1 00:00:52,094 --> 00:00:53,637 俺によこせ 2 00:00:54,305 --> 00:00:55,139 〈どうも〉 3 00:01:11,238 --> 00:01:12,072 すまん 4 00:01:12,156 --> 00:01:14,909 謝るな 上出来だ 5 00:01:19,622 --> 00:01:20,539 始末は? 6 00:01:20,706 --> 00:01:22,124 任せろ 7 00:01:26,420 --> 00:01:28,255 追跡チップは? 8 00:01:28,339 --> 00:01:29,340 壊れたよ 9 00:01:29,840 --> 00:01:31,926 落ち着け ヒューイ 10 00:01:44,188 --> 00:01:46,357 どこへ行く? 11 00:01:46,690 --> 00:01:47,650 着替えに帰る 12 00:01:47,858 --> 00:01:48,818 用意する 13 00:01:49,902 --> 00:01:52,822 自分のがいい すぐ戻る 14 00:01:53,572 --> 00:01:56,742 お前まだ ショック状態だろ 15 00:01:56,909 --> 00:02:00,996 国民的ヒーローを殺した 逃げられないぞ 16 00:02:04,625 --> 00:02:05,835 帰りたい 17 00:02:11,882 --> 00:02:13,759 フレンチーと行け 18 00:02:14,343 --> 00:02:15,594 イヤだよ 19 00:02:15,678 --> 00:02:18,347 さもなきゃ脚を折る 20 00:02:24,186 --> 00:02:25,187 いい子だ 21 00:02:30,025 --> 00:02:35,322 ヤツの肌は燃えない ホームランダーに見つかるぞ 22 00:02:35,573 --> 00:02:36,824 そうだな 23 00:02:38,701 --> 00:02:40,870 発見を遅らせよう 24 00:03:28,417 --> 00:03:32,755 “マデリン・スティルウェル” 25 00:03:34,048 --> 00:03:34,590 どうぞ 26 00:03:39,345 --> 00:03:41,931 スティルウェルさん こんにちは 27 00:03:42,097 --> 00:03:43,098 座って 28 00:03:53,150 --> 00:03:55,319 あのビデオだけど… 29 00:03:55,444 --> 00:03:55,986 あれは… 30 00:03:56,111 --> 00:03:57,154 聞いて 31 00:03:58,155 --> 00:04:00,199 レイプされかけた子が 32 00:04:00,407 --> 00:04:04,578 ビデオを見てお礼がしたいと 名乗り出た 33 00:04:04,787 --> 00:04:06,830 とても感激してたわ 34 00:04:08,332 --> 00:04:09,375 それは… 35 00:04:10,709 --> 00:04:12,086 いいことよね? 36 00:04:12,169 --> 00:04:15,589 すばらしいことよ 人気が急上昇 37 00:04:15,798 --> 00:04:20,344 男性はもちろん女性にも 支持されてる 38 00:04:20,469 --> 00:04:24,431 成人女性からの支持率は 16ポイント 39 00:04:24,515 --> 00:04:28,894 ニューヨークのような リベラルな地域でさえね 40 00:04:29,019 --> 00:04:29,728 ホントに? 41 00:04:29,895 --> 00:04:31,814 大いに楽しんで 42 00:04:31,897 --> 00:04:35,818 最高の結果よ 私たちにとっても 43 00:04:35,943 --> 00:04:37,820 パートナーだもの 44 00:04:38,237 --> 00:04:39,738 セスとエヴァンよ 45 00:04:40,030 --> 00:04:44,243 マーケティング戦略を 担当する 46 00:04:44,827 --> 00:04:45,619 いいか? 47 00:04:47,413 --> 00:04:52,960 ある日 アイオワの少女が 突然セブンに選ばれた 48 00:04:53,085 --> 00:04:56,797 平凡だった少女の人生が 激変して 49 00:04:56,880 --> 00:04:59,883 真実と正義のために戦う 50 00:05:00,009 --> 00:05:04,388 ニューヨークは危険だ 強盗にレイプに泥棒 51 00:05:04,680 --> 00:05:06,724 ここは田舎じゃない 52 00:05:06,849 --> 00:05:11,395 そして少女は何者かに襲われ 蹴り倒される 53 00:05:11,520 --> 00:05:14,606 泣きべそをかき 仕事をやめる? 54 00:05:14,690 --> 00:05:15,357 まさか! 55 00:05:15,441 --> 00:05:17,276 順応し変身する 56 00:05:17,359 --> 00:05:19,445 魅力的な女性に 57 00:05:19,528 --> 00:05:20,863 さよなら 昔の私 58 00:05:20,988 --> 00:05:23,240 新たなスターライトへ 59 00:05:29,872 --> 00:05:31,040 それは無理 60 00:05:31,749 --> 00:05:32,249 なぜ? 61 00:05:32,541 --> 00:05:33,876 ステキでしょ 62 00:05:34,209 --> 00:05:35,586 そう思う? 63 00:05:36,628 --> 00:05:38,338 こんなの… 64 00:05:40,674 --> 00:05:41,550 私じゃない 65 00:05:41,633 --> 00:05:45,387 ホームランダーのスーツも 私のデザインよ 66 00:05:45,471 --> 00:05:48,849 まさに君だ 大胆で勇敢なフェミニスト 67 00:05:49,058 --> 00:05:50,309 フェミニスト? 68 00:05:50,392 --> 00:05:55,147 肌の露出を恐れないという 自信の現れだ 69 00:05:55,230 --> 00:05:57,858 このスーツを着れば― 70 00:05:58,776 --> 00:06:00,402 君は成長する 71 00:06:01,361 --> 00:06:02,571 今よりもね 72 00:06:02,696 --> 00:06:06,909 あなたたちに 私の何が分かるの? 73 00:06:08,744 --> 00:06:13,457 心から感謝してるけど ごめんなさい 74 00:06:13,999 --> 00:06:15,667 今のスーツがいい 75 00:06:15,876 --> 00:06:16,543 ダメよ 76 00:06:17,419 --> 00:06:18,087 なぜ? 77 00:06:18,212 --> 00:06:23,175 これはビジネスだから ギブ・アンド・テイクなの 78 00:06:23,300 --> 00:06:25,135 でも私の体です 79 00:06:26,428 --> 00:06:28,847 露出具合は私が決める 80 00:06:28,931 --> 00:06:30,849 それでもいい 81 00:06:32,226 --> 00:06:37,356 でもセブンでいたいなら あのスーツが条件よ 82 00:06:43,695 --> 00:06:45,781 Aトレイン対 ショックウェーブ 83 00:06:45,864 --> 00:06:48,784 明日は世紀の一戦です 84 00:06:48,909 --> 00:06:52,204 Aトレインは 最速の座を守れるのか? 85 00:06:52,287 --> 00:06:56,959 それとも 若き挑戦者に 敗北を喫するのか? 