1 00:00:15,057 --> 00:00:16,308 “ヴォート・スタジオ” 2 00:00:16,684 --> 00:00:18,269 “アメリカン・ヒーロー” 3 00:00:24,024 --> 00:00:25,401 “ホームランダー” 4 00:00:32,116 --> 00:00:33,576 “クイーン・メイヴ” 5 00:00:37,830 --> 00:00:39,582 “Aトレイン” 6 00:00:41,459 --> 00:00:43,711 “ディープ” 7 00:00:47,381 --> 00:00:49,175 “ブラック・ノワール” 8 00:00:49,925 --> 00:00:52,219 “トランスルーセント” 9 00:00:52,553 --> 00:00:57,975 “スターライト 市民と戯れる(未収録)” 10 00:00:58,100 --> 00:00:59,602 まだ仮編集だ 11 00:00:59,977 --> 00:01:05,566 リアリティーショーの合間に 流すなら最高だけど 12 00:01:05,649 --> 00:01:08,944 私たちはゴミ番組とは違う 13 00:01:09,987 --> 00:01:11,405 ごめん 14 00:01:11,781 --> 00:01:14,784 親しみを感じるようにした 15 00:01:14,909 --> 00:01:18,662 これを見てヒーローが 軍隊に必要だと? 16 00:01:18,788 --> 00:01:22,583 これはあくまで “セブン”の映像なの 17 00:01:23,292 --> 00:01:26,879 スターライトの映像がないわ 18 00:01:27,004 --> 00:01:29,423 協力的じゃないんだ 19 00:01:30,257 --> 00:01:31,509 どこにいるの? 20 00:01:31,801 --> 00:01:34,094 星の輝きはどこへ? 21 00:01:31,801 --> 00:01:34,094 “スターライト 輝きを失う” 22 00:01:34,094 --> 00:01:34,220 “スターライト 輝きを失う” 23 00:01:34,220 --> 00:01:37,598 “スターライト 輝きを失う” 24 00:01:34,220 --> 00:01:37,598 ビリーブ・エキスポから 2週間… 25 00:01:37,848 --> 00:01:39,308 “ツイートの嵐” 26 00:01:37,848 --> 00:01:39,308 SNSでは熱い論争が 繰り広げられています 27 00:01:39,308 --> 00:01:39,433 SNSでは熱い論争が 繰り広げられています 28 00:01:39,433 --> 00:01:40,976 SNSでは熱い論争が 繰り広げられています 29 00:01:39,433 --> 00:01:40,976 “彼女は淫乱” 30 00:01:40,976 --> 00:01:41,060 SNSでは熱い論争が 繰り広げられています 31 00:01:41,060 --> 00:01:42,686 SNSでは熱い論争が 繰り広げられています 32 00:01:41,060 --> 00:01:42,686 “私は支持する” 33 00:01:42,686 --> 00:01:43,771 SNSでは熱い論争が 繰り広げられています 34 00:01:43,896 --> 00:01:44,438 私は― 35 00:01:44,563 --> 00:01:49,318 スターライトの味方として 協力は惜しみません 36 00:01:49,485 --> 00:01:54,824 彼女の顔に×××を 押しつけたのは誰よ? 37 00:01:55,699 --> 00:01:57,076 では… 38 00:01:58,619 --> 00:02:01,288 言うこと全部 話題になる 39 00:02:01,372 --> 00:02:03,415 さあ 集中して 40 00:02:03,499 --> 00:02:07,211 レストランの食事券が かかってる 41 00:02:07,336 --> 00:02:09,255 それでは… 42 00:02:09,338 --> 00:02:13,968 ノースリッジ地震で 活躍したヒーローは? 43 00:02:14,051 --> 00:02:14,844 超簡単 44 00:02:15,010 --> 00:02:17,179 1994年のことです 45 00:02:17,263 --> 00:02:19,598 まさか知らないの? 46 00:02:20,641 --> 00:02:21,517 ランプライター 47 00:02:21,725 --> 00:02:22,476 そう 48 00:02:22,601 --> 00:02:23,644 カード集めた 49 00:02:23,769 --> 00:02:25,062 でしょうね 50 00:02:27,189 --> 00:02:28,190 ヒューイ? 51 00:02:29,525 --> 00:02:30,150 やあ 52 00:02:30,276 --> 00:02:31,360 どこにいた? 53 00:02:31,443 --> 00:02:34,321 店の事故のあと行方不明で… 54 00:02:36,323 --> 00:02:40,536 アンソニーだ こいつのイケてる幼なじみ 55 00:02:40,870 --> 00:02:42,872 アニーよ 初めまして 56 00:02:43,831 --> 00:02:46,208 見覚えがあるな 57 00:02:46,333 --> 00:02:47,835 最近 越してきた 58 00:02:48,377 --> 00:02:51,297 それなら1杯おごろう 59 00:02:53,424 --> 00:02:55,509 グレチェンっていう… 60 00:02:55,676 --> 00:02:56,719 やめろよ 61 00:02:56,844 --> 00:03:00,389 レスラーみたいな女子がいた 62 00:03:00,514 --> 00:03:05,436 こいつが彼女の友達を からかって― 63 00:03:05,561 --> 00:03:07,479 怒らせまくった 64 00:03:07,605 --> 00:03:08,606 最低ね 65 00:03:08,731 --> 00:03:12,234 イーストウッドみたいに こいつはにらんだ 66 00:03:12,735 --> 00:03:16,947 次の瞬間 一目散に 逃げ出した 67 00:03:17,072 --> 00:03:20,784 ペットショップに逃げ込んで 68 00:03:20,910 --> 00:03:25,664 ペットフードの山の裏に 4時間も隠れてた 69 00:03:26,790 --> 00:03:27,583 すぐ戻る 70 00:03:32,171 --> 00:03:33,631 ホント驚いた 71 00:03:33,756 --> 00:03:35,090 そうだな 72 00:03:35,174 --> 00:03:36,926 心配してたんだ 73 00:03:37,426 --> 00:03:41,680 ロビンのこと以降 電話も出ない 74 00:03:41,764 --> 00:03:44,016 自殺したかもって 75 00:03:45,976 --> 00:03:46,894 すまん 76 00:03:46,977 --> 00:03:48,103 まったく 77 00:03:48,187 --> 00:03:50,147 連絡すべきだった 78 00:03:50,272 --> 00:03:51,315 遅いよ 79 00:03:52,608 --> 00:03:57,488 でも もう大丈夫 時間が必要だった 80 00:03:58,447 --> 00:03:59,698 時間ね 81 00:04:03,452 --> 00:04:08,624 時間をかけても あの子とは釣り合わないぞ 82 00:04:08,707 --> 00:04:10,250 分かってるよ 83 00:04:11,669 --> 00:04:13,045 彼女 いい子だ 84 00:04:13,462 --> 00:04:16,131 人生を楽しめ ロビンも喜ぶ 85 00:04:24,264 --> 00:04:25,099 シーン5 86 00:04:26,266 --> 00:04:26,976 どうぞ 87 00:04:27,101 --> 00:04:28,143 回してる? 88 00:04:28,811 --> 00:04:29,770 アクション 89 00:04:30,104 --> 00:04:34,316 祖父が素手で建てた家だ すごいだろ 90 00:04:34,441 --> 00:04:40,072 このピアノ懐かしいな 母が毎晩 弾いてくれた 91 00:04:40,406 --> 00:04:44,034 飛行機の模型を 父とよく作った 92 00:04:44,618 --> 00:04:47,830 塗料のにおいを思い出す 93 00:04:50,499 --> 00:04:54,294 戦闘機と飛ぶ私の姿を 見せたかった 94 00:04:54,837 --> 00:04:56,255 驚いたろうな 95 00:04:56,922 --> 00:04:58,257 真ん中が私 96 00:05:00,718 --> 00:05:02,302 愛してるよ 97 00:05:03,220 --> 00:05:07,850 ここが私の部屋 いわゆる“野球の殿堂”だ 98 00:05:08,058 --> 00:05:12,563 ホワイトホール・タイガースで ショートを守った 99 00:05:12,688 --> 00:05:15,733 もちろん力はセーブしてた 100 00:05:15,858 --> 00:05:19,570 それでも何度も優勝したよ 101 00:05:21,030 --> 00:05:22,698 何ていうか… 102 00:05:25,826 --> 00:05:28,787 本当に特別な場所だ 103 00:05:33,208 --> 00:05:35,669 なあ どういうことだ? 104 00:05:35,836 --> 00:05:36,670 何です? 105 00:05:36,962 --> 00:05:38,797 誰が毛布を置いた? 