 思ってるし 368 00:18:00,038 --> 00:18:04,250 なんかどこまで ちゃんと伝わってるか 分からへんねんけど… 369 00:18:05,668 --> 00:18:07,337 フフフ 大好き 370 00:18:07,462 --> 00:18:09,756 アハハハ 言った! 371 00:18:10,882 --> 00:18:12,592 そうやね いや… うん 372 00:18:14,844 --> 00:18:18,431 まあ俺 こんなふうに言ってるけど めちゃくちゃ伝わってるよ 373 00:18:18,556 --> 00:18:19,808 (休井) フフフ 374 00:18:20,183 --> 00:18:22,143 でもなんか やっぱ 口で言ってもらうのが 375 00:18:22,268 --> 00:18:24,103 やっぱ うれしいなと思う 376 00:18:25,522 --> 00:18:26,564 (黄) じゃあ 377 00:18:27,607 --> 00:18:30,693 決断をしようとしてる俺に ちょっと… 378 00:18:31,694 --> 00:18:32,862 エールちょうだい エール 379 00:18:33,530 --> 00:18:34,989 何? エールって 380 00:18:35,114 --> 00:18:37,033 (黄) 頑張れみたいな (休井) 頑張れ? 381 00:18:38,493 --> 00:18:39,953 (休井) ちょっと目つぶってほしいな じゃあ 382 00:18:40,078 --> 00:18:42,247 (黄) えっ? いいよ (休井) ちょっと目つぶって 383 00:18:45,416 --> 00:18:47,752 (休井) ウフフフ (黄) それ 応援なん? 384 00:18:49,629 --> 00:18:51,714 好きになったら 自分から するって… 385 00:18:51,840 --> 00:18:53,091 あっ 言ってた! 386 00:18:55,134 --> 00:18:57,846 そうだね この間 俺からだもんね 387 00:18:59,305 --> 00:19:01,182 ウフフ… 388 00:19:01,850 --> 00:19:06,729 今日は とにかく1日を 俺は笑顔で過ごしたかったし 389 00:19:07,480 --> 00:19:10,483 大好きな気持ちを伝えたかったし 親にも会ってほしかったし 390 00:19:11,651 --> 00:19:15,321 でも 最後の めちゃくちゃ大きい決断に向けて 391 00:19:15,446 --> 00:19:17,365 死ぬほど悩んでるってことは 392 00:19:18,616 --> 00:19:20,326 伝えなきゃいけないと思ったし 393 00:19:21,411 --> 00:19:25,957 でも そのうえで出した答えは 100%間違いないと 394 00:19:26,082 --> 00:19:27,250 うん 395 00:19:27,709 --> 00:19:30,879 信じて進んでいけそうだなと 思ってるから 396 00:19:32,088 --> 00:19:34,090 もうちょっとだけ 一緒に 397 00:19:34,215 --> 00:19:35,675 (休井) もうちょっとね 398 00:19:47,687 --> 00:19:50,773 (黄) 前に進むことに 不満は全然ないんです 399 00:19:50,899 --> 00:19:54,903 ただ 気になってたのは 頭の中のモヤモヤだけなんですよ 400 00:19:55,028 --> 00:19:57,906 このモヤモヤの正体が 何かは分からない 401 00:19:58,656 --> 00:20:00,575 (ドアチャイム) 402 00:20:09,584 --> 00:20:12,629 (當間(とうま)ローズ) サプラーイズ! (笑い声) 403 00:20:15,340 --> 00:20:17,008 (當間) イエーイ! 404 00:20:17,133 --> 00:20:19,636 (黄) なんか そんな気したんだよなあ… 405 00:20:19,761 --> 00:20:21,721 (黄) ローズと杉(すぎ)ちゃんとは 思ってなかった 406 00:20:21,846 --> 00:20:23,848 いや… もう だって 声 出ちゃってましたもんね 407 00:20:23,973 --> 00:20:25,475 “うおーっ!”とか言って 408 00:20:25,600 --> 00:20:29,479 それぐらい うれしかったんですよね 409 00:20:29,604 --> 00:20:32,774 旅に出る前までは ほんとに頻繁に連絡取ってて 410 00:20:32,899 --> 00:20:35,610 まさか知ってると思ってなくて 結構 びっくりしました 411 00:20:35,735 --> 00:20:36,986 何も言わないんだね 412 00:20:37,111 --> 00:20:39,113 いや 言わないよ そりゃ 言うわけないじゃん 413 00:20:39,238 --> 00:20:40,365 言うだろ 普通 414 00:20:40,490 --> 00:20:41,991 (杉田陽平(すぎた ようへい)) これ 合ってる? (黄) 合ってる 415 00:20:42,116 --> 00:20:45,078 (杉田) ごめんね ほんとに全然 サプライズとか何もないよ 416 00:20:45,203 --> 00:20:47,372 (杉田) 面白いこと 何もないよ (當間) 早く開けて! 417 00:20:47,497 --> 00:20:50,291 (栓が抜ける音) (黄・當間) おー! 418 00:20:50,416 --> 00:20:52,669 (黄) 頭の中 いろいろ ごちゃごちゃしちゃってて 419 00:20:52,794 --> 00:20:55,838 答え 出ない時こそ 人の価値観を入れたいと思ってたから 420 00:20:55,964 --> 00:20:57,715 ほんとにローズとか杉ちゃんに 421 00:20:57,840 --> 00:21:01,928 話したいと思ってたタイミングに 2人がほんとに今日 来たから… 422 00:21:02,053 --> 00:21:03,179 じゃあ とりあえずね 423 00:21:03,304 --> 00:21:05,682 (當間) お疲れさまでーす (黄・杉田) 乾杯! 424 00:21:05,807 --> 00:21:07,642 聞きたいこと いっぱいあり過ぎて 425 00:21:07,767 --> 00:21:08,601 ハハ… 426 00:21:08,977 --> 00:21:12,105 (杉田) もしも何か迷ってたりとか 考え過ぎて 427 00:21:12,230 --> 00:21:13,856 苦しんでたりとか するんだったら 428 00:21:13,982 --> 00:21:15,525 それを ほどいて あげたりとか 429 00:21:15,650 --> 00:21:17,652 背中 押したいですけどね 430 00:21:17,777 --> 00:21:19,904 (當間) 最終… (黄) そう あと2人だね 431 00:21:20,697 --> 00:21:22,991 どうやって決めます? そういう時 432 00:21:23,116 --> 00:21:24,742 何に従う? 自分の 433 00:21:25,410 --> 00:21:27,996 例えば あしたね 地球がなくなるっていうか 434 00:21:28,121 --> 00:21:29,372 滅亡するとして 435 00:21:29,497 --> 00:21:31,457 まあ いいよ それじゃなくてもいいよ 436 00:21:31,582 --> 00:21:33,626 誰と一緒に死にたいか みたいな 437 00:21:34,210 --> 00:21:35,628 まあ そうだよね 438 00:21:35,753 --> 00:21:37,296 いや ほんと そうだよな 439 00:21:38,840 --> 00:21:40,091 ローズは? 440 00:21:41,968 --> 00:21:44,762 まあ でも 最後やっぱ直感かな 441 00:21:44,887 --> 00:21:45,972 そうだよね 442 00:21:46,097 --> 00:21:47,640 杉ちゃんが言ったみたいに 443 00:21:47,765 --> 00:21:51,644 あした この人と過ごす1日が 最後だとしたら 444 00:21:51,769 --> 00:21:53,730 どっちを選びますか?っていうのを 445 00:21:54,272 --> 00:21:57,650 直感で選ぶことになるのかな… 446 00:21:58,943 --> 00:22:00,695 っていうぐらい ほんと 究極ですよ 447 00:22:02,030 --> 00:22:05,950 俺 こんなに 人に この悩み 話せたの初めて! 448 00:22:06,075 --> 00:22:07,785 誰にも言えないし 449 00:22:07,910 --> 00:22:10,413 (當間) 孤独だよね (黄) 孤独だね 450 00:22:10,538 --> 00:22:12,206 俺ね 前回 「バチェロレッテ」で 451 00:22:12,331 --> 00:22:17,003 杉ちゃんとローズに会ったことが ものすごい大きな変化になってて 452 00:22:17,128 --> 00:22:19,380 俺 前回たぶん ほとんどハグも何もしてない 453 00:22:19,505 --> 00:22:22,925 今回はローズのまねで 最初から みんなとちゃんとハグをして 454 00:22:23,051 --> 00:22:25,219 それは やっぱり コミュニケーションだと思ってんだよ 455 00:22:25,344 --> 00:22:28,639 自分から 勇気を持って 抱き締めてあげる 456 00:22:28,765 --> 00:22:29,849 あっちのほうが緊張してるじゃん 457 00:22:29,974 --> 00:22:31,976 僕ら参加者の時って ものすごい緊張してたじゃん 458 00:22:32,351 --> 00:22:33,644 じゃあ それを見習おう 459 00:22:33,770 --> 00:22:35,229 もう1つは やっぱ 杉ちゃん 460 00:22:35,980 --> 00:22:39,150 最後まで萌子(もえこ)さんに自分の口から 好きって言い続けたのって 461 00:22:39,275 --> 00:22:40,651 やっぱ 杉ちゃんだったから 462 00:22:40,777 --> 00:22:45,782 (黄) 僕は再生するにあたって あの2人の要素を取り込もうとしたし 463 00:22:45,907 --> 00:22:48,701 それが少しだけ できたと思ったから 464 00:22:48,826 --> 00:22:53,873 自分の中では「バチェロレッテ」から ほんとに少しずつだけど 再生できてる 465 00:22:53,998 --> 00:22:56,542 自分を出せてる だから… 466 00:22:57,001 --> 00:22:59,879 2人が僕に与えた影響力は 大きいと思います 467 00:23:00,379 --> 00:23:01,714 俺も後悔したくないと思って 468 00:23:01,839 --> 00:23:03,591 今回はキスとかも しちゃってるもんね 469 00:23:03,883 --> 00:23:06,135 えっ いろんな子にしてるってこと? 470 00:23:06,260 --> 00:23:07,720 そう ほっぺじゃないよ 口だよ 471 00:23:07,845 --> 00:23:08,888 うん うん うん 472 00:23:09,013 --> 00:23:10,848 (當間) それで傷つく子はいなかったの? 