1 00:00:22,523 --> 00:00:26,569 8年前 2 00:00:33,409 --> 00:00:37,413 メリークリスマス 悪い子は誰だ? 3 00:00:37,663 --> 00:00:39,957 あなたにソックリなの 4 00:00:40,082 --> 00:00:41,083 写真を 5 00:00:41,167 --> 00:00:42,168 ぜひ 6 00:00:43,794 --> 00:00:45,671 では笑って 7 00:00:47,798 --> 00:00:48,841 もう1枚 8 00:01:05,107 --> 00:01:08,152 美人さん ソーダ抜きウォッカを 9 00:01:08,277 --> 00:01:09,111 どうも 10 00:01:09,195 --> 00:01:12,782 飲み放題はいいが メシは最悪だ 11 00:01:12,948 --> 00:01:16,494 もう少し 挨拶したら 出ましょう 12 00:01:16,619 --> 00:01:19,622 飲み過ぎ 最高のあなたでいて 13 00:01:19,914 --> 00:01:23,000 最高の俺か いい響きだ 14 00:01:24,126 --> 00:01:25,586 メリークリスマス 15 00:01:27,421 --> 00:01:28,380 ベッカ 16 00:01:29,465 --> 00:01:32,802 デジタルマーケティングの 新任理事 17 00:01:33,135 --> 00:01:34,637 知ってるの? 18 00:01:34,720 --> 00:01:38,641 情報通でね それに名札がある 19 00:01:39,809 --> 00:01:40,976 そうよね 20 00:01:41,811 --> 00:01:43,020 夫のビリー 21 00:01:43,145 --> 00:01:43,813 初めまして 22 00:01:44,063 --> 00:01:45,147 ビリー・ブッチャー 23 00:01:46,232 --> 00:01:48,818 代理で更新してくれたね? 24 00:01:48,901 --> 00:01:51,153 見てくれたの? 25 00:01:51,237 --> 00:01:51,946 最高だ 26 00:01:52,154 --> 00:01:53,906 どうもありがとう 27 00:01:54,532 --> 00:01:55,366 更新って? 28 00:01:55,491 --> 00:01:56,951 ヴォートのツイッター 29 00:01:57,034 --> 00:01:59,578 優秀な奥さんの手柄だ 30 00:01:59,703 --> 00:02:03,332 写真にメッセージ すばらしいよ 31 00:02:03,582 --> 00:02:07,753 世間は君だと思ってるが 実はベッカ 32 00:02:07,878 --> 00:02:09,296 ダマしてる? 33 00:02:09,380 --> 00:02:12,591 彼は人命救助で忙しいから 34 00:02:12,967 --> 00:02:16,345 確かにあなたの言うとおり 35 00:02:16,554 --> 00:02:20,850 私は苦手な分野だから 専門家に任せる 36 00:02:21,225 --> 00:02:26,313 そこで相談だが 他のSNSも運営してほしい 37 00:02:26,397 --> 00:02:27,022 本当に? 38 00:02:27,356 --> 00:02:28,274 本当さ 39 00:02:28,357 --> 00:02:32,945 父の言葉だ “自分より賢い人と親しく” 40 00:02:35,197 --> 00:02:39,827 相棒が呼んでる 明日 また話せるかな? 41 00:02:39,952 --> 00:02:41,120 もちろんよ 42 00:02:41,579 --> 00:02:42,538 ありがとう 43 00:02:43,122 --> 00:02:44,206 会えてよかった 44 00:02:44,331 --> 00:02:45,207 こちらこそ 45 00:02:46,542 --> 00:02:47,751 ステキな男だ 46 00:02:52,590 --> 00:02:57,386 ずっとあのスーツじゃ タマが潰れてパンケーキに… 47 00:02:57,511 --> 00:03:00,139 お行儀よくする約束よ 48 00:03:00,222 --> 00:03:02,057 早く出よう 49 00:03:02,182 --> 00:03:03,058 そうね 50 00:04:24,181 --> 00:04:25,224 へえ 51 00:04:25,933 --> 00:04:29,979 君が葉巻の愛好家とは驚きだ 52 00:04:30,646 --> 00:04:34,775 欲しいけど あまり手に入らなくて 53 00:04:34,858 --> 00:04:38,112 フィルターなしタバコがね 54 00:04:50,666 --> 00:04:52,918 今はとても幸せ 55 00:04:56,213 --> 00:04:57,089 でも… 56 00:04:58,340 --> 00:05:00,092 気になることも 57 00:05:01,010 --> 00:05:02,052 どうした? 58 00:05:03,178 --> 00:05:04,179 あのね… 59 00:05:04,972 --> 00:05:09,101 なぜあなたの家じゃなく ホテルなの? 60 00:05:09,435 --> 00:05:11,687 なぜって それは… 61 00:05:11,770 --> 00:05:16,191 情事のあと 父さんが ピザロールを出す 62 00:05:16,316 --> 00:05:19,987 恥ずかしいというか 気まずくて 63 00:05:20,863 --> 00:05:21,989 なるほど 64 00:05:26,201 --> 00:05:27,786 納得できるだろ 65 00:05:29,121 --> 00:05:30,497 問題ある? 66 00:05:32,458 --> 00:05:33,584 そうね… 67 00:05:36,420 --> 00:05:39,131 あなたの家も仕事も知らない 68 00:05:39,548 --> 00:05:41,467 ナゾだらけよ 69 00:05:42,176 --> 00:05:43,677 それが魅力では? 70 00:05:44,720 --> 00:05:47,598 父は古臭い冗談を言う― 71 00:05:47,973 --> 00:05:52,644 高価な贈り物をくれるだけの 人だった 72 00:05:52,728 --> 00:05:57,107 それがある日 全財産を持って消えた 73 00:05:58,859 --> 00:06:00,736 違うと思うけど… 74 00:06:03,572 --> 00:06:07,409 ホテルを使うのは 危険信号ではないと― 75 00:06:07,951 --> 00:06:09,870 確認したいの 76 00:06:14,917 --> 00:06:16,210 仕事は辞めた 77 00:06:18,879 --> 00:06:22,132 ごめん 早く言うべきだった 78 00:06:25,844 --> 00:06:27,262 ロビンが死に― 79 00:06:27,971 --> 00:06:32,101 客のリモコンを設定するのが イヤになった 80 00:06:35,270 --> 00:06:40,025 父さんに紹介してもいいけど 君が後悔する 81 00:06:45,072 --> 00:06:46,573 順調なのよね? 82 00:06:51,537 --> 00:06:52,538 最高だよ 83 00:06:55,499 --> 00:06:56,834 危険もない 84 00:08:03,942 --> 00:08:07,988 サンダスキーは 大都会ではない 85 00:08:08,405 --> 00:08:11,074 でもあなたがいれば 86 00:08:11,867 --> 00:08:14,620 支部職員の士気も上がる 87 00:08:16,288 --> 00:08:17,623 この街には 88 00:08:17,915 --> 00:08:21,627 アメリカ最大の ジェットコースターがある 89 00:08:21,710 --> 00:08:25,005 クリーブランドや トレドも近い 90 00:08:25,088 --> 00:08:28,342 エリー湖は まさにここ 91 00:08:28,550 --> 00:08:29,259 泳ぐ? 92 00:08:29,384 --> 00:08:30,219 そうだね 93 00:08:30,928 --> 00:08:32,221 そうだ… 94 00:08:33,222 --> 00:08:33,805 これを 95 00:08:34,056 --> 00:08:34,723 何だ? 96 00:08:34,973 --> 00:08:39,478 日当の75ドル スーパーは通りの先に 97 00:08:39,937 --> 00:08:42,022 自炊しろってか? 