86 00:06:57,334 --> 00:06:58,544 ここで待ってて 87 00:07:29,324 --> 00:07:32,161 “セブン” 88 00:08:27,174 --> 00:08:28,091 ヒューイ? 89 00:08:30,302 --> 00:08:31,386 やあ 父さん 90 00:08:32,346 --> 00:08:33,847 どうした? 91 00:08:33,931 --> 00:08:36,433 驚かせたら ごめん 92 00:08:37,017 --> 00:08:40,520 ヒーローのグッズを 片づけてた 93 00:08:43,941 --> 00:08:45,067 出ていく? 94 00:08:45,192 --> 00:08:46,401 少しの間ね 95 00:08:46,735 --> 00:08:47,402 どこへ? 96 00:08:50,030 --> 00:08:51,073 分からない 97 00:08:51,240 --> 00:08:53,450 どうしたんだ 98 00:08:54,910 --> 00:08:57,579 フェルドマン先生と話した 99 00:08:57,663 --> 00:08:58,330 小児科の? 100 00:08:58,413 --> 00:08:59,790 お前の主治医だ 101 00:08:59,915 --> 00:09:04,419 いい先生を教えてくれた 普通に戻るために 102 00:09:04,711 --> 00:09:07,256 もう元には戻れない 103 00:09:07,631 --> 00:09:09,132 何を言ってる 104 00:09:09,883 --> 00:09:15,639 今までみたいに隠したりせず 何でも話してみろよ 105 00:09:15,931 --> 00:09:16,765 どうした 106 00:09:16,890 --> 00:09:17,683 やめろ 107 00:09:19,184 --> 00:09:20,936 言わないこともある 108 00:09:22,479 --> 00:09:26,608 1日中テレビを見てる姿は 大嫌いだ 109 00:09:28,277 --> 00:09:30,237 ピザロールも嫌い 110 00:09:30,612 --> 00:09:31,655 好きだった 111 00:09:31,780 --> 00:09:33,115 7歳のころね 112 00:09:35,909 --> 00:09:37,244 もう違う 113 00:09:49,423 --> 00:09:50,340 ごめん 114 00:10:12,154 --> 00:10:13,989 父親はウツだった 115 00:10:16,325 --> 00:10:20,537 10歳のとき 窒息死させられかけた 116 00:10:50,525 --> 00:10:51,526 来たぞ 117 00:10:57,366 --> 00:10:59,034 何の騒ぎだ? 118 00:10:59,659 --> 00:11:04,081 ケンカじゃなく 卓球をしろと言ったんだ 119 00:11:04,414 --> 00:11:06,249 オズロ ディエゴ 120 00:11:06,792 --> 00:11:08,502 名前は書いたか? 121 00:11:08,627 --> 00:11:09,920 まだです 122 00:11:10,962 --> 00:11:12,172 俺もです 123 00:11:12,255 --> 00:11:15,842 お前たちは割り込んだわけだ 124 00:11:15,967 --> 00:11:17,719 違うなら言え 125 00:11:18,053 --> 00:11:19,596 ニガーに迷惑を… 126 00:11:19,721 --> 00:11:20,680 何だと? 127 00:11:22,724 --> 00:11:24,059 仲間にです 128 00:11:24,184 --> 00:11:27,145 少しは字が書けるだろ 129 00:11:27,354 --> 00:11:29,147 間違いないな? 130 00:11:29,523 --> 00:11:30,065 そうです 131 00:11:30,190 --> 00:11:32,401 それなら名前を書け 132 00:11:32,484 --> 00:11:34,236 分かりました 133 00:11:34,403 --> 00:11:36,154 リストの1番下だ 134 00:11:44,746 --> 00:11:46,748 このクソッタレが 135 00:11:47,332 --> 00:11:48,500 何の用だ? 136 00:11:48,583 --> 00:11:53,088 切れない絆を また結ぼうと思ってな 137 00:11:53,171 --> 00:11:53,713 断る 138 00:11:53,797 --> 00:11:55,132 頼むよ MM 139 00:11:56,800 --> 00:11:57,467 友よ 140 00:11:57,592 --> 00:11:59,636 ムダな挨拶はよせ 141 00:12:00,053 --> 00:12:05,058 どうせ“元気だ”とか ウソをつき合うだけだ 142 00:12:05,434 --> 00:12:06,435 なぜ来た? 143 00:12:09,521 --> 00:12:10,939 そうだな 144 00:12:13,316 --> 00:12:15,402 また組まないか? 145 00:12:16,111 --> 00:12:17,904 イヤだ 以上 146 00:12:18,405 --> 00:12:21,158 知りたくも関わりたくもない 147 00:12:21,950 --> 00:12:23,535 今が幸せだ 148 00:12:24,119 --> 00:12:26,705 モニークとも復縁した 149 00:12:26,788 --> 00:12:27,747 元気か? 150 00:12:27,873 --> 00:12:30,167 お前をまだ嫌ってる 151 00:12:30,500 --> 00:12:32,210 二度と組まない 152 00:12:32,335 --> 00:12:35,630 今 俺はこいつらと成長してる 153 00:12:35,755 --> 00:12:36,715 なるほど 154 00:12:41,428 --> 00:12:42,637 静かに 155 00:12:42,762 --> 00:12:44,473 立派な仕事だ 156 00:12:44,723 --> 00:12:48,727 それは認めるが これじゃ お前の才能が― 157 00:12:49,144 --> 00:12:50,312 ムダだ 158 00:12:50,395 --> 00:12:51,438 俺たちは― 159 00:12:51,813 --> 00:12:56,651 マロリーの件より前から 危ない橋を渡ってた 160 00:12:59,946 --> 00:13:04,159 だが もうある程度 稼げればいい 161 00:13:04,367 --> 00:13:06,286 俺は心あるクズ 162 00:13:06,620 --> 00:13:07,329 お前は… 163 00:13:09,122 --> 00:13:10,332 ただのクズだ 164 00:13:15,837 --> 00:13:18,673 俺たちは大して違わん 165 00:13:22,260 --> 00:13:24,179 ヒーローを始末した 166 00:13:24,471 --> 00:13:25,514 ウソだ 167 00:13:26,389 --> 00:13:27,724 トランスルーセント 168 00:13:30,185 --> 00:13:30,894 マジか… 169 00:13:33,647 --> 00:13:37,359 どうやって殺したか 言ってみろ 170 00:13:37,484 --> 00:13:38,735 そうだな 171 00:13:41,571 --> 00:13:45,867 ケツの穴に爆薬を 突っ込んでドカンだ 172 00:13:46,034 --> 00:13:48,620 最高に胸糞悪かった 173 00:13:49,329 --> 00:13:52,457 爆発する前 ヤツは口を割った 174 00:13:52,624 --> 00:13:58,296 その秘密をうまく使えば ヤツらの組織に打撃を与え 175 00:13:58,421 --> 00:14:01,883 セブンとヴォートを 同時に潰せる 176 00:14:03,677 --> 00:14:05,011 ホームランダーも? 177 00:14:08,890 --> 00:14:10,225 ベッカのためか 178 00:14:10,684 --> 00:14:13,061 お前はいつもそうだ 179 00:14:13,728 --> 00:14:15,397 お前はどうだ? 