473 00:23:10,973 --> 00:23:12,475 いたよ 傷つけたし 474 00:23:12,600 --> 00:23:14,977 でも 自分の中の 1個だけルールを決めてたのは 475 00:23:15,103 --> 00:23:17,522 その子と一緒にいる時間は その人しか見ない 476 00:23:17,647 --> 00:23:21,359 だから でも それに耐えられなくて 帰った人もいるし 477 00:23:21,484 --> 00:23:24,112 でも それはその人の正義だから 受け入れなきゃいけないよね 478 00:23:25,071 --> 00:23:27,740 だから結構ね キツかったっすよ 479 00:23:27,865 --> 00:23:30,034 (杉田) うーん (當間・黄) ハハハ… 480 00:23:31,160 --> 00:23:33,621 俺も チューしちゃうかもな 481 00:23:33,955 --> 00:23:36,165 (3人の笑い声) 482 00:23:36,290 --> 00:23:37,667 お前は するだろ! 483 00:23:37,792 --> 00:23:40,378 (黄) なんか ほんとに 取りとめもない相談を 484 00:23:40,503 --> 00:23:42,922 ただただ 2人にぶつけて 485 00:23:43,047 --> 00:23:45,633 で 2人は それを 嫌そうな顔ひとつせず 486 00:23:45,758 --> 00:23:49,303 ただただ 全部 聞いてくれて 受け止めてくれて 487 00:23:49,428 --> 00:23:53,266 この数か月 たまってた 自分の中のモヤモヤを 488 00:23:53,391 --> 00:23:54,892 全部 出せたんですよ 489 00:23:55,017 --> 00:23:58,271 その2人のこと 聞かせてよ もうちょっと 490 00:23:58,396 --> 00:24:00,982 じゃ 美郷… 休井美郷っていってね 491 00:24:01,232 --> 00:24:03,276 パン教室みたいなことを やってるんだけど 492 00:24:03,943 --> 00:24:05,653 かわいいのよ 493 00:24:05,778 --> 00:24:07,655 俺 ノリいい子 好きだからさ 494 00:24:07,780 --> 00:24:09,490 (黄) 関西人でね (杉田) あー いいじゃん 495 00:24:09,615 --> 00:24:13,161 (黄) 関西弁で ツッコミも適度に来るし 496 00:24:13,286 --> 00:24:14,120 (當間) へえー! (杉田) いいね 497 00:24:14,245 --> 00:24:16,414 俺がボケても ちゃんとツッコんでくれるし 498 00:24:16,539 --> 00:24:19,709 俺が何かツッコんでも ちゃんと笑ってくれるし 499 00:24:20,042 --> 00:24:21,878 ご両親に会って 妹とかにも会ったんだけど 500 00:24:22,003 --> 00:24:23,379 家族も すっごいあったかくて 501 00:24:23,504 --> 00:24:25,840 妹さんも めっちゃくちゃ かわいいんだけど 502 00:24:25,965 --> 00:24:27,008 一緒に3人で 503 00:24:27,133 --> 00:24:30,136 東京でご飯食べに行ったりするのも イメージつくし 504 00:24:31,095 --> 00:24:33,347 なんかね ずっと居心地がいい 505 00:24:33,472 --> 00:24:36,851 彼女は正直 口はちょっと下手(べた)… 文字で手紙にして 506 00:24:36,976 --> 00:24:40,479 気持ちを伝えてくれるのが やっぱ うれしくて 507 00:24:41,063 --> 00:24:42,106 …が 美郷 508 00:24:42,899 --> 00:24:43,983 かわいい 509 00:24:44,483 --> 00:24:45,860 で 諒子は 510 00:24:46,152 --> 00:24:47,862 俺 実はもともと友達だったの 511 00:24:47,987 --> 00:24:49,447 (杉田) あー もともとね (當間) もともと? 512 00:24:49,572 --> 00:24:53,993 (黄) 4年前に何回か会ったことあって 飲んだこともある友達が 513 00:24:54,118 --> 00:24:55,077 今 残ってて 514 00:24:55,203 --> 00:24:57,747 最初どうも てれくさくて 515 00:24:57,872 --> 00:25:00,166 僕は彼女のことは ステキだと思ってたけど 516 00:25:00,291 --> 00:25:03,794 友達感が拭えるかが すごくポイントだったんだけど 517 00:25:04,712 --> 00:25:06,380 2on1(ツーオンワン)に誘ったの 518 00:25:06,505 --> 00:25:08,966 ちょっと友達っぽい感じの子が 2人いてね 519 00:25:09,258 --> 00:25:11,093 僕は諒子を最後 残したんだけど 520 00:25:11,385 --> 00:25:14,180 俺 お別れしたその子との時間が 悲しすぎて 521 00:25:14,305 --> 00:25:17,266 諒子のとこ 戻ってったら 何も言わずに そばに来てくれて 522 00:25:17,391 --> 00:25:19,018 抱き締めて キスしたんだよね 523 00:25:19,393 --> 00:25:22,855 その時からね やっぱ 女性として すごい見ていて 524 00:25:22,980 --> 00:25:25,316 まあ 年齢も割と大人のほうだから 525 00:25:25,441 --> 00:25:27,860 常にみんなの中心でもいたし 526 00:25:27,985 --> 00:25:29,320 みんなを盛り上げてたし 527 00:25:29,779 --> 00:25:31,197 彼女が やっぱ一番 真面目だね 528 00:25:31,572 --> 00:25:33,449 (黄) お酒も飲めないの (杉田) へえー 529 00:25:33,574 --> 00:25:36,869 (黄) っていうのがあって 2人とも ほんとに安心させてくれるし 530 00:25:36,994 --> 00:25:40,456 2人とも そう思わせてくれる人なんだよね 531 00:25:40,957 --> 00:25:43,125 パッと 今パッと聞いた感じね 532 00:25:44,001 --> 00:25:45,878 でも 今の話だと 533 00:25:48,297 --> 00:25:50,967 (當間) 美郷ちゃん (黄) おー 534 00:25:52,134 --> 00:25:57,139 未来を一番 想像できてるのかなって 今 話を聞いてて感じた 535 00:25:57,473 --> 00:26:00,309 ちゃんと一緒にいるところを 想像してるのは 536 00:26:00,434 --> 00:26:01,727 一番 美郷ちゃんかなと思った 537 00:26:01,852 --> 00:26:03,104 なるほどね 538 00:26:04,021 --> 00:26:05,439 杉ちゃんは? 539 00:26:05,564 --> 00:26:07,191 僕も思う そうやって 540 00:26:07,650 --> 00:26:08,693 (黄) あっ 美郷? (杉田) うん 541 00:26:08,818 --> 00:26:09,860 (黄) ちょっとびっくりした 542 00:26:09,986 --> 00:26:13,114 2人とも 美郷が合うって言ったのは ちょっとびっくりしてて 543 00:26:13,531 --> 00:26:16,409 あの… ほころんでるもんね 顔が しゃべる時 544 00:26:16,909 --> 00:26:19,412 (黄) ほんと? それは お前らと会えたから 545 00:26:19,537 --> 00:26:21,455 (2人の笑い声) (當間) こっち? 546 00:26:21,580 --> 00:26:24,500 自分の顔って 自分で見えないじゃないですか 547 00:26:26,002 --> 00:26:28,379 2人には そう見えたんだろうね 548 00:26:28,504 --> 00:26:32,842 なんか そこに ヒントがあるような気もするし 549 00:26:32,967 --> 00:26:36,846 一方で 2人が “美郷”って言った瞬間に 550 00:26:36,971 --> 00:26:40,433 “えっ そんなことないよ 諒子だってステキだよ”って 551 00:26:40,641 --> 00:26:43,102 ちょっと反論したくなる自分もいたの 552 00:26:44,437 --> 00:26:46,314 ほんとはね 今日… ほんとにいろいろ 553 00:26:46,439 --> 00:26:48,232 会えるっていうのでね いろいろ考えてきたの 554 00:26:48,357 --> 00:26:50,318 これも言おう あれも言おうって 555 00:26:51,652 --> 00:26:52,820 でもね… 556 00:26:54,238 --> 00:26:56,198 1つだけ ほんとに伝えたいのは… 557 00:26:56,407 --> 00:26:58,909 黄くん 幸せになってほしい 558 00:26:59,035 --> 00:27:00,494 心から そう思ってる 559 00:27:00,619 --> 00:27:04,123 (黄) この一言を伝えに 来てくれたんだと思ってるし 560 00:27:04,498 --> 00:27:06,834 それで十分でした 僕にとっては 561 00:27:07,376 --> 00:27:10,338 それはイコール 相手も幸せにしてほしい 562 00:27:10,546 --> 00:27:12,882 すっごい重圧だと思うけど 563 00:27:13,716 --> 00:27:15,092 だから ほんとに 564 00:27:16,510 --> 00:27:17,636 頑張って 565 00:27:18,387 --> 00:27:20,222 自分は どうしたいかっていうかね 566 00:27:20,348 --> 00:27:23,184 うん 自分のための判断というか 567 00:27:23,559 --> 00:27:27,730 それが いろんな人を傷つけたり したとしても 僕は味方だし 568 00:27:27,855 --> 00:27:29,815 あの… 569 00:27:30,483 --> 00:27:33,194 ほんとに応援してる 570 00:27:33,319 --> 00:27:35,196 ほんとに これは 571 00:27:35,321 --> 00:27:36,572 「バチェロレッテ」 572 00:27:36,697 --> 00:27:40,743 皆さんから見たら 短い旅に見えるかもしれないけど 573 00:27:40,868 --> 00:27:42,578 男性の中の絆って 574 00:27:42,703 --> 00:27:45,581 思った以上に深いし そうやって認めてくれたことで 575 00:27:45,915 --> 00:27:49,460 自分が今 取ってるこの選択は きっと間違ってないんだなって 576 00:27:50,044 --> 00:27:52,505 もう一回 思わせてくれたのは あの2人だと思います 577 00:27:53,464 --> 00:27:55,049 (杉田) じゃあね (當間) 頑張って 578 00:27:55,925 --> 00:27:58,511 (當間) I love you. (黄) I love you, too. 579 00:27:58,636 --> 00:27:59,595 (當間) バイバイ (黄) じゃあね 580 00:27:59,970 --> 00:28:01,055 ありがと 杉ちゃん 581 00:28:01,180 --> 00:28:04,266 (黄) 親友とか そういう言葉を あんまり使いたくない 582 00:28:04,600 --> 00:28:05,893 でも あの2人は 583 00:28:06,018 --> 00:28:09,688 僕を理解してくれて 僕の幸せを願ってくれる 584 00:28:09,814 --> 00:28:13,984 心の友なんだなって 改めて感じさせてくれた 585 00:28:14,110 --> 00:28:18,406 その2人が応援してくれてるって 思えるだけで 586 00:28:18,656 --> 00:28:22,201 また前に気持ちを向けられたと 思います 587 00:28:22,535 --> 00:28:25,538 ~♪ 588 00:28:26,622 --> 00:28:29,333 (藤森慎吾(ふじもり しんご)) さあ いよいよ最終話 589 00:28:29,458 --> 00:28:31,919 今回で 真実の愛を ささげる女性が 590 00:28:32,044 --> 00:28:33,087 決まります 591 00:28:33,212 --> 00:28:34,880 (今田耕司(いまだ こうじ)) まあ 両親とも 592 00:28:35,005 --> 00:28:36,799 良かったんじゃ ないですか? 593 00:28:36,924 --> 00:28:37,967 悪いところは… 594 00:28:38,092 --> 00:28:39,135 (藤森) 確かに 595 00:28:39,301 --> 00:28:41,429 手紙が一番 伝えれるんやね 596 00:28:41,554 --> 00:28:42,888 (藤森) すごい恥ずかしがり屋 だったんですね 597 00:28:43,013 --> 00:28:44,849 (指原莉乃(さしはら りの)) 意外と かわいいですね 598 00:28:44,974 --> 00:28:46,767 (今田) いや “意外と”って どういう意味? 