1 00:00:21,564 --> 00:00:27,153 シリア タルリファート 2 00:00:34,827 --> 00:00:35,828 やあ 諸君 3 00:00:36,579 --> 00:00:39,582 大声はマズいか 作戦は順調? 4 00:00:40,124 --> 00:00:44,170 君たちは一服しててくれ あとは任せろ 5 00:00:44,670 --> 00:00:46,297 ああ それと… 6 00:00:46,839 --> 00:00:47,923 君たちが 7 00:00:49,175 --> 00:00:51,594 真のスーパーヒーローだ 8 00:01:10,029 --> 00:01:11,238 ご機嫌よう 9 00:02:21,725 --> 00:02:24,687 片づいた 任務完了だ 10 00:02:31,360 --> 00:02:33,320 アメリカに神の恵みを 11 00:02:34,363 --> 00:02:35,030 大尉 12 00:02:37,783 --> 00:02:38,534 見つけた 13 00:02:40,953 --> 00:02:46,292 ISに優秀な科学者など いるはずがない 14 00:02:48,168 --> 00:02:52,548 だが君らのコンパウンドVを 作り上げた 15 00:02:53,549 --> 00:02:56,176 そのようですね 長官 16 00:02:56,635 --> 00:02:58,387 どこで製造方法を? 17 00:02:59,305 --> 00:03:01,473 見当もつきません 18 00:03:01,891 --> 00:03:05,060 見当くらいつくだろう 19 00:03:05,144 --> 00:03:08,731 よそ者が研究所から 盗んだとか 20 00:03:09,523 --> 00:03:11,191 内通者とか 21 00:03:11,275 --> 00:03:15,905 私どもも早急に真相を 突き止めます 22 00:03:15,988 --> 00:03:18,741 スティルウェルさん 23 00:03:18,824 --> 00:03:24,038 その気取ったツラを 司法議会に引きずり出し 24 00:03:24,121 --> 00:03:27,041 不正を暴くこともできる 25 00:03:28,417 --> 00:03:30,920 ロッキード・マーティン社の 主力は? 26 00:03:31,879 --> 00:03:32,796 主力? 27 00:03:33,088 --> 00:03:34,548 売れ筋は? 28 00:03:35,007 --> 00:03:37,760 元取締役なら分かるかと 29 00:03:38,260 --> 00:03:39,553 迎撃ミサイルだ 30 00:03:39,637 --> 00:03:40,179 正解 31 00:03:40,429 --> 00:03:43,223 ノースラップ社は B2ステルス 32 00:03:43,307 --> 00:03:47,770 ジェネラル・ダイナミクス社は トマホークと戦車 33 00:03:47,853 --> 00:03:51,231 何十億ドルもつぎ込まれてる 34 00:03:51,941 --> 00:03:54,610 それらの現状をご存じ? 35 00:03:55,319 --> 00:03:57,738 ゴミ山の一部です 36 00:03:58,447 --> 00:04:04,370 スーパーテロリストの前では どんな兵器もノミ同然 37 00:04:04,954 --> 00:04:09,041 彼らが生まれた経緯は どうでもいい 38 00:04:09,166 --> 00:04:15,130 敵がコンパウンドVを 入手した事実が問題なのです 39 00:04:15,839 --> 00:04:18,592 世界は変わってしまった 40 00:04:18,926 --> 00:04:24,515 新たな敵に対抗できる武器を 作り出せるのは 41 00:04:28,894 --> 00:04:32,022 我々 ヴォート社だけです 42 00:04:33,315 --> 00:04:37,820 国防総省はコンパウンドVを 機密扱いに 43 00:04:38,362 --> 00:04:41,031 どうして機密に? 44 00:04:41,156 --> 00:04:46,036 ナキーブのせいで ヴォートを敵にできない 45 00:04:46,161 --> 00:04:48,330 ヴォートがヤツを生んだ 46 00:04:48,414 --> 00:04:50,582 証拠は何もない 47 00:04:50,666 --> 00:04:51,500 バカな! 48 00:04:51,625 --> 00:04:56,505 “証拠”は俺たちが助け出し 今も一緒にいる 49 00:04:56,588 --> 00:05:00,426 ヴォートが スーパーヴィランを作った 50 00:05:00,509 --> 00:05:03,887 ピュリツァー賞も狙えるぞ 51 00:05:05,597 --> 00:05:07,016 くたばれ! 52 00:05:21,196 --> 00:05:25,951 スーザン 何かもっと できることがあるだろ 53 00:05:26,076 --> 00:05:29,038 ヴォートとの取引は決定済み 54 00:05:29,204 --> 00:05:32,124 