98 00:08:42,522 --> 00:08:43,565 ファストフードでも 99 00:08:43,815 --> 00:08:44,733 アイスもある? 100 00:08:45,025 --> 00:08:46,151 有名です 101 00:08:46,401 --> 00:08:49,988 犯罪巡回プランは どうなってる? 102 00:08:50,697 --> 00:08:53,742 外の現状を理解したい 103 00:08:53,951 --> 00:08:58,413 犯罪は少なく アクロンほど物騒じゃない 104 00:08:59,998 --> 00:09:02,542 でも事件の際は呼びます 105 00:09:03,585 --> 00:09:04,253 呼ぶ? 106 00:09:04,419 --> 00:09:05,462 そうです 107 00:09:05,671 --> 00:09:06,505 分かった 108 00:09:19,893 --> 00:09:21,270 “回想録” 109 00:09:39,371 --> 00:09:40,956 死にそうだ 110 00:09:41,331 --> 00:09:41,957 来い 111 00:09:45,961 --> 00:09:46,920 クソ 112 00:09:47,921 --> 00:09:49,298 もう要らん 113 00:09:49,381 --> 00:09:52,759 1時間に3000カロリーが 必要だ 114 00:09:53,885 --> 00:09:55,721 もうムリだよ 115 00:09:56,805 --> 00:09:57,806 そうはいかん 116 00:09:58,473 --> 00:10:04,396 心臓は肥大し タマは縮小し 骨密度は最悪だ 117 00:10:04,563 --> 00:10:06,898 コンパウンドVのせいだ! 118 00:10:06,982 --> 00:10:09,860 何も知らないだろ? 119 00:10:09,985 --> 00:10:14,114 知りたくもない もう終わりにしろ 120 00:10:14,197 --> 00:10:19,369 俺より速いヤツが スーシティに現れた 121 00:10:19,494 --> 00:10:25,083 イベントやCM撮影は禁止だ 基本に立ち戻れ 122 00:10:25,167 --> 00:10:28,253 俺の年でそんなヤツいない 123 00:10:29,004 --> 00:10:33,300 ベン・ジョンソンみたいに 目立つしかない 124 00:10:34,384 --> 00:10:36,553 まだ息が上がってる 125 00:10:40,891 --> 00:10:42,142 クソ! 126 00:10:42,517 --> 00:10:43,810 行かないと 127 00:10:43,894 --> 00:10:44,644 どこへ? 128 00:10:54,154 --> 00:10:55,322 何なんだ? 129 00:10:55,405 --> 00:10:56,907 久しぶりだな 130 00:10:57,407 --> 00:10:59,868 君らの笑顔を見たくて 131 00:11:01,370 --> 00:11:02,579 座りたまえ 132 00:11:06,958 --> 00:11:12,214 我々が腹を割って話す機会を 設けようと思う 133 00:11:12,798 --> 00:11:16,301 愛のムチが 鳴るかもしれないが 134 00:11:16,385 --> 00:11:19,012 それはどういう意味? 135 00:11:20,263 --> 00:11:23,100 近ごろ君たちの中に 136 00:11:23,225 --> 00:11:27,521 不可解な行動を取る者が いるようだ 137 00:11:29,773 --> 00:11:33,026 一貫性がなく信頼できない 138 00:11:33,443 --> 00:11:35,946 非常にだらしない 139 00:11:37,239 --> 00:11:39,449 ブラック・ノワール 君は違う 140 00:11:40,158 --> 00:11:41,743 だが残りには― 141 00:11:44,037 --> 00:11:47,791 失望したと言っても 過言ではない 142 00:11:49,501 --> 00:11:52,045 仕事に集中するべきだ 143 00:11:52,546 --> 00:11:55,757 敵は攻撃を仕掛けてる 144 00:11:56,007 --> 00:12:01,096 我々は もはやセブンではなく ファイブだ 145 00:12:01,346 --> 00:12:04,641 だが少なくとも原因は分かる 146 00:12:09,187 --> 00:12:10,939 まさか? 147 00:12:13,233 --> 00:12:15,026 なぜヒューイが? 148 00:12:15,318 --> 00:12:16,778 この男は誰? 149 00:12:16,903 --> 00:12:21,867 ヒューイ・キャンベル スターライトと恋仲だ 150 00:12:23,577 --> 00:12:26,705 トランスルーセントを 殺した1人 151 00:12:26,830 --> 00:12:28,415 どういうこと? 152 00:12:28,790 --> 00:12:31,585 脅迫もしてる メズマーや― 153 00:12:31,710 --> 00:12:35,255 エゼキエル ポップクロウ 他にも 154 00:12:35,338 --> 00:12:36,256 ポップクロウ? 155 00:12:36,339 --> 00:12:39,050 そんなのあり得ない 156 00:12:39,176 --> 00:12:40,469 スターライト 157 00:12:40,969 --> 00:12:44,389 鋼鉄の私でも言葉には傷つく 158 00:12:44,473 --> 00:12:47,517 違うの ごめんなさい 159 00:12:47,767 --> 00:12:48,810 ただ… 160 00:12:49,603 --> 00:12:51,605 彼がやるわけない 161 00:12:51,980 --> 00:12:53,440 理由がある? 162 00:12:53,565 --> 00:12:56,151 いい質問だ Aトレイン 163 00:12:57,819 --> 00:12:58,445 何か? 164 00:12:59,488 --> 00:13:02,157 まだ混乱しているようだ 165 00:13:04,993 --> 00:13:06,036 どうだ? 166 00:13:07,329 --> 00:13:09,789 マジかよ 167 00:13:10,123 --> 00:13:11,291 分かった 168 00:13:11,374 --> 00:13:14,753 ヤツの恋人をバラバラにした 169 00:13:14,836 --> 00:13:18,089 ロビン… 何とかって名前だ 170 00:13:18,173 --> 00:13:20,342 思い出したぞ 171 00:13:20,592 --> 00:13:25,138 ポップクロウの家の外で 俺にカラんできた 172 00:13:26,723 --> 00:13:28,099 こいつとヤッてる? 173 00:13:28,183 --> 00:13:30,977 ワケが分からない 174 00:13:31,811 --> 00:13:34,898 でも彼はそんな人じゃない 175 00:13:35,023 --> 00:13:37,567 確かにそれは正しい 176 00:13:37,859 --> 00:13:42,906 彼は普通の人間で 人を殺すようには見えない 177 00:13:43,031 --> 00:13:46,034 だが手助けならどうだろう? 