1 00:00:16,392 --> 00:00:18,269 キューバ ハバナ 2 00:00:29,071 --> 00:00:29,864 来たぜ 3 00:00:31,031 --> 00:00:34,785 ずっと待ってたのよ どこにいたの? 4 00:00:35,327 --> 00:00:37,872 仕事だ もう大丈夫 5 00:00:37,997 --> 00:00:40,416 隠れてろと言うから… 6 00:00:40,583 --> 00:00:42,835 それなら解決した 7 00:00:43,502 --> 00:00:46,255 いい知らせがある 8 00:00:48,674 --> 00:00:49,633 何? 9 00:00:49,717 --> 00:00:52,970 スティルウェルが 交際を認めると 10 00:00:54,096 --> 00:00:55,473 ウソはやめて 11 00:00:56,307 --> 00:00:57,308 神に誓える 12 00:01:01,312 --> 00:01:04,607 交際を公表する前に 教えてくれ 13 00:01:05,566 --> 00:01:09,236 コンパウンドVのこと 誰かに話した? 14 00:01:14,950 --> 00:01:16,243 教えてくれ 15 00:01:18,579 --> 00:01:20,623 君と俺の仲だろ 16 00:01:22,374 --> 00:01:25,294 俺たちいろんなことを― 17 00:01:25,795 --> 00:01:28,380 乗り越えてきただろ? 18 00:01:34,303 --> 00:01:35,679 何なのよ 19 00:01:39,767 --> 00:01:45,481 Vを売りに行ってる間に あいつらに話しちゃった 20 00:01:46,440 --> 00:01:48,818 本当に ごめんなさい 21 00:01:49,485 --> 00:01:51,028 だって私が… 22 00:01:51,320 --> 00:01:52,279 なぜだ? 23 00:01:55,157 --> 00:01:56,116 君を狙った? 24 00:01:57,827 --> 00:01:59,411 名前は知らないけど― 25 00:01:59,745 --> 00:02:03,958 イギリス人よ 濃い色の髪のクソ男 26 00:02:04,083 --> 00:02:07,795 丸刈りのフランス人 黒人にやせたガキ 27 00:02:08,504 --> 00:02:10,005 仲間だと思う 28 00:02:14,510 --> 00:02:17,012 本当にごめんなさい 29 00:02:17,429 --> 00:02:19,682 面倒なことになって 30 00:02:19,807 --> 00:02:20,391 大丈夫だ 31 00:02:22,643 --> 00:02:25,062 ここに来るまで考えてた 32 00:02:27,523 --> 00:02:29,149 初デートのこと 33 00:02:32,778 --> 00:02:35,030 普通なら初デートは 34 00:02:35,197 --> 00:02:38,617 ホタテ貝に ミネラルウォーターだ 35 00:02:41,370 --> 00:02:42,246 でも… 36 00:02:45,332 --> 00:02:47,668 君は黒ビール 37 00:02:48,335 --> 00:02:52,464 そしてステーキと チーズケーキだった 38 00:02:53,841 --> 00:02:55,509 それを見て思った 39 00:02:55,718 --> 00:03:00,222 “君は自分の幸せに 正直な人だ”とね 40 00:03:03,559 --> 00:03:06,729 あの瞬間 君が好きになった 41 00:03:10,232 --> 00:03:11,150 愛してる 42 00:03:13,444 --> 00:03:14,737 私も愛してる 43 00:03:30,169 --> 00:03:31,086 どうして? 44 00:03:54,193 --> 00:03:55,069 原因は? 45 00:03:55,444 --> 00:03:56,820 ヘロインの過剰摂取 46 00:04:01,200 --> 00:04:02,534 気の毒に 47 00:04:04,244 --> 00:04:04,787 Vは? 48 00:04:04,954 --> 00:04:06,121 話したと 49 00:04:06,288 --> 00:04:08,791 違う お前のことだ 50 00:04:12,127 --> 00:04:13,295 分かってる 51 00:04:14,129 --> 00:04:17,466 最近 ずっと使ってるだろ? 52 00:04:18,717 --> 00:04:20,094 やめたよ 53 00:04:20,803 --> 00:04:23,639 依存するほどじゃない 54 00:04:23,806 --> 00:04:24,682 本当だな? 55 00:04:27,434 --> 00:04:28,143 そうか 56 00:04:28,310 --> 00:04:29,019 はい 57 00:04:31,313 --> 00:04:32,356 お前は― 58 00:04:33,649 --> 00:04:36,318 とんでもないヘマをした 59 00:04:38,278 --> 00:04:41,407 だが正しい処置をしてくれた 60 00:04:42,658 --> 00:04:45,327 チャンスをありがとう 61 00:04:46,954 --> 00:04:47,997 感謝してる 62 00:04:50,749 --> 00:04:51,500 おい 63 00:04:52,543 --> 00:04:53,210 来てくれ 64 00:04:56,130 --> 00:04:57,047 愛してる 65 00:04:58,716 --> 00:04:59,508 家族だ 66 00:05:01,510 --> 00:05:03,220 お前を見守ってる 67 00:05:05,472 --> 00:05:06,390 いつもな 68 00:05:09,268 --> 00:05:10,185 よくやった 69 00:05:11,020 --> 00:05:13,188 ところで消えた少女は? 70 00:05:13,355 --> 00:05:14,356 捜し出す 71 00:05:17,609 --> 00:05:18,360 クソ 72 00:05:33,333 --> 00:05:37,296 オリーブ油でもんだチキンに 味付けして― 73 00:05:37,504 --> 00:05:38,213 オーブンへ 74 00:05:40,382 --> 00:05:45,262 20分おきにソースを塗る それがコツだ 75 00:05:47,473 --> 00:05:50,809 パリッとさせるが 焼きすぎない 76 00:05:55,189 --> 00:05:56,190 〈できた〉 77 00:06:03,113 --> 00:06:04,865 分かってるんだろ 78 00:06:05,908 --> 00:06:07,242 そんな目だ 79 00:06:09,411 --> 00:06:10,579 話せるか? 80 00:06:13,248 --> 00:06:14,166 教えて 81 00:06:14,291 --> 00:06:15,167 〈お嬢ちゃん〉 82 00:06:17,002 --> 00:06:20,172 ひどいことをしたヤツを 見つける 83 00:06:21,882 --> 00:06:23,592 君を家に帰すよ 84 00:06:27,971 --> 00:06:30,099 聞こえる 85 00:06:27,971 --> 00:06:30,099 “ビリーブ・エキスポ” 86 00:06:30,099 --> 00:06:30,974 “ビリーブ・エキスポ” 87 00:06:31,058 --> 00:06:35,104 誇らしげに   足を踏み鳴らす音 88 00:06:36,188 --> 00:06:40,359 雷雲のように とどろいてる 89 00:06:40,692 --> 00:06:45,447 天国に手が届くまで 90 00:06:45,572 --> 00:06:50,160 今こそ 空に掲げよう 91 00:06:50,536 --> 00:06:55,457 勝ち取った最高の杯 92 00:06:55,749 --> 00:06:59,628 そのために闘ってきた 93 00:07:00,462 --> 00:07:01,630 こっちが好きだ 94 00:07:02,047 --> 00:07:06,844 この前の衣装は セクシーすぎると思ってた 95 00:07:07,136 --> 00:07:09,138 あれは最悪だった 96 00:07:09,304 --> 00:07:13,600 家族連れ向けにって 今日はこれなの 97 00:07:16,145 --> 00:07:17,521 来るとはね 98 00:07:17,646 --> 00:07:20,274 君が招待したんだ 99 00:07:20,691 --> 00:07:23,694 来てくれてうれしいけど― 100 00:07:24,194 --> 00:07:27,990 信心深いタイプには 見えなかった 101 00:07:28,115 --> 00:07:31,910 信仰は捨てたが 日曜学校には行ってた 102 00:07:33,412 --> 00:07:34,830 やあ スターライト 103 00:07:34,997 --> 00:07:35,914 こんにちは 104 00:07:36,081 --> 00:07:37,875 全員 知り合い? 105 00:07:38,000 --> 00:07:40,002 それとも ほぼ全員? 106 00:07:40,127 --> 00:07:43,505 ママと車で全国を回って― 107 00:07:43,630 --> 00:07:47,342 キリスト教の活動に 参加してるの 108 00:07:47,467 --> 00:07:51,513 “パワーフェス”や “ビリーブエキスポ” 109 00:07:53,182 --> 00:07:56,268 あちこち行くから 大変だけど― 110 00:07:56,435 --> 00:07:58,562 参加者は家族同然よ 111 00:08:00,856 --> 00:08:03,192 皆に会うと― 112 00:08:04,860 --> 00:08:06,445 心が安らぐ 113 00:08:07,613 --> 00:08:08,697 アニー 114 00:08:08,822 --> 00:08:10,032 ママ 115 00:08:11,950 --> 00:08:12,618 飛行機は? 116 00:08:12,743 --> 00:08:15,704 滑走路で45分も待たされた 117 00:08:15,829 --> 00:08:18,874 例のハイジャック事件の 影響ね 118 00:08:19,249 --> 00:08:23,045 でも薬を飲み ワインを飲んだら着いた 119 00:08:23,962 --> 00:08:26,340 サインが欲しいの? 