話せない証人では覆せない 55 00:05:32,207 --> 00:05:35,419 しかも逃走犯の一味ではね 56 00:05:35,544 --> 00:05:36,462 逃走犯? 57 00:05:36,587 --> 00:05:42,092 トランスルーセント殺害で 指名手配されてる 58 00:05:43,385 --> 00:05:47,181 ここはエステじゃないぞ 出てこい 59 00:06:11,538 --> 00:06:13,665 Vは渡しただろ 60 00:06:13,749 --> 00:06:18,212 信用してオマケもつけたのに これかよ 61 00:06:18,295 --> 00:06:20,672 家族は絶対に守る 62 00:06:20,798 --> 00:06:23,050 自分の立場もだろ 63 00:06:23,550 --> 00:06:25,511 俺たちはどうなる? 64 00:06:25,594 --> 00:06:27,596 手を引いて 逃げて 65 00:06:27,721 --> 00:06:28,847 ごめんなさい 66 00:06:33,602 --> 00:06:34,728 なるほどね 67 00:06:35,521 --> 00:06:36,396 そうか 68 00:06:37,022 --> 00:06:38,273 分かったよ 69 00:06:39,525 --> 00:06:41,944 順調に行きそうだ 70 00:06:43,112 --> 00:06:44,446 急ごう 71 00:06:45,239 --> 00:06:48,033 どうした 仕事があるだろ 72 00:06:48,158 --> 00:06:51,203 ヴォートやFBIに狙われる 73 00:06:51,453 --> 00:06:52,496 俺はカナダへ 74 00:06:52,830 --> 00:06:54,957 凶暴娘と国境を越える? 75 00:06:55,082 --> 00:06:58,752 名前で呼べよ 彼女はキミコだ 76 00:06:59,503 --> 00:07:01,672 お前ら 静かにしろ 77 00:07:02,297 --> 00:07:04,675 勝利まであと一歩だ 78 00:07:05,008 --> 00:07:07,886 切り札を出す前に逃げるな 79 00:07:07,970 --> 00:07:09,304 切り札だと? 80 00:07:10,931 --> 00:07:12,891 少し待ってろ 81 00:07:13,851 --> 00:07:15,394 ヒューイ 来い 82 00:07:16,645 --> 00:07:18,897 ほら行くぞ 急げ 83 00:07:36,415 --> 00:07:37,457 アニー 84 00:07:38,375 --> 00:07:41,753 驚いた 突然どうしたの? 85 00:07:43,964 --> 00:07:47,467 パパが出ていったとき 隠したの 86 00:07:49,469 --> 00:07:53,098 探しに戻るかもと 思ったけどね 87 00:07:54,766 --> 00:07:55,893 昔の匂い 88 00:07:56,018 --> 00:07:59,479 イヤな癖よ おじいちゃんの影響ね 89 00:08:00,606 --> 00:08:02,357 コンパウンドVって? 90 00:08:03,025 --> 00:08:06,278 何かしら 知らないわ 91 00:08:12,201 --> 00:08:13,535 いくつのとき? 92 00:08:16,830 --> 00:08:21,043 ヴォートに薬を打たせたとき 私はいくつ? 93 00:08:21,168 --> 00:08:22,169 何のことか… 94 00:08:22,252 --> 00:08:25,380 いつ私を化け物にしたの? 95 00:08:25,505 --> 00:08:28,508 化け物だなんて言わないで 96 00:08:32,262 --> 00:08:33,430 本当なのね 97 00:08:40,562 --> 00:08:41,563 アニー 98 00:08:42,356 --> 00:08:43,398 ウソでしょ 99 00:08:44,858 --> 00:08:45,734 ひどい 100 00:08:50,989 --> 00:08:52,324 ヴォートに聞いた? 101 00:08:52,407 --> 00:08:53,450 違う 102 00:08:53,992 --> 00:08:56,286 友達から聞いた 103 00:09:00,832 --> 00:09:02,584 いくらもらったの? 104 00:09:03,210 --> 00:09:03,794 お金は… 105 00:09:03,919 --> 00:09:06,046 一体 いくらよ 106 00:09:06,672 --> 00:09:11,260 お金の代わりに 医療費の肩代わりを 107 00:09:12,052 --> 00:09:16,723 非凡な人生が約束されると 言われた 108 00:09:17,557 --> 00:09:21,603 特別な力を持つ成功者に なれるとね 109 00:09:21,728 --> 00:09:22,896 親なら誰でも… 110 00:09:22,980 --> 00:09:25,691 神に選ばれたと言った 111 00:09:25,816 --> 00:09:29,778 本当よ 神がヴォートを 遣わしたの 112 00:09:29,903 --> 00:09:31,280 ふざけないで! 