178 00:13:48,537 --> 00:13:52,374 そうだな たとえば誰かを― 179 00:13:52,707 --> 00:13:57,712 エゼキエルに会わせたり ディープを追い出したり 180 00:13:58,046 --> 00:13:59,256 もうやめて 181 00:13:59,548 --> 00:14:02,884 手は下ろしておけ お嬢さん 182 00:14:07,180 --> 00:14:08,390 座れ 183 00:14:16,356 --> 00:14:17,232 さて 184 00:14:18,275 --> 00:14:21,570 ディープの件を公表したのは 185 00:14:21,695 --> 00:14:25,407 女性に“勇気を出せ”と 訴えるため 186 00:14:25,532 --> 00:14:31,788 だがその結果として 犯罪者の陰湿な夢をかなえた 187 00:14:31,913 --> 00:14:34,916 セブンから2人が去った 188 00:14:35,542 --> 00:14:39,379 こうなったのは 君が入ってからだ 189 00:14:39,588 --> 00:14:42,882 次は誰がいなくなると思う? 190 00:14:43,967 --> 00:14:45,051 クソ女 191 00:14:45,260 --> 00:14:46,970 私は何もしてない 192 00:14:47,095 --> 00:14:48,221 黙れ! 193 00:14:48,430 --> 00:14:53,602 我々は黄金の光に照らされた 選ばれた種族だ 194 00:14:53,727 --> 00:14:58,982 だが君は最低なヤツらに 手を貸していた 195 00:14:59,107 --> 00:15:00,942 我々に逆らって 196 00:15:01,067 --> 00:15:04,195 その口を閉じておけ 197 00:15:06,573 --> 00:15:08,408 君が私の立場なら 198 00:15:11,494 --> 00:15:13,288 どんな罰を下す? 199 00:15:15,206 --> 00:15:16,958 ホームランダー 十分よ 200 00:15:17,042 --> 00:15:18,960 何か言いたい? 201 00:15:21,630 --> 00:15:23,298 知らなかったの 202 00:15:23,381 --> 00:15:28,303 アドレナリンが出て 心臓がバクバクしてるぞ 203 00:15:28,428 --> 00:15:31,306 彼女の罪はバカだったこと 204 00:15:31,514 --> 00:15:36,686 その男に引っ掛かって うまい具合に操られた 205 00:15:36,936 --> 00:15:38,980 もう許してあげて 206 00:15:46,154 --> 00:15:47,739 驚いた 207 00:15:48,531 --> 00:15:51,868 スターライト 君は特別だ 208 00:15:53,828 --> 00:15:56,623 メイヴが口を挟むなんて― 209 00:15:57,540 --> 00:16:00,210 今まで一度もなかった 210 00:16:10,929 --> 00:16:13,098 私がノーと言ったら? 211 00:16:14,849 --> 00:16:15,934 お願い 212 00:16:17,977 --> 00:16:19,354 私に任せて 213 00:16:20,188 --> 00:16:23,608 私とあなたの仲でしょ? 214 00:16:30,532 --> 00:16:33,076 君の頼みじゃ仕方ない 215 00:16:36,871 --> 00:16:37,872 いいだろう 216 00:16:38,665 --> 00:16:41,543 彼女のことは君に任せる 217 00:16:42,293 --> 00:16:45,547 彼女を誤解してないと いいがな 218 00:16:47,841 --> 00:16:49,175 解散だ 219 00:17:02,230 --> 00:17:03,398 焼けたぞ 220 00:17:03,481 --> 00:17:05,483 違う そうじゃない 221 00:17:05,859 --> 00:17:08,194 切るような感じで 222 00:17:09,696 --> 00:17:12,198 これでスポンジになる 223 00:17:13,408 --> 00:17:14,492 やってみて 224 00:17:22,375 --> 00:17:24,169 “どこにいたの?”と 225 00:17:24,586 --> 00:17:26,629 当然の質問だな 226 00:17:29,841 --> 00:17:31,092 少し話せる? 227 00:17:31,217 --> 00:17:32,385 話してるだろ 228 00:17:32,469 --> 00:17:33,595 違くて… 229 00:17:34,179 --> 00:17:36,765 隠し事はよくない 話せ 230 00:17:37,098 --> 00:17:39,601 偉ぶるな 普通に話せ 231 00:17:39,684 --> 00:17:41,227 気にしないだろ? 232 00:17:45,648 --> 00:17:48,818 分かったよ やめたいんだ 233 00:17:50,904 --> 00:17:52,071 何を? 234 00:17:52,697 --> 00:17:55,366 ヴォートを潰すこと 235 00:17:55,450 --> 00:17:59,662 キミコの件は止めるべきだが 僕にはムリだ 236 00:17:59,788 --> 00:18:05,835 自分は のんびりしてるから 俺たちに仕事しろって? 237 00:18:05,960 --> 00:18:11,549 もう6人が死ぬのを見た これ以上 見たくない 238 00:18:11,633 --> 00:18:16,304 お前はもう人殺しだ 俺たちと同じだぞ 239 00:18:17,597 --> 00:18:22,352 つまらない話はやめて 本当の理由を話せ 240 00:18:22,894 --> 00:18:23,478 いいな 241 00:18:23,603 --> 00:18:24,229 ああ 242 00:18:26,105 --> 00:18:27,148 アニーだ 243 00:18:27,273 --> 00:18:29,150 彼女のこと 244 00:18:33,071 --> 00:18:34,656 ついにヤッたか 245 00:18:35,615 --> 00:18:39,077 お忍びでホテルへ行ってたな 246 00:18:39,160 --> 00:18:39,953 尾行を? 247 00:18:40,203 --> 00:18:41,162 仕方ない 248 00:18:41,287 --> 00:18:44,499 彼女には何も話さないよ 249 00:18:44,624 --> 00:18:48,753 リゾートへ逃げて 空飛ぶ赤ん坊を作るか? 250 00:18:48,837 --> 00:18:50,380 分からない 251 00:18:50,505 --> 00:18:54,175 ヤることしか頭にないからな 252 00:18:54,259 --> 00:18:55,176 彼女は違う 253 00:18:56,302 --> 00:19:00,390 お前は利用されてると 気付いてない 254 00:19:00,515 --> 00:19:05,103 死んだ女に尽くすのが そんなに大事? 255 00:19:25,707 --> 00:19:27,041 父さん 256 00:19:27,125 --> 00:19:31,754 久しぶりだな 最近 お前が気になるんだ 257 00:19:32,380 --> 00:19:33,131 誰だ? 258 00:19:33,214 --> 00:19:34,674 俺のことで― 259 00:19:34,799 --> 00:19:36,843 頭がいっぱいだろ? 260 00:19:37,844 --> 00:19:39,387 坊やに挨拶しろ 261 00:19:39,512 --> 00:19:40,763 ヒューイ 262 00:19:40,889 --> 00:19:42,974 トラブルがあるって? 