106 00:05:39,465 --> 00:05:40,215 ランディーが… 107 00:05:40,340 --> 00:05:41,216 どいつだ? 108 00:05:41,300 --> 00:05:42,259 そこに 109 00:05:42,468 --> 00:05:45,262 ランディー 何しやがる 110 00:05:45,596 --> 00:05:47,222 ど素人が 111 00:05:48,098 --> 00:05:48,766 どうした? 112 00:05:51,727 --> 00:05:52,728 クソ 113 00:05:54,855 --> 00:05:59,818 サマリタンズ・エンブレイスは ヴォートが財源だ 114 00:05:59,902 --> 00:06:05,741 1971年から53の病院に コンパウンドVを流してる 115 00:06:05,866 --> 00:06:07,326 ただしラベルは… 116 00:06:11,288 --> 00:06:13,582 “ポリオ・ワクチン”だ 117 00:06:13,707 --> 00:06:17,669 子宮に恩恵を与えたのは 神ではないと? 118 00:06:17,961 --> 00:06:19,296 神は関係ない 119 00:06:20,047 --> 00:06:23,759 生まれつきのヒーローは いない? 120 00:06:24,635 --> 00:06:27,554 薬でヒーローを作ってる? 121 00:06:27,679 --> 00:06:28,806 スターライトもな 122 00:06:34,103 --> 00:06:38,107 本人たちは何が起きたか 知ってるの? 123 00:06:39,733 --> 00:06:40,859 ホームランダーは? 124 00:06:40,984 --> 00:06:44,196 公的な記録は一切ない 125 00:06:44,446 --> 00:06:47,783 だが他は薬で作られた 126 00:06:48,492 --> 00:06:53,914 今世紀最大の発見を プレゼン中だぞ 127 00:06:54,039 --> 00:06:55,958 フレンチー 管理しろ 128 00:06:56,041 --> 00:06:57,543 管理とか言うな 129 00:06:59,878 --> 00:07:00,796 勘弁しろ 130 00:07:00,921 --> 00:07:05,300 ヴォートは子供を危険にさらし 薬を売る 131 00:07:05,634 --> 00:07:09,304 アメリカ史上最大の 詐欺師かもな 132 00:07:10,430 --> 00:07:11,682 レイナーが喜ぶ 133 00:07:12,558 --> 00:07:15,185 だといいけどな… 134 00:07:18,480 --> 00:07:19,022 やあ 135 00:07:24,570 --> 00:07:25,654 ヒューイ よせ 136 00:07:26,029 --> 00:07:28,991 手をもぎ取られたいか? 137 00:07:30,742 --> 00:07:31,410 大丈夫だ 138 00:07:33,495 --> 00:07:38,542 知ってのとおり 事情があってのことだ 139 00:07:40,252 --> 00:07:42,713 死から復活したラザロだ 140 00:07:42,838 --> 00:07:47,009 赤ん坊じゃないし 監禁されVを打たれてた 141 00:07:47,509 --> 00:07:49,970 生き返ったばかりだ 142 00:07:50,095 --> 00:07:54,224 無邪気な妖精さんは 一言も話さない 143 00:07:54,516 --> 00:07:56,852 何か伝えたいんだ 144 00:07:57,186 --> 00:08:00,981 絵を描いてるのは 何か意味がある 145 00:08:01,106 --> 00:08:02,232 落書きだ 146 00:08:02,357 --> 00:08:03,150 確かめよう 147 00:08:03,275 --> 00:08:05,944 お前の正体はバレてる 148 00:08:06,028 --> 00:08:08,113 ここでじっとしてろ 149 00:08:10,157 --> 00:08:11,450 〈大したもんだ〉 150 00:08:11,950 --> 00:08:13,368 俺は出かける 151 00:08:13,619 --> 00:08:17,331 僕はスターライトを監視する 152 00:08:19,249 --> 00:08:23,587 彼女の携帯 調子が悪い 何か知らないか? 153 00:08:25,797 --> 00:08:26,548 いや 154 00:08:27,591 --> 00:08:29,551 それなら調べる 155 00:08:34,848 --> 00:08:36,600 俺と一緒に来い 156 00:08:37,726 --> 00:08:38,310 マジで? 157 00:08:38,393 --> 00:08:40,646 僕もCIAに行くの? 158 00:08:41,563 --> 00:08:45,609 その前に寄り道だ 楽しいぞ 159 00:08:46,902 --> 00:08:47,903 来い 160 00:08:50,072 --> 00:08:52,991 彼女のために必死でした! 161 00:08:54,117 --> 00:08:58,330 誰が私の代わりを できるというの! 162 00:09:00,290 --> 00:09:01,458 どうしたの? 163 00:09:06,255 --> 00:09:10,050 私は指導者として教育したの 164 00:09:10,592 --> 00:09:13,887 かわいくて 世間知らずな子をね 165 00:09:14,513 --> 00:09:19,142 でもその子は裏切って 私は追放される 166 00:09:21,436 --> 00:09:22,479 ごめんなさい… 167 00:09:22,604 --> 00:09:25,232 ビリーブ・エキスポに あなたを出した 168 00:09:26,441 --> 00:09:30,988 “問題なんか起きるわけない” 当然そう思う 169 00:09:32,739 --> 00:09:35,075 あなたには うんざり 170 00:09:40,914 --> 00:09:41,915 どうぞ 171 00:09:43,292 --> 00:09:45,294 わざわざありがとう 172 00:09:45,877 --> 00:09:47,504 アシュリーをクビに? 173 00:09:48,130 --> 00:09:49,673 合意の上よ 174 00:09:49,798 --> 00:09:54,136 別の仕事に挑戦したいと 言われた 175 00:09:54,428 --> 00:09:59,725 今からの話はあなたのためと 前向きに捉えてね 176 00:10:01,143 --> 00:10:01,685 どうぞ 177 00:10:02,519 --> 00:10:05,731 あなたはわがままで 強情な子供 178 00:10:06,815 --> 00:10:07,983 どうも 179 00:10:08,066 --> 00:10:11,403 クイーン・メイヴの映画を 見てた? 180 00:10:13,322 --> 00:10:14,323 そうね 181 00:10:14,448 --> 00:10:19,578 反抗的でルールを無視 あなたもそれを目指した 182 00:10:20,203 --> 00:10:23,540 でもそれは偽りのヒーロー像 183 00:10:24,207 --> 00:10:26,501 私が作ったから 184 00:10:28,086 --> 00:10:33,467 この会社で膨大な時間をかけ 作られたもの 185 00:10:34,217 --> 00:10:36,636 あなたのようにね 186 00:10:37,429 --> 00:10:38,930 頼んでない 187 00:10:40,307 --> 00:10:44,061 それなら普通の警官に なればいい 188 00:10:46,772 --> 00:10:50,150 ヒーローとして 有名になりたいのよ 189 00:10:51,860 --> 00:10:54,529 でも1人では無理 190 00:10:55,364 --> 00:10:58,784 だからうぬぼれた態度を改め 191 00:10:58,867 --> 00:11:02,245 私たちの言うとおりにして 192 00:11:09,378 --> 00:11:10,253 イヤです 193 00:11:12,130 --> 00:11:13,048 何ですって? 194 00:11:13,548 --> 00:11:16,676 もちろん感謝はしています 195 00:11:17,260 --> 00:11:20,514 でもイベントも リアリティー番組も 196 00:11:21,306 --> 00:11:23,350 CMもやりません 197 00:11:23,892 --> 00:11:26,019 衣装も前のに戻します 198 00:11:27,604 --> 00:11:29,398 人助けがしたい 199 00:11:30,190 --> 00:11:34,027 セブンに残すか 考え直すことになる 200 00:11:36,363 --> 00:11:38,824 どうなるか考えて 201 00:11:38,907 --> 00:11:43,286 性的被害を訴えた従業員を クビにしたら 202 00:11:45,872 --> 00:11:48,375 分別ある行動を願うわ 203 00:11:48,750 --> 00:11:51,378 悪いけど“分別”は捨てた 204 00:11:52,087 --> 00:11:55,090 犯人を聞かれたら答えます 205 00:11:55,632 --> 00:11:57,926 正直なのはいいことね 206 00:11:58,593 --> 00:12:00,762 犯人は知らないけど 207 00:12:00,846 --> 00:12:02,431 そうですか? 208 00:12:03,640 --> 00:12:06,268 前から知ってたのでは? 