120 00:08:26,465 --> 00:08:27,716 あげて 121 00:08:27,841 --> 00:08:30,886 僕はファンじゃないんです 122 00:08:31,553 --> 00:08:32,596 知り合いで 123 00:08:32,971 --> 00:08:33,555 そうよ 124 00:08:33,680 --> 00:08:34,556 ヴォートの人? 125 00:08:34,723 --> 00:08:38,060 違うわ 彼はヒューイ 126 00:08:38,644 --> 00:08:40,604 私の友達なの 127 00:08:42,898 --> 00:08:43,398 どうも 128 00:08:43,774 --> 00:08:44,650 よろしく 129 00:08:44,775 --> 00:08:45,776 スターライト 130 00:08:46,360 --> 00:08:47,402 これを飲んで 131 00:08:48,362 --> 00:08:50,030 飛行機の旅は? 132 00:08:50,155 --> 00:08:51,323 完璧だった 133 00:08:51,448 --> 00:08:53,992 座談会は15分後よ 準備は? 134 00:08:54,243 --> 00:08:56,620 大丈夫 私が確認した 135 00:08:56,912 --> 00:08:57,537 よかった 136 00:08:58,956 --> 00:09:00,791 一緒に来る? 137 00:09:00,916 --> 00:09:05,754 遠慮しとくよ ティーン向けの座談会だろ? 138 00:09:05,921 --> 00:09:06,588 またあとで 139 00:09:06,713 --> 00:09:07,839 じゃあね 140 00:09:14,972 --> 00:09:16,306 キリストは 141 00:09:16,515 --> 00:09:17,933 こう言われた 142 00:09:18,892 --> 00:09:20,143 よく聞いてくれ 143 00:09:21,520 --> 00:09:23,939 “証明など必要ない” 144 00:09:25,232 --> 00:09:28,777 “ただ私の言葉を 信じればいい” 145 00:09:28,944 --> 00:09:32,072 “君たちには信仰がある” 146 00:09:33,448 --> 00:09:36,118 “信仰ある者は仲間だ”と 147 00:09:36,243 --> 00:09:38,120 キリストは言ってる 148 00:09:40,455 --> 00:09:42,124 皆に質問だ 149 00:09:42,499 --> 00:09:45,168 入口に武装警備員が2人ずつ 150 00:09:45,961 --> 00:09:47,212 教会だぞ 151 00:09:47,462 --> 00:09:49,631 さすがアメリカだな 152 00:09:50,090 --> 00:09:52,634 神様の監視がそこと― 153 00:09:53,802 --> 00:09:54,636 あそこにも 154 00:09:55,971 --> 00:09:58,807 ガキのケツの穴並みにキツい 155 00:09:59,599 --> 00:10:01,143 みんなに問おう 156 00:10:02,269 --> 00:10:05,564 なぜキリストは 水の上を歩ける? 157 00:10:06,148 --> 00:10:08,442 なぜホームランダーは飛ぶ? 158 00:10:09,818 --> 00:10:13,196 Aトレインが 高速で走れる理由は? 159 00:10:21,496 --> 00:10:25,751 どうすれば俺は世界中を 愛で包める? 160 00:10:26,418 --> 00:10:29,296 なぜ俺たちは選ばれた? 161 00:10:30,756 --> 00:10:32,049 神のご意思だ 162 00:10:32,841 --> 00:10:36,386 俺たちは神からパワーを 授かった 163 00:10:36,511 --> 00:10:38,847 神を信じてるからだ 164 00:10:42,726 --> 00:10:46,980 エゼキエルとのVIP体験が 1万5000ドル? 165 00:10:47,522 --> 00:10:48,148 マジかよ 166 00:10:48,899 --> 00:10:52,110 安くて簡単に会える方法は? 167 00:10:52,861 --> 00:10:56,198 俺たちは無理だが お前は行ける 168 00:10:56,990 --> 00:10:57,532 僕が? 169 00:10:57,657 --> 00:10:58,825 どうやって? 170 00:10:58,950 --> 00:11:01,870 スターライトに頼めばいい 171 00:11:02,329 --> 00:11:05,791 待てよ 知り合ったばかりだ 172 00:11:06,249 --> 00:11:08,210 頼めるわけない 173 00:11:08,335 --> 00:11:11,922 彼女に嫌われたくないか 174 00:11:12,214 --> 00:11:14,216 エゼキエルに聞く? 175 00:11:14,633 --> 00:11:18,387 “チャイナタウンで クスリの密売を?”と 176 00:11:18,637 --> 00:11:20,639 これを見せてやれ 177 00:11:22,265 --> 00:11:23,308 マジか 178 00:11:26,812 --> 00:11:28,146 あのクラブだな 179 00:11:28,271 --> 00:11:30,190 覚えてたか 180 00:11:30,315 --> 00:11:32,734 初めて聞く計画だぞ 181 00:11:32,859 --> 00:11:34,569 こいつには まだ早い 182 00:11:34,736 --> 00:11:37,072 そうだ 早すぎる 183 00:11:37,364 --> 00:11:39,032 脅し方も知らない 184 00:11:39,241 --> 00:11:40,325 ヒューイ 185 00:11:41,076 --> 00:11:44,454 人殺しに比べりゃ楽勝だ 186 00:11:49,126 --> 00:11:51,211 気にしなくていい 187 00:11:52,796 --> 00:11:57,759 今日 ここに ハイジャック事件の犠牲者 188 00:11:57,926 --> 00:12:04,266 暴力で奪われた123人の命に 哀悼の意をささげます 189 00:12:07,769 --> 00:12:11,565 スコーキーの幼稚園教諭 カロリン 190 00:12:12,983 --> 00:12:16,903 フランス人神経外科医の ジュリアン 191 00:12:23,285 --> 00:12:27,289 エバンストン出身の スーザンと娘のマヤ 192 00:12:30,876 --> 00:12:32,210 ごめんなさい 193 00:12:32,335 --> 00:12:38,049 物理教諭だったサムエルは ロサンゼルス出身 194 00:12:42,179 --> 00:12:44,306 心からお悔やみを 195 00:12:48,602 --> 00:12:49,769 どうした? 196 00:12:50,395 --> 00:12:53,648 泣く遺族を見るより 嫌いなのは 197 00:12:53,815 --> 00:12:55,442 退屈なスピーチよ 198 00:12:55,567 --> 00:12:56,359 そうか 199 00:12:57,569 --> 00:13:00,447 オールバニのことを 覚えてるか? 