263 00:19:43,057 --> 00:19:44,100 父さん 大丈夫? 264 00:19:45,435 --> 00:19:46,603 大丈夫だ 265 00:19:46,728 --> 00:19:49,522 彼は元気だ 今のところな 266 00:19:50,189 --> 00:19:51,482 聞いてくれ 267 00:19:51,608 --> 00:19:54,569 うちだってヤバいだろ 268 00:19:55,111 --> 00:19:58,072 父さんは病気だ 解放しろ 269 00:19:58,197 --> 00:19:59,949 俺の家もやられた 270 00:20:01,034 --> 00:20:01,784 チクショウ 271 00:20:02,160 --> 00:20:07,624 20分で来ないと粉々にする あの女みたいに 272 00:20:08,625 --> 00:20:09,375 分かった 273 00:20:09,459 --> 00:20:10,001 いいか 274 00:20:10,126 --> 00:20:11,544 1人で来い 275 00:20:11,628 --> 00:20:14,964 もし お前の仲間を 見かけたら… 276 00:20:15,131 --> 00:20:15,798 分かった 277 00:20:17,842 --> 00:20:19,844 口座が凍結された 278 00:20:19,928 --> 00:20:25,099 モニーク これを聞いたら すぐ身を隠して連絡しろ 279 00:20:25,224 --> 00:20:26,976 あの女のせいだ 280 00:20:27,101 --> 00:20:28,394 違うよ 281 00:20:28,478 --> 00:20:30,313 とにかく殺す 282 00:20:30,438 --> 00:20:31,147 やめろ! 283 00:20:31,272 --> 00:20:33,274 待て 彼女じゃない 284 00:20:33,942 --> 00:20:37,862 彼女に知られてない俺が やられてる 285 00:20:41,115 --> 00:20:42,283 メズマーだ 286 00:20:43,201 --> 00:20:47,288 お前らがあいつのところへ 行ったせいだ 287 00:20:50,959 --> 00:20:52,043 助かった 288 00:20:52,877 --> 00:20:55,213 彼女と寝たのは間違いだ 289 00:21:05,807 --> 00:21:06,641 ヒューイ 290 00:21:07,058 --> 00:21:07,809 父さん 291 00:21:09,978 --> 00:21:12,730 ヤツの様子がおかしい 292 00:21:13,439 --> 00:21:14,232 どこに? 293 00:21:14,357 --> 00:21:15,316 さあな… 294 00:21:15,483 --> 00:21:16,985 ここだよ 295 00:21:18,444 --> 00:21:20,989 こんなの見つけたぞ 296 00:21:22,907 --> 00:21:27,954 2016年のコミコン特別版 200体限定だって? 297 00:21:28,496 --> 00:21:29,998 Aトレインが行くぞ 298 00:21:31,332 --> 00:21:32,917 俺のファンか! 299 00:21:33,334 --> 00:21:37,839 それも筋金入りの 大ファンだったとはな 300 00:21:37,964 --> 00:21:39,674 これはどういう… 301 00:21:39,799 --> 00:21:40,633 黙れ! 302 00:21:41,342 --> 00:21:42,385 大丈夫だ 303 00:21:43,678 --> 00:21:44,971 1人で来た 304 00:21:46,222 --> 00:21:47,348 解放しろ 305 00:21:49,517 --> 00:21:50,852 本当かな? 306 00:21:52,562 --> 00:21:54,605 マジで1人で来たか 307 00:21:54,731 --> 00:22:00,570 もし次があればだが 普通は奥の手を用意しておく 308 00:22:01,195 --> 00:22:04,323 たとえばこれとか? 309 00:22:07,201 --> 00:22:08,453 燃料いるか? 310 00:22:08,578 --> 00:22:09,871 それは何だ? 311 00:22:10,997 --> 00:22:12,081 知らねえな 312 00:22:12,457 --> 00:22:16,169 知らないなら こうしてもいい? 313 00:22:16,502 --> 00:22:18,713 クソ 何するんだ! 314 00:22:18,838 --> 00:22:20,089 まだあるぞ 315 00:22:20,214 --> 00:22:24,635 解放すれば薬を渡す あとは好きにしろ 316 00:22:25,762 --> 00:22:30,892 この薬を打てば 最速の男でいられるぞ 317 00:22:39,692 --> 00:22:44,113 バカなマネをしたら パパを一瞬で捕まえる 318 00:22:44,322 --> 00:22:44,947 逃げて 319 00:22:45,114 --> 00:22:45,990 お前もだ 320 00:22:46,157 --> 00:22:46,949 すぐ行く 321 00:22:47,075 --> 00:22:50,453 残しておけない お前はまだ子供だ 322 00:22:50,578 --> 00:22:51,412 父さん! 323 00:22:53,915 --> 00:22:55,208 大丈夫だ 324 00:22:55,917 --> 00:22:56,959 任せて 325 00:23:00,129 --> 00:23:01,047 行って 326 00:23:07,053 --> 00:23:10,014 それでどこにある? 327 00:23:10,473 --> 00:23:16,813 これ本当によく効くんだな 人間を粉々にするほど 328 00:23:16,938 --> 00:23:20,817 女のことは事故だろ Vはどこだ 329 00:23:20,942 --> 00:23:22,110 名前がある 330 00:23:22,235 --> 00:23:23,986 ポップクロウもだ 331 00:23:24,320 --> 00:23:27,448 彼女の名前はシャーロット 332 00:23:29,659 --> 00:23:32,787 唯一の幸せが消えた 333 00:23:32,912 --> 00:23:35,581 恋人を殺し合うなんて 334 00:23:35,665 --> 00:23:36,749 僕は殺してない 335 00:23:36,874 --> 00:23:38,709 利用しただろ 336 00:23:39,335 --> 00:23:43,172 危険に追いやり ゴミのように捨てた 337 00:23:44,882 --> 00:23:47,510 すべてお前が始めたんだ 338 00:23:47,802 --> 00:23:50,888 俺には殺意が なかったのに-- 339 00:23:51,305 --> 00:23:55,268 お前は計画的にやった どっちが悪い? 340 00:23:58,855 --> 00:24:00,273 このクソ女! 341 00:24:00,690 --> 00:24:03,651 1人で来るのはバカだよ 342 00:24:09,740 --> 00:24:11,993 モニーク ここは危険だ 343 00:24:12,118 --> 00:24:17,331 ブッチャーと絶交すると 約束したでしょ 344 00:24:17,456 --> 00:24:20,084 確かにあいつは疫病神だ 345 00:24:20,168 --> 00:24:23,129 彼を責めてはいない 346 00:24:24,213 --> 00:24:25,506 俺のせいだ 347 00:24:26,174 --> 00:24:29,135 だがケンカしてる暇はない 348 00:24:29,260 --> 00:24:31,596 家族を危険にさらしてる 349 00:24:31,721 --> 00:24:32,680 パパ 350 00:24:34,098 --> 00:24:36,559 おいで ハグしよう 351 00:24:38,019 --> 00:24:39,061 どうしてた? 352 00:24:39,187 --> 00:24:40,688 パパに絵を描いた 353 00:24:40,813 --> 00:24:42,732 そうか 見ていい? 354 00:24:42,940 --> 00:24:45,735 とても上手に描けたね 355 00:24:46,402 --> 00:24:47,570 ありがとう 356 00:24:48,029 --> 00:24:51,199 ジャニーヌ パパと旅行に行くの 357 00:24:51,282 --> 00:24:53,743 オモチャを準備しよう 358 00:24:53,868 --> 00:24:56,579 悪いがその時間はない 359 00:24:57,580 --> 00:24:58,581 すぐ出る 360 00:24:59,457 --> 00:25:03,961 議員の支持をいただき 感謝しています 361 00:25:05,213 --> 00:25:06,297 それでは 362 00:25:09,425 --> 00:25:10,718 残りは3票 363 00:25:13,304 --> 00:25:15,097 銀行職員は― 364 00:25:15,223 --> 00:25:19,769 ペンタゴンが出す金額を 最低350億ドルとみてる 365 00:25:20,645 --> 00:25:23,064 巨大軍事企業よりも多い 366 00:25:23,231 --> 00:25:25,608 すばらしいな 367 00:25:26,734 --> 00:25:27,944 エドガーも喜ぶ 368 00:25:28,069 --> 00:25:29,946 エドガーが何? 