209 00:12:08,979 --> 00:12:11,523 ご足労どうも スターライト 210 00:12:12,482 --> 00:12:13,525 考えさせて 211 00:12:29,958 --> 00:12:30,500 よし 212 00:12:30,709 --> 00:12:32,878 テックナイトの車は― 213 00:12:33,003 --> 00:12:36,131 旅客機並みの 温室効果ガスを出した 214 00:12:33,003 --> 00:12:36,131 “アメリカン・ヒーロー” 215 00:12:36,131 --> 00:12:36,256 “アメリカン・ヒーロー” 216 00:12:36,256 --> 00:12:38,300 “アメリカン・ヒーロー” 217 00:12:36,256 --> 00:12:38,300 今はハイブリッドだ 218 00:12:38,300 --> 00:12:38,383 “アメリカン・ヒーロー” 219 00:12:38,383 --> 00:12:41,636 “アメリカン・ヒーロー” 220 00:12:38,383 --> 00:12:41,636 グリーン・ クルセイダーのおかげさ 221 00:12:41,887 --> 00:12:45,599 世界の自然を尊敬し 守っている 222 00:12:48,101 --> 00:12:48,852 やあ 223 00:12:48,977 --> 00:12:49,769 どうも 224 00:12:53,064 --> 00:12:55,484 世界のすべてが… 225 00:12:56,943 --> 00:12:57,861 美しい 226 00:12:57,986 --> 00:13:00,780 それじゃゴミを戻して 227 00:13:01,198 --> 00:13:03,074 元の位置に 228 00:13:05,827 --> 00:13:10,248 父が早く死に 母は仕事を掛け持ちした 229 00:13:10,332 --> 00:13:13,919 俺は兄のネイサンに 育てられた 230 00:13:14,336 --> 00:13:18,924 3歳のとき 銃撃戦があり 流れ弾をよけた 231 00:13:19,007 --> 00:13:21,092 それで能力に… 232 00:13:21,218 --> 00:13:22,427 ごめんなさい 233 00:13:23,011 --> 00:13:25,597 今回 銃撃事件はナシで 234 00:13:25,805 --> 00:13:27,974 陽気な感じにしない? 235 00:13:30,185 --> 00:13:31,102 そうだな 236 00:13:31,436 --> 00:13:35,899 お前は世界最速だが まだ速くなる 237 00:13:36,024 --> 00:13:36,733 用意 238 00:13:37,025 --> 00:13:37,692 スタート 239 00:13:41,196 --> 00:13:43,698 ダメだ もう一度 240 00:13:45,325 --> 00:13:45,992 スタート 241 00:13:46,493 --> 00:13:47,035 ダメ 242 00:13:47,160 --> 00:13:47,702 スタート 243 00:13:47,869 --> 00:13:48,828 まだだ 244 00:13:49,454 --> 00:13:50,455 マジ? 245 00:13:50,830 --> 00:13:52,207 お前どうした? 246 00:13:56,336 --> 00:13:57,879 俺はAトレイン! 247 00:13:58,964 --> 00:14:01,341 ポップクロウとは友達? 248 00:14:02,217 --> 00:14:03,593 どうだろう… 249 00:14:03,718 --> 00:14:05,637 映画で共演してた 250 00:14:06,179 --> 00:14:08,181 亡くなったでしょ? 251 00:14:08,515 --> 00:14:12,519 心臓発作と発表されたけど 実は― 252 00:14:12,894 --> 00:14:15,021 薬物の過剰摂取とか 253 00:14:15,522 --> 00:14:19,192 彼女に何か言葉をもらえる? 254 00:14:23,321 --> 00:14:25,907 もう何年も会ってないし… 255 00:14:40,589 --> 00:14:43,883 あなた 意外とやるじゃない 256 00:14:44,259 --> 00:14:44,926 何のこと? 257 00:14:45,051 --> 00:14:47,304 このお芝居のこと 258 00:14:47,554 --> 00:14:53,101 あなたを支持するかって マスコミにいつも聞かれる 259 00:14:54,561 --> 00:14:57,022 でも いずれ下火になる 260 00:14:57,105 --> 00:15:03,028 これは芝居じゃなくて 自分に正直でいたいだけなの 261 00:15:04,946 --> 00:15:05,697 なるほど 262 00:15:08,783 --> 00:15:10,285 子供のころ― 263 00:15:10,702 --> 00:15:16,374 あなたの自叙伝を ボロボロになるまで読んで 264 00:15:17,709 --> 00:15:21,296 あなたみたいに生きると 決めたの 265 00:15:21,546 --> 00:15:24,799 あなたは右腕の骨を すべて折り 266 00:15:24,883 --> 00:15:28,011 落ちるスクールバスを止めた 267 00:15:28,345 --> 00:15:31,973 その上 リハビリにも参加して 268 00:15:32,974 --> 00:15:36,019 子供たちもヒーローだと 知らせた 269 00:15:36,686 --> 00:15:38,730 本当に誇らしい 270 00:15:40,899 --> 00:15:42,192 だけど― 271 00:15:43,193 --> 00:15:46,863 マーケティング部の 作り話よね 272 00:15:51,785 --> 00:15:55,497 この海の捕食者が 成長すると― 273 00:15:55,622 --> 00:16:00,919 体長7.6メートル 体重1.8トンにも及びます 274 00:16:01,044 --> 00:16:04,381 獲物を追うスピードは― 275 00:16:04,506 --> 00:16:07,634 時速56キロを越えます 276 00:16:07,759 --> 00:16:08,843 〈お嬢ちゃん〉 277 00:16:11,304 --> 00:16:13,348 チャンネル変えようか? 278 00:16:21,940 --> 00:16:22,774 〈すごい〉 279 00:16:23,149 --> 00:16:25,026 話をした 見ただろ? 280 00:16:25,151 --> 00:16:25,860 どこが 281 00:16:25,944 --> 00:16:28,738 「シャーク・ウィーク」 見たいって 282 00:16:28,863 --> 00:16:30,156 大ニュースだ 283 00:16:30,240 --> 00:16:32,450 海辺に住んでたかも 284 00:16:39,040 --> 00:16:40,583 俺には分かる 285 00:16:41,876 --> 00:16:45,130 彼女の正体や望み ここにいる理由 286 00:16:45,380 --> 00:16:48,508 鍵になると思ってるよな? 287 00:16:48,591 --> 00:16:50,009 思わない 288 00:16:50,135 --> 00:16:52,637 絶対に知りたいはずだ 289 00:16:52,887 --> 00:16:56,933 俺には疑問を解く いい考えがある 290 00:16:57,600 --> 00:16:59,102 一発で解決だ 291 00:16:59,561 --> 00:17:00,353 言え 292 00:17:00,687 --> 00:17:01,563 メズマーだ 293 00:17:02,105 --> 00:17:03,356 メズマー? 294 00:17:03,773 --> 00:17:05,066 ヤツも能力者だ 295 00:17:05,150 --> 00:17:09,154 ヴォートや他の能力者を 憎んでる 296 00:17:09,237 --> 00:17:10,780 敵の敵は? 297 00:17:10,905 --> 00:17:14,075 フレンチー お前の正体はバレてる 298 00:17:14,200 --> 00:17:18,913 俺とあの子はバンに隠れる すぐに行こう 299 00:17:19,414 --> 00:17:23,168 俺にできることをしてやろう 300 00:17:24,502 --> 00:17:27,839 タトゥーを入れてやる “黙れ”とな 301 00:17:28,298 --> 00:17:29,174 何だよ 302 00:17:29,257 --> 00:17:30,425 黙ってろ 303 00:17:31,050 --> 00:17:31,926 なあ 304 00:17:34,888 --> 00:17:36,014 アイス食うだろ? 305 00:17:36,139 --> 00:17:36,765 勘弁しろ 306 00:17:36,890 --> 00:17:38,349 チョコナッツが好き? 307 00:17:38,433 --> 00:17:39,058 何なんだ 308 00:17:39,142 --> 00:17:41,770 スプーンで1口食べる 309 00:17:42,187 --> 00:17:46,649 するとバランスが崩れるから もう1口 310 00:17:47,108 --> 00:17:52,572 だが やはりバランスが悪い 解決策はただ1つ 311 00:17:52,989 --> 00:17:56,659 イヤでも全部 食うことだ 312 00:17:56,785 --> 00:17:58,036 仕方ない 313 00:17:58,119 --> 00:18:02,791 お前はバランスが悪いことに 耐えられない 314 00:18:06,628 --> 00:18:07,337 あの子は 315 00:18:09,255 --> 00:18:10,965 バランスを失ってる 316 00:18:14,844 --> 00:18:16,638 どこに行くの? 