599 00:28:46,892 --> 00:28:48,686 言いそうじゃないですか “好きだよ”とか 600 00:28:48,811 --> 00:28:51,021 あざとかったら 要所 要所 言いそうだもんね 601 00:28:51,147 --> 00:28:52,356 (指原) 昔のイメージだと 602 00:28:52,481 --> 00:28:54,942 なんか だんだん シャイな人なんだなっていう 603 00:28:55,067 --> 00:28:57,236 そこが また キュンときちゃう かわいらしさ 604 00:28:57,820 --> 00:29:01,323 最後… 最後には ちゃんと自分の言葉でね 605 00:29:01,449 --> 00:29:04,493 (今田) あれが 関東の人が “大阪弁かわいい”って言うやつやな 606 00:29:04,618 --> 00:29:06,495 めっちゃかわいい! 大阪弁 かわいすぎます 607 00:29:06,620 --> 00:29:10,249 俺は大阪やから 逆に気付かんかってんけど 確かにな 608 00:29:10,374 --> 00:29:13,377 “ちょっと待って 最後 自分でちゃんと言うわ”とか 609 00:29:13,502 --> 00:29:14,503 (今田) かわいいな (指原) かわいい 610 00:29:14,628 --> 00:29:16,338 (藤森) あれ かわいいっす (今田) 大好き 611 00:29:16,464 --> 00:29:19,758 (藤森) ただ 休井さんからのキスというのは ここで初めて 612 00:29:19,884 --> 00:29:20,926 (指原) ですね 613 00:29:21,051 --> 00:29:22,803 (藤森) 好きになったら キスするって… 614 00:29:22,928 --> 00:29:24,763 (今田) “自分からする”って言ったよね 615 00:29:24,889 --> 00:29:27,183 (藤森) それが この最後の夜に 616 00:29:27,308 --> 00:29:28,893 大伏線 回収! 617 00:29:29,018 --> 00:29:31,437 (藤森) 大伏線 回収ですか あれ (指原) ササササーッ 618 00:29:32,271 --> 00:29:34,315 それから 途中からね 619 00:29:34,440 --> 00:29:36,442 前回「バチェロレッテ」で 共演してた― 620 00:29:36,567 --> 00:29:37,818 ローズさんと 621 00:29:37,943 --> 00:29:39,153 杉ちゃんが 来てくれました 622 00:29:39,278 --> 00:29:41,071 まあ それぞれの話 聞いたところ 623 00:29:41,197 --> 00:29:42,239 2人とも 624 00:29:42,364 --> 00:29:45,910 休井さんが いいんじゃないの? というふうに言ってましたが 625 00:29:46,035 --> 00:29:49,830 あの2人が顔 見て すごい ほころんでるっていうのは… 626 00:29:49,955 --> 00:29:51,207 (藤森) 休井さんなんすかね 627 00:29:51,332 --> 00:29:54,293 (今田) ほんまに ここで 2人になったら な? 628 00:29:54,418 --> 00:29:57,671 今 画面上 見せてない秋倉さんも 出てきそうやん 629 00:29:58,297 --> 00:30:00,758 (藤森) ああ 確かに (今田) すごい甘えるのか 630 00:30:00,883 --> 00:30:02,801 (藤森) 実はキュートな部分が あったりとか 631 00:30:02,927 --> 00:30:04,011 (今田) そう そう そう 632 00:30:04,136 --> 00:30:06,514 楽しみ! 早く見たい 早く見せてくれ! 633 00:30:06,639 --> 00:30:08,015 (藤森) いく? (今田) ぜひ! 634 00:30:08,140 --> 00:30:11,602 さあ 両親と妹 そして親友からも支持を得て 635 00:30:11,727 --> 00:30:14,980 休井さんが1歩リードしてるように 見えますが 636 00:30:15,105 --> 00:30:17,566 このあと 秋倉さんとの最後の時間に 637 00:30:17,691 --> 00:30:19,652 バチェラーは 何を思うんでしょうか? 638 00:30:19,777 --> 00:30:22,196 まだまだ どうなるか分かりません 639 00:30:22,321 --> 00:30:23,989 ♪~ 640 00:30:24,365 --> 00:30:26,492 (黄) 諒子を迎えに行きたいなと 思ってます 641 00:30:26,617 --> 00:30:29,328 自分の両親が ものすごく仲いい影響もあるのか 642 00:30:29,453 --> 00:30:31,497 恋人とか将来のパートナーとは 643 00:30:31,622 --> 00:30:33,832 ラブラブな関係で いたいっていうのが本音なんですよ 644 00:30:34,041 --> 00:30:37,753 そういう空気感が2人の中で 自然と流れてくのを 645 00:30:37,878 --> 00:30:40,297 今日は感じ取りたいなと思います 646 00:30:41,840 --> 00:30:45,928 (秋倉) ハオハオのご両親に会うのが すごい緊張してます 647 00:30:46,428 --> 00:30:48,430 楽しみでは あるんですけど 648 00:30:49,056 --> 00:30:52,893 ちょっと ご両親に会うのって あまりにも ちょっと重くて 649 00:30:53,018 --> 00:30:54,687 うまくいきますように! 650 00:31:00,526 --> 00:31:01,360 諒子 651 00:31:02,570 --> 00:31:03,904 (秋倉) あー! (黄) ハハ… 652 00:31:04,029 --> 00:31:05,573 (秋倉) ハハハハハ… (黄) おはよう 653 00:31:05,698 --> 00:31:07,116 (秋倉) おはよう (黄) かわいい 654 00:31:07,408 --> 00:31:09,743 (秋倉) 今日も爽やかな格好をしてて 655 00:31:09,868 --> 00:31:11,245 かっこよかったです 656 00:31:12,288 --> 00:31:13,414 (黄) 緊張してる? 657 00:31:14,081 --> 00:31:16,625 (秋倉) えっ ちょっとね 中国語ね 覚えてきたの 658 00:31:16,750 --> 00:31:19,461 (黄) アッハハ… 練習した? (秋倉) 最初だけ 最初だけだけど 659 00:31:19,587 --> 00:31:21,839 (黄) 両親に会うってなってから 彼女なりに 660 00:31:22,298 --> 00:31:23,674 最初の取っかかりを 作ろうと思って 661 00:31:23,799 --> 00:31:25,968 中国語を勉強してたらしいんですよ 662 00:31:26,385 --> 00:31:28,137 ちなみに 何て言うつもりなの? 663 00:31:28,596 --> 00:31:30,389 (秋倉) ニーハオ! (黄) あー もう完璧 664 00:31:30,514 --> 00:31:34,727 (中国語) 〈私の名前は秋倉諒子です〉 665 00:31:35,311 --> 00:31:37,271 (秋倉) よろしくお願いします (黄) 途中 分かんなかったな… 666 00:31:37,396 --> 00:31:38,647 えっ ウソ! ほんと? 667 00:31:38,772 --> 00:31:40,274 (秋倉) キョー チャン (黄) チョー ツァン 668 00:31:40,399 --> 00:31:42,484 (黄) リャン ツー (秋倉) リャン ツー 669 00:31:42,735 --> 00:31:43,569 えっ… 670 00:31:43,694 --> 00:31:45,821 発音が難しいですね 671 00:31:45,946 --> 00:31:47,197 うん うん うん… 672 00:31:47,323 --> 00:31:49,992 (黄) 大丈夫? 泣きそうだけど ハハハハハ 673 00:31:50,701 --> 00:31:52,578 大丈夫? なんか泣きそうだよ 674 00:31:53,078 --> 00:31:54,455 いや あの… そうだね 675 00:31:54,580 --> 00:31:56,582 (黄) どうしたの? (秋倉) えっ 全然 全然 676 00:31:57,374 --> 00:31:59,627 (秋倉) 緊張してるの (黄) あっ そういうこと? 677 00:31:59,752 --> 00:32:01,962 ハハハ… ほんとに 678 00:32:02,087 --> 00:32:03,714 そういうタイプでしたっけ? 679 00:32:03,839 --> 00:32:05,674 (黄) 最初 冗談で 言ってんのかなと思ってたら 680 00:32:05,799 --> 00:32:09,094 ほんとに なんかもう “ちょっと待って”みたいな 681 00:32:09,219 --> 00:32:13,557 “えっ 親に会う前に もう そのテンションなんですか”みたいな 682 00:32:13,724 --> 00:32:15,225 うーん 683 00:32:15,559 --> 00:32:17,436 いや かわいかったなあ 684 00:32:17,561 --> 00:32:20,814 じゃあ ちょっとだけ 緊張をほぐすために 685 00:32:20,939 --> 00:32:21,774 今から ちょっと… 686 00:32:22,441 --> 00:32:24,276 (秋倉) 何? (黄) お出かけしようか 687 00:32:24,401 --> 00:32:25,569 (秋倉) お出かけ? (黄) 俺と 688 00:32:25,694 --> 00:32:26,987 えっ 楽しみ 689 00:32:28,072 --> 00:32:29,531 (黄) 行こっか (秋倉) はい 690 00:32:29,657 --> 00:32:32,076 (秋倉) “はい”とか言っちゃった (黄) ハハハ… 691 00:32:32,409 --> 00:32:34,078 ドライブ すごい好きなので 692 00:32:34,203 --> 00:32:37,956 景色 見ながら すごい結構 いろんなことをしゃべりました 693 00:32:38,082 --> 00:32:40,459 (黄) いや なんか気が合う気もする うちの両親と 694 00:32:40,584 --> 00:32:42,628 (秋倉) うんうん ねっ 695 00:32:42,753 --> 00:32:43,671 会いたい… 696 00:32:43,796 --> 00:32:46,006 会いたい気持ちは すごい あるんだけど 697 00:32:46,131 --> 00:32:49,176 私が単に 緊張するっていう 698 00:32:49,301 --> 00:32:52,221 まあ 諒子がちゃんと 俺のこと 好きだと思ってくれてれば 699 00:32:52,346 --> 00:32:54,348 うちの両親は 絶対 反対しないと思う 700 00:32:54,640 --> 00:32:57,851 やっぱりね 俺もこの間ご両親に すごく よくしてもらったけど 701 00:32:57,976 --> 00:33:02,272 あの1回で じゃあ 家族として迎え入れてくれるほど 702 00:33:02,439 --> 00:33:04,316 信用してもらえたかって たぶん そうじゃないじゃない? 703 00:33:04,441 --> 00:33:06,110 いや うちの両親は 信用してたよ だいぶ 704 00:33:06,235 --> 00:33:07,528 (黄) ハハハハハ 705 00:33:07,653 --> 00:33:09,947 ほんと うちの両親も 私もそうだけど 706 00:33:10,072 --> 00:33:12,282 すぐ人のこと信用するから 707 00:33:12,408 --> 00:33:14,785 自分たちに その気持ちが ないからでしょ? 708 00:33:14,910 --> 00:33:18,580 その… 人にだまされてるかも?って 思うのってさ 709 00:33:18,706 --> 00:33:23,293 自分が人に対して そういう感情を 持つことがある人たちだから 710 00:33:23,419 --> 00:33:25,921 (秋倉) 確かに (黄) たぶん諒子も そうだし 711 00:33:26,046 --> 00:33:28,716 ご両親も そうだけど そもそも人に対して 712 00:33:28,841 --> 00:33:32,010 そういう邪(よこしま)な気持ちを 抱いたことがないんだと思うんだよね 713 00:33:32,428 --> 00:33:34,680 でも俺は なんか 諒子のそういうとこ すごい好きだけどな 714 00:33:34,805 --> 00:33:36,432 信用できるんだよね 人として 715 00:33:36,890 --> 00:33:38,434 (秋倉) 響いた! (黄) ハハハ… 716 00:33:38,559 --> 00:33:40,227 (黄) 響いた? (秋倉) 響いた 717 00:33:40,352 --> 00:33:42,980 だから別に 諒子といる時も 全然ウソついてないし 718 00:33:43,105 --> 00:33:45,733 うん うれしい 719 00:33:46,817 --> 00:33:49,153 (黄) 結構 好き好き言うてるよな (秋倉) 誰が? 720 00:33:49,278 --> 00:33:50,654 (黄) 俺 (秋倉) 言ってないよ! 