200 00:13:01,573 --> 00:13:03,116 妻を殺した男が 201 00:13:03,658 --> 00:13:08,663 娘の頭に銃を突きつけて 家から出てきたよな 202 00:13:09,331 --> 00:13:12,083 警察も手が出せなかった 203 00:13:12,834 --> 00:13:13,960 そのとき 204 00:13:15,128 --> 00:13:16,004 君は… 205 00:13:16,838 --> 00:13:20,926 巡査部長から ボールペンを借りた 206 00:13:21,134 --> 00:13:22,469 それを投げて 207 00:13:23,136 --> 00:13:27,766 23メートル先にいた 男の目玉を貫いたんだ 208 00:13:29,726 --> 00:13:31,478 君は射撃の名手だよ 209 00:13:31,603 --> 00:13:32,270 だから何? 210 00:13:32,395 --> 00:13:34,564 君は行動を起こした 211 00:13:37,025 --> 00:13:38,777 そこが大好きだ 212 00:13:42,697 --> 00:13:47,619 皆が あの飛行機を救おうと 力を尽くした 213 00:13:49,371 --> 00:13:50,497 だがもうー 214 00:13:51,873 --> 00:13:53,708 前に進むべきだ 215 00:13:54,584 --> 00:13:55,961 さもなきゃ… 216 00:13:59,548 --> 00:14:01,383 事故がムダになる 217 00:14:05,512 --> 00:14:08,515 退屈なスピーチは嫌いなの 218 00:14:13,645 --> 00:14:15,939 “迷いがある? まっすぐ飛べ!” 219 00:14:16,856 --> 00:14:19,609 これはいつからあるの? 220 00:14:19,734 --> 00:14:21,611 前からあったわ 221 00:14:26,825 --> 00:14:28,118 “男性+女性=結婚” 222 00:14:30,912 --> 00:14:32,080 信じられるか? 223 00:14:32,247 --> 00:14:36,126 セブンのスターライトが ここに来てる 224 00:14:36,293 --> 00:14:39,838 幼いころから 彼女を知ってるが 225 00:14:40,255 --> 00:14:42,048 君たちと同じだった 226 00:14:42,299 --> 00:14:45,844 気になることを聞いてごらん 227 00:14:47,637 --> 00:14:48,305 どうぞ 228 00:14:49,222 --> 00:14:53,602 サッカーチームの友人が ヒンドゥー教徒なの 229 00:14:53,768 --> 00:14:57,606 自分のやるべきことは 分かってるけど― 230 00:14:57,772 --> 00:15:02,277 彼女にキリストを 受け入れさせるべき? 231 00:15:02,444 --> 00:15:05,822 “隣人を愛せ”とも 言うでしょ 232 00:15:07,240 --> 00:15:11,286 愛する隣人を 破滅から救いたいだろ? 233 00:15:11,411 --> 00:15:13,163 いい兆候だよ 234 00:15:13,288 --> 00:15:17,250 友人の救済を手伝う チャンスが来た 235 00:15:17,626 --> 00:15:18,418 そうだろ? 236 00:15:20,128 --> 00:15:21,129 どうぞ 237 00:15:21,296 --> 00:15:22,464 恋人は? 238 00:15:22,631 --> 00:15:26,801 ドラマーの子と 1年くらい付き合った 239 00:15:29,012 --> 00:15:29,554 どうぞ 240 00:15:32,932 --> 00:15:34,142 その人と― 241 00:15:35,810 --> 00:15:37,520 セックスした? 242 00:15:40,523 --> 00:15:42,692 どうかしら… 243 00:15:44,653 --> 00:15:48,698 初体験は運命の人と したいでしょ? 244 00:15:49,324 --> 00:15:52,118 私に関して言えば… 245 00:15:57,374 --> 00:15:58,583 バージンよ 246 00:16:00,168 --> 00:16:01,419 初めては― 247 00:16:02,170 --> 00:16:05,757 将来の結婚相手のために 取ってある 248 00:16:06,257 --> 00:16:08,760 “ヘブライ人への手紙”に 249 00:16:09,260 --> 00:16:13,181 “みだらな者は 裁かれる”とある 250 00:16:14,474 --> 00:16:17,894 さて まだ時間はあるかな? 251 00:16:18,186 --> 00:16:20,563 何が言いたいのかね? 252 00:16:20,689 --> 00:16:23,733 白いヒゲの男なんて最低だ 253 00:16:23,858 --> 00:16:25,735 ヘビー級のクソ野郎だ 254 00:16:26,569 --> 00:16:30,156 神を“クソ野郎”と 言ったのか? 255 00:16:30,281 --> 00:16:35,578 大量殺人に勃起しやがる あいつの最大の失敗作は 256 00:16:35,704 --> 00:16:39,040 神の子をはりつけにした 人間だ 257 00:16:39,207 --> 00:16:42,043 自分勝手だと思うだろ? 258 00:16:42,168 --> 00:16:45,213 核ミサイルで 終わらせてやろう 259 00:16:45,338 --> 00:16:47,424 心から謝罪します 260 00:16:47,757 --> 00:16:48,425 行くぞ 261 00:16:48,550 --> 00:16:50,969 今の話 考えてみて 262 00:16:51,553 --> 00:16:53,096 おとなしくしてろ 263 00:16:53,221 --> 00:16:56,975 バプテスト派のお前を 責めはしない 264 00:16:57,100 --> 00:16:58,935 米国聖公会だよ 265 00:16:59,352 --> 00:17:01,730 信仰心の何が悪い? 266 00:17:01,896 --> 00:17:02,897 冗談だよ 267 00:17:03,022 --> 00:17:04,232 お前はどうだ? 268 00:17:05,066 --> 00:17:06,109 神を信じる? 269 00:17:07,235 --> 00:17:08,111 どうかな 270 00:17:08,570 --> 00:17:09,904 正直に言え 271 00:17:10,029 --> 00:17:14,534 神は信じてないけど 偶然とも思えない 272 00:17:14,659 --> 00:17:18,246 ロビンの死は神の意志だと? 273 00:17:18,371 --> 00:17:19,122 もうよせ 274 00:17:23,918 --> 00:17:24,753 失礼 275 00:17:26,755 --> 00:17:28,465 何を言う気だったの? 276 00:17:28,673 --> 00:17:31,217 “私は経験済み”と? 277 00:17:31,342 --> 00:17:34,387 ウソをつくのはダメでしょ 278 00:17:35,597 --> 00:17:39,684 あなたはセブンの スターライトなの 279 00:17:39,934 --> 00:17:44,606 子供たちが憧れる 希望の星なのよ 280 00:17:44,731 --> 00:17:46,316 そんなことない 281 00:17:46,649 --> 00:17:50,695 あなたは神に導かれた 奇跡だわ 282 00:17:50,862 --> 00:17:52,155 私の奇跡よ 283 00:17:53,531 --> 00:17:56,451 どんな感じかな? 284 00:17:56,785 --> 00:17:58,536 ママは先に行ってて 285 00:17:58,995 --> 00:17:59,788 大丈夫? 286 00:18:00,288 --> 00:18:01,623 すぐ行くから 287 00:18:03,792 --> 00:18:05,293 あいつを見張れ 288 00:18:05,585 --> 00:18:06,795 どこに行く? 289 00:18:06,920 --> 00:18:07,962 いいところだ 290 00:18:08,087 --> 00:18:09,047 頼んだぞ 291 00:18:10,048 --> 00:18:10,840 そう? 292 00:18:11,508 --> 00:18:12,425 大丈夫かい? 293 00:18:14,427 --> 00:18:14,969 ええ 294 00:18:15,303 --> 00:18:18,765 ここは以前とは 変わってしまった 295 00:18:21,559 --> 00:18:22,227 あの… 296 00:18:32,070 --> 00:18:32,987 ヒューイ? 297 00:18:36,157 --> 00:18:37,367 頼みがある 298 00:18:37,826 --> 00:18:38,785 言って 299 00:18:40,453 --> 00:18:44,541 ダイヤモンドクラブのパスを 譲ってほしい 300 00:18:44,707 --> 00:18:49,254 エゼキエルに会いたいけど お金がない 301 00:18:49,504 --> 00:18:51,214 でも君なら… 302 00:18:52,507 --> 00:18:53,258 エゼキエル? 