317 00:18:19,891 --> 00:18:21,309 あの表情は消えた 318 00:18:21,851 --> 00:18:22,477 何? 319 00:18:22,560 --> 00:18:28,066 イスを引きすぎ 転ぶ寸前で 踏ん張ることがある 320 00:18:29,025 --> 00:18:29,609 それで? 321 00:18:29,818 --> 00:18:32,862 前はそんな顔してたが― 322 00:18:33,822 --> 00:18:36,991 今はこんな状況でも冷静だ 323 00:18:39,202 --> 00:18:41,579 タマなしではないな 324 00:18:41,663 --> 00:18:45,834 “タマなし”“女々しい”と 侮辱するけど 325 00:18:45,917 --> 00:18:48,044 ピンと来ないんだ 326 00:18:48,378 --> 00:18:53,633 女性は柔軟で打たれ強く 僕の決断の要因でもある 327 00:18:55,176 --> 00:18:58,930 お前はよくやってる “女々しく”な 328 00:19:01,933 --> 00:19:02,684 さあ 329 00:19:03,059 --> 00:19:04,060 着いたぞ 330 00:19:05,311 --> 00:19:06,062 教会? 331 00:19:07,313 --> 00:19:10,316 “尋ねよ さらば見いださん” 332 00:19:11,776 --> 00:19:12,569 入れ 333 00:19:14,779 --> 00:19:19,200 もちろん特別つらい日も たまにある 334 00:19:21,035 --> 00:19:21,786 “巻き添え事故 被害者の会” 335 00:19:21,786 --> 00:19:26,875 “巻き添え事故 被害者の会” 336 00:19:21,786 --> 00:19:26,875 事故のことを友達に 話そうとしてもできなくて 337 00:19:27,542 --> 00:19:31,004 だから ここで話すのが 大切なの 338 00:19:32,255 --> 00:19:34,465 怒るのは筋違い 339 00:19:36,217 --> 00:19:38,094 テックナイトは命の恩人 340 00:19:39,846 --> 00:19:43,892 ただ脊椎には きをつけてほしかった 341 00:19:44,392 --> 00:19:46,352 受容が大切ね 342 00:19:47,395 --> 00:19:50,231 固執せず前に進むことが 343 00:19:52,692 --> 00:19:54,736 セス どうぞ 344 00:20:00,617 --> 00:20:02,911 どうも 俺はセス 345 00:20:04,329 --> 00:20:07,665 マーケティング関係の 物書きだ 346 00:20:07,749 --> 00:20:11,920 名前は伏せるけど 氷系の能力者が… 347 00:20:13,796 --> 00:20:15,256 アイス・プリンセス 348 00:20:16,090 --> 00:20:18,426 名前は出せない 349 00:20:18,885 --> 00:20:23,473 とにかく恋仲になった 情熱的だったよ 350 00:20:24,140 --> 00:20:28,269 夢中になった 物書きはモテないから 351 00:20:29,604 --> 00:20:32,482 俺は彼女におぼれた 352 00:20:32,607 --> 00:20:35,276 能力者に恋するとはな 353 00:20:35,360 --> 00:20:39,322 ある日 俺たちは そういうことをして 354 00:20:39,572 --> 00:20:43,576 彼女が達したとき うっかり氷になった 355 00:20:44,410 --> 00:20:47,830 ほんの数秒だけど 俺のモノは… 356 00:20:49,415 --> 00:20:54,295 彼女の中は マイナス210度になった 357 00:20:55,296 --> 00:20:59,676 液体窒素の温度だ もう分かるだろ… 358 00:21:03,012 --> 00:21:04,138 もげちまった 359 00:21:06,891 --> 00:21:10,603 バカだと思うが まだ愛してる 360 00:21:11,437 --> 00:21:17,193 人間が神みたいな彼女と 付き合った代償さ 361 00:21:17,944 --> 00:21:20,279 幸せでも ああなる 362 00:21:20,989 --> 00:21:24,784 ダマされてたと知れば 彼女はどうする? 363 00:21:26,369 --> 00:21:27,495 あなた 364 00:21:29,455 --> 00:21:30,957 話をしますか? 365 00:21:31,040 --> 00:21:33,960 邪魔したなら悪かった 366 00:21:34,752 --> 00:21:36,462 シモの話を 367 00:21:36,546 --> 00:21:39,465 冗談も批判もナシよ 368 00:21:39,841 --> 00:21:42,677 杖を取って話をして 369 00:21:43,928 --> 00:21:45,680 遠慮する 370 00:21:46,180 --> 00:21:47,890 よく分かるわ 371 00:21:48,016 --> 00:21:49,267 どうかな 372 00:21:49,350 --> 00:21:52,937 うすら笑いも冗談も 防御反応よ 373 00:21:53,021 --> 00:21:56,691 ここは安全だから さらけ出して 374 00:21:58,317 --> 00:22:01,612 必要ないと言った 続けろ 375 00:22:03,031 --> 00:22:04,699 彼に杖を 376 00:22:07,577 --> 00:22:11,622 こいつを股間に 突き刺されたいか? 377 00:22:13,916 --> 00:22:16,753 惨めで女々しい ヒーロー崇拝者め 378 00:22:17,211 --> 00:22:20,548 大事なものを壊されて 感謝かよ 379 00:22:20,882 --> 00:22:24,135 脊椎を砕き ナニをもぐ 380 00:22:24,719 --> 00:22:27,472 それがヤツらの楽しみだ 381 00:22:29,015 --> 00:22:33,394 なぜ怒らない 自尊心はないのか? 382 00:22:35,396 --> 00:22:37,398 ただ座るだけか 383 00:22:39,025 --> 00:22:42,904 泣き言や愚痴ばかり 何が前に進めだ 384 00:22:43,029 --> 00:22:46,240 チェーンソー片手に 復讐しに行け 385 00:22:49,410 --> 00:22:51,287 おびえるウサギども 386 00:22:53,414 --> 00:22:56,209 能力者は例外なくクソだ 387 00:23:00,588 --> 00:23:02,256 彼は… 388 00:23:03,925 --> 00:23:05,009 すみません 389 00:23:11,516 --> 00:23:14,060 スティルウェルさん 話が? 390 00:23:14,143 --> 00:23:15,603 歩きながらで 391 00:23:15,978 --> 00:23:18,940 これを息子さんにどうぞ 392 00:23:19,607 --> 00:23:22,026 ヒーローに年齢制限はない 393 00:23:23,444 --> 00:23:28,866 公に謝罪をしてもらう セブンからは一時離脱よ 394 00:23:29,075 --> 00:23:29,617 何で? 395 00:23:29,700 --> 00:23:33,454 当分オハイオ州に 行ってもらう 396 00:23:33,746 --> 00:23:37,708 確かにあのときの判断は 間違いだ 397 00:23:37,792 --> 00:23:40,962 でもオーシャンランドも悪い 398 00:23:41,045 --> 00:23:43,798 スターライトの件よ 399 00:23:44,465 --> 00:23:46,968 一体 何のことです? 400 00:23:47,093 --> 00:23:50,179 世間は犯人が誰かを 知りたいの 401 00:23:50,638 --> 00:23:55,601 いずれ彼女はあなただと 真実を話すかも 402 00:23:55,893 --> 00:24:00,106 それか別の女性がね だから先手を打つ 403 00:24:00,189 --> 00:24:02,859 確かに誤解があった 404 00:24:03,484 --> 00:24:08,489 何とかいつもどおり 処理してくれませんか? 405 00:24:08,573 --> 00:24:11,242 もう方針が変わったの 406 00:24:16,831 --> 00:24:20,835 声を上げた女性たちを 支持します 407 00:24:24,755 --> 00:24:27,800 悪いもう一度 “私は支持します…” 408 00:24:30,303 --> 00:24:31,220 クソ ごめん 409 00:24:31,512 --> 00:24:32,638 ダメだ 悪い 410 00:24:32,763 --> 00:24:34,056 テイク2 411 00:24:34,182 --> 00:24:37,268 スターライト 許してほしい 412 00:24:37,643 --> 00:24:38,644 ウソっぽい 413 00:24:38,728 --> 00:24:40,855 信じさせないとな 414 00:24:40,980 --> 00:24:45,193 “声を上げ耳を傾けてこそ 強くなる” 415 00:24:45,443 --> 00:24:46,110 “ディープ 過ちを認める 合意の上と誤認” 416 00:24:46,110 --> 00:24:50,531 “ディープ 過ちを認める 合意の上と誤認” 417 00:24:46,110 --> 00:24:50,531 私がスターライトに 苦痛を与えたことを― 418 00:24:50,531 --> 00:24:51,407 “ディープ 過ちを認める 合意の上と誤認” 419 00:24:51,407 --> 00:24:54,076 “ディープ 過ちを認める 合意の上と誤認” 420 00:24:51,407 --> 00:24:54,076 心からおわびします 421 00:24:54,076 --> 00:24:55,369 “ディープ 過ちを認める 合意の上と誤認” 422 00:24:55,369 --> 00:24:59,874 “ディープ 過ちを認める 合意の上と誤認” 423 00:24:55,369 --> 00:24:59,874 合意があったと 思っていたのですが 424 00:24:59,874 --> 00:25:00,249 “ディープ 過ちを認める 合意の上と誤認” 425 00:25:00,249 --> 00:25:00,875 “ディープ 過ちを認める 合意の上と誤認” 426 00:25:00,249 --> 00:25:00,875 誤解が… 427 00:25:01,125 --> 00:25:02,418 この新作は― 428 00:25:01,125 --> 00:25:02,418 「ブラック・ノワール インサレクション」 429 00:25:02,543 --> 00:25:02,668 “セス・ローゲン 新たな役へ挑戦” 430 00:25:02,668 --> 00:25:08,174 “セス・ローゲン 新たな役へ挑戦” 431 00:25:02,668 --> 00:25:08,174 私にとって初めての ヴォート作品だ 432 00:25:08,382 --> 00:25:13,095 ニューヨーク 7百万人の心が交錯する街 433 00:25:13,221 --> 00:25:18,392 心をのぞき 考えを読めるのは たった1人 434 00:25:18,976 --> 00:25:19,977 レイプ犯だ 435 00:25:20,102 --> 00:25:21,729 “LT・ハウザー役 メズマー” 436 00:25:21,854 --> 00:25:24,982 「メズマライザー」 437 00:25:25,358 --> 00:25:27,068 僕には隠せない 438 00:25:41,374 --> 00:25:43,376 “ヒーロー&スター サイン会” 439 00:25:48,005 --> 00:25:50,049 “タラ・リード” 440 00:26:03,062 --> 00:26:04,939 “僕には隠せない” 441 00:26:05,022 --> 00:26:06,857 “僕には隠せない” 442 00:26:11,279 --> 00:26:12,989 思ってる数字は? 