369 00:25:31,030 --> 00:25:34,784 2人でやりとげたの 私たちの手柄 370 00:25:38,120 --> 00:25:40,373 マーケティングにいた女性 371 00:25:40,915 --> 00:25:45,253 アシュリーなら 悪いけどクビにした 372 00:25:45,378 --> 00:25:48,839 違う 7~8年前だ 373 00:25:49,215 --> 00:25:49,840 ベッカ 374 00:25:51,592 --> 00:25:52,385 ベッカ? 375 00:25:52,760 --> 00:25:53,886 ベッカ・ブッチャー 376 00:25:53,970 --> 00:25:54,887 そうだ 377 00:25:56,597 --> 00:25:57,431 彼女だ 378 00:25:59,517 --> 00:26:00,643 彼女が? 379 00:26:01,894 --> 00:26:03,145 行方不明だ 380 00:26:04,355 --> 00:26:06,399 どういう意味? 381 00:26:06,482 --> 00:26:11,028 行方不明ということは 死亡した可能性もある 382 00:26:13,072 --> 00:26:15,366 警察は自殺と考えてる 383 00:26:16,826 --> 00:26:20,955 彼女のご主人は 相当 怒ってるだろう 384 00:26:22,123 --> 00:26:23,457 ウィリアム・ブッチャー 385 00:26:27,253 --> 00:26:29,046 私も知ってる? 386 00:26:29,255 --> 00:26:32,133 そういうワケじゃない 387 00:26:33,467 --> 00:26:36,762 彼女のこと何か知らないかと 388 00:26:37,430 --> 00:26:39,348 やめたとしか 389 00:26:39,765 --> 00:26:40,641 やめた? 390 00:26:41,809 --> 00:26:47,148 何か特別な理由があって そんな質問をするの? 391 00:26:47,273 --> 00:26:49,108 いいや… 392 00:26:49,650 --> 00:26:52,611 気になった 興味本位さ 393 00:26:53,070 --> 00:26:55,781 悲しい話だものね 394 00:26:55,865 --> 00:26:58,159 本当にな 395 00:27:00,536 --> 00:27:02,663 少し考えたの 396 00:27:02,788 --> 00:27:06,751 マリアに子供を 見ててもらうから 397 00:27:09,754 --> 00:27:16,218 デリバリーでも頼んで 2人きりで話をしない? 398 00:27:19,472 --> 00:27:21,140 いい考えだ 399 00:27:25,019 --> 00:27:26,520 でもママの仕事を 400 00:27:37,031 --> 00:27:39,950 絶対 この街を気に入る 401 00:27:40,493 --> 00:27:42,286 ジェットコースター好き? 402 00:27:42,370 --> 00:27:43,954 水遊びがいい 403 00:27:45,289 --> 00:27:47,166 両方あるわ 404 00:27:58,052 --> 00:27:59,220 脱いで 405 00:28:03,808 --> 00:28:05,476 スーツが好きだろ 406 00:28:05,726 --> 00:28:07,061 私は例外 407 00:28:09,397 --> 00:28:11,816 あのウワサは本当? 408 00:28:13,067 --> 00:28:17,863 せっかく来たんだから 見せてほしいの 409 00:28:18,239 --> 00:28:19,407 お願い 410 00:28:21,742 --> 00:28:24,745 俺の体は特殊なんだ 411 00:28:25,413 --> 00:28:27,415 それを期待してる 412 00:28:43,097 --> 00:28:44,265 そのエラ 413 00:28:46,058 --> 00:28:48,602 もうダメ おかしすぎる 414 00:28:49,603 --> 00:28:50,938 ちょっと 415 00:28:51,605 --> 00:28:52,731 なあ 416 00:28:53,482 --> 00:28:54,608 そっとな 417 00:28:55,067 --> 00:28:57,278 敏感なんだよ 418 00:28:57,820 --> 00:28:59,447 やめろ 痛い 419 00:28:59,822 --> 00:29:01,615 待て やめてくれ 420 00:29:02,324 --> 00:29:04,034 小指が触れてるだけ 421 00:29:04,160 --> 00:29:05,703 痛いんだ 422 00:29:09,582 --> 00:29:12,126 もういい 帰ってくれ 423 00:29:13,711 --> 00:29:16,380 帰らないわよ 魚オトコ 424 00:29:17,965 --> 00:29:19,133 寝なさい 425 00:29:21,010 --> 00:29:23,304 寝なさいと言ったの 426 00:29:23,429 --> 00:29:24,346 何だよ 427 00:29:24,847 --> 00:29:25,931 やめてくれ 428 00:29:27,808 --> 00:29:28,934 気持ちいい? 429 00:29:29,560 --> 00:29:31,604 あなた変態ね 430 00:29:33,105 --> 00:29:35,149 エラの中は感じる? 431 00:30:44,176 --> 00:30:45,594 連れションだ 432 00:30:50,182 --> 00:30:50,766 なぜ… 433 00:30:50,975 --> 00:30:54,520 盗聴器を仕掛けておいた 434 00:30:54,728 --> 00:30:57,523 お前なんか くたばれ 435 00:30:59,441 --> 00:31:02,236 相手はホームランダーだ 436 00:31:05,155 --> 00:31:06,282 話してくれ 437 00:31:08,367 --> 00:31:10,828 待ってくれ 頼む 438 00:31:11,620 --> 00:31:12,746 協力する 439 00:31:13,789 --> 00:31:14,832 ベッカ? 440 00:31:23,424 --> 00:31:24,300 奥さん 441 00:31:24,758 --> 00:31:26,010 行方不明か? 442 00:31:27,344 --> 00:31:28,596 捜索を手伝う 443 00:31:57,666 --> 00:31:58,917 娘がいる! 444 00:32:23,484 --> 00:32:24,985 何も要らん 帰れ 445 00:32:25,069 --> 00:32:26,779 奥様の件で来たの 446 00:32:29,740 --> 00:32:33,744 ホームランダーに会った 数日後よ 447 00:32:44,838 --> 00:32:47,091 3時間 2人きり 448 00:33:05,234 --> 00:33:09,196 まもなくベッカは姿を消した 449 00:33:09,530 --> 00:33:13,033 ホームランダーが 関わってるはず 450 00:33:14,535 --> 00:33:15,869 ホームランダーが? 451 00:33:18,038 --> 00:33:19,790 スーパーヒーローだろ 452 00:33:21,542 --> 00:33:23,794 実情はひどいものよ 453 00:33:29,049 --> 00:33:30,509 あんた何者だ? 