180 00:14:20,193 --> 00:14:24,281 今までと違って 秘密やウソはない 181 00:14:24,406 --> 00:14:28,410 マロリーのときとは まったく違う 182 00:14:34,082 --> 00:14:37,794 フレンチーとは 組めないからな 183 00:14:38,295 --> 00:14:40,213 ヤツには会ってない 184 00:14:43,008 --> 00:14:44,968 お前だけなんだ 185 00:14:46,970 --> 00:14:49,264 お前は誰も信用しない 186 00:14:50,890 --> 00:14:52,517 ああ クソ! 187 00:14:52,642 --> 00:14:56,396 なぜカルフーン議員は 反ヒーローから転じたので? 188 00:14:56,396 --> 00:14:57,856 なぜカルフーン議員は 反ヒーローから転じたので? 189 00:14:56,396 --> 00:14:57,856 “特集 ヒーローの軍事参加” 190 00:14:57,856 --> 00:14:57,939 “特集 ヒーローの軍事参加” 191 00:14:57,939 --> 00:14:59,441 “特集 ヒーローの軍事参加” 192 00:14:57,939 --> 00:14:59,441 転じてはいない 193 00:14:59,774 --> 00:15:04,112 ただ この問題は 国民全員に関わるので… 194 00:15:05,572 --> 00:15:07,032 泣き止ませろ 195 00:15:07,282 --> 00:15:08,408 泣いてない 196 00:15:09,951 --> 00:15:10,827 そうか 197 00:15:12,454 --> 00:15:13,788 行こうか 198 00:15:13,913 --> 00:15:17,125 トランスルーセントが 追跡不能? 199 00:15:17,917 --> 00:15:18,668 ええ 200 00:15:18,793 --> 00:15:20,003 傷を負った? 201 00:15:20,128 --> 00:15:20,920 まさか 202 00:15:21,046 --> 00:15:23,548 ダイヤモンド・スキンよ 203 00:15:23,757 --> 00:15:25,216 捜索させてる 204 00:15:26,009 --> 00:15:27,969 これ渡し忘れてた 205 00:15:28,762 --> 00:15:29,304 何だ? 206 00:15:29,554 --> 00:15:31,181 スピーチ原稿 207 00:15:31,473 --> 00:15:37,103 軍事法案が却下されて 会社は躍起になってる 208 00:15:38,104 --> 00:15:38,772 そうか 209 00:15:41,816 --> 00:15:45,362 昔 赤いマントを 提案されたが 210 00:15:45,487 --> 00:15:48,948 俺は“絶対に星条旗だ”と 断った 211 00:15:50,617 --> 00:15:53,119 これは要らないよ 212 00:15:53,662 --> 00:15:56,665 俺のやり方で軍に売り込む 213 00:15:57,666 --> 00:15:59,793 子供の世話だけしてろ 214 00:16:00,502 --> 00:16:02,712 エドガーさんが書いたの 215 00:16:03,755 --> 00:16:08,259 上層部に文句があるなら ご自由にどうぞ 216 00:16:12,972 --> 00:16:15,892 あら うれしいのね? 217 00:16:24,984 --> 00:16:26,861 レンタルかよ 218 00:16:26,945 --> 00:16:31,783 スパイだとは思われないし 実際にカネがない 219 00:16:31,866 --> 00:16:34,160 これは目立つだろ 220 00:16:34,244 --> 00:16:36,329 そうでもないぞ 221 00:16:36,746 --> 00:16:40,583 花を積んだ黒いバンのほうが 目立つ 222 00:16:40,709 --> 00:16:43,461 これはただのトラックだ 223 00:16:46,798 --> 00:16:47,924 合図だ 224 00:16:55,974 --> 00:16:57,600 ヒューイだ 225 00:16:59,102 --> 00:16:59,894 マジか… 226 00:17:00,019 --> 00:17:00,645 てめえ 227 00:17:05,650 --> 00:17:06,568 この人は? 228 00:17:06,693 --> 00:17:07,444 やめろ 229 00:17:07,569 --> 00:17:09,112 許せねえ 230 00:17:09,237 --> 00:17:12,198 お前のママにブッかける 231 00:17:12,323 --> 00:17:13,199 ふざけんな 232 00:17:13,825 --> 00:17:14,659 約束は? 233 00:17:14,784 --> 00:17:16,119 その話はあとだ 234 00:17:16,244 --> 00:17:16,911 約束? 235 00:17:16,995 --> 00:17:18,580 お前とは組まない 236 00:17:18,705 --> 00:17:21,708 とんだ差別主義者だな 237 00:17:21,958 --> 00:17:23,543 もう水に流せ 238 00:17:24,002 --> 00:17:27,922 マロリーの孫にも そう言えるか? 239 00:17:28,298 --> 00:17:29,591 俺は悪くない 240 00:17:29,716 --> 00:17:30,425 マロリー? 241 00:17:30,550 --> 00:17:32,761 いいかげんにしろ 242 00:17:39,601 --> 00:17:40,769 クソ! 243 00:17:50,779 --> 00:17:53,782 モニーク どうした? 244 00:17:54,824 --> 00:17:58,995 マリネするの忘れてたよ ごめんな 245 00:18:00,371 --> 00:18:01,456 こうしよう 246 00:18:02,499 --> 00:18:06,586 帰りにスーパーで 霜降り肉を2枚と― 247 00:18:06,711 --> 00:18:10,757 キノコとワインを 買っていこう 248 00:18:11,382 --> 00:18:13,051 それじゃ 249 00:18:13,802 --> 00:18:16,638 分かってるよ 俺もだ 250 00:18:17,639 --> 00:18:20,016 そんな… もちろんだ 251 00:18:20,391 --> 00:18:23,394 俺も愛してる じゃあな 252 00:18:35,281 --> 00:18:36,950 うるせえぞ 253 00:18:40,495 --> 00:18:43,665 お前らはキスして仲直りしろ 254 00:18:44,249 --> 00:18:45,500 始めるぞ 255 00:18:46,793 --> 00:18:48,253 俺にかまうな 256 00:18:50,171 --> 00:18:51,047 うぜえ 257 00:18:52,298 --> 00:18:53,007 こいつは? 258 00:18:53,091 --> 00:18:54,634 新入りのヒューイ 259 00:18:54,717 --> 00:18:56,094 マ(M)ザーズミ(M)ルクだ 260 00:18:56,761 --> 00:18:58,429 それは あだ名? 261 00:18:59,013 --> 00:19:00,890 いや 本名だ 262 00:19:02,016 --> 00:19:02,767 マジで? 263 00:19:02,851 --> 00:19:06,104 変態フランス人に エセ博士か 264 00:19:06,187 --> 00:19:09,232 ヒーローを殺(や)ったのは エセ博士だ 265 00:19:13,027 --> 00:19:13,695 帰ってきた 266 00:19:14,195 --> 00:19:16,030 ポップクロウか? 