443 00:26:14,448 --> 00:26:15,658 867だ 444 00:26:16,701 --> 00:26:19,954 マジすごい! この人すごすぎる 445 00:26:20,955 --> 00:26:23,165 私が考えてることは? 446 00:26:26,085 --> 00:26:27,211 僕と同じだ 447 00:26:27,837 --> 00:26:28,879 そう? 448 00:26:29,755 --> 00:26:31,299 特別に教えよう 449 00:26:31,424 --> 00:26:31,966 ええ 450 00:26:32,967 --> 00:26:34,468 どうもありがとう 451 00:26:35,803 --> 00:26:36,971 メズマーさん 452 00:26:37,096 --> 00:26:39,807 呼び捨てでいいですよ 453 00:26:39,932 --> 00:26:41,183 大ファンです 454 00:26:41,309 --> 00:26:41,976 どうも 455 00:26:42,101 --> 00:26:43,644 Aトレインと共演を? 456 00:26:43,853 --> 00:26:47,440 彼は長所を生かし出世した 457 00:26:47,523 --> 00:26:49,066 僕もうれしいよ 458 00:26:51,610 --> 00:26:52,570 番組のファン? 459 00:26:53,070 --> 00:26:55,031 見たこともない 460 00:26:55,156 --> 00:26:56,073 そうか 461 00:26:56,157 --> 00:26:59,327 インサイダー取引の件に 関心が 462 00:27:01,162 --> 00:27:04,332 証券マンに触れた手際がいい 463 00:27:04,457 --> 00:27:06,917 でも冷酷だよな 464 00:27:07,168 --> 00:27:11,714 だってヴォートはあんたを クビにしたろ? 465 00:27:11,839 --> 00:27:13,215 お前 何者だ 466 00:27:16,135 --> 00:27:17,511 読んでみろ 467 00:27:25,478 --> 00:27:26,979 なぜクレオを? 468 00:27:28,898 --> 00:27:31,233 僕には隠せない 469 00:27:31,692 --> 00:27:36,864 児童福祉施設で働いたときの 同僚に貸しがある 470 00:27:37,531 --> 00:27:40,951 更正は可能だと信じてるぞ 471 00:27:41,035 --> 00:27:42,244 ウソだ 472 00:27:42,828 --> 00:27:47,124 3年前 養育権を失い 更正などあきらめた 473 00:27:55,883 --> 00:27:57,385 お前を待ってる 474 00:28:00,554 --> 00:28:01,472 ティナ 475 00:28:02,556 --> 00:28:03,265 やあ 476 00:28:03,557 --> 00:28:04,350 どうも 477 00:28:04,433 --> 00:28:05,226 元気そうだ 478 00:28:05,351 --> 00:28:06,560 あなたもね 479 00:28:07,645 --> 00:28:09,480 5分だけ これは貸しよ 480 00:28:10,272 --> 00:28:11,065 ああ 481 00:28:12,149 --> 00:28:13,192 クレオ 482 00:28:17,071 --> 00:28:18,406 父さんを覚えてる? 483 00:28:18,781 --> 00:28:19,907 チャールズ 484 00:28:31,752 --> 00:28:33,754 ごめんな… 485 00:28:39,635 --> 00:28:41,679 もっとお前に会いたい 486 00:28:43,556 --> 00:28:44,890 いいかな? 487 00:28:44,974 --> 00:28:46,142 たぶん 488 00:28:47,518 --> 00:28:48,769 さあ クレオ 489 00:28:49,937 --> 00:28:51,272 戻らないと 490 00:28:52,773 --> 00:28:53,441 じゃあね 491 00:28:53,566 --> 00:28:54,316 なあ… 492 00:29:02,575 --> 00:29:05,661 嫌われてるか心配だった 493 00:29:07,455 --> 00:29:09,623 嫌うほど知らない 494 00:29:16,130 --> 00:29:17,465 待って 495 00:29:22,386 --> 00:29:23,679 これを見て 496 00:29:24,180 --> 00:29:26,891 DVDプレーヤーがない 497 00:29:29,226 --> 00:29:30,102 じゃあ 498 00:29:32,646 --> 00:29:33,898 また連絡する 499 00:29:33,981 --> 00:29:34,648 ええ 500 00:29:34,773 --> 00:29:35,608 大丈夫? 501 00:29:42,323 --> 00:29:43,199 毎月 会える? 502 00:29:43,491 --> 00:29:45,826 1時間 監視つきで 503 00:29:46,619 --> 00:29:47,203 薬は? 504 00:29:47,578 --> 00:29:48,329 やめる 505 00:29:48,829 --> 00:29:49,622 よし 506 00:29:50,414 --> 00:29:51,665 誰を読む? 507 00:29:54,710 --> 00:29:56,170 何してるの? 508 00:30:02,468 --> 00:30:03,844 妻のベッカは― 509 00:30:03,928 --> 00:30:08,098 スパイスガールズが 好きでな 510 00:30:09,266 --> 00:30:12,561 1日中 鼻歌を歌ってた 511 00:30:13,354 --> 00:30:14,605 幸せだと 512 00:30:16,607 --> 00:30:19,068 俺なんかといてだぞ 513 00:30:20,194 --> 00:30:21,529 いつも笑ってた 514 00:30:38,921 --> 00:30:40,965 ホームランダーに レイプされた 515 00:30:48,514 --> 00:30:49,682 マジか 516 00:30:56,021 --> 00:30:57,439 大変だったね 517 00:31:07,408 --> 00:31:10,119 ここに座ってたんだ 518 00:31:13,205 --> 00:31:16,375 その監視カメラに映ってた 519 00:31:23,215 --> 00:31:25,259 3時間 ずっとな 520 00:31:27,595 --> 00:31:29,722 身じろぎもせずに 521 00:31:34,768 --> 00:31:37,354 そしてどこかに消えた 522 00:31:43,861 --> 00:31:45,362 8年前の話だ 523 00:31:47,781 --> 00:31:49,450 いまだに行方不明 524 00:31:53,287 --> 00:31:58,292 ホームランダーに殺されたか 自殺したか 525 00:32:05,215 --> 00:32:09,553 誰かを失った者の気持ちは よく分かるよ 526 00:32:12,723 --> 00:32:13,974 お前と俺で― 527 00:32:15,434 --> 00:32:16,602 必ず復讐する 528 00:32:19,813 --> 00:32:20,648 ロビンと― 529 00:32:22,316 --> 00:32:23,359 ベッカのため 530 00:32:27,863 --> 00:32:31,659 お前にはあるはずがない 531 00:32:32,284 --> 00:32:34,787 他の女に恋する暇はな 532 00:32:37,289 --> 00:32:39,041 特に能力者には 533 00:32:49,968 --> 00:32:51,345 覚えておけ 534 00:32:54,515 --> 00:32:56,100 誰が味方で― 535 00:32:57,476 --> 00:32:59,395 誰が敵なのかを 536 00:33:25,879 --> 00:33:29,049 あのリンゴがボストンで 人を殺す 537 00:33:32,511 --> 00:33:34,930 何があったか聞いた 538 00:33:36,557 --> 00:33:39,143 本当に悪いことをした 539 00:33:40,352 --> 00:33:42,146 どんな家で育った? 540 00:33:42,646 --> 00:33:46,275 引っ越しばかりで マンションが多かった 541 00:33:46,400 --> 00:33:52,656 見たこともない“実家”に 連れていかれたらどうだ? 542 00:33:52,781 --> 00:33:57,286 知らない親の写真 遊んだことのないオモチャ 543 00:33:57,786 --> 00:34:00,748 読んだことのない本もある 544 00:34:02,708 --> 00:34:04,501 君は聞かれる 545 00:34:05,252 --> 00:34:08,714 その偽物がどれだけ大切かを 546 00:34:10,924 --> 00:34:12,760 どんな気持ちだ? 