303 00:18:53,383 --> 00:18:55,301 そうだよ 304 00:18:55,426 --> 00:18:59,347 実は父が エゼキエルの大ファンだ 305 00:19:02,809 --> 00:19:03,810 どうかな? 306 00:19:04,394 --> 00:19:07,981 君のコネでチケットが 手に入る? 307 00:19:11,359 --> 00:19:14,821 分かった もちろん大丈夫よ 308 00:19:16,781 --> 00:19:18,074 任せておいて 309 00:19:19,659 --> 00:19:20,451 ありがとう 310 00:19:25,331 --> 00:19:27,083 触らないで 311 00:19:27,208 --> 00:19:28,501 やあ 皆さん 312 00:19:29,002 --> 00:19:30,086 ありがとう 313 00:19:30,879 --> 00:19:32,213 元気かい? 314 00:19:32,338 --> 00:19:34,090 調子はどうだ? 315 00:19:34,674 --> 00:19:36,009 よく来てくれた 316 00:19:36,426 --> 00:19:37,844 神のお恵みを 317 00:19:38,094 --> 00:19:40,555 神のお恵みを皆さんに 318 00:19:40,847 --> 00:19:43,391 じゃあまた 信仰を大切に 319 00:19:44,225 --> 00:19:45,268 マデリンは? 320 00:19:45,435 --> 00:19:48,354 スピーチのことで話がある 321 00:19:51,107 --> 00:19:53,151 今日は来てませんが 322 00:19:53,276 --> 00:19:56,112 私がお手伝いしますので… 323 00:19:59,657 --> 00:20:00,909 アシュリー 324 00:20:04,078 --> 00:20:06,039 マデリンはどこだ? 325 00:20:18,176 --> 00:20:19,177 何してるの? 326 00:20:19,552 --> 00:20:20,428 仕事は? 327 00:20:20,553 --> 00:20:22,889 テディを病院に連れていく 328 00:20:23,514 --> 00:20:24,599 今度にしろ 329 00:20:24,766 --> 00:20:27,185 3回も予定を変更した 330 00:20:27,393 --> 00:20:28,728 急用なの? 331 00:20:28,853 --> 00:20:29,771 スピーチだ 332 00:20:30,605 --> 00:20:31,522 スピーチ? 333 00:20:31,648 --> 00:20:34,859 この原稿はクソつまらない 334 00:20:35,234 --> 00:20:38,446 信心について ファンに話すんだ 335 00:20:38,613 --> 00:20:40,615 ファンだけじゃない 336 00:20:40,740 --> 00:20:45,036 ハト派とタカ派の議員も テレビで見る 337 00:20:45,161 --> 00:20:47,664 謙虚さと穏やかさも必要よ 338 00:20:47,789 --> 00:20:51,292 違うぞ これはチャンスだ 339 00:20:51,459 --> 00:20:55,672 人々は政治家やエリートを 信じてないし 340 00:20:55,797 --> 00:20:57,382 外国人を嫌う 341 00:20:57,799 --> 00:21:02,053 心躍るアクションが 見たいんだ 342 00:21:02,804 --> 00:21:05,014 それを私がやる 343 00:21:08,309 --> 00:21:13,189 37便のハイジャック事件を 収拾したのは私だぞ 344 00:21:13,314 --> 00:21:15,149 汚点にはしなかった 345 00:21:15,316 --> 00:21:18,528 37便の件を私と話したいの? 346 00:21:18,903 --> 00:21:20,989 もちろんそうだ 347 00:21:22,824 --> 00:21:25,159 とにかく あとにして 348 00:21:25,284 --> 00:21:27,620 スピーチは完璧よ 信じて 349 00:21:27,745 --> 00:21:28,538 信じて? 350 00:21:28,663 --> 00:21:30,540 いつもそう言って― 351 00:21:30,832 --> 00:21:33,167 俺の話を聞かないんだ 352 00:21:33,334 --> 00:21:36,337 俺の意見を求めるが 無視する 353 00:21:36,504 --> 00:21:37,505 聞いてるわ 354 00:21:37,630 --> 00:21:38,339 一度も… 355 00:21:38,464 --> 00:21:41,843 お願いだから あとにしてくれない? 356 00:21:42,760 --> 00:21:46,389 シングルマザーごっこか? 357 00:21:47,890 --> 00:21:48,975 頼むよ 358 00:21:50,643 --> 00:21:52,687 子供はアクセサリーか 359 00:21:55,690 --> 00:21:57,358 距離を置きましょう 360 00:22:22,175 --> 00:22:22,925 どうも 361 00:22:24,927 --> 00:22:25,762 レイチェル 362 00:22:31,893 --> 00:22:34,771 セントジョンズを散歩してた 363 00:22:35,229 --> 00:22:38,274 そこで何を見かけたと思う? 364 00:22:42,070 --> 00:22:42,779 誰から? 365 00:22:42,945 --> 00:22:45,239 誰も教えてくれなかった 366 00:22:45,531 --> 00:22:47,408 義理の姉さえね 367 00:22:47,867 --> 00:22:51,245 イギリスの紅茶を 飲みましょう 368 00:22:56,084 --> 00:22:56,793 葬式は? 369 00:22:57,460 --> 00:22:58,753 先週の日曜日 370 00:23:00,129 --> 00:23:02,799 あなたの“愛された妻”と 371 00:23:02,924 --> 00:23:04,467 カラの棺(ひつぎ)を? 372 00:23:04,592 --> 00:23:08,096 何も埋葬せず墓石だけよ 373 00:23:08,346 --> 00:23:10,306 残酷すぎる冗談だ 374 00:23:10,431 --> 00:23:12,517 なぜ黙っていたと思う? 375 00:23:13,768 --> 00:23:14,560 いい? 376 00:23:15,728 --> 00:23:20,274 年老いた母には 娘と話せる場所が必要よ 377 00:23:20,483 --> 00:23:22,318 土と話すのか? 378 00:23:22,652 --> 00:23:23,319 違う 379 00:23:23,444 --> 00:23:26,072 何もないんだよ 380 00:23:26,405 --> 00:23:28,991 埋まってないなら 何もない 381 00:23:29,117 --> 00:23:33,162 レベッカは生きてるのに 墓石を置いたと? 382 00:23:33,287 --> 00:23:34,413 やめて 383 00:23:34,914 --> 00:23:36,249 もうやめてよ 384 00:23:37,250 --> 00:23:39,585 行方不明になって8年 385 00:23:40,086 --> 00:23:43,464 警察もあなたも 何も見つけてない 386 00:23:44,757 --> 00:23:46,300 もう死んでる 387 00:23:47,635 --> 00:23:49,846 殺されたか自殺した 388 00:23:49,971 --> 00:23:51,722 変なことを言うな 389 00:23:51,848 --> 00:23:55,268 人生が壊れたのは あなただけ? 390 00:23:56,310 --> 00:23:59,272 私の妹よ 愛してたわ 391 00:23:59,438 --> 00:24:00,815 でも もういない 392 00:24:03,526 --> 00:24:05,319 終わらせなきゃ 393 00:24:23,880 --> 00:24:24,839 ポップクロウ 394 00:24:24,964 --> 00:24:27,508 あんたには黙秘権がある 395 00:24:27,633 --> 00:24:28,342 やめろ 396 00:24:29,343 --> 00:24:33,931 君のパートナーも博士も 俺は殺してない 397 00:24:34,265 --> 00:24:36,517 ウソじゃない 愛してる 398 00:24:37,143 --> 00:24:39,520 愛なんて しょせんウソ 399 00:24:40,855 --> 00:24:41,856 私をバカだと? 400 00:24:41,856 --> 00:24:42,690 私をバカだと? 401 00:24:41,856 --> 00:24:42,690 “ポップクロウ” 402 00:24:42,690 --> 00:24:42,815 “ポップクロウ” 403 00:24:42,815 --> 00:24:43,024 “ポップクロウ” 404 00:24:42,815 --> 00:24:43,024 思ってない 405 00:24:43,024 --> 00:24:43,691 思ってない 406 00:24:44,817 --> 00:24:46,694 知ってるでしょ 407 00:24:47,653 --> 00:24:49,697 私は知的な女なの 408 00:24:50,740 --> 00:24:53,409 分かってる 君はすばらしい 409 00:24:59,624 --> 00:25:00,708 愛してる 410 00:25:01,209 --> 00:25:02,376 俺も愛してる 411 00:25:10,593 --> 00:25:12,470 言って! 412 00:25:12,887 --> 00:25:15,723 お尻が大好きな みだらなブタ 413 00:25:23,231 --> 00:25:24,899 落ち着け 414 00:25:25,024 --> 00:25:27,151 殺しはしない 415 00:25:29,070 --> 00:25:30,154 何者? 416 00:25:40,748 --> 00:25:42,708 “ヴォート社 犯罪分析部” 417 00:25:43,167 --> 00:25:48,297 住所は4カ所 少なくとも12の偽名を持つ 418 00:25:48,589 --> 00:25:50,383 こいつは何者だ? 