721 00:33:50,779 --> 00:33:52,781 (黄) ほんと? (秋倉) 私のほうが言ってるよ 722 00:33:52,906 --> 00:33:54,616 (黄) えー? (秋倉) えー ウソ! 723 00:33:54,742 --> 00:33:55,993 (黄) えー? 724 00:33:57,161 --> 00:33:58,996 (2人) えー? 725 00:33:59,121 --> 00:34:01,123 (黄) リラックスした車内ではね 726 00:34:01,248 --> 00:34:03,959 全く気を遣う瞬間がなかったから 727 00:34:04,084 --> 00:34:06,253 俺 この人と ずっと一緒にいれるなって 728 00:34:06,378 --> 00:34:10,299 まさに 自分が求めてたもの なんじゃないかなって思いました 729 00:34:12,926 --> 00:34:14,261 (黄) ありがとうございます 730 00:34:14,720 --> 00:34:15,763 よいしょ 731 00:34:19,057 --> 00:34:24,563 (黄) 諒子に うちの両親と妹を ちょっと紹介したいなと思っています 732 00:34:24,688 --> 00:34:25,939 僕の家族も愛してほしい 733 00:34:26,064 --> 00:34:28,942 僕の家族にも 諒子のことを好きになってほしい 734 00:34:29,109 --> 00:34:32,529 だから たぶん今日はね ちょっと緊張はすると思うんですけど 735 00:34:32,654 --> 00:34:37,493 2人がこの先 一緒にいるうえで 絶対 必要な時間だと思ってるので 736 00:34:38,035 --> 00:34:40,370 緊張感も楽しんでもらいつつ 737 00:34:40,496 --> 00:34:43,081 僕の両親を紹介できたらなと 思ってます 738 00:34:43,207 --> 00:34:44,833 (黄) じゃあ 乾杯 (秋倉) 乾杯 739 00:34:48,086 --> 00:34:51,089 (黄) じゃ うちの両親 呼んでいい? (秋倉) 早い… はい! 740 00:34:51,215 --> 00:34:52,674 (黄) いいですか? (秋倉) はい 741 00:34:56,303 --> 00:34:58,138 お父さん お母さん! 742 00:34:58,263 --> 00:34:59,515 (秋倉) えっ? 743 00:35:00,641 --> 00:35:02,309 あー! えー? 744 00:35:02,434 --> 00:35:04,812 あっ はじめまして 745 00:35:05,395 --> 00:35:08,857 (黄の母) はじめまして こんにちは 746 00:35:08,982 --> 00:35:10,025 こんにちは え… 747 00:35:10,150 --> 00:35:12,194 (黄) このパターン (秋倉) えー すごーい! 748 00:35:12,611 --> 00:35:15,197 (黄) 来れなかったんだよ (秋倉) あっ そうなんですね 749 00:35:15,322 --> 00:35:17,115 (黄) そうそう ちょっと紹介しますね 750 00:35:17,241 --> 00:35:19,451 (母) はい (黄) 秋倉諒子さんです 751 00:35:19,576 --> 00:35:21,662 (秋倉) はじめまして (黄の両親) はじめまして 752 00:35:21,787 --> 00:35:23,789 ニーハオ 753 00:35:23,914 --> 00:35:26,917 (黄) うちの母の冷 冰 お父さん 黄 天霽さん 754 00:35:27,042 --> 00:35:30,629 (母) 第一印象としては 結構 良かったと思います 755 00:35:30,754 --> 00:35:31,922 上品だし 756 00:35:32,047 --> 00:35:35,300 育ちのいい子だなと 思ってますね 757 00:35:35,592 --> 00:35:37,344 (黄) ミキちゃんですね (秋倉) ミキちゃん 758 00:35:37,469 --> 00:35:39,680 (妹) こんにちは (黄・秋倉) こんにちは 759 00:35:39,805 --> 00:35:41,473 俺 なんか ミキちゃんの日本語って初めて… 760 00:35:41,598 --> 00:35:42,933 久しぶりに聞いたかもしれない 761 00:35:43,058 --> 00:35:46,687 そうですね こんな形で会うのは ちょっと あれですよね 762 00:35:46,812 --> 00:35:50,190 ちょっとね 今から 2人がどんな旅をしてきたか 763 00:35:50,315 --> 00:35:52,401 ちょっと写真を見てもらおうと 思ってて 764 00:35:52,526 --> 00:35:53,569 (秋倉) 写真? (黄) うん 765 00:35:53,694 --> 00:35:55,153 (黄) 画面 こっちにも 用意してあって 766 00:35:55,279 --> 00:35:57,781 (秋倉) えっ あー すごい 恥ずかしい (黄) これ 出会った日よ 767 00:35:57,906 --> 00:36:01,535 実はね 僕と諒子 4年前ぐらいから知り合いで 768 00:36:01,785 --> 00:36:04,371 会ったことあったんだよね ここで初めて再会して 769 00:36:04,496 --> 00:36:06,248 お互いに“なんでいるの?” みたいな感じだったの 770 00:36:06,373 --> 00:36:07,666 ふーん 771 00:36:08,292 --> 00:36:21,972 (妹の中国語) 772 00:36:22,431 --> 00:36:23,849 あの… 黄さんから 773 00:36:23,974 --> 00:36:28,812 すごい… 両親 仲いいっていうのを すごく聞いていて 774 00:36:28,937 --> 00:36:31,523 それが ほんとにステキだなって 思っているんですけど 775 00:36:32,107 --> 00:36:33,483 結婚してからも 776 00:36:33,609 --> 00:36:37,237 長く ずっと仲よくいれる 秘けつってあったりしますか? 777 00:36:37,362 --> 00:36:41,658 お互いに尊重しながら 譲りながら 778 00:36:41,909 --> 00:36:43,869 包容力は一番大事ですね 779 00:36:43,994 --> 00:36:46,496 それ 旦那さんだけじゃなくて 奥さんも そうなんです 780 00:36:46,622 --> 00:36:47,748 アハハハハ… 781 00:36:47,873 --> 00:36:49,708 (黄) なんか 仲はいいよね (秋倉) うん 782 00:36:49,833 --> 00:36:52,210 (黄) 友達と恋愛って なんか正直ちょっとね 最初 783 00:36:52,336 --> 00:36:54,087 できるのかなと思ったんだけど 784 00:36:54,755 --> 00:36:55,923 意外と ねえ? 785 00:36:56,048 --> 00:36:57,466 そうそうそう 786 00:36:58,216 --> 00:37:00,552 友達の瞬間は なかったんだ? お父さんとお母さんは 787 00:37:00,677 --> 00:37:04,264 最初から もう初恋っていうか 一目惚(ぼ)れで もう恋愛だったの? 788 00:37:04,389 --> 00:37:08,393 (父) だって17歳と18歳なんて もう別に なんか… 789 00:37:09,019 --> 00:37:10,812 物語は ないもん 790 00:37:10,938 --> 00:37:13,315 純粋で もう一目惚れで会って… 791 00:37:13,440 --> 00:37:15,859 (母) 純粋の純粋 (父) そうそう 792 00:37:16,610 --> 00:37:22,240 (妹の中国語) 793 00:37:22,366 --> 00:37:24,368 ハハハハ… 794 00:37:24,868 --> 00:37:26,745 確かにね これ 俺も聞きたかった 795 00:37:26,870 --> 00:37:30,374 ちょっと うちの妹じきじきの 質問なんだけど 796 00:37:30,499 --> 00:37:34,086 “諒子は お兄ちゃんの 何が好きなの?”って 797 00:37:34,211 --> 00:37:36,171 (秋倉) あっ はい (黄) ミキ ナイス 798 00:37:36,296 --> 00:37:38,340 (秋倉) アハハハ… (妹) ハハハハ… 799 00:37:39,174 --> 00:37:41,510 えっと ほんと 一番は 一緒にいて… 800 00:37:41,635 --> 00:37:45,097 ほんとに一緒にいる時間が すごく楽しくて 801 00:37:45,222 --> 00:37:47,307 私が素でいられるんですよね 802 00:37:47,432 --> 00:37:50,686 ありのままで いられるっていうのが すごく大きくて 803 00:37:50,811 --> 00:37:54,272 それは私にとって すごく重要なことでもあるんですけど 804 00:37:54,398 --> 00:37:58,944 ほんとに うーん… ありのままで いさせてくれる存在 805 00:37:59,069 --> 00:38:03,573 そういう黄さんが ほんとに大事だなって思っているのと 806 00:38:03,699 --> 00:38:08,328 あと この「バチェラー」の旅って ほんとに たぶん重圧もすごくて 807 00:38:08,453 --> 00:38:10,789 つらいことも たぶん いっぱいあったと思うんですけど 808 00:38:11,248 --> 00:38:13,583 そこを見せずに 809 00:38:13,709 --> 00:38:16,753 ほんとに責任感を持って 一生懸命 頑張ってる姿を 810 00:38:16,878 --> 00:38:19,798 この旅で見てくることができて 811 00:38:20,298 --> 00:38:25,303 ほんとに尊敬してるというか かっこいいなって思うことがあります 812 00:38:25,429 --> 00:38:28,557 その強さも そうじゃないところも 813 00:38:28,682 --> 00:38:31,893 愛おしいなって 思えることができたので 814 00:38:32,436 --> 00:38:36,398 また再び出会えてよかったなと ほんとに思ってます 815 00:38:37,024 --> 00:38:38,066 なるほど 816 00:38:38,400 --> 00:38:42,154 (中国語) 817 00:38:42,696 --> 00:38:45,323 できたら ほんとにうれしいなって 思っています 818 00:38:45,866 --> 00:38:47,367 ああ そうですか いいですね 819 00:38:47,743 --> 00:38:50,495 まあ お互いが そういうふうに 思ってるんだったらね 820 00:38:51,371 --> 00:38:53,081 結婚も ちゃんと考えてるし 821 00:38:53,206 --> 00:38:55,000 今度は上海(シャンハイ) 連れてかないとね 822 00:38:55,125 --> 00:38:56,960 (父) そうですね (母) ぜひ連れてきてください 823 00:38:57,085 --> 00:38:59,546 えー 行きたいです 上海行きたい 824 00:39:00,047 --> 00:39:03,800 お母さんも1つ 質問ありますけれども 825 00:39:03,925 --> 00:39:07,179 あの… うちは やっぱり 中国人ですけれども 826 00:39:07,304 --> 00:39:09,556 国籍は日本国籍じゃなくて 827 00:39:09,681 --> 00:39:12,142 ご両親は その辺りは 気になりますか? 