547 00:34:13,719 --> 00:34:15,053 腹が立つ 548 00:34:20,559 --> 00:34:23,353 毛布の件はごめんなさい 549 00:34:24,062 --> 00:34:27,524 不適切だし ランディーはクビにした 550 00:34:30,068 --> 00:34:31,445 お願い 551 00:34:33,781 --> 00:34:36,241 撮影を終わらせて 552 00:34:38,285 --> 00:34:41,497 謙虚で有益だと知らせるの 553 00:34:42,414 --> 00:34:47,044 頼むからお母さんの話をして お願いよ 554 00:34:52,674 --> 00:34:55,469 私のためにやって 555 00:34:57,679 --> 00:35:03,185 母に無理やりやらされたのが 野球を始めたきっかけ 556 00:35:03,310 --> 00:35:08,982 すぐ野球の魅力に取りつかれ 夢中になったよ 557 00:35:09,066 --> 00:35:13,445 野球場型のケーキを 誕生日に焼いてくれた 558 00:35:13,779 --> 00:35:14,530 そして… 559 00:35:15,656 --> 00:35:18,283 それは本当に完璧だった 560 00:35:19,034 --> 00:35:23,539 細部までこだわって 完璧に作られてた 561 00:35:25,999 --> 00:35:27,084 母のように 562 00:35:29,670 --> 00:35:30,337 カット 563 00:35:30,671 --> 00:35:32,381 完璧だ すばらしい 564 00:35:32,714 --> 00:35:33,674 終わり? 565 00:35:33,799 --> 00:35:34,550 はい 566 00:35:34,675 --> 00:35:35,509 そうか 567 00:35:49,982 --> 00:35:50,983 それで… 568 00:35:52,025 --> 00:35:53,986 話さないだけ? 569 00:35:54,236 --> 00:35:55,654 それを知りたい 570 00:35:55,737 --> 00:35:57,155 知りたいことが? 571 00:35:57,281 --> 00:35:58,240 何でもだ 572 00:35:58,699 --> 00:35:59,908 簡単そうだ 573 00:36:00,033 --> 00:36:00,909 〈お嬢ちゃん〉 574 00:36:01,660 --> 00:36:02,661 こっちへ 575 00:36:03,662 --> 00:36:04,746 座って 576 00:36:08,125 --> 00:36:09,501 大丈夫だよ 577 00:36:18,719 --> 00:36:19,678 優しくな 578 00:36:29,146 --> 00:36:30,188 大丈夫 579 00:36:47,956 --> 00:36:48,916 落ち着け 580 00:36:50,417 --> 00:36:51,501 落ち着けよ 581 00:36:51,627 --> 00:36:52,794 離れてろ 582 00:36:52,920 --> 00:36:55,088 手首を折られた 583 00:36:55,172 --> 00:36:56,506 わざとじゃない 584 00:36:56,590 --> 00:36:58,008 殺されるとこだ 585 00:36:58,133 --> 00:36:59,134 落ち着いて 586 00:36:59,384 --> 00:37:01,094 病院に行く 587 00:37:01,219 --> 00:37:02,346 ダメだ 588 00:37:02,471 --> 00:37:03,472 終わりだ 589 00:37:03,597 --> 00:37:04,222 座れ! 590 00:37:06,767 --> 00:37:09,645 俺は衛生兵だった 591 00:37:10,479 --> 00:37:12,189 俺を見ろ 592 00:37:12,314 --> 00:37:17,611 変な医者より手当てはうまい 拒めば逆の腕も折る 593 00:37:21,031 --> 00:37:23,367 包帯や添え木はあるか? 594 00:37:23,867 --> 00:37:25,744 あるわけない 595 00:37:27,412 --> 00:37:28,497 マジか 596 00:37:29,706 --> 00:37:30,749 ブッチャーだ 597 00:37:30,832 --> 00:37:31,375 静かに 598 00:37:33,126 --> 00:37:33,919 ブッチャー 599 00:37:34,002 --> 00:37:35,128 どこだ? 600 00:37:35,253 --> 00:37:35,837 バーガー店 601 00:37:36,630 --> 00:37:37,714 そうか 602 00:37:37,965 --> 00:37:40,717 なるほど 注文は? 603 00:37:40,801 --> 00:37:43,804 バーガーとチーズフライ 604 00:37:44,554 --> 00:37:45,931 クッキーもだ 605 00:37:46,014 --> 00:37:46,723 いいな 606 00:37:46,848 --> 00:37:48,016 ウソの味か? 607 00:37:48,433 --> 00:37:51,436 その電話は位置追跡してる 608 00:37:52,187 --> 00:37:53,855 そこはどこだ? 609 00:38:03,323 --> 00:38:06,201 いかにもヒーローね 610 00:38:06,827 --> 00:38:08,120 いいショット 611 00:38:08,203 --> 00:38:10,247 こんな感じね 612 00:38:10,330 --> 00:38:11,206 そう 613 00:38:11,832 --> 00:38:16,211 同僚と一緒の生活のことを よく聞かれる 614 00:38:16,336 --> 00:38:21,299 仲がいいので勤務中でも プライベートでも… 615 00:38:23,802 --> 00:38:25,762 あら エレナ 616 00:38:25,846 --> 00:38:26,847 友人よ 617 00:38:26,930 --> 00:38:28,598 伝言 残したのに… 618 00:38:28,682 --> 00:38:30,517 そうね 友達よ 619 00:38:30,600 --> 00:38:32,185 カメラを止めて 620 00:38:32,269 --> 00:38:34,062 5分ちょうだい 621 00:38:34,187 --> 00:38:35,981 いつもこう? 622 00:38:36,064 --> 00:38:38,400 リアリティーショーなの 623 00:38:38,525 --> 00:38:40,027 プライバシーなしか 624 00:38:40,152 --> 00:38:43,905 どうしたのよ 職場まで押しかけて 625 00:38:44,031 --> 00:38:45,449 心配だったの 626 00:38:45,574 --> 00:38:46,783 いろいろあった 627 00:38:46,867 --> 00:38:50,662 強がらないで 私には通用しない 628 00:38:50,746 --> 00:38:51,872 声が大きい 629 00:38:51,997 --> 00:38:54,249 きちんと話して 630 00:38:55,292 --> 00:38:57,210 こうは思わない? 631 00:39:00,422 --> 00:39:01,840 ヤりたかっただけ 632 00:39:02,257 --> 00:39:03,383 私が分かる? 633 00:39:03,508 --> 00:39:04,176 ええ 634 00:39:04,259 --> 00:39:06,178 昔の私じゃないの 635 00:39:07,721 --> 00:39:10,307 いいえ 今でも分かる 636 00:39:10,766 --> 00:39:14,603 私とのことも 助けを求めることも― 637 00:39:15,479 --> 00:39:18,065 あなたは恐れている 638 00:39:29,993 --> 00:39:33,663 止めろと言ったのに 撮ってるの? 639 00:39:33,789 --> 00:39:36,917 違う 次の準備してるだけ 640 00:39:37,042 --> 00:39:37,584 クソ女 641 00:39:37,667 --> 00:39:39,086 ビルを撮って 642 00:39:39,753 --> 00:39:40,879 もういいわ 643 00:39:41,880 --> 00:39:42,881 大丈夫だ 644 00:39:43,006 --> 00:39:44,007 問題ない 645 00:39:50,138 --> 00:39:50,931 どうぞ 646 00:39:53,600 --> 00:39:54,768 メズマーか 647 00:39:55,769 --> 00:39:56,645 どうも 648 00:39:57,771 --> 00:40:00,398 大ファンだ 失礼するよ 649 00:40:00,857 --> 00:40:03,276 殺すことになるぞ 650 00:40:03,401 --> 00:40:07,280 その必要はない 取引済みだ 651 00:40:07,405 --> 00:40:11,451 黙っていれば子供に会わせる 652 00:40:11,535 --> 00:40:13,370 だが能力者だ 653 00:40:13,829 --> 00:40:16,581 来たのは間違いだ 654 00:40:16,665 --> 00:40:20,877 人を人として扱えば いい結果を生む 655 00:40:25,006 --> 00:40:28,844 内装のテーマは連続殺人か? 656 00:40:29,761 --> 00:40:31,888 では始めよう 657 00:40:48,155 --> 00:40:50,073 ジャングルの野営地だ 658 00:40:55,078 --> 00:40:56,204 彼女は兵士 659 00:40:59,791 --> 00:41:02,544 双頭の蛇の旗がある 660 00:41:03,170 --> 00:41:04,588 双頭の蛇? 661 00:41:05,005 --> 00:41:05,839 こうか? 662 00:41:07,841 --> 00:41:08,967 赤い光線も? 