267 00:19:20,034 --> 00:19:21,286 やあ どうも 268 00:19:21,578 --> 00:19:24,831 家賃の期限は先週だったが 269 00:19:25,081 --> 00:19:25,999 そうね 270 00:19:26,791 --> 00:19:28,167 Aトレインとは… 271 00:19:28,251 --> 00:19:29,210 男女の関係だ 272 00:19:29,335 --> 00:19:31,087 それは初耳だ 273 00:19:31,212 --> 00:19:34,674 トランスルーセントによれば かなり親しい 274 00:19:34,799 --> 00:19:36,384 なる早で払う 275 00:19:36,509 --> 00:19:37,260 よろしく 276 00:19:38,136 --> 00:19:39,053 じゃあ 277 00:19:44,267 --> 00:19:46,853 カメラを仕掛けに行く 278 00:19:52,901 --> 00:19:54,736 このガラクタは? 279 00:19:54,861 --> 00:19:57,071 こいつ ドケチだ 280 00:20:00,408 --> 00:20:03,369 別に忍び込む必要はない 281 00:20:04,037 --> 00:20:04,579 何て? 282 00:20:04,704 --> 00:20:06,497 最近は各部屋に― 283 00:20:06,623 --> 00:20:11,711 カメラ付きパソコンや スマートテレビがある 284 00:20:11,794 --> 00:20:12,795 トイレにも? 285 00:20:12,921 --> 00:20:14,130 それはない 286 00:20:14,255 --> 00:20:17,175 家に入れば5分で細工できる 287 00:20:24,557 --> 00:20:27,560 ルーターの交換に来ました 288 00:20:27,644 --> 00:20:28,478 僕は… 289 00:20:29,312 --> 00:20:31,064 彼がヒューイ 290 00:20:32,482 --> 00:20:33,524 僕はゲイリー 291 00:20:33,608 --> 00:20:34,692 頼んでない 292 00:20:34,776 --> 00:20:36,778 大家さんの依頼です 293 00:20:36,903 --> 00:20:39,614 何も言ってなかったけど 294 00:20:39,739 --> 00:20:41,741 これが依頼書です 295 00:20:43,159 --> 00:20:44,327 すぐ終わります 296 00:20:44,827 --> 00:20:48,957 かなり通信速度が 速くなりますよ 297 00:20:49,123 --> 00:20:50,792 そう どうぞ 298 00:20:58,132 --> 00:20:59,926 パソコンはそこよ 299 00:21:00,635 --> 00:21:04,055 更新のためログインしても? 300 00:21:04,305 --> 00:21:04,889 どうぞ 301 00:21:05,348 --> 00:21:09,769 あの映画 「ターミナル・ ビューティースリー」 302 00:21:11,062 --> 00:21:11,604 最高だ 303 00:21:13,147 --> 00:21:13,982 どうも 304 00:21:14,816 --> 00:21:16,526 傑作よね 305 00:21:18,277 --> 00:21:19,612 何かあれば言って 306 00:21:20,655 --> 00:21:21,406 はい 307 00:21:38,798 --> 00:21:42,135 いつまで見てる 始めろ 308 00:21:56,524 --> 00:21:57,442 何か? 309 00:21:58,234 --> 00:21:59,027 別に 310 00:22:20,923 --> 00:22:23,217 とんでもねえガキだ 311 00:22:23,342 --> 00:22:25,011 作業 終了です 312 00:22:27,221 --> 00:22:27,930 どうも 313 00:22:28,056 --> 00:22:28,931 いえ 314 00:22:30,892 --> 00:22:32,143 署名を 315 00:22:35,563 --> 00:22:37,065 すまない 316 00:22:48,659 --> 00:22:50,411 サインが欲しい? 317 00:23:01,964 --> 00:23:02,924 僕を? 318 00:23:08,805 --> 00:23:11,557 会ったとしても覚えてない 319 00:23:11,682 --> 00:23:12,433 行くぞ 320 00:23:12,975 --> 00:23:15,103 メーターが切れそうだ 321 00:23:15,895 --> 00:23:16,896 失礼 322 00:23:21,192 --> 00:23:22,777 殺されたいか? 323 00:23:58,980 --> 00:23:59,897 もしもし 324 00:24:02,984 --> 00:24:04,235 すぐ行く 325 00:24:04,569 --> 00:24:08,406 トランスルーセントなら 産婦人科にいない? 326 00:24:08,489 --> 00:24:12,493 失踪して2日だ なぜ誰も心配しない? 327 00:24:12,910 --> 00:24:16,247 失踪がバレたら パニックになる 328 00:24:16,914 --> 00:24:18,708 放っておけばいい 329 00:24:18,833 --> 00:24:20,042 頼むぜ 330 00:24:20,168 --> 00:24:21,627 任せろ 331 00:24:21,836 --> 00:24:26,048 彼を襲うことは セブンへの攻撃でもある 332 00:24:26,174 --> 00:24:27,717 俺へのな 333 00:24:27,842 --> 00:24:30,678 20秒で現場を仕切るのね 334 00:24:30,761 --> 00:24:32,805 私の人気は衰えない 335 00:24:32,889 --> 00:24:38,686 もしや“突然 現れて 手柄を取るな”って意味か? 336 00:24:39,353 --> 00:24:40,771 ヒーローだ 337 00:24:41,063 --> 00:24:45,860 真のヒーローは あなたたち 我々は助っ人だ 338 00:24:45,985 --> 00:24:46,694 そうよ 339 00:24:46,819 --> 00:24:47,570 犯人は? 340 00:24:47,695 --> 00:24:48,571 31階です 341 00:24:48,696 --> 00:24:49,739 分かった 342 00:24:55,328 --> 00:24:56,037 エレベーターは? 343 00:25:00,499 --> 00:25:04,962 Aトレインのレースより 失踪のほうが重大だ 344 00:25:05,755 --> 00:25:10,384 エドガーさんは 私たちもレースに来いと 345 00:25:11,427 --> 00:25:15,223 彼を透視したが 血栓症の一歩手前だ 346 00:25:15,306 --> 00:25:17,141 血液がドロドロ 347 00:25:17,391 --> 00:25:21,771 赤ん坊をあやす スティルウェルも最悪だ 348 00:25:22,396 --> 00:25:23,731 ただの人間だろ? 