828 00:39:12,601 --> 00:39:16,229 両親は たぶん そんなに気になっていなくて 829 00:39:16,354 --> 00:39:22,069 私の選ぶ人だったら いいみたいな 830 00:39:22,486 --> 00:39:26,156 じゃ うちと同じなんですね よかったです 安心します 831 00:39:26,281 --> 00:39:29,159 はい ほんとに 黄さんに会ってもらって 832 00:39:29,284 --> 00:39:32,537 ほんとに喜んでいたので うちの両親は 833 00:39:32,996 --> 00:39:36,625 えっ 実際どうなの? お父さん お母さんはさ 834 00:39:36,750 --> 00:39:38,126 最初 ちょっと 反対してたじゃない? 835 00:39:38,251 --> 00:39:41,379 “いつまで そんなことやってるの?” “ほんと結婚する気あるのか?” 836 00:39:41,505 --> 00:39:43,131 まだ結婚しなくて困ってます 837 00:39:43,256 --> 00:39:44,966 (黄) アハハハ… (秋倉) そうですよね 838 00:39:45,092 --> 00:39:48,220 (母) いい人を見つけたら すぐ結婚してほしいなあ 839 00:39:48,345 --> 00:39:52,808 (父) だって 自分は遊んでいいけど 俺たち 孫見たくてさ もう 840 00:39:52,933 --> 00:39:55,644 私は もう今 30なんですけど 841 00:39:55,769 --> 00:40:00,649 もう早めに子どもは欲しいなとは ずっと思っていて それは… 842 00:40:00,774 --> 00:40:03,610 私 おじいちゃん おばあちゃん子 だったんですね もともと 843 00:40:04,194 --> 00:40:07,072 で もうおじいちゃんは 亡くなってるんですけど 844 00:40:07,197 --> 00:40:10,158 おばあちゃんも もう ちょっと具合も悪くて 845 00:40:10,283 --> 00:40:14,788 早く安心させたいな 見せたいな っていうのは すごくあるので 846 00:40:14,913 --> 00:40:16,957 (母) あー そうですよね (秋倉) はい 子どもは… 847 00:40:17,082 --> 00:40:18,875 (母) うちも そういうこと ありますよね 848 00:40:19,000 --> 00:40:22,295 おじいちゃん おばあちゃんは もう90歳になりますけれども 849 00:40:22,420 --> 00:40:24,881 いつも孫を 早くね 850 00:40:25,215 --> 00:40:30,220 次の孫を産んで 見たいなという気持ちも… 851 00:40:30,345 --> 00:40:31,888 願望も相当ありますので 852 00:40:32,013 --> 00:40:32,931 はい 853 00:40:33,056 --> 00:40:34,641 (母) 分かりました ありがとうございます 854 00:40:34,766 --> 00:40:36,768 (秋倉) ありがとうございます (黄) 今日 猫かぶってる? 855 00:40:36,893 --> 00:40:39,729 (秋倉) うーん ちょっと (黄) ちょっと かぶってる 856 00:40:39,855 --> 00:40:41,606 本人 もっとね しゃべりやすくて 857 00:40:41,731 --> 00:40:43,525 もっと気さくで もっとステキだよ 858 00:40:43,650 --> 00:40:46,528 (黄) 今日は上品な感じだけど (母) 今回は初対面ですから 859 00:40:46,653 --> 00:40:48,488 この距離感も ちょっと緊張するじゃん 860 00:40:48,613 --> 00:40:50,824 (父) 今度またチャンスあれば まあ やっぱり… 861 00:40:51,074 --> 00:40:54,369 (黄) 諒子が嫌じゃなければ 上海にね (秋倉) はい 行きたいです 862 00:40:54,744 --> 00:40:56,496 その時は よろしくお願いします 863 00:40:56,621 --> 00:40:58,874 OK ありがとね お父さん お母さん あとミキちゃん 864 00:40:59,207 --> 00:41:00,667 (黄) ありがとう (母) ありがとうございます 865 00:41:01,001 --> 00:41:02,252 バイバーイ 866 00:41:02,377 --> 00:41:03,712 (母) はい バイバイ (父) バイバイ 867 00:41:03,837 --> 00:41:05,755 (黄) ありがとう アドバイス 868 00:41:08,717 --> 00:41:10,343 (黄) ありがとね 緊張したでしょ (秋倉) いや 全然 869 00:41:10,468 --> 00:41:12,345 ほんとにステキな お父さんとお母さんで 870 00:41:12,470 --> 00:41:14,764 やっぱ すげえ たぶん気に入ってくれてたと思う 871 00:41:14,890 --> 00:41:17,767 (秋倉) ハオハオとの未来が 想像できたというか 872 00:41:17,893 --> 00:41:19,603 “こんな家庭だったら”とか 873 00:41:19,728 --> 00:41:23,648 現実的に すごい見れるように なりました 874 00:41:25,066 --> 00:41:28,737 あっ! どういう育て方したのか 教えてもらえばよかった… 875 00:41:30,030 --> 00:41:33,241 (黄) なんか俺 大学の時にさ (秋倉) うん 876 00:41:33,366 --> 00:41:36,411 うちの両親 実は ひっそりと倒産してたんだよね 877 00:41:36,870 --> 00:41:38,747 (黄) 俺 全然知らなくて (秋倉) あっ そうなんだ 878 00:41:38,872 --> 00:41:43,960 で 自分の家って事業が成功してて すごい 生活に余裕があるんだと思って 879 00:41:44,085 --> 00:41:46,922 俺は日本で1人で暮らしてたの 880 00:41:47,047 --> 00:41:48,882 いいマンションに住ませてもらって 881 00:41:49,007 --> 00:41:51,009 カード 好きに切らせてもらってた中 882 00:41:51,134 --> 00:41:53,678 両親 倒産してんの 俺に言わなくてね 883 00:41:54,137 --> 00:41:58,600 でも 2人は中国で 月に5万とか10万で生活してて 884 00:41:58,725 --> 00:42:00,227 ずっと それ黙ってたの 885 00:42:00,352 --> 00:42:01,645 (秋倉) 何も知らなかったって ことでしょ? 886 00:42:01,770 --> 00:42:02,771 知らなかった 887 00:42:02,896 --> 00:42:04,314 俺 すげえ ワガママ言ってたの 888 00:42:04,439 --> 00:42:08,276 なんで… なんで引っ越さなきゃ いけないの?とか言って 889 00:42:08,401 --> 00:42:12,155 なんで… 俺1人で 日本で学業 頑張ってんだから 890 00:42:12,280 --> 00:42:15,617 これぐらいの生活させてよって 俺は我が物顔で言ってたんだけど 891 00:42:16,159 --> 00:42:17,911 全部“そうだよね そうだよね” 892 00:42:18,036 --> 00:42:19,913 “ごめんね 負担かけて”って 言ってくれて 893 00:42:20,038 --> 00:42:22,499 でも 2人は もっとつらい生活してたのに 894 00:42:22,749 --> 00:42:24,417 (秋倉) 優しいね… (黄) そう 895 00:42:24,542 --> 00:42:29,839 だからね 彼らに ちょっとでも幸せになってほしくて 896 00:42:30,048 --> 00:42:35,637 だから 結婚っていう 孫っていう彼らが望むものを 897 00:42:36,179 --> 00:42:39,349 与えてあげたいなって思ってる 898 00:42:39,808 --> 00:42:41,685 (秋倉) それって すごくないですか? 899 00:42:41,810 --> 00:42:45,188 そんなこと できるの 900 00:42:45,313 --> 00:42:47,774 なんか 愛が深いなっていうか 901 00:42:48,400 --> 00:42:49,734 …って すごい思いました 902 00:42:50,026 --> 00:42:52,821 だから その両親に諒子を 紹介できたのは すごいよかった 903 00:42:52,946 --> 00:42:53,989 いや こちらこそ 904 00:42:54,114 --> 00:42:55,907 (黄) マジ いい子じゃないですか 905 00:42:56,032 --> 00:42:59,327 だって僕が ちょっと 両親の思い出をしゃべっただけで 906 00:42:59,452 --> 00:43:01,413 涙 流すような子なんですよ 907 00:43:01,538 --> 00:43:02,831 あれね 908 00:43:03,790 --> 00:43:08,420 諒子が親に対して同じように 愛情と恩義を感じてないと 909 00:43:08,545 --> 00:43:10,672 あの涙 出ないんですよ 910 00:43:10,797 --> 00:43:13,717 だから ほんとに 愛情深く育てられて 911 00:43:13,842 --> 00:43:18,013 本人も 愛をたくさん 持った子なんだなっていうのを 912 00:43:18,555 --> 00:43:21,057 なんかね… いいよね 913 00:43:21,182 --> 00:43:24,144 そういう人 好きなんですよ 僕は大好きなんですよ 914 00:43:24,269 --> 00:43:25,478 ご飯食べよう 915 00:43:25,603 --> 00:43:27,439 (秋倉) えー! ほんと? (黄) 一緒に 916 00:43:27,564 --> 00:43:30,525 (黄) 一緒に作ろう (秋倉) アハハ やった! 917 00:43:30,650 --> 00:43:33,737 (黄) 諒子と一緒に クリームシチューを作ります 918 00:43:33,862 --> 00:43:35,822 僕 クリームシチュー大好きで 919 00:43:35,947 --> 00:43:39,284 自分が好きな食べ物を 諒子にも食べてほしくて 920 00:43:39,409 --> 00:43:42,704 (秋倉) 具 ゴロゴロが好き? (黄) 俺 ゴロゴロ派だな 921 00:43:43,121 --> 00:43:44,873 デカいの好きなんだ 大きいの 922 00:43:45,248 --> 00:43:47,459 (黄) あっ いいね! このジャガイモの このサイズいいよ 923 00:43:47,584 --> 00:43:52,589 これで たぶん 5~6分から10分ぐらい炒めて 924 00:43:53,256 --> 00:43:55,425 で お水で煮込む感じかな 925 00:43:55,550 --> 00:43:56,509 合ってます? 926 00:43:57,093 --> 00:43:59,804 もうちょっと煮込んでも… 炒めてもいいかもね 927 00:43:59,929 --> 00:44:01,556 はい かしこまりました 928 00:44:06,436 --> 00:44:09,397 (秋倉) おいしい~ (黄) うまいやろ 929 00:44:09,522 --> 00:44:11,983 まあ 俺がどこまで作ったかは 定かじゃないけど 930 00:44:12,108 --> 00:44:14,694 (秋倉) おいしい! これ何? 931 00:44:14,819 --> 00:44:15,820 シチューです 932 00:44:16,446 --> 00:44:17,906 アハハ 知ってる 933 00:44:18,448 --> 00:44:19,949 (黄) “これ何?” “これはシチューです” 934 00:44:20,075 --> 00:44:21,993 うわー うまいじゃん 935 00:44:22,535 --> 00:44:23,953 シチューじゃん 936 00:44:24,704 --> 00:44:26,623 さすが! できるね 937 00:44:26,748 --> 00:44:29,250 いや… まあ ほぼ半分ぐらいは 諒子のおかげだけど 938 00:44:29,376 --> 00:44:30,377 (秋倉) いやいや 939 00:44:30,877 --> 00:44:32,462 (秋倉) いただきます (黄) どうぞ 940 00:44:33,213 --> 00:44:34,881 それ ほんと いただけてる? 941 00:44:35,006 --> 00:44:36,341 (秋倉) ん! (黄) おいしくない? 