419 00:25:51,384 --> 00:25:53,344 個人的に追ってる 420 00:25:53,594 --> 00:25:56,430 いつから追跡してるんだ? 421 00:25:56,555 --> 00:25:58,391 トレバー 黙ってろ 422 00:26:07,775 --> 00:26:08,484 すみません 423 00:26:08,609 --> 00:26:09,527 ヒューイ 424 00:26:11,487 --> 00:26:13,990 スターライトの友達だな 425 00:26:14,282 --> 00:26:14,949 はい 426 00:26:15,616 --> 00:26:16,492 どうぞ 427 00:26:17,868 --> 00:26:19,078 会えてうれしい 428 00:26:20,121 --> 00:26:20,997 僕もです 429 00:26:22,164 --> 00:26:23,249 どんな仲だ? 430 00:26:23,791 --> 00:26:27,586 実は知り合って まだ数週間なんです 431 00:26:27,712 --> 00:26:28,379 そうか 432 00:26:28,796 --> 00:26:29,630 はい 433 00:26:29,880 --> 00:26:31,173 それでチケットを? 434 00:26:31,424 --> 00:26:32,633 彼女から 435 00:26:32,758 --> 00:26:35,136 高いチケットなのに 436 00:26:36,679 --> 00:26:38,097 特別な相手か 437 00:26:39,056 --> 00:26:40,641 そうじゃなくて… 438 00:26:40,891 --> 00:26:42,393 本当に幸運です 439 00:26:43,144 --> 00:26:44,729 お集まりの皆さん 440 00:26:44,854 --> 00:26:47,648 参加いただき感謝します 441 00:26:47,773 --> 00:26:52,486 紹介しましょう 特別ゲストのホームランダー 442 00:26:59,327 --> 00:27:03,789 難しい話は抜きにして こちらへどうぞ 443 00:27:09,003 --> 00:27:10,671 皆さん 集まって 444 00:27:10,838 --> 00:27:13,299 ホームランダーは 445 00:27:13,466 --> 00:27:18,220 “サマリタンズ・ エンブレイス”の牧師です 446 00:27:18,596 --> 00:27:19,513 我々2人が 447 00:27:19,847 --> 00:27:24,352 皆さんに再び洗礼を 施したいと思います 448 00:27:27,355 --> 00:27:31,359 神を父 キリストを神の子と しますか? 449 00:27:31,525 --> 00:27:33,069 受け入れます 450 00:27:33,194 --> 00:27:38,324 聖霊の名において あなたに洗礼を施します 451 00:27:43,037 --> 00:27:44,163 罪は清められた 452 00:27:44,288 --> 00:27:45,414 キリストと共に 453 00:27:47,708 --> 00:27:51,587 君はキリスト教徒に 生まれ変わる 454 00:27:52,213 --> 00:27:54,882 すべての罪は清められる 455 00:28:01,889 --> 00:28:03,265 気になることが? 456 00:28:04,392 --> 00:28:05,226 ないです 457 00:28:06,519 --> 00:28:09,271 なぜそんなことを? 458 00:28:09,397 --> 00:28:11,690 血圧が上が150で下が90 459 00:28:12,858 --> 00:28:13,484 少し高い 460 00:28:13,609 --> 00:28:15,569 実を言うと… 461 00:28:16,404 --> 00:28:17,238 水が怖い 462 00:28:19,365 --> 00:28:21,909 大丈夫だ 私がついてる 463 00:28:23,828 --> 00:28:26,622 あなたは神を父とし― 464 00:28:27,081 --> 00:28:30,709 キリストを神の子と しますか? 465 00:28:34,046 --> 00:28:34,755 はい 466 00:28:37,466 --> 00:28:41,303 聖霊の名において 洗礼を施します 467 00:29:00,281 --> 00:29:01,323 神のご加護を 468 00:29:01,991 --> 00:29:07,163 すばらしい時間を過ごせ 皆に感謝してる 469 00:29:07,538 --> 00:29:08,497 ありがとう 470 00:29:08,998 --> 00:29:09,957 またな 471 00:29:10,708 --> 00:29:11,459 ありがとう 472 00:29:11,625 --> 00:29:15,337 来てくれてありがとう 神のご加護を 473 00:29:18,090 --> 00:29:19,175 すみません 474 00:29:19,800 --> 00:29:20,843 お話しても? 475 00:29:21,135 --> 00:29:22,678 悪いが忙しい 476 00:29:22,803 --> 00:29:25,347 あなたの指導が必要です 477 00:29:25,681 --> 00:29:27,057 キリストのね 478 00:29:28,934 --> 00:29:29,727 何だ? 479 00:29:30,060 --> 00:29:33,647 見せたいものがあるんです 480 00:29:43,282 --> 00:29:44,116 どうした? 481 00:29:48,662 --> 00:29:49,455 俺とヤッた 482 00:29:49,788 --> 00:29:50,539 何だと? 483 00:29:51,290 --> 00:29:53,209 プライベートクラブで 484 00:29:53,834 --> 00:29:56,795 東29番地の“隠れ家”だよ 485 00:29:57,046 --> 00:29:59,840 3人で酔っぱらって… 486 00:30:00,341 --> 00:30:03,427 伸びる腕で僕を包み込んだ 487 00:30:03,552 --> 00:30:05,262 すごくよかったよ 488 00:30:05,638 --> 00:30:09,391 君のアソコは完璧で長くて… 489 00:30:09,642 --> 00:30:12,895 伸びて僕のケツを いたぶってた 490 00:30:13,729 --> 00:30:16,232 とてもうまかったし 491 00:30:16,690 --> 00:30:18,192 いろいろやってた 492 00:30:30,204 --> 00:30:31,497 ここに来たのは 493 00:30:32,790 --> 00:30:35,834 そんな話をするためか? 494 00:30:36,544 --> 00:30:40,464 お前は不潔で卑劣な ウソつき野郎だ 495 00:30:40,589 --> 00:30:42,466 動画を持ってる 496 00:30:42,841 --> 00:30:46,887 3人でヤッてる動画だ しゃぶって入れてる 497 00:30:47,054 --> 00:30:51,725 手を離さないと 友達がネットにアップする 498 00:30:57,565 --> 00:31:00,693 何が望みだ カネが欲しいのか? 499 00:31:01,026 --> 00:31:04,989 ポリオワクチンの 箱の中身は― 500 00:31:05,990 --> 00:31:07,074 コンパウンドV 501 00:31:09,451 --> 00:31:10,869 お前は何者だ? 502 00:31:11,203 --> 00:31:14,665 Vのことを教えろ どこに送った 503 00:31:14,957 --> 00:31:16,750 何箱 出荷した? 504 00:31:17,084 --> 00:31:17,918 言えない 505 00:31:19,086 --> 00:31:20,629 ヤツらに殺される 506 00:31:20,879 --> 00:31:22,423 ヴォートか? 507 00:31:24,466 --> 00:31:25,801 いいんだな? 508 00:31:26,844 --> 00:31:29,888 言わないと動画をさらす 509 00:31:30,764 --> 00:31:33,642 今夜にはトレンド1位だ 510 00:31:34,560 --> 00:31:38,230 ゲイ反対を唱える 同性愛者とバレる 511 00:31:40,482 --> 00:31:41,692 自分で選べ 512 00:31:49,575 --> 00:31:50,242 もしもし 513 00:31:50,659 --> 00:31:53,454 楽勝じゃなかったよ 514 00:31:53,621 --> 00:31:55,122 ヒューイか? 