349 00:25:24,440 --> 00:25:28,152 なのにどうして我々が 従うんだ? 350 00:25:28,236 --> 00:25:29,904 雇われてるから 351 00:25:30,404 --> 00:25:33,532 つべこべ言わず レースには来てよ 352 00:25:36,160 --> 00:25:37,578 だから好きだ 353 00:25:39,497 --> 00:25:42,708 君だけは本当のことを言う 354 00:26:03,729 --> 00:26:04,772 終わりだ 355 00:26:08,109 --> 00:26:09,735 楽にしてやる 356 00:26:10,361 --> 00:26:11,696 それでいい 357 00:26:23,291 --> 00:26:24,583 汚れたな 358 00:26:32,049 --> 00:26:33,467 私の案件よ 359 00:26:33,592 --> 00:26:34,635 そうだ 360 00:26:34,844 --> 00:26:38,431 私はそんな残虐なことしない 361 00:26:38,806 --> 00:26:41,976 そうだよな つい興奮した 362 00:26:42,059 --> 00:26:43,019 でしょうね 363 00:26:44,353 --> 00:26:46,647 先に撃ったのはあっち 364 00:26:50,318 --> 00:26:51,152 さすが 365 00:27:01,829 --> 00:27:03,331 いつもこうね 366 00:27:04,248 --> 00:27:05,666 別れたしな 367 00:27:15,718 --> 00:27:16,510 サイテー 368 00:27:25,269 --> 00:27:26,771 アレを? 369 00:27:28,189 --> 00:27:29,231 頼む 370 00:27:35,196 --> 00:27:36,864 いい子ね 371 00:27:51,295 --> 00:27:53,005 ちょっと待て 372 00:27:53,464 --> 00:27:55,716 くすぐったい 373 00:27:59,720 --> 00:28:00,721 心配ごと? 374 00:28:01,138 --> 00:28:02,765 ショックウェーブのことだ 375 00:28:03,224 --> 00:28:04,266 負けたら? 376 00:28:04,392 --> 00:28:06,143 負けるわけない 377 00:28:06,811 --> 00:28:08,938 あなたは最速の男よ 378 00:28:09,063 --> 00:28:10,314 今はな 379 00:28:10,398 --> 00:28:14,068 スティルウェルが “負けたらセブンをクビ” 380 00:28:14,568 --> 00:28:17,321 “2番は要らない”だと 381 00:28:22,076 --> 00:28:23,244 大丈夫 382 00:28:28,249 --> 00:28:30,167 コンパウンドVは? 383 00:28:31,085 --> 00:28:34,004 だけど あれを使うと― 384 00:28:34,338 --> 00:28:37,800 凶暴になる 覚えてるでしょ? 385 00:28:38,092 --> 00:28:39,718 気をつけるよ 386 00:28:39,927 --> 00:28:42,888 コントロールする 387 00:28:43,973 --> 00:28:45,641 女の子を通り抜けた 388 00:28:46,225 --> 00:28:48,894 制御できてると思えない 389 00:28:49,019 --> 00:28:51,063 あれは危険すぎる 390 00:28:52,565 --> 00:28:53,482 やらないで 391 00:28:53,607 --> 00:28:55,484 俺には必要だ 392 00:28:55,609 --> 00:28:58,362 負けても愛してるわ 393 00:28:58,612 --> 00:29:00,948 何の慰めにもならない 394 00:29:02,616 --> 00:29:07,121 負けてB級ヒーロー扱いは ゴメンなんだ 395 00:29:08,789 --> 00:29:09,540 私みたいに? 396 00:29:09,665 --> 00:29:11,125 違うよ… 397 00:29:18,382 --> 00:29:19,091 帰る 398 00:29:19,216 --> 00:29:24,930 Vがどこか教えてくれ レースのあと また来る 399 00:29:26,974 --> 00:29:28,142 どういう意味? 400 00:29:30,978 --> 00:29:32,646 言おうと思ってた 401 00:29:33,439 --> 00:29:34,482 冗談でしょ? 402 00:29:34,732 --> 00:29:37,776 髪をセットして 眉毛も整えて― 403 00:29:37,902 --> 00:29:40,654 ムダ毛も全部 処理した 404 00:29:41,030 --> 00:29:46,327 明日 私たちは観客の前で 公式カップルになる 405 00:29:46,410 --> 00:29:48,996 スティルウェルも許可した 406 00:29:53,834 --> 00:29:55,461 なかったことに? 407 00:29:55,544 --> 00:29:58,172 またチャンスは来る 408 00:29:58,547 --> 00:30:00,925 でも今の立場が大事だ 409 00:30:03,427 --> 00:30:04,178 Vは? 410 00:30:11,018 --> 00:30:12,353 コンパウンドVって? 411 00:30:12,436 --> 00:30:16,524 能力強化剤だ ヒーロー用のステロイド 412 00:30:16,649 --> 00:30:19,360 そいつがロビンを殺した 413 00:30:40,214 --> 00:30:41,298 なぜ笑う? 414 00:30:41,423 --> 00:30:42,716 なんでかな 415 00:30:43,384 --> 00:30:47,721 セブンはステロイド常習者の 集団かもな 416 00:30:48,597 --> 00:30:52,268 CIAが飛びつく違法行為だ 417 00:30:52,393 --> 00:30:54,895 でも確証は得てない 418 00:30:55,062 --> 00:30:56,981 少量でも分析できる? 419 00:30:57,064 --> 00:30:58,732 テストはできる 420 00:30:58,857 --> 00:31:01,569 でも自分で試さないとな 421 00:31:01,694 --> 00:31:02,736 とんでもない 422 00:31:02,820 --> 00:31:04,905 いずれ考えよう 423 00:31:05,197 --> 00:31:09,451 まずはとにかく 手に入れることだ 424 00:31:18,252 --> 00:31:24,174 “Aトレイン対 ショックウェーブ” 425 00:31:35,894 --> 00:31:38,647 変装で温厚な記者になれ 426 00:31:40,524 --> 00:31:45,487 ブッチャーと出会ってから まだ数日かい? 427 00:31:47,740 --> 00:31:50,826 そうだと思うけど― 428 00:31:51,493 --> 00:31:53,495 時間の感覚がない 429 00:31:53,662 --> 00:31:55,664 爆破のことも聞いた 430 00:31:56,123 --> 00:31:57,666 気に入ったよ 431 00:31:59,668 --> 00:32:01,795 トランスルーセントだぞ 432 00:32:02,755 --> 00:32:05,591 どうやって殺した? 433 00:32:08,344 --> 00:32:09,887 ツイてただけさ 434 00:32:10,220 --> 00:32:12,598 そうか 怖かっただろ 435 00:32:16,393 --> 00:32:17,603 追い詰められ 436 00:32:18,812 --> 00:32:19,813 それで… 437 00:32:21,774 --> 00:32:25,736 どういうわけか その瞬間を迎えたら― 438 00:32:27,529 --> 00:32:28,822 いい気分だった 439 00:32:31,700 --> 00:32:33,619 そういう顔してる 440 00:32:33,911 --> 00:32:34,828 分かる? 441 00:32:35,037 --> 00:32:37,247 この仕事をしてればな 442 00:32:38,832 --> 00:32:42,628 起爆装置を持つと 感情があふれた 443 00:32:43,295 --> 00:32:44,046 ああ 444 00:32:44,505 --> 00:32:45,589 生きてるって 445 00:32:45,673 --> 00:32:49,677 でもそれは Aトレインのヤクと同じだ 446 00:32:50,511 --> 00:32:52,429 何事も犠牲が伴う 447 00:33:01,355 --> 00:33:03,399 僕はロビンに言った 448 00:33:04,900 --> 00:33:09,029 “二度とビリー・ジョエルを けなすな” 449 00:33:11,990 --> 00:33:15,202 彼女が聞いた最後の言葉だ 450 00:33:16,787 --> 00:33:19,998 この先 僕は その記憶と生きる 451 00:33:27,214 --> 00:33:28,298 犠牲? 452 00:33:30,843 --> 00:33:34,388 どんな犠牲だって払うさ 453 00:33:39,059 --> 00:33:40,269 “ヴォート・ インターナショナル” 454 00:33:41,770 --> 00:33:44,857 これは今世紀最大のレース 455 00:33:44,940 --> 00:33:46,066 “世紀の一戦” 456 00:33:46,900 --> 00:33:50,279 未来へと続く偉大なる歴史 457 00:33:50,779 --> 00:33:53,657 トップ・アスリートの激突だ 458 00:33:56,368 --> 00:33:58,829 待ちに待ったレースです 459 00:33:58,912 --> 00:34:02,332 すさまじい強さと速さの 対決が― 460 00:34:02,416 --> 00:34:04,460 いよいよ始まります 461 00:34:04,585 --> 00:34:07,963 時速1600キロに達する スピード 462 00:34:08,088 --> 00:34:10,340 世界最速の男たちです 463 00:34:10,466 --> 00:34:12,551 頂点に立つのは誰だ? 