942 00:44:36,466 --> 00:44:38,426 おいしい~! うわっ めっちゃ おいしい 943 00:44:38,551 --> 00:44:40,428 てか ほんとに おなかすいてたんだ 944 00:44:41,304 --> 00:44:43,973 てか なんでこんな 味深いんだろう… 何 入れたの? 945 00:44:44,349 --> 00:44:45,392 愛かな 946 00:44:46,267 --> 00:44:48,561 深い! アハハハハ… 947 00:44:48,686 --> 00:44:51,481 だから これぐらいの料理だったら いくらでも作れる 948 00:44:51,606 --> 00:44:53,566 (黄) カレーとか (秋倉) へえー 949 00:44:53,691 --> 00:44:54,901 (黄) ビーフシチューとか 950 00:44:55,026 --> 00:44:56,778 (秋倉) めっちゃ おいしかった! シチュー 951 00:44:57,070 --> 00:45:00,865 いやー 頼もしいなって思いました 料理してる姿を見て 952 00:45:01,324 --> 00:45:04,035 私 何もできなかったから アハハハ… 953 00:45:04,452 --> 00:45:05,995 (黄) おなか いっぱいになった? (秋倉) うん 954 00:45:06,121 --> 00:45:07,789 ちょっと せっかくだから ベランダ行く? 955 00:45:07,914 --> 00:45:09,040 (秋倉) 行く (黄) 行こうよ 956 00:45:09,165 --> 00:45:09,999 (秋倉) イエーイ 957 00:45:10,125 --> 00:45:12,585 (黄) 諒子に サプライズを用意していて 958 00:45:12,710 --> 00:45:15,880 プレゼントしてあげたいし 見せてあげたいなと思っています 959 00:45:16,548 --> 00:45:19,884 いっせーのーせ! はい 960 00:45:20,176 --> 00:45:24,180 わあー 何これ! すごーい! 961 00:45:24,305 --> 00:45:27,308 (2人の笑い声) 962 00:45:27,434 --> 00:45:31,229 えっ すごーい なんてロマンチックなの! 963 00:45:31,354 --> 00:45:32,730 (黄) そう… で これが 964 00:45:32,856 --> 00:45:35,108 最初の“おいで”って言って 飛び込んで 965 00:45:35,233 --> 00:45:36,609 2人だけの世界になって 966 00:45:37,026 --> 00:45:38,319 (秋倉) ワイルド ハオハオだ 967 00:45:38,445 --> 00:45:39,654 (黄) ワイルド ハオハオ 968 00:45:40,363 --> 00:45:41,781 (秋倉) えっ すごい! 969 00:45:42,240 --> 00:45:45,660 (黄) 思い出って頭の中に 残っていくものだと思うんですけど 970 00:45:46,161 --> 00:45:49,205 それを写真として 目で認識してもらう時間って 971 00:45:49,330 --> 00:45:52,834 僕は すごく大切な時間だと 思ってるし 972 00:45:52,959 --> 00:45:55,920 “これが 2人が一緒に過ごしてきた 時間なんだよ”っていうのを 973 00:45:56,045 --> 00:45:58,381 やっぱり 諒子に見せてあげたいなと 思ったので 974 00:45:58,840 --> 00:46:01,384 俺と過ごした この旅が 975 00:46:01,634 --> 00:46:04,679 最高の時間だったなって 思ってもらえるような 976 00:46:04,804 --> 00:46:07,140 プレゼントになればいいなと 思いました 977 00:46:11,019 --> 00:46:13,855 (秋倉) 不安に思ってたし 978 00:46:14,355 --> 00:46:17,901 私だけを見てくれてるわけじゃ なかったじゃん 今まで 979 00:46:18,026 --> 00:46:19,402 それは そうなんだけど 980 00:46:19,527 --> 00:46:21,905 今も まだ分かんないんだけど 981 00:46:22,030 --> 00:46:27,744 それが すごい不安だったんだなって 自分で気付けたんだけど 982 00:46:28,703 --> 00:46:32,874 やっぱね 私だけを 見てほしいなって思う 983 00:46:32,999 --> 00:46:35,752 (黄) なんか 改めて ああいうことを言われると 984 00:46:35,877 --> 00:46:39,339 自分の気持ちを ちゃんと持って 985 00:46:39,464 --> 00:46:43,676 迷いなく進んであげたいなとは 思いましたね 986 00:46:44,302 --> 00:46:47,972 なんか今日ね ほんとに めちゃくちゃ好きになったのよ 987 00:46:48,097 --> 00:46:49,015 えっ 今日? 988 00:46:49,140 --> 00:46:49,974 いや なんか… 989 00:46:50,099 --> 00:46:51,726 もともと好きだったんだけど なんかね… 990 00:46:51,851 --> 00:46:55,480 “まだ こんなに好きになる余地 残ってたんだな”っていうぐらい 991 00:46:55,605 --> 00:46:58,024 なんかすごい楽しくて 今日 居心地 良かったし 992 00:46:58,149 --> 00:47:00,443 へえー うれしい 993 00:47:01,027 --> 00:47:02,070 すごい好き 994 00:47:02,904 --> 00:47:04,864 えー! うれしい 995 00:47:04,989 --> 00:47:06,616 (黄) いや ほんとに楽しかった (秋倉) ギュッ! 996 00:47:08,284 --> 00:47:10,954 (黄) 一番最後の このデートで 997 00:47:11,079 --> 00:47:14,666 まだ こんなに好きになると 思ってなかった 998 00:47:15,124 --> 00:47:18,753 今日 諒子と過ごした時間の中で 999 00:47:18,878 --> 00:47:22,215 いろんなものが 大きく変わってる気もするし 1000 00:47:22,340 --> 00:47:27,178 俺は たぶん まだまだ諒子のことを 好きになるような気がしました 1001 00:47:27,554 --> 00:47:30,348 美郷に渡すのか 諒子に渡すのか 1002 00:47:30,473 --> 00:47:34,477 あとは 自分の心と向き合うだけかな って思ってます 1003 00:47:35,353 --> 00:47:38,356 ~♪ 1004 00:47:38,481 --> 00:47:40,275 (指原) うう~! (藤森) あー 来ましたね! 1005 00:47:40,400 --> 00:47:43,027 面白(おもしれ)えじゃねえか! 1006 00:47:43,152 --> 00:47:46,072 (指原) めっちゃ面白い (今田) いやー 分からん 1007 00:47:46,197 --> 00:47:49,701 見ましたか! この秋倉諒子選手の戦い方 1008 00:47:49,826 --> 00:47:51,327 いや すごい! もうすごすぎる 1009 00:47:51,452 --> 00:47:54,247 涙でかわいいとか そんな薄っぺらい攻撃じゃないんすよ 1010 00:47:54,372 --> 00:47:55,206 (指原) じゃない じゃない 1011 00:47:55,331 --> 00:47:59,294 (今田) 両親から… その気持ちが分かる彼女 1012 00:47:59,419 --> 00:48:01,838 ということは この両親からの…とか 1013 00:48:01,963 --> 00:48:04,257 もう すっごいスケールやわ 最後 1014 00:48:04,382 --> 00:48:06,134 たぶん! 黄 皓さん本人も… 1015 00:48:06,259 --> 00:48:08,052 すごい興奮しちゃって 声デカッ ごめんなさい 1016 00:48:08,177 --> 00:48:09,679 (藤森) 大丈夫ですよ いいんだよ もう! 1017 00:48:09,804 --> 00:48:11,639 (今田) いいんだよ 指原! 1018 00:48:11,764 --> 00:48:13,933 いくらでも声を出していいんだよ 1019 00:48:14,058 --> 00:48:15,768 興奮して当たり前だからね ここは 1020 00:48:15,893 --> 00:48:18,730 黄 皓さん自身は たぶん 秋倉さんと一緒にいたほうが 1021 00:48:18,855 --> 00:48:20,815 絶対 幸せになれるって 気付いてる気がする 1022 00:48:21,232 --> 00:48:22,483 (指原) 穏やかで (藤森) 絶対 そう 1023 00:48:22,609 --> 00:48:25,486 (指原) 絶対に もめ事があっても ちゃんと解決できて 1024 00:48:25,612 --> 00:48:27,697 ただ キューちゃんへのときめき… 1025 00:48:27,822 --> 00:48:31,451 ときめきを取るか 安定を取るか 1026 00:48:31,576 --> 00:48:34,454 (今田) でもね めちゃくちゃラッシュした 最後 1027 00:48:34,579 --> 00:48:36,414 秋倉諒子の最後 1028 00:48:36,539 --> 00:48:40,209 (今田) “秋倉諒子が好き”と 言わしめた 最後の最後に 1029 00:48:40,335 --> 00:48:43,504 で 俺は もう最初から ずっと推してた休井さん 1030 00:48:43,630 --> 00:48:46,132 最終話で俺 もう 秋倉さんのほうが好きですもん 1031 00:48:47,175 --> 00:48:48,926 そっか~ ずっと休井ちゃんでしたもんね 1032 00:48:49,052 --> 00:48:50,595 俺 ずっと休井さんやったもん 1033 00:48:50,720 --> 00:48:52,639 秋倉さんが好きです 1034 00:48:52,764 --> 00:48:53,973 (笑い声) 1035 00:48:54,098 --> 00:48:55,141 (藤森) ほんとに 1036 00:48:55,266 --> 00:48:57,185 あたすもです! 1037 00:48:57,310 --> 00:48:59,145 (藤森) すっげえステキな女性 (今田) あたすもです 1038 00:48:59,270 --> 00:49:02,774 でも キューちゃん かわいいですよ 1039 00:49:02,899 --> 00:49:03,858 かわいいよ 1040 00:49:03,983 --> 00:49:06,444 正直 もう言っていいですか? 怒られちゃうかもしれないけど 1041 00:49:06,569 --> 00:49:08,404 今までの「バチェラー」 1 2 3 全部 1042 00:49:08,529 --> 00:49:10,156 結局 顔がタイプの人に 行ってるじゃないですか 1043 00:49:10,281 --> 00:49:12,283 (藤森) いや そんなことはないですよ (指原) そうですよ 最後 そう 1044 00:49:12,408 --> 00:49:14,202 (藤森) ちゃんと分かり合って (指原) どう考えても 1話見た時に 1045 00:49:14,327 --> 00:49:16,788 “あっ この人に行くんだろうな” って思った人に 行くじゃないですか 1046 00:49:16,913 --> 00:49:18,581 (藤森) おい おい おい (今田) 顔はね… 1047 00:49:18,706 --> 00:49:20,917 俺は 顔タイプが もうすっごい分かるから 1048 00:49:21,042 --> 00:49:22,585 (指原) うん それ 悪いことじゃないです 1049 00:49:22,710 --> 00:49:24,462 (指原) 人を選ぶ基準なので (藤森) もちろん条件としてあるから 1050 00:49:24,587 --> 00:49:27,590 (指原) だから もし今までの バチェラーの傾向で言うんだったら 1051 00:49:27,715 --> 00:49:30,093 休井さんかなって思っちゃいます 1052 00:49:30,218 --> 00:49:32,845 まあ 恋したくなる感じよね 休井さんのほうは 1053 00:49:32,970 --> 00:49:33,805 そう 1054 00:49:33,930 --> 00:49:36,265 ちょっと どうです? マジで分かんないんですけど 1055 00:49:36,391 --> 00:49:39,018 (今田) マジで分かんないね (指原) 今までで一番楽しみ 1056 00:49:39,143 --> 00:49:40,186 (今田) 確かに 1057 00:49:40,311 --> 00:49:42,522 (今田) 難しいなあ… (藤森) どうしますか? 