113 00:09:31,655 --> 00:09:33,073 ママがでしょ? 114 00:09:33,573 --> 00:09:37,619 私の生活を すべてコントロールした 115 00:09:37,953 --> 00:09:42,291 毎朝5時から コンテストの練習だの― 116 00:09:42,374 --> 00:09:45,544 タップダンスだの テコンドーだの 117 00:09:45,627 --> 00:09:50,966 私も色々あきらめたけど それは私たちの夢のため 118 00:09:51,091 --> 00:09:55,304 それはママの夢よ 私は選べなかった 119 00:09:56,972 --> 00:09:59,182 自分を見失って当然 120 00:09:59,308 --> 00:10:00,517 アニー! 121 00:10:08,650 --> 00:10:10,402 投資の失敗は? 122 00:10:10,652 --> 00:10:11,194 失敗? 123 00:10:11,320 --> 00:10:15,073 貯金がなくなって パパは出ていったの? 124 00:10:19,911 --> 00:10:21,872 最初は賛成した 125 00:10:21,997 --> 00:10:25,667 でもあとになってから 反対して 126 00:10:26,251 --> 00:10:28,086 それで家を出た 127 00:10:33,008 --> 00:10:35,260 ウソがイヤだったのね 128 00:10:35,886 --> 00:10:39,222 不自由してないのに 私を責めるの? 129 00:10:40,349 --> 00:10:42,976 誰もがあなたに憧れる 130 00:10:43,685 --> 00:10:46,146 あなたのためだった 131 00:10:48,774 --> 00:10:50,233 アニー 待って 132 00:10:54,112 --> 00:10:56,239 祝杯をあげよう 133 00:10:56,365 --> 00:10:58,950 ずいぶん高価な酒だ 134 00:10:59,785 --> 00:11:01,828 何を祝うんだ? 135 00:11:02,412 --> 00:11:04,915 軍がセブンを招集した 136 00:11:08,543 --> 00:11:13,340 イルカによる機雷除去を 軍があきらめたのは 137 00:11:13,965 --> 00:11:17,052 訓練にカネが かかるからだ 138 00:11:18,970 --> 00:11:22,849 でも俺にかかれば 簡単なことだ 139 00:11:23,683 --> 00:11:27,562 ずっと自分の部隊を 持ちたかった 140 00:11:28,271 --> 00:11:30,065 夢がかなうよ 141 00:11:35,946 --> 00:11:38,156 復活の香りだ 142 00:11:39,324 --> 00:11:40,450 とにかく 143 00:11:40,992 --> 00:11:42,119 乾杯だ 144 00:11:43,245 --> 00:11:44,287 いつだ? 145 00:11:46,415 --> 00:11:47,124 何が? 146 00:11:47,916 --> 00:11:48,959 出発だよ 147 00:11:51,711 --> 00:11:52,796 そうだ 148 00:11:52,921 --> 00:11:58,385 新プールのお披露目で リボンカットがある 149 00:12:02,139 --> 00:12:04,933 こんなとこゴメンだね 150 00:12:07,686 --> 00:12:08,854 ハッキリ言う 151 00:12:09,980 --> 00:12:11,773 本社と話をした 152 00:12:12,107 --> 00:12:14,067 今回の件でね 153 00:12:14,985 --> 00:12:15,986 君は― 154 00:12:17,279 --> 00:12:18,029 行かない 155 00:12:19,614 --> 00:12:20,449 何で? 156 00:12:21,366 --> 00:12:23,034 詳細は私にも… 157 00:12:24,953 --> 00:12:26,788 でもな ディープ 158 00:12:28,248 --> 00:12:32,127 マーケティングが コピーを考えた 159 00:12:32,210 --> 00:12:34,963 “サンダスキーの救世主” 160 00:12:36,715 --> 00:12:38,842 ピッタリだろ? 161 00:13:13,585 --> 00:13:14,836 ウィリアム 162 00:13:18,548 --> 00:13:20,217 何を見てる? 