663 00:41:09,092 --> 00:41:10,051 何の旗? 664 00:41:10,177 --> 00:41:12,095 光解放軍の旗だ 665 00:41:12,512 --> 00:41:13,513 フレンチー 666 00:41:14,306 --> 00:41:15,974 恋人はテロリストだ 667 00:41:18,894 --> 00:41:19,686 本当か? 668 00:41:41,750 --> 00:41:47,422 “ホームランダーの毛布 使用禁止” 669 00:42:36,179 --> 00:42:40,850 何か事情があるはず テロリストのわけない 670 00:42:40,976 --> 00:42:42,560 暴れさせるな 671 00:42:43,186 --> 00:42:48,483 過激派を密入国させて コンパウンドVを与えた? 672 00:42:48,608 --> 00:42:50,944 そして街で暴れさせる 673 00:42:51,069 --> 00:42:51,778 しない 674 00:42:51,903 --> 00:42:54,281 なぜヴォートがVを? 675 00:42:54,406 --> 00:42:59,494 能力を持つテロリストに 対抗できるのは… 676 00:42:59,661 --> 00:43:01,705 ホームランダー軍曹だ 677 00:43:02,872 --> 00:43:04,374 軍と共に戦う 678 00:43:05,041 --> 00:43:09,796 彼女以外にも究極の悪党が いるかも知れん 679 00:43:10,463 --> 00:43:11,339 マズいね 680 00:43:11,464 --> 00:43:14,009 俺たちの手に負えない 681 00:43:14,134 --> 00:43:16,803 確かにそういう計画かも 682 00:43:17,345 --> 00:43:20,098 でも彼女は望んでない 683 00:43:20,181 --> 00:43:22,475 よく理解できるな 684 00:43:22,600 --> 00:43:26,563 俺の命の恩人だ 悪人じゃない 685 00:43:26,646 --> 00:43:32,277 他のヤツらと同じ能力者だ 何度 言ったら分かる? 686 00:43:36,740 --> 00:43:39,868 俺の言葉が分かるよな 687 00:43:40,160 --> 00:43:43,747 頼むから君は誰か教えてくれ 688 00:43:55,091 --> 00:43:55,675 待て 689 00:44:24,913 --> 00:44:27,082 絵は月にかかるヤシ 690 00:44:28,416 --> 00:44:29,334 故郷だ 691 00:44:33,129 --> 00:44:34,381 親は殺され… 692 00:44:34,964 --> 00:44:36,674 弟と誘拐された 693 00:44:37,342 --> 00:44:39,302 強制的に兵士に 694 00:44:48,770 --> 00:44:51,481 弟の救出を望んでる 695 00:44:56,027 --> 00:44:57,487 名前はキミコだ 696 00:45:04,369 --> 00:45:05,161 キミコ 697 00:45:10,375 --> 00:45:11,918 〈やあ キミコ〉 698 00:45:18,675 --> 00:45:21,511 分かった 隠れ家に戻れ 699 00:45:23,138 --> 00:45:24,305 どこへ行く? 700 00:45:24,764 --> 00:45:26,224 CIAだ 701 00:45:27,016 --> 00:45:30,019 彼らを動かせる情報が そろった 702 00:45:33,022 --> 00:45:36,568 見聞きしたことを 誰かに話したら 703 00:45:36,985 --> 00:45:40,572 お前の手を切り尻に突き刺す 704 00:45:40,780 --> 00:45:43,575 手を振るときは口からだ 705 00:45:47,996 --> 00:45:49,747 ふざけるな 706 00:45:54,043 --> 00:45:57,422 ディープの謝罪会見を お伝えします 707 00:45:57,505 --> 00:46:00,842 私がスターライトに 苦痛を与えたことを― 708 00:46:00,842 --> 00:46:01,718 私がスターライトに 苦痛を与えたことを― 709 00:46:00,842 --> 00:46:01,718 “ディープ 故意ではないと主張” 710 00:46:01,718 --> 00:46:02,844 “ディープ 故意ではないと主張” 711 00:46:02,844 --> 00:46:04,345 “ディープ 故意ではないと主張” 712 00:46:02,844 --> 00:46:04,345 心からおわびします 713 00:46:05,847 --> 00:46:07,849 くたばれ最低野郎! 714 00:46:09,809 --> 00:46:11,394 正直に生きろよ 715 00:46:12,645 --> 00:46:16,483 声を上げた女性たちを 支持します 716 00:46:17,650 --> 00:46:19,402 何の意味がある? 717 00:46:19,903 --> 00:46:23,031 タマが風で揺れてるようだ 718 00:46:26,075 --> 00:46:28,745 コンパウンドVは入手した? 719 00:46:28,828 --> 00:46:30,663 ここにある 720 00:46:32,123 --> 00:46:37,587 赤ん坊に投与してる証拠と さらにひどい話もある 721 00:46:37,712 --> 00:46:39,172 赤ん坊より? 722 00:46:39,464 --> 00:46:43,092 クソ野郎どもには限度がない 723 00:46:44,844 --> 00:46:46,471 研究室へ 724 00:46:47,263 --> 00:46:48,723 焦るな 725 00:46:51,684 --> 00:46:53,269 まずはこれだ 726 00:46:54,729 --> 00:46:57,899 要求の一覧ね あなたらしい 727 00:46:59,400 --> 00:47:02,695 チーム全員への給与に オフィス 728 00:47:02,820 --> 00:47:08,034 機密情報の取扱い 免責保障 法的保護 729 00:47:08,409 --> 00:47:12,914 取引なしにホームランダーを 起訴する保証 730 00:47:14,582 --> 00:47:15,542 問題でも? 731 00:47:16,543 --> 00:47:18,294 稟議(りんぎ)にかけておく 732 00:47:18,628 --> 00:47:22,674 お互いの信頼の元に これを預かる 733 00:47:25,426 --> 00:47:27,220 信用すると思うな 734 00:47:27,720 --> 00:47:30,890 あんたに決裁権があるだろ 735 00:47:31,474 --> 00:47:34,269 承認するのか? 副長官さん 736 00:47:34,727 --> 00:47:39,566 リストの条件は 私が承認してあげてもいい 737 00:47:39,941 --> 00:47:41,150 ただし? 738 00:47:42,110 --> 00:47:44,404 ホームランダーのこと以外は 739 00:47:49,909 --> 00:47:51,911 犯人はあいつだ 740 00:48:03,381 --> 00:48:04,799 気持ちは分かる 741 00:48:05,758 --> 00:48:08,177 でもこれは自殺行為 742 00:48:08,261 --> 00:48:10,054 代償は払うさ 743 00:48:10,138 --> 00:48:14,601 ヘタをすれば大勢の犠牲者が 出るかも 744 00:48:14,684 --> 00:48:16,394 単に怖いんだろ 745 00:48:16,519 --> 00:48:20,732 怖すぎるわ あなたも冷静に考えて 746 00:48:27,322 --> 00:48:27,947 ブッチャー 747 00:48:29,616 --> 00:48:30,617 待って 748 00:48:43,296 --> 00:48:47,675 “撮影は必要ない これを使わせてもらう” 749 00:48:50,970 --> 00:48:54,807 小さな町の少女は 世界を変えたかった 750 00:48:54,891 --> 00:48:59,312 希望を持つことは 世間知らずではありません 751 00:48:59,646 --> 00:49:02,649 ですが現実は厳しいもの 752 00:49:03,107 --> 00:49:04,442 どうか許してほしい 753 00:49:04,692 --> 00:49:09,572 灰から蘇(よみがえ)った不死鳥は 自らの主張を叫びます 754 00:49:09,656 --> 00:49:14,369 耳に届く彼女の声は まさに雄たけび 755 00:49:15,536 --> 00:49:18,456 その力を見よ 真実を聞け 756 00:49:18,998 --> 00:49:21,084 理不尽は受け入れない 757 00:49:21,167 --> 00:49:24,587 彼女は戦いを挑む すべての人のため 758 00:49:24,587 --> 00:49:24,962 彼女は戦いを挑む すべての人のため 759 00:49:24,587 --> 00:49:24,962 “市民スターライト” 760 00:49:24,962 --> 00:49:25,046 “市民スターライト” 761 00:49:25,046 --> 00:49:26,506 “市民スターライト” 762 00:49:25,046 --> 00:49:26,506 「市民スターライト」 この秋公開 763 00:49:26,506 --> 00:49:26,589 「市民スターライト」 この秋公開 764 00:49:26,589 --> 00:49:28,800 「市民スターライト」 この秋公開 765 00:49:26,589 --> 00:49:28,800 “ヴォート・スタジオ” 766 00:49:30,093 --> 00:49:32,011 あいつらには勝てない 767 00:49:37,934 --> 00:49:38,935 お気の毒 768 00:50:00,707 --> 00:50:03,960 弟を助けに行きたいんだね 769 00:50:08,131 --> 00:50:10,299 君を監禁したヤツらは― 770 00:50:11,384 --> 00:50:13,636 同じことをしてるかも 771 00:50:14,512 --> 00:50:16,723 止めるのを手伝ってくれ 772 00:50:25,231 --> 00:50:26,357 君しだいだ 773 00:50:27,358 --> 00:50:31,404 うなずいたら すぐに空港まで送る 774 00:50:48,296 --> 00:50:49,088 違うよ 775 00:50:50,339 --> 00:50:52,175 なぜそんなことを? 