1058 00:49:42,647 --> 00:49:43,690 (今田) えっ? (藤森) いきますか? 1059 00:49:43,815 --> 00:49:45,108 (指原) いきましょ! (今田) よし! 1060 00:49:45,233 --> 00:49:47,151 (藤森) 覚悟できましたか? (今田) できました 1061 00:49:47,276 --> 00:49:52,323 (藤森) さあ それでは運命の ファイナルローズセレモニーです 1062 00:49:52,448 --> 00:49:53,700 全く分からん… 1063 00:49:53,825 --> 00:49:59,163 (藤森) 果たして バチェラーの真実の愛は どちらの女性に ささげられるのか? 1064 00:49:59,288 --> 00:50:03,000 バチェラー 黄 皓の 最後の決断です! 1065 00:50:03,126 --> 00:50:06,129 ♪~ 1066 00:50:06,504 --> 00:50:09,799 (黄) 始まった時には 想像も してなかったような 1067 00:50:09,924 --> 00:50:13,010 経験とか体験 たくさん経て 1068 00:50:14,095 --> 00:50:17,890 美郷と諒子が残ってくれている 1069 00:50:18,141 --> 00:50:21,018 感謝なんていう言葉だけじゃなくて 1070 00:50:21,144 --> 00:50:24,897 2人のこと 大好きだなって思ってます 1071 00:50:26,274 --> 00:50:28,109 (休井) 好きになっちゃってるので 1072 00:50:28,359 --> 00:50:32,280 あしたも会いたいなとか 会われへんくなるの嫌やなとか 1073 00:50:33,114 --> 00:50:37,452 (秋倉) 結婚は 次のステップへの まだ通過点 1074 00:50:38,369 --> 00:50:41,247 だけど 一種のゴールでもあって 1075 00:50:41,372 --> 00:50:44,208 うーん なんか 幸せへの道って感じ 1076 00:50:50,339 --> 00:50:51,674 (黄) この決断に関しては 1077 00:50:51,799 --> 00:50:54,844 この地球上の誰よりも 悩んだ自信があるから 1078 00:50:55,636 --> 00:50:59,599 その自分が悩んだ時間 苦しんだ期間だけ 1079 00:50:59,724 --> 00:51:04,145 自分の答えを信じられるんじゃ ないかなと思ってます 1080 00:51:08,816 --> 00:51:11,778 (秋倉) 気持ちも整理してきたというか 1081 00:51:12,612 --> 00:51:15,156 もう覚悟を決めてきたので 1082 00:51:15,907 --> 00:51:22,538 (休井) 最後まで 黄さんのこと信じて 大丈夫って思って向かいます 1083 00:51:23,831 --> 00:51:26,709 (黄) 自分が選んだものが 選んだその形が 1084 00:51:26,834 --> 00:51:30,880 僕にとっての真実の愛なんだろうなと 思ってるので 1085 00:51:31,214 --> 00:51:32,673 答えが出た時には 1086 00:51:32,799 --> 00:51:37,094 “これだったんだ”って言えるものが 見つかる気がします 1087 00:53:27,288 --> 00:53:28,497 (坂東(ばんどう) 工(たくみ)) お待ちしていました 1088 00:53:29,415 --> 00:53:31,626 (黄) 坂東さん お久しぶりです (坂東) お久しぶりです 1089 00:53:32,376 --> 00:53:34,420 さあ いよいよ この時を迎えましたね 1090 00:53:35,963 --> 00:53:39,967 これから 最後のローズセレモニーが 行われます 1091 00:53:41,010 --> 00:53:42,803 心の準備は よろしいですか? 1092 00:53:45,765 --> 00:53:46,849 はい 1093 00:53:47,725 --> 00:53:50,019 (坂東) まもなく お二人がやって来ます 1094 00:53:50,144 --> 00:53:53,898 改めて2人と向き合って 決断してください 1095 00:53:54,857 --> 00:53:56,150 かしこまりました 1096 00:53:56,651 --> 00:53:57,860 (坂東) それでは参りましょう 1097 00:53:58,235 --> 00:53:59,612 ありがとうございます 1098 00:54:50,329 --> 00:54:52,790 (黄) 緊張してる? (秋倉) 緊張してる 1099 00:54:59,922 --> 00:55:02,717 えー まず… 1100 00:55:03,342 --> 00:55:05,553 ここまで連れてきてくれて ありがとう 1101 00:55:07,304 --> 00:55:10,975 初めてレッドカーペットで ハオハオを見た時は 1102 00:55:11,100 --> 00:55:12,268 ほんとにびっくりした 1103 00:55:13,853 --> 00:55:16,105 こんなに一緒にいて 楽しくて 1104 00:55:16,230 --> 00:55:19,400 なんか 落ち着けるのに 1105 00:55:19,525 --> 00:55:21,527 ドキドキもできる 1106 00:55:22,319 --> 00:55:24,363 そんな存在でいてくれて ありがとう 1107 00:55:25,740 --> 00:55:29,076 私のことも すごく真剣に考えてくれて 1108 00:55:29,326 --> 00:55:32,246 向き合ってくれて すごいうれしい 1109 00:55:32,621 --> 00:55:35,916 ハオハオの 強くて かっこいいところも 1110 00:55:36,417 --> 00:55:39,712 ちょっと子どもみたいに かよわいところも 1111 00:55:39,962 --> 00:55:42,506 ありのまま見れて すごいよかった 1112 00:55:43,299 --> 00:55:45,051 ずっと抱き締めていたかった 1113 00:55:46,719 --> 00:55:50,347 これからも もっとずっと一緒にいたい 1114 00:55:52,016 --> 00:55:55,811 私は ハオハオのこと… 1115 00:56:06,739 --> 00:56:07,948 愛してる 1116 00:56:09,575 --> 00:56:12,203 (秋倉) フフ… 1117 00:56:17,249 --> 00:56:19,335 (黄) 1個だけ聞いていい? (秋倉) はい 1118 00:56:22,588 --> 00:56:24,131 世界中がさ 1119 00:56:26,467 --> 00:56:28,469 (黄) 敵に回ってもさ (秋倉) うん 1120 00:56:28,844 --> 00:56:29,887 味方してくれる? 1121 00:56:30,179 --> 00:56:31,806 味方でいるよ 1122 00:56:31,931 --> 00:56:33,432 フフフ… 1123 00:56:35,017 --> 00:56:36,393 ありがとう 1124 00:57:05,840 --> 00:57:06,882 フフフ… 1125 00:57:12,930 --> 00:57:13,931 (休井) フフ… 1126 00:57:17,226 --> 00:57:18,853 (2人) フフフフ… 1127 00:57:23,899 --> 00:57:24,733 (黄) 大丈夫? 1128 00:57:29,363 --> 00:57:30,406 (休井) 手 震えてる 1129 00:57:36,954 --> 00:57:37,997 ウフフフ 1130 00:57:38,122 --> 00:57:39,331 えっと… 1131 00:57:41,125 --> 00:57:43,711 大好き フフフ… 1132 00:57:44,712 --> 00:57:46,213 うーんと… 1133 00:57:46,338 --> 00:57:50,301 ここまで連れてきてくれて ありがとう 1134 00:57:54,180 --> 00:57:57,016 なんか 黄さんが… 1135 00:57:58,184 --> 00:58:02,980 いなくなっちゃうみたいなのが 一切 想像でけへんくて 1136 00:58:07,735 --> 00:58:10,613 いっぱい笑って 泣いて 1137 00:58:12,531 --> 00:58:14,450 つらいことがあったら 1138 00:58:14,575 --> 00:58:17,995 私が守ってあげるし 抱き締めてあげるし 1139 00:58:23,751 --> 00:58:26,754 あしたも あさっても ずっと… 1140 00:58:29,590 --> 00:58:31,050 一緒にいたい 1141 00:58:34,803 --> 00:58:36,222 離れたくないな 1142 00:58:36,347 --> 00:58:38,432 (2人の笑い声) 1143 00:58:43,270 --> 00:58:46,899 今日はね 最後の決断をします 1144 00:58:49,985 --> 00:58:51,403 答えを待っててください 1145 00:58:51,570 --> 00:58:52,488 うん 1146 00:59:13,842 --> 00:59:14,969 (坂東) それでは これより 1147 00:59:15,094 --> 00:59:17,721 最後のローズセレモニーを 執り行います 1148 00:59:19,056 --> 00:59:21,100 こちらのローズを受け取った方が 1149 00:59:21,225 --> 00:59:26,355 バチェラーが最終的に選んだ 真実の愛をささげる お相手となります 1150 00:59:26,981 --> 00:59:29,275 それでは お願いします 1151 01:00:39,720 --> 01:00:41,221 秋倉諒子さん 1152 01:00:42,056 --> 01:00:42,973 はい 1153 01:00:51,732 --> 01:00:53,901 ローズ 受け取ってもらえる? 1154 01:00:54,818 --> 01:00:55,944 もちろん 1155 01:00:59,031 --> 01:01:00,074 ありがとう 1156 01:01:12,086 --> 01:01:13,712 (黄) あっちで話そう (休井) うん 1157 01:01:27,935 --> 01:01:29,728 ほんとに楽しかった 1158 01:01:30,521 --> 01:01:32,022 でも それ以上に… 1159 01:01:33,107 --> 01:01:36,151 あったかかったなあって思って 美郷が 1160 01:01:39,405 --> 01:01:42,324 ほんとに そばにいてくれて 1161 01:01:43,534 --> 01:01:44,576 ありがとうございました 1162 01:01:45,411 --> 01:01:46,745 こちらこそ 1163 01:01:47,955 --> 01:01:49,373 美郷よりも… 1164 01:01:50,457 --> 01:01:53,752 そばにいたい人が いました 1165 01:01:55,671 --> 01:01:56,672 うん… 1166 01:01:59,007 --> 01:01:59,925 楽しかったね 1167 01:02:00,342 --> 01:02:01,218 楽しかったね 1168 01:02:02,344 --> 01:02:05,472 えー バイバイすると 思ってなかったから 1169 01:02:05,597 --> 01:02:07,558 お別れの挨拶 考えてなさすぎて 1170 01:02:08,517 --> 01:02:10,894 言うことない ハハ… 1171 01:02:12,479 --> 01:02:14,898 (黄) 大丈夫 (休井) うん 1172 01:02:17,776 --> 01:02:20,612 ありがとう 幸せになってね 1173 01:02:21,655 --> 01:02:22,698 美郷も 1174 01:02:24,283 --> 01:02:25,367 フフ… 1175 01:02:33,750 --> 01:02:37,838 (休井) ほんとに バチェラーが 黄さんでよかったって思うし 1176 01:02:38,464 --> 01:02:41,467 黄さんとだったから 私は ここまで 1177 