163 00:13:20,675 --> 00:13:25,722 ヒガシマキバドリ 今の癒やしは酒よりも― 164 00:13:27,224 --> 00:13:27,891 鳥よ 165 00:13:28,350 --> 00:13:30,894 来ないと約束したはず 166 00:13:32,020 --> 00:13:36,900 約束は破るもんだと あんたに教わったんだ 167 00:13:38,068 --> 00:13:39,027 違うか? 168 00:13:41,530 --> 00:13:42,864 ヒューイ・キャンベル 169 00:13:44,491 --> 00:13:48,870 MMやフレンチーと “ボーイズ”を復活させた 170 00:13:49,037 --> 00:13:52,666 “ボーイズ”を作った グレイス・マロリーよ 171 00:13:52,791 --> 00:13:53,542 あなたが… 172 00:13:53,667 --> 00:13:56,002 それで何の用? 173 00:13:58,922 --> 00:14:00,173 手を借りたい 174 00:14:01,383 --> 00:14:05,554 フクロウを撮影しに 砂丘に行くから無理ね 175 00:14:08,014 --> 00:14:08,890 俺も― 176 00:14:10,141 --> 00:14:11,893 来たくなかった 177 00:14:12,894 --> 00:14:14,604 だが助けが必要だ 178 00:14:15,272 --> 00:14:16,898 義務を果たせ 179 00:14:18,441 --> 00:14:19,442 何の? 180 00:14:26,908 --> 00:14:31,204 あんたにはデカい貸しがある 181 00:15:28,219 --> 00:15:29,512 キレイだよ 182 00:15:32,307 --> 00:15:33,642 逃げろ! 183 00:16:02,295 --> 00:16:03,546 女を見たか? 184 00:16:04,339 --> 00:16:05,340 こっちだ 185 00:16:25,777 --> 00:16:28,113 そう言われても無理よ 186 00:16:28,405 --> 00:16:29,823 何とかしてくれ 187 00:16:29,906 --> 00:16:31,074 なぜ私が? 188 00:16:31,199 --> 00:16:32,867 約束しただろ 189 00:16:33,076 --> 00:16:36,538 孫が焼き殺されれば 考えも変わる 190 00:16:38,039 --> 00:16:42,001 歯の1本も残らず 焼き尽くされた 191 00:16:44,713 --> 00:16:45,547 さて 192 00:16:46,881 --> 00:16:49,050 今日の日光浴は終わり 193 00:16:50,760 --> 00:16:53,847 会えてよかった ヒューイ ブッチャーも 194 00:16:56,307 --> 00:16:58,017 落とし前は? 195 00:16:58,309 --> 00:16:59,102 何それ? 196 00:17:00,562 --> 00:17:01,438 誰に? 197 00:17:04,524 --> 00:17:07,444 俺にだよ 分からないのか? 198 00:17:08,027 --> 00:17:12,574 俺を鍛えてホームランダーを 狙わせたが 199 00:17:12,699 --> 00:17:15,827 必要なくなれば見放した 200 00:17:15,952 --> 00:17:18,329 後悔しない日はない 201 00:17:18,455 --> 00:17:20,415 今さら遅いだろ 202 00:17:22,333 --> 00:17:25,754 俺があんたの目的を 遂げてやる 203 00:17:27,088 --> 00:17:28,715 だから手を貸せ 204 00:17:32,594 --> 00:17:33,678 頼む 205 00:17:40,935 --> 00:17:42,312 情報をあげる 206 00:17:43,605 --> 00:17:48,151 もう二度と来ないと 約束するならね 207 00:17:52,447 --> 00:17:53,948 マデリン・スティルウェル 208 00:17:54,032 --> 00:17:54,991 副社長? 209 00:17:55,116 --> 00:17:56,659 ホームランダーの担当よ 210 00:17:56,785 --> 00:17:58,119 みんな知ってる 211 00:17:58,453 --> 00:17:59,954 そうだけど 212 00:18:00,371 --> 00:18:04,793 特別な関係にあることは 知られてない 213 00:18:04,959 --> 00:18:07,921 とても複雑で親密な仲 214 00:18:08,004 --> 00:18:09,172 なぜ分かる? 