454 00:33:33,387 --> 00:33:33,804 私はマロリー 455 00:33:33,804 --> 00:33:34,763 私はマロリー 456 00:33:33,804 --> 00:33:34,763 “CIA(中央情報局)” 457 00:33:34,763 --> 00:33:35,472 “CIA(中央情報局)” 458 00:33:36,515 --> 00:33:39,101 報復するなら手伝える 459 00:33:43,397 --> 00:33:46,650 “着信 ヒューイ携帯” 460 00:33:53,240 --> 00:33:54,491 誰から? 461 00:33:58,370 --> 00:33:59,121 別に 462 00:34:05,252 --> 00:34:07,171 どうかしら 463 00:34:08,589 --> 00:34:10,382 何か話したければ― 464 00:34:11,759 --> 00:34:12,551 聞くわ 465 00:34:12,676 --> 00:34:13,802 いいの 466 00:34:16,764 --> 00:34:19,016 無理して作ってない? 467 00:34:26,440 --> 00:34:28,275 私も恋人がいた 468 00:34:29,359 --> 00:34:32,821 逃げて結婚するつもりだった 469 00:34:34,698 --> 00:34:35,908 何があったの? 470 00:34:41,622 --> 00:34:44,500 いつもこう聞かれる 471 00:34:45,250 --> 00:34:47,336 “弱点は何?” 472 00:34:48,337 --> 00:34:51,799 “ガンマ線とか鉄の剣?” 473 00:34:52,382 --> 00:34:55,093 他にもバカげたことばかり 474 00:34:56,595 --> 00:34:58,055 弱点なんて 475 00:34:59,306 --> 00:35:01,725 実は皆と同じなの 476 00:35:04,019 --> 00:35:05,312 人間よ 477 00:35:06,313 --> 00:35:07,981 大事に思う人 478 00:35:09,858 --> 00:35:13,070 だから私は縁を切った 479 00:35:14,488 --> 00:35:17,157 自分と大事な人のため 480 00:35:17,741 --> 00:35:20,077 それで本当に強くなれる 481 00:35:43,475 --> 00:35:44,643 元気か? 482 00:35:45,811 --> 00:35:47,104 なぜここに? 483 00:35:48,313 --> 00:35:50,065 教えてくれ 484 00:35:51,483 --> 00:35:52,401 俺もだ 485 00:35:55,529 --> 00:35:56,530 何だい? 486 00:36:00,158 --> 00:36:02,536 待て 少しの辛抱だ 487 00:36:02,911 --> 00:36:04,454 それは問題ない 488 00:36:05,289 --> 00:36:06,832 俺が助ける 489 00:36:07,416 --> 00:36:08,709 少し待て 490 00:36:13,505 --> 00:36:14,882 すみません 491 00:36:16,049 --> 00:36:18,677 このロブスターをくれ 492 00:36:18,760 --> 00:36:19,803 分かりました 493 00:36:26,852 --> 00:36:28,395 それじゃない 494 00:36:29,229 --> 00:36:31,523 こいつを そうそれだ 495 00:36:40,115 --> 00:36:40,949 おい待て… 496 00:36:44,578 --> 00:36:48,749 ラリー 頼むよ 安全な場所が必要だ 497 00:36:49,082 --> 00:36:50,751 待ってくれ 498 00:36:50,876 --> 00:36:51,919 〈クソ〉 499 00:36:56,590 --> 00:36:58,050 アニーです ただ今… 500 00:36:58,133 --> 00:36:59,092 クソ 501 00:37:02,846 --> 00:37:04,514 彼はヒューイだ 502 00:37:05,933 --> 00:37:07,100 パパに似てる 503 00:37:08,936 --> 00:37:11,521 もっとかわいいだろ 504 00:37:27,287 --> 00:37:28,455 キャンベルさん 505 00:37:28,538 --> 00:37:29,748 はい 506 00:37:29,831 --> 00:37:32,793 よろしく ビリー・ブッチャーだ 507 00:37:32,918 --> 00:37:34,711 ヒュー・キャンベル 508 00:37:35,295 --> 00:37:36,922 大した息子さんだ 509 00:37:37,005 --> 00:37:39,299 自慢の息子さ 510 00:37:41,760 --> 00:37:43,011 これはこれは 511 00:37:43,720 --> 00:37:45,889 こちらはどなたかな? 512 00:37:46,640 --> 00:37:48,100 お名前は? 513 00:37:48,308 --> 00:37:49,935 ビリーおじさんだ 514 00:37:50,394 --> 00:37:51,728 違うわよ 515 00:37:55,107 --> 00:37:56,650 赤の他人だから 516 00:37:56,733 --> 00:37:57,275 モニーク 517 00:38:00,028 --> 00:38:00,862 久しぶり 518 00:38:09,746 --> 00:38:12,582 アニーです ただ今電話に… 519 00:38:18,296 --> 00:38:19,256 彼女は何を? 520 00:38:21,633 --> 00:38:22,551 大丈夫 521 00:38:24,344 --> 00:38:24,928 平気だ 522 00:38:26,471 --> 00:38:27,931 東洋人は話さない? 523 00:38:28,015 --> 00:38:29,391 失礼だよ 524 00:38:29,516 --> 00:38:30,600 すまない 525 00:38:30,684 --> 00:38:32,477 確かにそうだけど 526 00:38:35,188 --> 00:38:36,690 本当にごめん 527 00:38:37,607 --> 00:38:38,734 何もかも 528 00:38:38,859 --> 00:38:41,695 謝ることなんてない 529 00:38:41,820 --> 00:38:44,823 お前はしっかり頑張ってる 530 00:38:45,699 --> 00:38:46,867 不運だが 531 00:38:54,207 --> 00:38:55,500 逃げ腰だって? 532 00:38:56,126 --> 00:38:56,918 何が? 533 00:38:57,044 --> 00:38:58,545 スーザンがだよ 534 00:38:58,628 --> 00:38:59,963 そうだ 535 00:39:00,047 --> 00:39:01,631 思うんだが 536 00:39:02,549 --> 00:39:05,218 彼女は前向きなのでは? 537 00:39:05,469 --> 00:39:08,722 だがホームランダーに 手を付けず 538 00:39:09,056 --> 00:39:12,184 お前がキレた 違うか? 539 00:39:12,267 --> 00:39:14,436 かすってもいない 540 00:39:14,561 --> 00:39:16,063 ごまかすな 541 00:39:17,647 --> 00:39:20,442 ホームランダーが憎いだろ 542 00:39:20,942 --> 00:39:25,197 でもお前のやり方に 友人を巻き込むな 543 00:39:26,281 --> 00:39:29,576 昔とは違うと約束しただろ 544 00:39:30,494 --> 00:39:32,162 だが このザマか 545 00:39:33,455 --> 00:39:36,374 マロリーの家族の二の舞だ 546 00:39:36,458 --> 00:39:39,795 俺の家族に何かあったら… 547 00:39:48,637 --> 00:39:51,306 スーザンと何があったにせよ 548 00:39:51,431 --> 00:39:54,935 彼女に助けを求めるべきだ 549 00:39:56,520 --> 00:39:57,521 頼むよ 550 00:40:14,246 --> 00:40:15,580 フォーゲルバウム先生 551 00:40:21,920 --> 00:40:22,921 驚いた? 552 00:40:24,631 --> 00:40:26,174 寄ってみたんだ 553 00:40:28,009 --> 00:40:29,136 元気そうだ 554 00:40:29,761 --> 00:40:31,221 久しぶり ジョン 555 00:40:32,389 --> 00:40:34,975 大昔の呼ばれ方だな 556 00:40:40,230 --> 00:40:43,567 この犬たちはペット? 