01:02:41,592 --> 01:02:45,512 すごく楽しい思いばっかり してこれたし 1178 01:02:46,597 --> 01:02:50,434 伝えることの大切さとかも 1179 01:02:51,977 --> 01:02:53,729 たくさん分かったし 1180 01:02:54,813 --> 01:02:57,357 うん 成長できたなとは思います 1181 01:03:02,529 --> 01:03:04,573 (黄) ただいま (秋倉) おかえり 1182 01:03:07,868 --> 01:03:10,162 (黄) ハァ… (秋倉) お疲れさま 1183 01:03:14,958 --> 01:03:16,668 (黄) ハァ… 1184 01:03:19,546 --> 01:03:20,797 アハハハ 1185 01:03:22,966 --> 01:03:23,800 ハァ… 1186 01:03:27,596 --> 01:03:29,640 (秋倉) 泣かないで (黄) アハハ いや… 1187 01:03:33,268 --> 01:03:34,561 今日まで たぶん 1188 01:03:34,686 --> 01:03:36,939 めちゃくちゃ不安にさせたし 1189 01:03:38,482 --> 01:03:41,193 めちゃくちゃ苦しかったと思うし 1190 01:03:44,613 --> 01:03:45,781 でも 信じてくれてた 1191 01:03:47,115 --> 01:03:48,242 うん 1192 01:03:49,243 --> 01:03:50,911 だから 今日からは 1193 01:03:51,453 --> 01:03:52,704 その分… 1194 01:03:55,541 --> 01:03:57,668 めちゃくちゃ安心させてあげるし 1195 01:03:59,169 --> 01:04:00,921 めちゃくちゃ愛してあげるし 1196 01:04:01,296 --> 01:04:02,130 フフッ… 1197 01:04:06,051 --> 01:04:07,761 やりたかったやつ やっていい? 1198 01:04:07,886 --> 01:04:09,221 アハハ… 1199 01:04:12,266 --> 01:04:14,434 (秋倉) 震えてる 私… (黄) アハハ 1200 01:04:16,937 --> 01:04:18,230 (秋倉) えっ… 1201 01:04:19,106 --> 01:04:20,148 (黄) こう… か? 1202 01:04:25,279 --> 01:04:27,447 えっ すごい… 1203 01:04:28,824 --> 01:04:31,910 まあ 2人の旅は これから始まるけど 1204 01:04:33,120 --> 01:04:34,413 ゴールは 1205 01:04:35,163 --> 01:04:37,207 結婚かなと思ってるし 1206 01:04:38,917 --> 01:04:40,127 だから… 1207 01:04:42,462 --> 01:04:44,631 僕と結婚してください 1208 01:04:46,091 --> 01:04:47,801 はい もちろんです 1209 01:04:47,926 --> 01:04:49,261 (黄) アハハハハ… (秋倉) フフ… 1210 01:04:51,221 --> 01:04:52,514 ヤバ… 1211 01:05:11,867 --> 01:05:12,743 ありがとう 1212 01:05:12,868 --> 01:05:13,910 こちらこそ 1213 01:05:14,995 --> 01:05:16,246 (黄) アハハ… 1214 01:05:16,371 --> 01:05:19,124 (黄) 諒子が最後に “大好き”じゃなくて 1215 01:05:19,249 --> 01:05:21,543 “愛してる”って言葉を 使ってくれた時に 1216 01:05:21,835 --> 01:05:24,171 愛してるなって思いました 1217 01:05:26,965 --> 01:05:28,884 僕にとっては “再生の旅”と思って 1218 01:05:29,009 --> 01:05:31,678 ここに また立ってるんですけど 1219 01:05:31,803 --> 01:05:35,515 バチッと再生したかなと 思ってます 1220 01:05:42,105 --> 01:05:45,108 ~♪ 1221 01:05:45,233 --> 01:05:48,320 (今田) いや~ すごい! 1222 01:05:48,445 --> 01:05:49,863 感動! 1223 01:05:49,988 --> 01:05:53,700 (藤森) おめでとうございます! (今田) いやー よかった~ 1224 01:05:53,825 --> 01:05:57,621 これ 結婚… もう すぐ するんじゃないのって思うぐらい 1225 01:05:57,746 --> 01:05:58,789 (藤森) ほんとですね 1226 01:05:58,914 --> 01:06:02,542 なんか もうバチーンと来たけどね もう最後の最後で 1227 01:06:02,668 --> 01:06:03,877 これも初めてですね 1228 01:06:04,002 --> 01:06:08,215 お友達だった人と 最後 結ばれるっていうのも 1229 01:06:08,715 --> 01:06:10,217 俺は あの誠実さやな 1230 01:06:10,342 --> 01:06:13,637 誠実さパンチが ずーっと効いたな 1231 01:06:13,762 --> 01:06:17,391 どんどん 人としての魅力が 伝わってきましたもん 秋倉さんは 1232 01:06:17,516 --> 01:06:19,017 なんか 今まで 「バチェラー」見てると 1233 01:06:19,142 --> 01:06:21,770 あざとさだったり 戦い方って 大事だなって思ってきたけど 1234 01:06:21,895 --> 01:06:25,607 やっぱり 誠実さパンチって すげえ何にも かなわないんだな 1235 01:06:25,732 --> 01:06:28,026 結局1個も そんなこと 使ってないからね 秋倉さんは 1236 01:06:28,151 --> 01:06:32,030 (今田) そう 今回の男には 誠実さで戦うって 1237 01:06:32,155 --> 01:06:33,448 急に思っても でけへんしね 1238 01:06:33,573 --> 01:06:35,283 いや そうです そういう人じゃないと 1239 01:06:35,409 --> 01:06:38,161 (今田) そういう人じゃないと 戦えない戦い方なんですよ 1240 01:06:38,286 --> 01:06:41,873 (指原) でも キューちゃんも 最後 涙を見せずに 1241 01:06:41,998 --> 01:06:44,668 サッと去っていった感じが かっこよくて 1242 01:06:44,793 --> 01:06:47,671 “そうそう やっぱりキューちゃんは かっこいい女なんだよ”って 1243 01:06:47,796 --> 01:06:49,005 私は思って うれしかったです 1244 01:06:49,131 --> 01:06:50,590 (指原) なんかサバッとしてて 1245 01:06:50,716 --> 01:06:52,259 (藤森) 表情もよかったよね 最後 1246 01:06:52,384 --> 01:06:55,429 (今田) ほんとに 一回り大きくなったような 表情されてましたね 1247 01:06:55,554 --> 01:06:58,181 (指原) “楽しかったね”って言って (藤森) スッキリした顔して 1248 01:06:58,306 --> 01:07:01,101 (今田) いや 休井さんは ここからすごいと思うよ 1249 01:07:01,226 --> 01:07:03,937 どこのパン教室か 全員 血眼になって探すと思う 1250 01:07:04,062 --> 01:07:06,898 ハハハ! モテますよ~ 休井さん 1251 01:07:07,107 --> 01:07:09,526 パン作る男たちが めちゃくちゃ増える 1252 01:07:09,651 --> 01:07:11,945 だから休井さん すぐに どっか押さえなさい! 1253 01:07:12,070 --> 01:07:14,114 あの… 教室を 1254 01:07:14,239 --> 01:07:16,908 大きめのとこを もう どっか押さえなさい 1255 01:07:17,033 --> 01:07:18,744 (藤森) 生徒 間違いなく 確保できますから 1256 01:07:18,869 --> 01:07:21,329 (今田) 間違いなく パン作りする男が増えますね 1257 01:07:21,455 --> 01:07:24,249 (藤森) いや 激モテでしょうね (今田) 激モテだな 1258 01:07:24,374 --> 01:07:26,585 (藤森) いや すごい! よかった (指原) かわいかった~ 1259 01:07:26,710 --> 01:07:28,211 よかった! 1260 01:07:28,336 --> 01:07:30,630 いや ちょっと こうなってくると がぜんね… 1261 01:07:30,756 --> 01:07:32,382 シーズン5も早く 1262 01:07:32,549 --> 01:07:34,843 (藤森) ハハハハハ… (指原) そう 見たい! 1263 01:07:34,968 --> 01:07:37,512 ガンガン泊まっちゃうんじゃないの? シーズン5になると 1264 01:07:37,637 --> 01:07:38,513 お泊まり お泊まり 1265 01:07:38,638 --> 01:07:40,390 (藤森) さあ 皆さん 次回はですね 1266 01:07:40,515 --> 01:07:42,893 アフターファイナルローズで ございます 1267 01:07:43,018 --> 01:07:44,311 (今田) 出てくるんだね いよいよ 1268 01:07:44,436 --> 01:07:45,562 (藤森) 皆さんと (今田) 2人が 1269 01:07:45,687 --> 01:07:46,521 会えるよ 1270 01:07:46,646 --> 01:07:48,398 (指原) 楽しみ! (藤森) 2人と対面でございますんで 1271 01:07:48,523 --> 01:07:50,150 (今田) ねえ (藤森) 休井さんにも会えますし 1272 01:07:50,317 --> 01:07:51,359 せやね! 1273 01:07:51,485 --> 01:07:54,196 (指原) うわー 会えるの楽しみ! (今田) なあ! 1274 01:07:54,321 --> 01:07:56,156 (藤森) それでは アフターファイナルローズで 1275 01:07:56,281 --> 01:07:57,699 お会いしましょう! 1276 01:08:03,789 --> 01:08:05,248 (ナレーション) 最後の ローズセレモニーの 1277 01:08:05,373 --> 01:08:08,627 その後を語る 特別エピソード 1278 01:08:11,421 --> 01:08:12,964 バチェラーの 真実の愛を 1279 01:08:13,089 --> 01:08:14,341 その手に できなかった― 1280 01:08:14,466 --> 01:08:15,634 休井美郷が 1281 01:08:15,759 --> 01:08:17,594 最後のローズ セレモニー以来の 1282 01:08:17,719 --> 01:08:18,929 再会… 1283 01:08:20,555 --> 01:08:23,266 (指原) あー 泣いちゃった (今田) 泣いちゃうよね 1284 01:08:23,391 --> 01:08:26,520 (今田) ハンカチを出すんじゃない! (藤森) バチェラー! 1285 01:08:27,312 --> 01:08:29,773 (ナレーション) バチェラーの前で 涙を見せる 休井 1286 01:08:29,898 --> 01:08:31,399 その訳とは? 1287 01:08:36,863 --> 01:08:37,948 (ナレーション) そして… 1288 01:08:41,743 --> 01:08:43,328 公の場に バチェラーと 1289 01:08:43,453 --> 01:08:45,163 初めて登場 1290 01:08:45,789 --> 01:08:46,998 (今田) いやー どうも! 1291 01:08:47,123 --> 01:08:48,041 (指原) きれい! 1292 01:08:48,166 --> 01:08:49,292 (今田) 黄さんに プレゼントが 1293 01:08:49,417 --> 01:08:50,252 えっ? 1294 01:08:53,672 --> 01:08:54,840 “ハオハオへ” 1295 01:08:55,382 --> 01:08:58,051 (ナレーション) 旅を終えた 秋倉諒子が今…