215 00:18:09,297 --> 00:18:11,424 まだ引退はしてない 216 00:18:11,883 --> 00:18:16,763 ホームランダーの弱点は 彼女なら分かるかも 217 00:18:22,852 --> 00:18:24,145 元気で グレイス 218 00:18:26,189 --> 00:18:29,192 死にたいなら好きにしなさい 219 00:18:29,484 --> 00:18:32,821 でも他人を巻き込まないで 220 00:18:35,949 --> 00:18:38,326 復讐(ふくしゅう)の先に栄光はない 221 00:18:38,701 --> 00:18:40,745 袋小路があるだけ 222 00:18:41,287 --> 00:18:43,414 鳥でも見るしかない 223 00:18:53,883 --> 00:18:54,884 どうぞ 224 00:18:58,054 --> 00:19:03,476 “最速の男 最速の靴 ショックウェーブ” 225 00:19:25,957 --> 00:19:28,209 おい Aトレインだ 226 00:19:28,334 --> 00:19:28,960 ウソ? 227 00:19:32,046 --> 00:19:33,256 Aトレインだ 228 00:19:35,925 --> 00:19:37,051 何か用か? 229 00:19:37,385 --> 00:19:38,177 巡回です 230 00:19:40,638 --> 00:19:44,642 俺を見張ってるようにしか 見えない 231 00:19:45,643 --> 00:19:47,687 Aトレインだぜ 232 00:19:47,770 --> 00:19:48,396 私は― 233 00:19:49,522 --> 00:19:50,648 ホームランダーだ 234 00:19:51,691 --> 00:19:52,525 Aトレインを撮れ 235 00:19:55,403 --> 00:19:56,112 ああ… 236 00:19:56,738 --> 00:19:58,239 すみません 237 00:19:59,991 --> 00:20:00,909 結構です 238 00:20:01,659 --> 00:20:05,663 本物と分かったら “結構です”だと? 239 00:20:05,747 --> 00:20:07,332 すみませんでした 240 00:20:07,707 --> 00:20:09,125 勘違いです 241 00:20:09,250 --> 00:20:11,920 勘違いもいいとこだろ 242 00:20:12,337 --> 00:20:16,424 俺はAトレインだ 世界最速の男だぞ 243 00:20:19,135 --> 00:20:21,429 何を見てやがる! 244 00:20:28,645 --> 00:20:29,562 通り過ぎた 245 00:20:29,646 --> 00:20:32,565 前を見てろ ヒューイ 246 00:20:33,399 --> 00:20:34,108 やられた 247 00:20:34,192 --> 00:20:34,817 何? 248 00:20:34,943 --> 00:20:36,152 捕まったよ 249 00:20:36,819 --> 00:20:38,029 なぜ分かる? 250 00:20:38,613 --> 00:20:44,035 窓が新しくなってるし 黒いバンが停まってる 251 00:20:44,285 --> 00:20:44,869 ヴォート? 252 00:20:44,953 --> 00:20:49,666 ヤツらに依頼された FBIの特殊部隊だろう 253 00:20:56,130 --> 00:20:59,926 どういう作戦だ 助けに行くんだよね? 254 00:21:00,343 --> 00:21:03,554 いや スティルウェルが先だ 255 00:21:03,638 --> 00:21:05,640 仲間のほうが先だろ 256 00:21:05,765 --> 00:21:10,478 ヤツらに見つかるまで 運が良くて2時間 257 00:21:10,561 --> 00:21:12,897 仕掛けるなら今だ 258 00:21:12,981 --> 00:21:14,273 見捨てるの? 259 00:21:15,525 --> 00:21:17,527 皆 危険を冒して 260 00:21:18,069 --> 00:21:19,570 家族もいるのに 261 00:21:19,654 --> 00:21:21,406 続けろと言うさ 262 00:21:21,489 --> 00:21:22,824 あんたの復讐を? 263 00:21:23,616 --> 00:21:25,368 彼らのじゃない 264 00:21:27,495 --> 00:21:29,288 ホームランダーがすべて 265 00:21:29,414 --> 00:21:30,790 Aトレインもだ 266 00:21:30,873 --> 00:21:34,460 お前の目的だろ 最初に約束した 267 00:21:36,796 --> 00:21:38,339 マロリーもそう言った? 268 00:21:38,464 --> 00:21:39,674 そうだ 269 00:21:40,550 --> 00:21:42,385 だが約束を破った 270 00:21:42,760 --> 00:21:43,678 俺は違う 271 00:21:46,180 --> 00:21:47,849 僕は大バカだ 272 00:21:50,268 --> 00:21:53,938 あんたにとっては 僕もロビンも― 273 00:21:54,188 --> 00:21:55,898 ただの道具だ 274 00:21:57,233 --> 00:21:58,276 ヒューイ 275 00:21:58,735 --> 00:22:01,612 使えるからこそ ここに居る 276 00:22:02,530 --> 00:22:05,575 もう一息で終わるんだ 277 00:22:06,701 --> 00:22:07,577 いいな? 278 00:22:08,786 --> 00:22:09,871 行くぞ 279 00:22:10,997 --> 00:22:11,956 イヤだ 280 00:22:12,999 --> 00:22:14,542 みんなを助ける 281 00:22:15,168 --> 00:22:19,380 のんびり話し合ってる ヒマはない 282 00:22:19,464 --> 00:22:21,799 スティルウェルが先 車に乗れ 283 00:22:21,924 --> 00:22:22,800 それで? 284 00:22:24,385 --> 00:22:26,763 ベッカやロビンが生き返る? 