515 00:31:55,331 --> 00:31:58,167 そうだ 電話を借りてる 516 00:31:58,292 --> 00:31:59,209 ありがとう 517 00:32:00,252 --> 00:32:01,045 洗礼を受けた 518 00:32:01,629 --> 00:32:03,505 いろいろあってね 519 00:32:03,631 --> 00:32:06,216 脅迫はラクじゃない 520 00:32:06,383 --> 00:32:09,928 不愉快で怖いし ウソもついた 521 00:32:10,262 --> 00:32:11,388 ヤツは何て? 522 00:32:11,513 --> 00:32:15,684 “サマリタンズ・ エンブレイス”だっけ? 523 00:32:15,976 --> 00:32:16,560 そうだ 524 00:32:16,685 --> 00:32:19,813 そこの箱にVを詰めて― 525 00:32:19,980 --> 00:32:21,982 全国の病院に送ってる 526 00:32:22,107 --> 00:32:25,486 マーサー病院の 新生児集中治療室(NICU)にも 527 00:32:26,111 --> 00:32:27,696 ミッドタウンの… 528 00:32:27,821 --> 00:32:29,323 お前は才能がある 529 00:32:29,448 --> 00:32:32,201 敵を出し抜くレインマンだ 530 00:32:33,452 --> 00:32:34,578 褒めてない 531 00:32:42,795 --> 00:32:46,006 “レベッカ・サンダース・ ブッチャー” 532 00:33:09,738 --> 00:33:10,614 おい 533 00:33:11,073 --> 00:33:13,992 ヘイトクライムじゃない 534 00:33:17,037 --> 00:33:18,664 MMか どうだ? 535 00:33:21,625 --> 00:33:25,045 30分後に病院で落ち合おう 536 00:33:27,631 --> 00:33:28,882 キリストに拍手を 537 00:33:29,967 --> 00:33:30,884 そうだ 538 00:33:31,927 --> 00:33:34,012 もう一度 キリストへ 539 00:33:36,473 --> 00:33:40,519 聞いてくれ 私はとても感激している 540 00:33:40,686 --> 00:33:41,895 皆は? 541 00:33:44,732 --> 00:33:48,527 今週 我が国では 大きな悲劇が起きた 542 00:33:49,069 --> 00:33:51,196 はっきり言おう 543 00:33:51,572 --> 00:33:52,406 我々は 544 00:33:53,115 --> 00:33:55,409 攻撃を受けたんだ 545 00:33:56,577 --> 00:33:59,163 アメリカが攻撃された 546 00:34:01,540 --> 00:34:02,416 私に― 547 00:34:03,917 --> 00:34:08,046 退屈なスピーチを 勧める人もいた 548 00:34:08,464 --> 00:34:10,340 ビジネストークは― 549 00:34:11,258 --> 00:34:12,634 したくない 550 00:34:13,427 --> 00:34:15,929 なぜできないと思う? 551 00:34:16,096 --> 00:34:17,181 なぜ? 552 00:34:17,306 --> 00:34:19,057 私は信じてる 553 00:34:19,183 --> 00:34:21,101 神が私に望むのは 554 00:34:21,226 --> 00:34:26,774 この事件を計画した 汚らわしい者を捜し出すこと 555 00:34:26,940 --> 00:34:30,027 そして神の裁きを教えること 556 00:34:30,778 --> 00:34:32,029 そうだろ? 557 00:34:34,448 --> 00:34:36,784 それでこそアメリカだ 558 00:34:37,284 --> 00:34:39,620 我々がすべきことだ 559 00:34:39,828 --> 00:34:42,581 だが そうはいかない 560 00:34:42,706 --> 00:34:46,877 議会の許可を待つ必要がある 561 00:34:48,128 --> 00:34:48,921 議会が何だ! 562 00:34:49,046 --> 00:34:49,963 そうだろ? 563 00:34:50,380 --> 00:34:53,467 私はキリストに応えたい 564 00:34:54,259 --> 00:34:57,805 君たちを守るために 私は選ばれた 565 00:34:58,639 --> 00:35:04,186 私が神に与えられた使命は アメリカを守ることだろ? 566 00:35:09,983 --> 00:35:12,569 ホームランダー! 567 00:35:13,320 --> 00:35:16,323 “詩編 58章10節”にある 568 00:35:16,949 --> 00:35:21,328 “鍋が柴の炎に 焼けるよりも速く” 569 00:35:21,495 --> 00:35:26,834 “生きながら怒りの炎に 巻き込まれるがよい” 570 00:35:29,169 --> 00:35:30,629 ホームランダー! 571 00:35:38,303 --> 00:35:39,304 あのバカ 572 00:35:55,529 --> 00:35:56,280 元気? 573 00:35:56,989 --> 00:35:58,866 メイヴ 一体… 574 00:36:00,033 --> 00:36:00,868 何の用? 575 00:36:00,993 --> 00:36:03,996 近くに強盗を捕まえに来た 576 00:36:04,496 --> 00:36:05,664 だから… 577 00:36:10,127 --> 00:36:11,211 会えてうれしい 578 00:36:13,213 --> 00:36:14,339 入っていい? 579 00:36:17,634 --> 00:36:18,552 どうぞ 580 00:36:25,058 --> 00:36:26,226 フレックルズは? 581 00:36:27,811 --> 00:36:30,439 2年前に死んだわ 582 00:36:32,691 --> 00:36:36,737 今 忙しいのよ 来る前には電話して 583 00:36:36,862 --> 00:36:38,488 次からはね 584 00:36:38,697 --> 00:36:40,365 いつもどおりにして 585 00:36:40,490 --> 00:36:44,953 突然 やって来て ネコのことを聞くから 586 00:36:47,956 --> 00:36:48,707 飲んでた? 587 00:36:48,832 --> 00:36:49,541 いいえ 588 00:36:51,251 --> 00:36:52,586 ミーティングは? 589 00:36:52,753 --> 00:36:54,004 聞いて 590 00:36:54,922 --> 00:36:56,798 もう終わったことよ 591 00:37:01,094 --> 00:37:02,012 会いたかった 592 00:37:03,096 --> 00:37:05,098 そんなこと言わないで 593 00:37:06,266 --> 00:37:07,392 帰って 594 00:37:07,517 --> 00:37:09,561 エレナ 久しぶりでしょ 595 00:37:11,480 --> 00:37:12,105 あなたと… 596 00:37:12,272 --> 00:37:14,566 私は見てるわよ 597 00:37:14,858 --> 00:37:19,154 毎日 タイムズスクエアや テレビでね 598 00:37:20,280 --> 00:37:23,575 私はあなたの人生から消えた 599 00:37:27,955 --> 00:37:31,208 ごめんなさい 本当に悪かったわ 600 00:37:31,333 --> 00:37:35,337 謝罪なんか要らないから 早く帰って 601 00:37:36,171 --> 00:37:37,673 帰ってよ 602 00:37:37,798 --> 00:37:42,469 酔って誰とでもヤレる ペントハウスに 603 00:37:42,594 --> 00:37:44,471 ホームランダーの元に 604 00:37:53,814 --> 00:37:55,315 帰れないの 605 00:38:02,155 --> 00:38:02,990 メイヴ 606 00:38:03,490 --> 00:38:04,616 つらすぎる 607 00:38:07,119 --> 00:38:08,328 何があったの? 608 00:38:09,830 --> 00:38:11,123 話して 609 00:38:12,666 --> 00:38:16,503 ずっと考えてたわ あの人たちのこと 610 00:38:16,628 --> 00:38:20,340 あなたなら乗り越えられる 611 00:38:21,174 --> 00:38:23,343 いつもそうだった 612 00:38:23,510 --> 00:38:24,803 分からない 613 00:38:24,970 --> 00:38:27,264 何があったの? 