464 00:34:12,676 --> 00:34:17,181 身長185センチながら 巨大な像のごとく… 465 00:34:30,694 --> 00:34:31,487 チャンピオン 466 00:34:32,613 --> 00:34:33,614 準備は? 467 00:34:35,365 --> 00:34:35,991 ああ 468 00:34:38,368 --> 00:34:41,789 ママは常に俺たちを見守り 469 00:34:42,414 --> 00:34:44,708 スピードを授けてくれる 470 00:34:44,833 --> 00:34:46,835 分かったな? 471 00:34:47,961 --> 00:34:48,754 もちろん 472 00:34:48,879 --> 00:34:50,964 いいぞ その意気だ 473 00:34:51,089 --> 00:34:52,132 任せろ 474 00:34:56,178 --> 00:35:00,933 セブンの新メンバー スターライトの登場です 475 00:35:01,016 --> 00:35:03,519 そしてブラック・ノワール 476 00:35:07,439 --> 00:35:11,610 お役所仕事や官僚主義には うんざり 477 00:35:11,735 --> 00:35:14,154 私たちを軍に入れたいなら 478 00:35:14,238 --> 00:35:17,658 議会に対し国民が 要求すべきでは? 479 00:35:18,826 --> 00:35:19,368 そうよ 480 00:35:30,212 --> 00:35:31,964 まだ席はある? 481 00:35:33,549 --> 00:35:35,551 いつも美しい 482 00:35:35,843 --> 00:35:38,679 さあ レースを見る準備は? 483 00:35:40,681 --> 00:35:43,016 Aトレインに拍手を 484 00:35:44,226 --> 00:35:45,269 いいぞ 485 00:35:45,727 --> 00:35:46,895 クソどもが 486 00:35:47,020 --> 00:35:49,439 国家斉唱に移ります 487 00:35:49,565 --> 00:35:51,066 “セブン サイン会” 488 00:35:53,443 --> 00:35:55,696 来てくれてありがとう 489 00:35:59,074 --> 00:36:01,034 かわいいわ 490 00:36:01,368 --> 00:36:02,703 写真いい? 491 00:36:04,204 --> 00:36:06,123 もちろんよ 492 00:36:10,085 --> 00:36:13,797 キュートね すごく似合ってる 493 00:36:13,881 --> 00:36:17,009 でも貯金して新しいの買う 494 00:36:22,306 --> 00:36:23,473 スターライト 495 00:36:23,807 --> 00:36:25,100 胸 見せろ 496 00:36:25,267 --> 00:36:26,310 早く 497 00:36:29,771 --> 00:36:31,481 セクシーだぜ 498 00:36:32,065 --> 00:36:33,650 もっと見せろ 499 00:36:35,152 --> 00:36:38,155 勝手に言わせておきなさい 500 00:36:38,447 --> 00:36:39,781 お尻ペンペンして 501 00:36:40,699 --> 00:36:42,075 ねえ 聞いて 502 00:36:42,659 --> 00:36:45,120 私はその衣装が大好き 503 00:36:49,291 --> 00:36:50,125 スターライト 504 00:36:50,250 --> 00:36:51,460 少し時間を 505 00:36:54,588 --> 00:36:56,757 さあ盛り上げて! 506 00:37:04,264 --> 00:37:06,725 来ないかと思った 507 00:37:07,851 --> 00:37:11,229 一緒にパリに飛んだの 覚えてる? 508 00:37:11,313 --> 00:37:14,274 お尻が凍りそうになった 509 00:37:14,358 --> 00:37:15,943 楽しかったな 510 00:37:16,485 --> 00:37:17,569 なぜ別れた? 511 00:37:18,528 --> 00:37:21,615 つまらない話はやめましょ 512 00:37:23,241 --> 00:37:24,534 いいだろ? 513 00:37:30,457 --> 00:37:31,291 なあ 514 00:37:35,295 --> 00:37:37,130 つい考えてしまう 515 00:37:38,548 --> 00:37:40,717 君が誰かに恋したらと 516 00:37:41,301 --> 00:37:43,512 とても我慢できない 517 00:37:43,637 --> 00:37:44,304 そう? 518 00:37:44,846 --> 00:37:47,015 君と私は特別だ 519 00:37:47,808 --> 00:37:48,725 ずっと― 520 00:37:49,893 --> 00:37:50,644 一緒だ 521 00:37:50,769 --> 00:37:51,645 よして 522 00:38:00,112 --> 00:38:01,863 Aトレイン 登場です 523 00:38:03,699 --> 00:38:07,577 乗り遅れるな 出発準備は万端だ 524 00:38:15,335 --> 00:38:16,628 “世界 最速の男” 525 00:38:40,068 --> 00:38:41,153 フレンチー 探せ 526 00:38:41,278 --> 00:38:41,987 いけるぞ 527 00:38:45,699 --> 00:38:46,366 スターライト 528 00:38:52,539 --> 00:38:53,165 アニー? 529 00:38:56,668 --> 00:38:57,252 アニー 530 00:38:58,545 --> 00:38:59,212 僕だ 531 00:39:00,005 --> 00:39:00,714 ヒューイ? 532 00:39:01,715 --> 00:39:02,966 ベンチで会った? 533 00:39:03,717 --> 00:39:07,054 驚いた 君がスターライト? 534 00:39:07,471 --> 00:39:08,555 気付かなかった 535 00:39:08,972 --> 00:39:10,891 それでいいのに 536 00:39:11,349 --> 00:39:13,560 知り合いなのか? 537 00:39:16,354 --> 00:39:18,899 会えてうれしかった 538 00:39:19,274 --> 00:39:20,525 足止めしろ 539 00:39:20,609 --> 00:39:23,320 ビールでもどう? 