285 00:22:26,888 --> 00:22:31,267 これじゃ終わらない 流血が続くだけだ 286 00:22:33,352 --> 00:22:35,480 そういうゲームだ 287 00:22:35,563 --> 00:22:38,566 イヤなら なぜ仲間になった 288 00:22:40,568 --> 00:22:42,779 道連れが欲しいのか 289 00:22:44,614 --> 00:22:45,740 イヤだよ 290 00:22:46,908 --> 00:22:48,076 お断りだ 291 00:22:51,204 --> 00:22:53,831 結局 タマなしだったか 292 00:22:54,290 --> 00:22:56,542 ロビンまでコケにして 293 00:22:58,252 --> 00:23:00,088 彼女なら仲間を取る 294 00:23:04,926 --> 00:23:06,177 じゃあな 295 00:23:49,762 --> 00:23:50,888 バカ野郎 296 00:23:53,808 --> 00:23:55,226 どうかしてる 297 00:24:04,235 --> 00:24:05,153 クソ 298 00:24:07,613 --> 00:24:08,656 バカだ 299 00:24:21,669 --> 00:24:22,545 大バカだ 300 00:25:17,058 --> 00:25:21,896 ここで歌を聞くのが好きだと 言ってたから 301 00:25:22,021 --> 00:25:23,731 いい度胸ね 302 00:25:24,607 --> 00:25:25,900 そうかな 303 00:25:26,609 --> 00:25:28,903 逮捕されたいの? 304 00:25:30,446 --> 00:25:32,365 実を言うと… 305 00:25:34,784 --> 00:25:35,826 アニー 306 00:25:37,578 --> 00:25:38,746 助けてくれ 307 00:25:47,421 --> 00:25:48,381 話を聞いて 308 00:25:48,464 --> 00:25:49,548 どうして? 309 00:25:49,632 --> 00:25:53,469 薬以外にも まだ何か秘密がある? 310 00:25:53,594 --> 00:25:56,847 本当のことを 知ってほしかった 311 00:25:56,931 --> 00:25:59,308 あなたは正直な人よね 312 00:25:59,433 --> 00:26:03,437 ヴォートはテロリストに 薬を渡し― 313 00:26:03,521 --> 00:26:05,022 能力を与えてる 314 00:26:08,025 --> 00:26:08,985 バカげてる 315 00:26:09,110 --> 00:26:10,278 本当だ 316 00:26:11,112 --> 00:26:15,950 止めようとした仲間が ヴォートに捕まった 317 00:26:16,033 --> 00:26:17,285 だから… 318 00:26:18,202 --> 00:26:20,955 君の権限で探れない? 319 00:26:23,541 --> 00:26:27,295 あなたと親しいことを 糾弾され― 320 00:26:27,378 --> 00:26:30,381 どうにか許してもらったの 321 00:26:30,464 --> 00:26:34,343 なのにヤバい人殺しを 助けろ? 322 00:26:34,468 --> 00:26:35,928 そういうことだ 323 00:26:38,347 --> 00:26:41,726 30秒で私の前から消えて 324 00:26:45,438 --> 00:26:46,230 分かった 325 00:26:47,773 --> 00:26:49,066 邪魔したね 326 00:26:52,653 --> 00:26:56,490 あなたを助ける理由がある? 327 00:27:01,329 --> 00:27:03,414 ヴォートは悪事を働く 328 00:27:06,500 --> 00:27:07,793 君の仕事だろ? 329 00:27:10,671 --> 00:27:12,173 正義を貫くのが 330 00:27:12,381 --> 00:27:13,382 そうかな? 331 00:27:17,178 --> 00:27:20,181 ヒーローらしいことは してない 332 00:27:20,306 --> 00:27:21,599 僕を助けた 333 00:27:22,058 --> 00:27:23,768 いつの話? 334 00:27:27,521 --> 00:27:28,481 ボーリング場で 335 00:27:30,733 --> 00:27:32,234 何かしたっけ? 