614 00:38:28,181 --> 00:38:29,474 話してみて 615 00:38:35,355 --> 00:38:37,190 ダメよ もしこれが… 616 00:38:37,357 --> 00:38:38,150 何で? 617 00:38:38,734 --> 00:38:40,819 あなた変よ 618 00:38:41,319 --> 00:38:43,530 やめてって言ったでしょ 619 00:38:52,539 --> 00:38:53,248 いいから― 620 00:38:54,708 --> 00:38:56,168 話してみて 621 00:38:57,544 --> 00:38:59,921 何があったのか教えて 622 00:39:02,674 --> 00:39:04,051 私が… 623 00:39:06,219 --> 00:39:07,262 間違ってた 624 00:39:07,387 --> 00:39:10,140 話してよ 何があったの? 625 00:39:10,724 --> 00:39:11,516 ねえ… 626 00:39:22,319 --> 00:39:23,070 “シェリー” 627 00:39:27,074 --> 00:39:27,783 もしもし 628 00:39:27,991 --> 00:39:28,575 ヤツらが 629 00:39:28,825 --> 00:39:29,659 行くわ 630 00:39:30,035 --> 00:39:32,120 ブラック・ノワールがいた 631 00:39:32,746 --> 00:39:33,914 どこに来る? 632 00:39:34,873 --> 00:39:35,957 どこがバレた? 633 00:39:36,083 --> 00:39:38,126 全部 バレてるはず 634 00:39:52,224 --> 00:39:56,478 念のため聞くが どこに行ってたんだ? 635 00:39:57,437 --> 00:39:59,231 店に寄ってた 636 00:39:59,356 --> 00:40:02,234 いちいち聞くんじゃねえ 637 00:40:08,740 --> 00:40:09,783 どうした? 638 00:40:09,950 --> 00:40:10,909 俺は捕まる 639 00:40:11,076 --> 00:40:12,869 フレンチー どうした? 640 00:40:13,286 --> 00:40:14,204 知らねえよ 641 00:40:14,538 --> 00:40:15,622 俺たちは? 642 00:40:16,123 --> 00:40:18,291 俺の心配とは優しいな 643 00:40:18,458 --> 00:40:19,918 知ったことか 644 00:40:20,043 --> 00:40:22,504 俺の家だけ襲う気だ 645 00:40:22,671 --> 00:40:23,755 俺は逃げる 646 00:40:24,131 --> 00:40:25,132 女の子は? 647 00:40:25,257 --> 00:40:26,216 置いていけ 648 00:40:28,885 --> 00:40:30,387 何をされると? 649 00:40:30,512 --> 00:40:32,806 どうなろうと関係ない 650 00:40:33,014 --> 00:40:33,932 ブッチャー 651 00:40:34,141 --> 00:40:35,559 置いていくんだ 652 00:40:36,268 --> 00:40:37,018 〈クソ〉 653 00:40:39,646 --> 00:40:40,480 やられた 654 00:40:53,285 --> 00:40:56,163 ハートランドの コンテストで― 655 00:40:56,955 --> 00:40:58,832 突然 照明が落ちたの 656 00:40:58,999 --> 00:41:04,004 娘の手から出る光で ショーを続けたわ 657 00:41:05,088 --> 00:41:06,423 さすがですね 658 00:41:06,548 --> 00:41:07,465 あと15分よ 659 00:41:07,591 --> 00:41:10,594 2人きりにしてくれる? 660 00:41:10,927 --> 00:41:12,971 スターライトの登場です 661 00:41:13,763 --> 00:41:14,681 集まって… 662 00:41:16,850 --> 00:41:19,144 私にはできないわ 663 00:41:19,895 --> 00:41:21,021 具合 悪い? 664 00:41:21,188 --> 00:41:23,064 納得できないの 665 00:41:23,190 --> 00:41:23,982 何が? 666 00:41:24,107 --> 00:41:25,108 ここに来たら― 667 00:41:25,692 --> 00:41:29,321 昔と同じ気持ちになれると 思ってた 668 00:41:29,738 --> 00:41:32,449 でも ここは変わったわ 669 00:41:35,452 --> 00:41:36,411 ママ 670 00:41:37,662 --> 00:41:39,206 この数カ月間… 671 00:41:45,003 --> 00:41:46,838 出られないと言う 672 00:41:48,632 --> 00:41:49,424 アニー 673 00:41:52,052 --> 00:41:54,221 私は23年間 待ってたの 674 00:41:55,347 --> 00:41:56,264 これは― 675 00:41:57,557 --> 00:41:58,642 私の問題よ 676 00:41:58,767 --> 00:41:59,601 そうかしら? 677 00:42:00,435 --> 00:42:04,981 あなたの秘密を守って 家を売り 節約して― 678 00:42:05,398 --> 00:42:07,567 ヒーローのイベントに 679 00:42:09,152 --> 00:42:10,195 お願いよ 680 00:42:10,904 --> 00:42:13,531 友人たちがテレビを見てる 681 00:42:14,074 --> 00:42:15,242 お願い 682 00:42:22,249 --> 00:42:23,959 ヤツらが来る 683 00:42:24,668 --> 00:42:25,669 ヒーローだ 684 00:42:27,295 --> 00:42:29,756 君を置いていけと言われた 685 00:42:30,215 --> 00:42:31,299 〈ブッチャーに〉 686 00:42:31,424 --> 00:42:34,219 俺は従うと思われてる 687 00:42:35,095 --> 00:42:36,930 ふざけやがって 688 00:42:37,180 --> 00:42:39,557 暴力や殺しが取り柄だ 689 00:42:39,683 --> 00:42:43,144 俺を銃にして 敵を仕留める 690 00:42:44,771 --> 00:42:46,064 俺は違う 691 00:42:48,024 --> 00:42:49,442 君もそうだろ? 692 00:42:49,776 --> 00:42:51,778 俺たちは卵と同じ 693 00:42:51,945 --> 00:42:55,240 外は硬く 中身は軟らかい 694 00:42:56,324 --> 00:42:58,451 何をされるか分からない 695 00:42:59,077 --> 00:43:00,996 ここにいちゃダメだ 696 00:43:47,917 --> 00:43:52,005 ディープがイルカを 逃がそうとした結果― 697 00:43:52,130 --> 00:43:54,507 事故が起きました 698 00:43:54,674 --> 00:43:58,011 警察の追跡を 振り切ろうとして 699 00:43:58,136 --> 00:44:01,181 バンを制御できず衝突 700 00:44:01,389 --> 00:44:05,060 イルカが道路に 投げ出されました 701 00:44:05,352 --> 00:44:07,354 その後 別の車にひかれ… 702 00:44:07,479 --> 00:44:09,439 お集まりの皆さん 703 00:44:14,486 --> 00:44:18,114 ここに来ることができ うれしいです 704 00:44:18,531 --> 00:44:22,035 初めて皆さんの前に 立ったのは― 705 00:44:22,369 --> 00:44:26,873 このステージで エゼキエルたちとでした 706 00:44:33,338 --> 00:44:38,676 キリストを心の救世主として 受け入れた理由を 707 00:44:39,260 --> 00:44:41,096 今日はお話します 708 00:44:45,975 --> 00:44:49,062 なぜキリストが 唯一の道なのか 709 00:45:00,907 --> 00:45:01,741 あの… 710 00:45:03,243 --> 00:45:05,036 音楽を止めて 711 00:45:05,412 --> 00:45:06,371 お願い 712 00:45:11,042 --> 00:45:12,752 (どうしたの?) 713 00:45:15,630 --> 00:45:19,426 あなたのために 我慢して続けろと? 714 00:45:22,429 --> 00:45:24,931 私に何をさせてると思う? 