540 00:39:23,987 --> 00:39:25,781 時間があれば 541 00:39:28,909 --> 00:39:31,203 一緒にナチョスも 542 00:39:31,995 --> 00:39:33,080 案内して 543 00:39:34,247 --> 00:39:34,956 分かった 544 00:39:46,176 --> 00:39:47,052 Vがない 545 00:39:47,469 --> 00:39:48,720 隠してる 546 00:39:48,804 --> 00:39:50,013 見つけろ 547 00:39:50,597 --> 00:39:53,600 変な気分 あれは3日前? 548 00:39:54,184 --> 00:39:57,312 君は普通に見えたのに 549 00:39:57,437 --> 00:39:59,147 だけど今は… 550 00:39:59,272 --> 00:40:00,482 変人みたい? 551 00:40:00,649 --> 00:40:03,944 違う そういう意味じゃない 552 00:40:04,444 --> 00:40:07,030 セレブっぽくなかった 553 00:40:07,280 --> 00:40:09,074 それも失礼か 554 00:40:09,157 --> 00:40:10,117 冗談よ 555 00:40:10,367 --> 00:40:11,159 よかった 556 00:40:16,957 --> 00:40:17,707 残念だが 557 00:40:18,583 --> 00:40:19,292 Vはない 558 00:40:19,417 --> 00:40:20,168 クソ 559 00:40:20,293 --> 00:40:21,586 あのときは― 560 00:40:22,087 --> 00:40:25,715 正体を知らない人と話せて よかった 561 00:40:27,759 --> 00:40:29,761 想像とは違ったから 562 00:40:31,763 --> 00:40:32,514 舞台裏は 563 00:40:34,432 --> 00:40:35,308 どう違う? 564 00:40:35,433 --> 00:40:39,312 ヒーローなんて 求められてないのかも 565 00:40:40,397 --> 00:40:42,816 そう見えればいいだけ 566 00:40:50,073 --> 00:40:55,453 “仕事が嫌いだ”って この前は言ってたよね 567 00:40:56,746 --> 00:40:57,956 この仕事? 568 00:41:01,960 --> 00:41:02,961 それなら… 569 00:41:05,630 --> 00:41:06,673 辞めたら? 570 00:41:09,134 --> 00:41:11,178 認めてもらう必要ない 571 00:41:17,934 --> 00:41:21,688 そろそろ戻るわ 捜されちゃう 572 00:41:21,813 --> 00:41:23,064 そうだね 573 00:41:24,149 --> 00:41:25,817 ねえ アニー 574 00:41:26,401 --> 00:41:28,111 スターライトか 575 00:41:28,195 --> 00:41:28,904 アニーよ 576 00:41:29,946 --> 00:41:32,240 バカなこと言うけどさ 577 00:41:32,490 --> 00:41:35,827 僕は君のこと分かったよ 578 00:41:36,745 --> 00:41:37,787 でももし… 579 00:41:37,913 --> 00:41:39,372 番号 教える? 580 00:41:43,335 --> 00:41:48,131 実を言うと僕は それを聞きたかった 581 00:41:48,798 --> 00:41:49,341 そう 582 00:41:49,424 --> 00:41:51,468 事件を起こすほうが早い? 583 00:41:51,551 --> 00:41:54,429 電話よりは早く会える 584 00:41:55,055 --> 00:41:58,099 対決が楽しみだ ぶちかますぜ 585 00:41:58,975 --> 00:42:02,437 ショックウェーブの登場です 586 00:42:17,202 --> 00:42:18,119 大丈夫か? 587 00:42:18,495 --> 00:42:22,666 俺は絶好調だし チョッパヤだぜ 588 00:42:23,124 --> 00:42:24,668 ハイなのか? 589 00:42:25,168 --> 00:42:29,005 体の中にママの魂が いるんだよね 590 00:42:30,173 --> 00:42:32,634 Aトレインはラリッてる 591 00:42:32,884 --> 00:42:34,177 Vをキメてるな 592 00:42:35,262 --> 00:42:36,554 どこにある? 593 00:42:55,782 --> 00:42:58,243 ここを出る またあとで 594 00:42:58,576 --> 00:42:59,744 どこに行く? 595 00:43:01,788 --> 00:43:03,081 ポップクロウの家だ 596 00:43:03,164 --> 00:43:07,294 それではトラックに ご注目ください 597 00:43:13,508 --> 00:43:15,176 位置について 598 00:43:46,499 --> 00:43:47,500 用意 599 00:44:04,225 --> 00:44:07,979 やってくれました Aトレインの勝利! 600 00:44:08,104 --> 00:44:11,941 二度目の世界新記録達成です 601 00:44:12,025 --> 00:44:14,402 信じられない速さ 602 00:44:14,527 --> 00:44:17,030 世界はAトレインのものだ 603 00:44:17,113 --> 00:44:20,950 Aトレインの完全勝利だぜ 604 00:44:21,034 --> 00:44:24,454 何という走りなのでしょう 605 00:44:30,543 --> 00:44:32,170 スターライトは友達か? 606 00:44:33,171 --> 00:44:35,548 たまたま会ったんだ 607 00:44:37,300 --> 00:44:38,635 公園のベンチで 608 00:44:41,137 --> 00:44:42,097 番号は? 609 00:44:46,184 --> 00:44:46,935 ああ 610 00:44:49,229 --> 00:44:49,938 ヒューイ? 611 00:44:50,563 --> 00:44:52,690 番号なら聞いた 612 00:44:53,691 --> 00:44:54,401 よし 613 00:44:59,948 --> 00:45:00,490 MMか 614 00:45:00,573 --> 00:45:04,160 ポップクロウが Vから離れない 615 00:45:04,285 --> 00:45:06,162 Aトレインのヤクか? 616 00:45:06,246 --> 00:45:07,705 そのようだ 617 00:45:08,039 --> 00:45:09,165 早く来い 618 00:45:09,624 --> 00:45:14,087 ショックウェーブも よく走ったけど― 619 00:45:14,212 --> 00:45:18,675 最速の男は1人だけ このAトレインだ 620 00:45:18,883 --> 00:45:19,759 そうよ 621 00:45:20,760 --> 00:45:23,430 今夜は特別な人と祝う? 622 00:45:23,763 --> 00:45:25,473 速すぎて― 623 00:45:27,600 --> 00:45:30,520 女性も捕まえてくれない 624 00:45:31,438 --> 00:45:32,856 彼女 募集中だ 625 00:45:34,107 --> 00:45:34,816 もういい? 626 00:45:34,941 --> 00:45:38,736 トップの座を維持する 秘訣は? 627 00:46:06,306 --> 00:46:07,640 これマジか? 628 00:46:08,433 --> 00:46:09,434 マジだよ 629 00:46:10,143 --> 00:46:11,227 もう1時間だ 630 00:46:11,311 --> 00:46:12,896 私を捕まえろ! 631 00:46:13,730 --> 00:46:15,565 なぜ見張ってた? 