336 00:27:36,530 --> 00:27:39,200 ロビンのことで怒りを抱え 337 00:27:40,117 --> 00:27:44,830 闇に落ちそうなときに ボーリングに行った 338 00:27:47,291 --> 00:27:48,084 ボーリング… 339 00:27:48,209 --> 00:27:49,001 そう 340 00:27:50,586 --> 00:27:51,545 ボーリング 341 00:27:53,130 --> 00:27:53,839 それだけ 342 00:27:53,923 --> 00:27:58,010 助けたんじゃなくて そこにいただけ 343 00:28:06,060 --> 00:28:07,395 とにかく… 344 00:28:17,321 --> 00:28:18,489 もう知らない 345 00:28:49,395 --> 00:28:49,937 おい 346 00:28:51,397 --> 00:28:52,398 何してる? 347 00:28:52,815 --> 00:28:56,152 6週間は安静が必要だ 348 00:28:56,277 --> 00:29:01,157 もう治ったし トレーニングも絶好調だ 349 00:29:01,282 --> 00:29:01,991 治った? 350 00:29:02,116 --> 00:29:02,992 もう完璧 351 00:29:03,117 --> 00:29:04,618 どうやったら… 352 00:29:07,621 --> 00:29:08,706 コンパウンドVか 353 00:29:09,290 --> 00:29:11,167 やめると約束した 354 00:29:11,292 --> 00:29:15,463 やめたよ 100パーセント クリーンだ 355 00:29:15,588 --> 00:29:18,757 骨折が一晩で治ったのに? 356 00:29:19,258 --> 00:29:20,509 そんなワケない 357 00:29:20,634 --> 00:29:21,552 俺は強い 358 00:29:21,802 --> 00:29:22,344 まさか 359 00:29:22,470 --> 00:29:25,014 俺は世界最速だぞ 360 00:29:29,018 --> 00:29:30,269 体がもたない 361 00:29:31,020 --> 00:29:31,729 おい 362 00:29:32,188 --> 00:29:33,481 どこへ? 363 00:29:33,564 --> 00:29:36,442 薬で死ぬのを見てられない 364 00:29:37,985 --> 00:29:40,321 お前はもう必要ない 365 00:29:41,405 --> 00:29:45,993 俺に嫉妬してるんだ のろまの負け犬が 366 00:30:23,155 --> 00:30:23,864 私は… 367 00:30:23,989 --> 00:30:25,491 いや どうぞ 368 00:30:38,754 --> 00:30:39,922 お出ましだ 369 00:30:44,552 --> 00:30:47,012 もういい やめてくれ 370 00:30:57,022 --> 00:30:59,233 皆 お疲れさま 371 00:31:00,276 --> 00:31:01,402 マデリン 372 00:31:02,820 --> 00:31:06,574 エドガーさん 今夜はご欠席かと 373 00:31:06,657 --> 00:31:08,158 少し話を 374 00:31:22,131 --> 00:31:24,675 国防予算は400億以上 375 00:31:25,092 --> 00:31:26,510 ボーナスは当然だ 376 00:31:27,970 --> 00:31:30,514 何と言えばいいか 377 00:31:30,598 --> 00:31:31,640 “ありがとう”は? 378 00:31:33,392 --> 00:31:34,435 ありがとう 379 00:31:34,810 --> 00:31:39,607 ただし条件付きだ オフィスを82階に移動しろ 380 00:31:40,274 --> 00:31:41,609 あなたの階に? 381 00:31:41,817 --> 00:31:44,153 会議では私の隣に 382 00:31:44,778 --> 00:31:50,326 まだ引退はしないが いずれは引き継ぐことになる 383 00:31:51,493 --> 00:31:52,995 大いに楽しめ 384 00:31:53,287 --> 00:31:55,998 82階の眺めを想像してな 385 00:31:58,292 --> 00:31:59,293 楽しみです 386 00:32:10,804 --> 00:32:14,266 電気を集めて爆発に変える 387 00:32:19,146 --> 00:32:24,151 おもしろいトリックだ お楽しみにも使うの? 