557 00:40:44,109 --> 00:40:46,611 ブリーディングしてる 558 00:40:47,696 --> 00:40:50,198 愛着を抱いてはダメだ 559 00:40:52,742 --> 00:40:53,827 そうだな 560 00:40:56,413 --> 00:40:58,039 いい隠居暮らしだ 561 00:40:59,833 --> 00:41:02,961 ここと週80時間の研究なら 562 00:41:03,670 --> 00:41:05,589 迷わず研究を選ぶ 563 00:41:09,009 --> 00:41:12,637 今でもヴォートの仲間と 連絡を? 564 00:41:14,347 --> 00:41:15,891 やめよう 565 00:41:16,474 --> 00:41:17,017 何を? 566 00:41:17,100 --> 00:41:21,188 腹の探り合いさ 目的はベッカのことだろ 567 00:41:21,271 --> 00:41:25,108 手掛かりを求め マデリンに尋ねた 568 00:41:25,525 --> 00:41:27,194 次にここへ 569 00:41:30,322 --> 00:41:33,325 聞いてくれ 正直に答える 570 00:41:37,204 --> 00:41:38,955 聞かせてもらう 571 00:41:42,042 --> 00:41:47,464 8年前 マデリンが 興味深い患者を連れてきた 572 00:41:49,090 --> 00:41:54,679 ひどい体調不良を訴えた レベッカ・ブッチャーだ 573 00:41:56,556 --> 00:41:57,682 症状は? 574 00:42:03,188 --> 00:42:04,314 妊娠してた 575 00:42:05,398 --> 00:42:06,399 君の子を 576 00:42:09,778 --> 00:42:10,654 妊娠? 577 00:42:17,285 --> 00:42:20,747 私は子供を作れないかと… 578 00:42:20,956 --> 00:42:22,082 そう思ってた 579 00:42:22,874 --> 00:42:24,751 自然の驚異だな 580 00:42:25,585 --> 00:42:28,421 胎児の成長も異常に早かった 581 00:42:29,256 --> 00:42:32,717 安全な場所で産むことを 勧めた 582 00:42:32,801 --> 00:42:35,679 秘密保持契約を結んで 583 00:42:36,763 --> 00:42:38,265 夫にも話せない 584 00:42:39,182 --> 00:42:41,851 大スキャンダルだぞ 585 00:42:56,116 --> 00:42:58,034 大変な出産だった 586 00:42:59,953 --> 00:43:06,126 赤ん坊が腹を破って出てきて とんでもない出血量だった 587 00:43:07,294 --> 00:43:08,795 彼女は死んだ 588 00:43:10,964 --> 00:43:12,048 赤ん坊は? 589 00:43:12,424 --> 00:43:16,594 10秒だけ生き 母親の血の海でおぼれた 590 00:43:20,598 --> 00:43:21,725 男の子? 591 00:43:23,143 --> 00:43:24,227 重要か? 592 00:43:26,396 --> 00:43:27,772 なぜ隠してた? 593 00:43:29,274 --> 00:43:30,775 君を守るため 594 00:43:30,859 --> 00:43:36,573 利益を生む人材を守るのは ヴォートの最優先事項だ 595 00:43:38,783 --> 00:43:40,493 なぜ今 話した? 596 00:43:41,536 --> 00:43:42,996 分からないか 597 00:43:44,998 --> 00:43:51,546 ブリーディングの目的とは いい遺伝子を残すことだ 598 00:43:52,505 --> 00:43:56,426 だがいくら完璧でも 十分じゃない 599 00:43:57,719 --> 00:44:02,682 母親なしで育った子犬は 凶暴で攻撃的だ 600 00:44:03,808 --> 00:44:05,310 憎悪に満ちてる 601 00:44:09,147 --> 00:44:15,111 君も冷たい研究室ではなく 家庭で育つべきだった 602 00:44:16,071 --> 00:44:18,281 でも偉大になれた 603 00:44:19,240 --> 00:44:21,201 君にしたことと 604 00:44:22,035 --> 00:44:24,996 君がしていることを考える 605 00:44:30,752 --> 00:44:31,878 申し訳ない 606 00:44:34,172 --> 00:44:36,132 謝罪など要らん 607 00:44:36,216 --> 00:44:37,634 私の責任だ 608 00:44:37,801 --> 00:44:39,386 何が望みだ? 609 00:44:41,221 --> 00:44:42,180 何だよ 610 00:44:44,724 --> 00:44:46,393 許せと? 611 00:44:47,894 --> 00:44:48,853 今さら? 612 00:44:51,314 --> 00:44:53,900 マウスのように育てて… 613 00:44:58,279 --> 00:44:59,197 ムリだ 614 00:45:02,075 --> 00:45:03,576 もう手遅れだ 615 00:45:06,246 --> 00:45:08,248 許しなど望まない 616 00:45:10,083 --> 00:45:13,044 過ちを振り返るだけだ 617 00:45:17,382 --> 00:45:20,301 私は世界一の スーパーヒーローだ 618 00:45:23,096 --> 00:45:25,098 最大の失敗作だよ 619 00:45:33,940 --> 00:45:36,901 アニーです ただ今電話に… 620 00:45:47,996 --> 00:45:48,830 ブッチャー 621 00:45:49,205 --> 00:45:51,541 クソが 慌てるな 622 00:46:02,594 --> 00:46:04,804 大丈夫だ 落ち着け 623 00:46:07,265 --> 00:46:08,308 MM 624 00:46:08,725 --> 00:46:09,893 副長官 625 00:46:10,018 --> 00:46:11,811 安全は保証する 626 00:46:12,604 --> 00:46:13,313 ありがとう 627 00:46:18,151 --> 00:46:19,152 電話した? 628 00:46:20,278 --> 00:46:21,488 人間だったか 629 00:46:21,696 --> 00:46:23,907 持ち上げるなよ 630 00:46:24,240 --> 00:46:25,658 ありがとう 631 00:46:25,783 --> 00:46:27,035 こちらへ 632 00:46:32,957 --> 00:46:34,959 モニーク 悪かった 633 00:46:35,251 --> 00:46:36,503 顔も見たくない 634 00:46:39,255 --> 00:46:40,590 さあ おいで 635 00:46:43,843 --> 00:46:48,181 愛してるからな ママと一緒にいろ 636 00:46:59,400 --> 00:47:00,151 気をつけて 637 00:47:00,360 --> 00:47:02,403 分かった じゃあな 638 00:47:11,246 --> 00:47:11,913 ダメか 639 00:47:12,038 --> 00:47:17,460 ホームランダーの件はナシ 取り決めは守って 640 00:47:38,940 --> 00:47:41,192 “着信 アニー” 641 00:47:49,033 --> 00:47:50,201 大丈夫? 642 00:47:53,079 --> 00:47:54,539 あなたに会いたい 643 00:47:56,791 --> 00:47:57,917 でも… 644 00:47:58,042 --> 00:47:59,669 今はやめとこう 645 00:47:59,752 --> 00:48:02,422 説明してほしいの 646 00:48:02,505 --> 00:48:05,675 会って私を納得させて 647 00:48:07,302 --> 00:48:09,137 あなたの義務よ 648 00:48:13,141 --> 00:48:15,643 意味が分からない 649 00:48:16,060 --> 00:48:18,229 あなたの会社も終わり 650 00:48:18,813 --> 00:48:23,109 これは反論の余地もない 決定事項 651 00:48:23,943 --> 00:48:25,612 理解できた? 