632 00:46:16,316 --> 00:46:17,192 それはな 633 00:46:17,692 --> 00:46:22,197 赤いポーチがあるだろ 怪しいと思ったんだ 634 00:46:22,322 --> 00:46:25,617 それに“Vは危ない”と 言ってた 635 00:46:26,326 --> 00:46:30,788 経験があるから また手を出すと思ったよ 636 00:46:30,914 --> 00:46:32,957 名推理じゃねえか 637 00:46:33,583 --> 00:46:37,962 非行少年の世話より楽しいと 認めろよ 638 00:47:03,655 --> 00:47:04,531 ポップクロウ 639 00:47:04,614 --> 00:47:06,115 ルッツさん 640 00:47:06,407 --> 00:47:07,283 家庭訪問? 641 00:47:07,367 --> 00:47:08,618 家賃のことで 642 00:47:08,868 --> 00:47:11,412 払うと言ってましたが… 643 00:47:11,538 --> 00:47:12,872 中に入って 644 00:47:14,123 --> 00:47:17,544 小切手を書くのに 少しかかるから 645 00:47:17,627 --> 00:47:19,003 噛(か)まないわ 646 00:47:19,295 --> 00:47:20,380 望まないなら 647 00:47:21,339 --> 00:47:22,715 冗談よ アレク 648 00:47:23,216 --> 00:47:24,467 アレクよね? 649 00:47:24,592 --> 00:47:26,177 では小切手を 650 00:47:26,761 --> 00:47:29,138 アレク 何か飲む? 651 00:47:29,389 --> 00:47:31,474 アレクはアレクサンダー? 652 00:47:31,558 --> 00:47:32,141 いや 653 00:47:32,267 --> 00:47:34,936 アレクシーの略だよ 654 00:47:35,061 --> 00:47:36,020 いい名前 655 00:47:36,396 --> 00:47:38,022 エキゾチックね 656 00:47:47,073 --> 00:47:48,241 その写真 好き? 657 00:47:49,826 --> 00:47:52,203 いや じゃなくて… 658 00:47:52,620 --> 00:47:54,789 これはステキだよ 659 00:47:55,123 --> 00:47:58,209 ヒーローとの行為を 妄想しない? 660 00:48:01,337 --> 00:48:03,923 どういうことかな? 661 00:48:11,431 --> 00:48:12,432 あのね 662 00:48:14,225 --> 00:48:17,478 お互いをよく理解できるの 663 00:48:21,149 --> 00:48:23,067 そんな世界がある 664 00:48:27,530 --> 00:48:30,283 待て お前を逮捕する 665 00:48:30,742 --> 00:48:32,702 ポップクロウに捕まる 666 00:48:35,997 --> 00:48:37,457 警察が来るまで 667 00:48:38,249 --> 00:48:40,793 ここに座ってあげるわ 668 00:48:41,294 --> 00:48:43,046 泥棒じゃない 669 00:48:43,504 --> 00:48:46,049 お前はみだらなブタよ 670 00:48:46,674 --> 00:48:49,886 お尻が大好きな みだらなブタ 671 00:48:51,179 --> 00:48:51,721 言って! 672 00:48:51,804 --> 00:48:54,474 お尻が大好きな みだらなブタ 673 00:48:57,310 --> 00:48:58,770 お尻好きは? 674 00:49:07,487 --> 00:49:08,029 窒息する 675 00:49:08,154 --> 00:49:10,782 待て 様子を見よう 676 00:49:41,062 --> 00:49:42,480 何で… 677 00:49:46,984 --> 00:49:48,486 見殺しにした 678 00:49:50,321 --> 00:49:51,698 悪くないのに 679 00:49:51,823 --> 00:49:52,824 運命だった 680 00:49:53,366 --> 00:49:54,200 何だよ 681 00:49:54,617 --> 00:50:00,289 ヒーローみたいに10秒で あの部屋に行けたと? 682 00:50:01,624 --> 00:50:03,000 行けても― 683 00:50:03,626 --> 00:50:05,378 彼女に殺される 684 00:50:06,629 --> 00:50:08,589 計画どおりだ 685 00:50:09,382 --> 00:50:11,217 計画って何だよ 686 00:50:11,342 --> 00:50:16,097 お前は賢いが ヤツらの弱点を理解してない 687 00:50:19,225 --> 00:50:21,227 ヤツらの名声欲だ 688 00:50:21,728 --> 00:50:23,229 行くぞ フレンチー 689 00:50:31,738 --> 00:50:35,783 どんな犠牲も払うと 言ったよな? 690 00:50:37,118 --> 00:50:37,994 だろ? 691 00:50:46,002 --> 00:50:46,586 おい 692 00:50:46,878 --> 00:50:47,920 落ち着け 693 00:50:48,921 --> 00:50:50,423 殺しはしない 694 00:50:54,343 --> 00:50:56,053 片づけを手伝う 695 00:51:02,268 --> 00:51:07,732 そのかわり これについて 知ってることを話せ 696 00:51:10,318 --> 00:51:10,985 何者? 697 00:51:14,113 --> 00:51:17,116 緊急事態って 火事でも起きた? 698 00:51:18,075 --> 00:51:20,912 火事じゃなくて水だ 699 00:51:21,829 --> 00:51:23,956 ディープに聞いてね 700 00:51:26,042 --> 00:51:27,001 見せろ 701 00:51:30,463 --> 00:51:33,299 実は俺の友達が… 702 00:51:33,382 --> 00:51:34,801 イルカだよ 703 00:51:35,551 --> 00:51:38,471 イルカが港の底で見つけた 704 00:51:42,475 --> 00:51:43,726 開けろ 705 00:51:52,652 --> 00:51:55,404 これはトランスルーセント? 706 00:51:55,488 --> 00:51:57,281 これでも心配ない? 707 00:51:57,824 --> 00:52:01,619 彼の肌を裂くなんて かなり凶暴ね 708 00:52:03,162 --> 00:52:04,413 違うよ 709 00:52:05,373 --> 00:52:07,250 かなりの切れ者だ 710 00:52:08,376 --> 00:52:09,502 手ごわいぞ 711 00:52:11,295 --> 00:52:12,338 ディープ 712 00:52:13,089 --> 00:52:15,258 俺が透視できないのは? 713 00:52:16,133 --> 00:52:16,884 亜鉛だ 714 00:52:17,009 --> 00:52:19,804 その箱は何でできてる? 715 00:52:23,266 --> 00:52:24,141 亜鉛 716 00:52:24,433 --> 00:52:25,726 正解だ 717 00:52:26,227 --> 00:52:29,272 我々が彼を見つけると 知ってて… 718 00:52:29,355 --> 00:52:31,440 彼のなごりだが 719 00:52:31,941 --> 00:52:33,526 時間を稼いでる 720 00:52:34,694 --> 00:52:35,903 根拠が? 721 00:52:36,028 --> 00:52:38,155 よく聞いてくれた 722 00:52:47,373 --> 00:52:49,208 “覚悟しろ” 723 00:52:50,167 --> 00:52:51,544 犯人からの― 724 00:52:53,045 --> 00:52:54,505 宣戦布告だ