715 00:45:26,599 --> 00:45:30,103 私がどんな目に遭ったか 知らない 716 00:45:37,444 --> 00:45:39,654 私の話には全部― 717 00:45:40,280 --> 00:45:41,781 台本があるの 718 00:45:41,990 --> 00:45:46,286 私の言葉じゃないし 信じてることとも違う 719 00:45:46,578 --> 00:45:47,370 私は― 720 00:45:48,246 --> 00:45:51,624 神様を信じてるし 愛してる 721 00:45:51,916 --> 00:45:53,334 正直に言って― 722 00:45:54,961 --> 00:46:00,383 ここに集まってる人は 皆 愚かだと思ってる 723 00:46:00,717 --> 00:46:04,637 170ドル以上する チケットを買って― 724 00:46:04,971 --> 00:46:07,599 天国への道を教わった? 725 00:46:07,974 --> 00:46:09,267 分かると思う? 726 00:46:09,601 --> 00:46:14,981 聖書が書かれたころ 平均寿命は30歳だった 727 00:46:16,065 --> 00:46:19,444 文字どおり 受け止めなくていいの 728 00:46:19,777 --> 00:46:22,155 エビを食べるのは罪? 729 00:46:22,322 --> 00:46:26,951 例えば同性愛者や異教徒は 地獄へ落ちると? 730 00:46:28,036 --> 00:46:32,290 結婚前のセックスも 不道徳じゃない 731 00:46:32,832 --> 00:46:34,125 人間だから 732 00:46:35,877 --> 00:46:37,295 不道徳なのは― 733 00:46:38,004 --> 00:46:41,925 私の口にアソコを 押し込んだヤツよ 734 00:46:44,511 --> 00:46:45,178 おい 735 00:46:45,428 --> 00:46:46,554 何なの? 736 00:46:58,358 --> 00:46:59,359 これは言える 737 00:47:00,276 --> 00:47:03,238 “答えを知ってる”なんて ウソよ 738 00:47:04,322 --> 00:47:09,118 象徴的な存在になるべきだと 思ってるけど― 739 00:47:09,869 --> 00:47:12,372 何をしてるか分からない 740 00:47:14,582 --> 00:47:18,002 私だって怖いし混乱してる 741 00:47:19,879 --> 00:47:21,464 もう自分を偽らない 742 00:47:22,715 --> 00:47:25,051 これからは我慢しないわ 743 00:47:32,100 --> 00:47:32,892 ありがとう 744 00:47:43,570 --> 00:47:44,445 すみません 745 00:47:58,418 --> 00:47:59,544 見つけた 746 00:48:00,587 --> 00:48:04,090 コンパウンドVか すごい量だな 747 00:48:07,844 --> 00:48:09,095 何てこった 748 00:48:12,932 --> 00:48:14,058 こいつめ 749 00:48:15,351 --> 00:48:17,103 スーパーヒーローか 750 00:48:23,067 --> 00:48:24,902 神に選ばれただと? 751 00:48:25,486 --> 00:48:27,614 薬で作られてる 752 00:48:34,704 --> 00:48:35,496 やあ 753 00:48:36,748 --> 00:48:37,790 落ち着いて 754 00:48:39,292 --> 00:48:41,169 最高のスピーチだった 755 00:48:42,462 --> 00:48:46,049 観客の反応は 微妙だったけど… 756 00:48:46,799 --> 00:48:48,468 最高に興奮した 757 00:48:48,593 --> 00:48:51,137 楽しんでくれてよかった 758 00:48:52,347 --> 00:48:56,476 エゼキエルとの貴重な時間は どうだった? 759 00:48:56,643 --> 00:49:00,438 VIPチケットが もっと欲しい? 760 00:49:00,980 --> 00:49:02,315 だから来たのね 761 00:49:02,440 --> 00:49:03,566 そうじゃない 762 00:49:03,816 --> 00:49:06,444 記念カップもあげるわ 763 00:49:06,611 --> 00:49:10,198 フィギュアでも お楽しみ袋でも… 764 00:49:10,323 --> 00:49:11,574 恋人が死んだ 765 00:49:15,161 --> 00:49:15,745 何て? 766 00:49:17,497 --> 00:49:22,126 ここには手がかりを 探しに来たんだ 767 00:49:22,502 --> 00:49:25,713 黙ってて悪かった ごめん 768 00:49:32,553 --> 00:49:36,891 これ以上 救われたり 修復できるとは― 769 00:49:38,810 --> 00:49:40,269 思えない 770 00:49:43,189 --> 00:49:44,774 ここで聞いたのは― 771 00:49:46,734 --> 00:49:48,528 ムダなことばかり 772 00:49:52,824 --> 00:49:56,911 君が言ったとおりだ 誰にも分からない 773 00:49:58,830 --> 00:50:02,291 今日はいろんなことを 聞いたが 774 00:50:04,377 --> 00:50:06,045 絶対真理だ 775 00:50:19,225 --> 00:50:20,059 ごめんなさい 776 00:50:20,184 --> 00:50:22,228 僕こそ 悪かった 777 00:50:41,622 --> 00:50:44,542 注意しろ 空気が入ったら死ぬ 778 00:50:44,667 --> 00:50:47,044 ガキが死んでもかまわん 779 00:50:48,254 --> 00:50:51,132 なるほど そろそろ戻ろう 780 00:50:51,466 --> 00:50:52,258 分かった 781 00:50:54,844 --> 00:50:55,511 おい 782 00:51:04,437 --> 00:51:06,230 撃たせておけ 783 00:51:15,948 --> 00:51:17,366 見てろよ 784 00:51:30,379 --> 00:51:32,006 おい やれ 785 00:51:36,844 --> 00:51:38,429 すげえな 786 00:51:39,305 --> 00:51:41,182 魔術じゃないか 787 00:51:43,810 --> 00:51:45,853 マジですごい赤ん坊だ 788 00:51:52,819 --> 00:51:54,195 よくやった 789 00:51:55,446 --> 00:51:56,906 もう行かないと 790 00:52:00,910 --> 00:52:05,164 面倒に巻き込まれたら 踏みつけてやる 791 00:52:08,000 --> 00:52:12,088 スターライトが クリスチャンを驚かせました 792 00:52:12,088 --> 00:52:13,506 スターライトが クリスチャンを驚かせました 793 00:52:12,088 --> 00:52:13,506 “侵入者” 794 00:52:13,506 --> 00:52:13,965 “侵入者” 795 00:52:13,965 --> 00:52:15,341 “侵入者” 796 00:52:13,965 --> 00:52:15,341 信仰への疑問を… 797 00:52:15,341 --> 00:52:15,842 信仰への疑問を… 798 00:52:25,351 --> 00:52:26,352 見えてるわ 799 00:52:28,354 --> 00:52:29,397 見てるんでしょ? 800 00:52:30,147 --> 00:52:32,358 最近 よくいるわね 801 00:52:34,151 --> 00:52:36,028 いつも見てる 802 00:52:37,029 --> 00:52:39,490 中に入ってきなさいよ 803 00:52:41,784 --> 00:52:42,785 私が怖い? 804 00:52:53,504 --> 00:52:54,338 入って 805 00:53:05,975 --> 00:53:08,311 最近 あなたを放ってた? 806 00:53:10,062 --> 00:53:11,230 寂しいの? 807 00:53:12,231 --> 00:53:13,441 つらいわよね 808 00:53:14,025 --> 00:53:15,693 孤独を感じるって 809 00:53:18,905 --> 00:53:19,947 ごめんなさい 810 00:53:22,950 --> 00:53:27,371 でも あんなスピーチは 許せないわ 811 00:53:29,373 --> 00:53:30,958 あれはひどかった 812 00:54:02,323 --> 00:54:03,240 来て 813 00:54:30,768 --> 00:54:32,144 いい子にして 814 00:54:33,562 --> 00:54:35,773 私の言うことを聞けば― 815 00:54:36,691 --> 00:54:39,235 欲しいものが手に入る 816 00:54:50,871 --> 00:54:51,914 そうよ 817 00:54:56,711 --> 00:54:58,379 いい子だわ 818 00:57:06,966 --> 00:57:08,968 何てこった 819 00:58:07,568 --> 00:58:08,444 マジかよ 820 00:58:11,530 --> 00:58:12,865 君は奇跡だ