652 00:48:29,073 --> 00:48:32,952 半世紀も人々を だましてたのね 653 00:48:33,036 --> 00:48:37,248 “神に選ばれしヒーロー” そんなウソで 654 00:48:44,464 --> 00:48:49,761 赤ん坊に薬物を与えるのが “神に選ばれし”こと? 655 00:48:50,053 --> 00:48:52,013 でもまだ序の口 656 00:48:53,848 --> 00:48:55,475 この子に何を? 657 00:48:56,351 --> 00:48:58,186 見たこともない 658 00:49:00,313 --> 00:49:01,105 目的は? 659 00:49:01,189 --> 00:49:04,942 軍にスーパーヒーローは 必要ない 660 00:49:05,151 --> 00:49:09,155 すでに審議入りし いずれ可決される 661 00:49:09,280 --> 00:49:10,615 操ってるのね 662 00:49:11,324 --> 00:49:15,662 “国の発展のために 概念を改革する”って? 663 00:49:15,995 --> 00:49:19,123 政府と軍は現状を維持する 664 00:49:19,248 --> 00:49:23,628 そちらはマントを付けて 走ってなさい 665 00:49:23,795 --> 00:49:25,004 拒否したら? 666 00:49:25,088 --> 00:49:28,049 世紀の汚職事件が公開される 667 00:49:28,174 --> 00:49:33,846 ヴォートの株は紙切れになり 数々の訴訟を受ける 668 00:49:33,971 --> 00:49:38,810 あなたは15年から30年 刑務所で過ごすのね 669 00:49:41,145 --> 00:49:42,105 レイナーさん 670 00:49:43,022 --> 00:49:44,607 ありがとう 671 00:49:50,029 --> 00:49:50,988 もう結構よ 672 00:49:52,407 --> 00:49:54,409 何も問題ない? 673 00:49:58,037 --> 00:50:00,123 状況を教えて 674 00:50:00,206 --> 00:50:04,377 12分前 特殊部隊が アブ・レッサムを始末した 675 00:50:04,711 --> 00:50:07,171 計画どおりね 何が問題? 676 00:50:08,506 --> 00:50:09,549 これを 677 00:50:14,637 --> 00:50:16,097 いたぞ 止まれ 678 00:50:17,724 --> 00:50:19,100 ヤツを照らせ 679 00:50:20,226 --> 00:50:24,731 ハイジャック事件の黒幕は 始末した 680 00:50:25,106 --> 00:50:25,815 こちらも 681 00:50:30,528 --> 00:50:31,279 上を捜せ 682 00:50:31,571 --> 00:50:32,405 これです 683 00:50:36,576 --> 00:50:37,201 誰かいる 684 00:50:37,285 --> 00:50:38,661 おい 伏せろ 685 00:50:39,203 --> 00:50:40,204 伏せろ 686 00:50:40,371 --> 00:50:41,414 早く伏せろ 687 00:50:41,539 --> 00:50:42,165 動くな 688 00:50:42,582 --> 00:50:43,791 伏せるんだ 689 00:50:44,959 --> 00:50:46,294 何て書いてある? 690 00:50:46,419 --> 00:50:47,420 “ナキーブ” 691 00:50:48,546 --> 00:50:49,422 おい! 692 00:50:50,089 --> 00:50:51,591 何してる? 693 00:50:52,592 --> 00:50:53,342 撃て! 694 00:51:08,149 --> 00:51:09,192 続きが 695 00:51:22,997 --> 00:51:24,957 何で生きてるの? 696 00:51:27,752 --> 00:51:33,049 “キャプテン”を意味する ナキーブという名のヒーロー 697 00:51:42,058 --> 00:51:43,726 要するに 698 00:51:45,520 --> 00:51:47,563 能力者のテロリスト? 699 00:52:09,502 --> 00:52:10,169 アニー 700 00:52:10,294 --> 00:52:12,088 トランスルーセントを殺した? 701 00:52:14,257 --> 00:52:15,967 複雑なんだ 702 00:52:17,844 --> 00:52:20,680 復讐のため私を利用した? 703 00:52:35,862 --> 00:52:37,446 人殺しなのね 704 00:52:37,530 --> 00:52:38,364 仕方なかった 705 00:52:38,489 --> 00:52:40,741 選択肢はあったはず 706 00:52:40,867 --> 00:52:42,577 何をする? 707 00:52:42,702 --> 00:52:43,744 警察に行く 708 00:52:43,870 --> 00:52:44,537 待ってくれ 709 00:52:44,662 --> 00:52:47,540 警察ならセブンより優しい 710 00:52:47,623 --> 00:52:50,293 頼むから話を聞いて 711 00:52:50,376 --> 00:52:54,672 私が頼れるのは あなただけだった 712 00:52:55,464 --> 00:52:58,843 僕は何も変わってない 713 00:52:59,051 --> 00:53:02,805 あなたのことは何も知らない 714 00:53:02,889 --> 00:53:04,974 逮捕されたら死ぬ 715 00:53:05,057 --> 00:53:10,813 ヴォートは時間をかけて あなたを吊るし上げるわ 716 00:53:10,897 --> 00:53:14,191 コンパウンドVがカラんでる 717 00:53:17,278 --> 00:53:18,571 コンパウンドV? 718 00:53:21,574 --> 00:53:22,867 薬の名前だ 719 00:53:24,243 --> 00:53:25,286 その薬が― 720 00:53:27,121 --> 00:53:28,831 能力を与える 721 00:53:30,124 --> 00:53:31,918 ヴォートは全力で隠す 722 00:53:32,251 --> 00:53:33,085 ウソよ 723 00:53:34,253 --> 00:53:36,881 何の話してるの? 724 00:53:39,216 --> 00:53:40,843 生まれつきの能力よ 725 00:53:42,637 --> 00:53:44,096 申し訳ない 726 00:53:47,767 --> 00:53:48,476 アニー 727 00:53:51,270 --> 00:53:52,688 早く逃げろ 728 00:54:01,197 --> 00:54:01,864 ごめん 729 00:54:04,116 --> 00:54:05,868 彼女から離れろ 730 00:54:09,330 --> 00:54:10,915 何を考えてる? 731 00:54:11,040 --> 00:54:12,083 来ないでよ 732 00:54:12,166 --> 00:54:14,293 言ってくれるな