776 00:50:53,468 --> 00:50:57,263 君が先に見たら 俺は1話分 遅れる 777 00:50:57,346 --> 00:51:01,184 一緒に見られないから 待ってほしい 778 00:51:02,226 --> 00:51:05,188 またケンカだ 行かないと 779 00:51:06,773 --> 00:51:07,857 どうだった? 780 00:51:09,233 --> 00:51:10,276 ダメだな 781 00:51:10,777 --> 00:51:11,402 何が? 782 00:51:12,069 --> 00:51:13,821 おじけづいたとさ 783 00:51:14,614 --> 00:51:16,407 でも話したんだろ? 784 00:51:16,491 --> 00:51:19,452 Vのサンプルも見せた 785 00:51:20,119 --> 00:51:25,500 だがヴォートと敵対するのは 危険すぎると 786 00:51:27,376 --> 00:51:28,294 そうか 787 00:51:28,628 --> 00:51:30,087 とんだ臆病者だ 788 00:51:30,379 --> 00:51:32,048 俺たちは終わり? 789 00:51:33,591 --> 00:51:35,009 まだだ 790 00:51:36,260 --> 00:51:37,303 支援はない 791 00:51:38,429 --> 00:51:43,601 だが必要な人材も物資も 全部そろってる 792 00:51:44,143 --> 00:51:47,063 ヴォートは俺たちで倒す 793 00:51:52,026 --> 00:51:53,027 ヒューイは? 794 00:51:56,155 --> 00:52:00,493 児童福祉局のティーナです 伝言をどうぞ 795 00:52:00,993 --> 00:52:05,331 ティーナ メズマーです 今日 お会いした 796 00:52:06,499 --> 00:52:07,792 それで… 797 00:52:09,877 --> 00:52:15,258 クレオは本当はイヤなのに 礼儀として来たんです 798 00:52:17,468 --> 00:52:19,971 私には分かります 799 00:52:20,513 --> 00:52:26,269 だからもう電話などの連絡は 必要ありません 800 00:52:27,353 --> 00:52:29,897 私は大丈夫です 801 00:52:30,147 --> 00:52:31,023 ただ… 802 00:52:31,691 --> 00:52:35,111 どうかクレオをお願いします 803 00:52:36,696 --> 00:52:37,613 それでは 804 00:52:47,456 --> 00:52:50,334 エレベーターが故障して 805 00:52:52,753 --> 00:52:55,840 お忘れでしょうが 前に一度… 806 00:52:57,925 --> 00:53:00,553 心は読みませんよ 807 00:53:00,678 --> 00:53:01,679 言っておく 808 00:53:02,513 --> 00:53:05,600 君を知らないし 知りたくもない 809 00:53:06,934 --> 00:53:09,228 情報があると聞いた 810 00:53:09,854 --> 00:53:13,274 Aトレインとは 昔のよしみで… 811 00:53:13,399 --> 00:53:17,069 そんなことに興味があると 思うか? 812 00:53:17,403 --> 00:53:20,615 それで情報はあるのか? 813 00:53:21,115 --> 00:53:22,158 あります 814 00:53:24,076 --> 00:53:25,703 捜してますよね 815 00:53:26,412 --> 00:53:27,663 フランス人 816 00:53:28,581 --> 00:53:30,708 それと黒人 817 00:53:32,251 --> 00:53:34,545 やせた白人とイギリス人 818 00:53:37,590 --> 00:53:38,466 どこで? 819 00:53:38,591 --> 00:53:42,011 自宅のドアホンのカメラです 820 00:53:42,678 --> 00:53:45,806 どうかヴォートに口添えを 821 00:53:48,100 --> 00:53:52,355 どんな仕事でもやります 低賃金でいい 822 00:53:54,899 --> 00:53:56,734 正義のために働きたい 823 00:54:13,084 --> 00:54:14,543 俺の携帯… 824 00:54:18,297 --> 00:54:23,844 母の話では私が生まれるとき 医者の目をくらませた 825 00:54:24,470 --> 00:54:28,015 能力は生まれつきね 気になる? 826 00:54:28,224 --> 00:54:31,143 いや別に ただの興味 827 00:54:33,521 --> 00:54:37,650 今夜はヒーロー関係の話は やめない? 828 00:54:37,775 --> 00:54:39,652 仕事のトラブル? 829 00:54:39,735 --> 00:54:41,946 かなりのトラブル 830 00:54:43,322 --> 00:54:44,573 あのね 831 00:54:45,992 --> 00:54:49,870 バハマにピンクの浜辺が あるって 832 00:54:50,204 --> 00:54:52,456 綿アメみたいなピンク 833 00:54:52,832 --> 00:54:53,582 名前は? 834 00:54:54,500 --> 00:54:58,963 ピンクサンズ 安直すぎる名前だけど… 835 00:55:00,548 --> 00:55:01,549 行かない? 836 00:55:01,674 --> 00:55:06,595 スチールパンを習って 髪はコーンロウにする 837 00:55:07,263 --> 00:55:07,847 今夜は? 838 00:55:08,472 --> 00:55:09,181 予約だ 839 00:55:12,977 --> 00:55:15,104 本気の話だった? 840 00:55:17,023 --> 00:55:18,315 どうかな 841 00:55:19,066 --> 00:55:20,359 言えるのは― 842 00:55:21,694 --> 00:55:25,865 ニューヨークに来てから ひどいこと続き 843 00:55:26,866 --> 00:55:28,576 あなた以外はね 844 00:55:31,245 --> 00:55:33,748 なぜかボロボロの私を― 845 00:55:37,626 --> 00:55:39,003 見つけてくれた 846 00:56:06,614 --> 00:56:07,615 ヒューイ 847 00:56:11,744 --> 00:56:12,703 やはりお前か 848 00:56:14,455 --> 00:56:17,917 邪魔するつもりはなかった 849 00:56:18,000 --> 00:56:19,001 いえ… 850 00:56:19,418 --> 00:56:20,878 アニーです 851 00:56:21,128 --> 00:56:23,380 ビリーだ 古い友達で 852 00:56:23,464 --> 00:56:26,634 あなたの友達 よく来るのね 853 00:56:26,759 --> 00:56:27,593 ああ 854 00:56:28,511 --> 00:56:29,595 そのようだ 855 00:56:30,513 --> 00:56:32,723 セブンの新メンバーだろ? 856 00:56:33,516 --> 00:56:34,391 当たり 857 00:56:35,017 --> 00:56:36,352 うれしいよ 858 00:56:36,811 --> 00:56:42,108 影響力のあるポジションに 女性が増えるのはいい 859 00:56:43,818 --> 00:56:48,864 実は俺のお気に入りは トランスルーセントだ 860 00:56:49,949 --> 00:56:51,200 最近どう? 861 00:56:52,034 --> 00:56:53,577 特殊任務中かと 862 00:56:53,661 --> 00:56:55,454 新聞で読んだよ 863 00:56:55,788 --> 00:56:59,542 しばらく見てないから 何もないといいが 864 00:57:02,336 --> 00:57:05,589 ピッチャーを頼んでくる 865 00:57:06,132 --> 00:57:08,676 あなたの好みはギネス? 866 00:57:09,009 --> 00:57:10,469 君の好みにする 867 00:57:11,095 --> 00:57:13,097 待っててね 868 00:57:15,641 --> 00:57:16,517 なるほど 869 00:57:17,268 --> 00:57:17,893 ブッチャー 870 00:57:17,977 --> 00:57:21,480 魅力的だな 夢中になるはずだ 871 00:57:21,564 --> 00:57:22,523 違うんだ… 872 00:57:22,648 --> 00:57:24,358 納得してないのか? 873 00:57:24,483 --> 00:57:27,153 これは思ってるような… 874 00:57:27,278 --> 00:57:28,237 違うのか? 875 00:57:28,737 --> 00:57:33,576 俺には敵のノドまで 舌を入れてるように見えた 876 00:57:33,701 --> 00:57:35,870 彼女は敵じゃない 877 00:57:38,289 --> 00:57:41,709 いい子なんだ 味方にできる 878 00:57:41,917 --> 00:57:42,585 味方に? 879 00:57:46,630 --> 00:57:48,591 彼女 どうするかな? 880 00:57:48,674 --> 00:57:52,136 お前が透明野郎を殺したと 知ったら? 881 00:57:53,846 --> 00:57:55,097 知ったら? 882 00:58:00,060 --> 00:58:01,645 彼女によろしく 883 00:58:06,775 --> 00:58:07,902 友達は?