388 00:32:25,361 --> 00:32:27,029 これは秘密よ 389 00:32:28,447 --> 00:32:31,992 時々 目が光るみたいなの… 390 00:32:33,494 --> 00:32:34,495 アノとき 391 00:32:41,126 --> 00:32:44,380 ちょっと失礼するわ すぐ戻る 392 00:33:00,604 --> 00:33:02,356 髪 押さえる? 393 00:33:02,523 --> 00:33:03,691 触らないで 394 00:33:06,402 --> 00:33:08,487 そんな気分じゃない 395 00:33:08,570 --> 00:33:09,947 どんな? 396 00:33:11,865 --> 00:33:14,868 残酷な言葉を聞く気分 397 00:33:14,952 --> 00:33:18,122 傷つけたいなら早く済まして 398 00:33:25,879 --> 00:33:26,714 見て 399 00:33:30,384 --> 00:33:32,302 何を見るの? 400 00:33:33,637 --> 00:33:35,723 橈骨(とうこつ)は曲がったまま 401 00:33:39,059 --> 00:33:42,187 右腕の骨はすべて折れた 402 00:33:42,730 --> 00:33:43,397 何よ 403 00:33:43,480 --> 00:33:47,234 バスを救ったのは 作り話じゃない 404 00:33:49,611 --> 00:33:50,571 事実なの 405 00:33:52,072 --> 00:33:57,703 まだ23歳で明るい目をした たくましい私の実話 406 00:34:02,666 --> 00:34:05,085 世界を変えたかった 407 00:34:05,586 --> 00:34:07,129 本気でね 408 00:34:08,881 --> 00:34:10,215 あなたのように 409 00:34:12,384 --> 00:34:16,388 でもそのあと心を 少しずつ手放して 410 00:34:18,265 --> 00:34:20,225 全部 なくした 411 00:34:28,609 --> 00:34:31,945 あなたは そのままでいて 412 00:34:33,113 --> 00:34:34,490 お願いよ 413 00:34:36,450 --> 00:34:38,619 強い女は私の担当 414 00:34:43,957 --> 00:34:46,877 あなたはクソまじめな優等生 415 00:34:50,214 --> 00:34:51,632 必要なキャラよ 416 00:35:23,247 --> 00:35:24,873 避けてるだろ 417 00:35:24,998 --> 00:35:26,375 違うわよ 418 00:35:26,500 --> 00:35:29,169 そうは思えないが 419 00:35:31,171 --> 00:35:35,384 ヴォーゲルバウムに 聞いてるだろ? 420 00:35:37,302 --> 00:35:40,138 彼が私に話した内容を 421 00:35:40,389 --> 00:35:42,850 話すべきだったわね 422 00:35:42,933 --> 00:35:45,477 私を守ろうとしたんだな 423 00:35:46,228 --> 00:35:47,521 みんながね 424 00:35:48,188 --> 00:35:49,189 だろうな 425 00:35:51,567 --> 00:35:52,651 私はもろいか? 426 00:35:52,776 --> 00:35:54,194 そうじゃない 427 00:35:54,528 --> 00:35:58,615 君は今の功績を築けたか? 428 00:35:59,700 --> 00:36:00,826 私なしで 429 00:36:01,994 --> 00:36:03,370 無理だわ 430 00:36:04,580 --> 00:36:05,289 マデリン 431 00:36:08,041 --> 00:36:10,836 不思議だと思わないか? 432 00:36:11,295 --> 00:36:16,592 スーパーテロリストの出現は 都合がよすぎる 433 00:36:17,593 --> 00:36:20,095 偶然にしてもできすぎだ 434 00:36:22,806 --> 00:36:26,351 まるで誰かが仕組んだように 435 00:36:33,191 --> 00:36:33,984 私だ 436 00:36:37,237 --> 00:36:38,071 私が― 437 00:36:39,239 --> 00:36:40,407 作った 438 00:36:40,908 --> 00:36:44,244 “作った”とは どういう意味? 439 00:36:45,621 --> 00:36:50,626 コンパウンドVを拝借し Aトレインを走らせて 440 00:36:50,751 --> 00:36:53,503 ジハード戦士に投与した 441 00:36:56,214 --> 00:37:01,303 成人に与えた場合は あまりうまくいかないな 442 00:37:01,428 --> 00:37:05,390 ヴォートがやらないのも 分かる 443 00:37:06,433 --> 00:37:11,438 だが どうにか能力者ができ 結果は大成功 444 00:37:12,773 --> 00:37:13,815 そうだろ? 445 00:37:15,275 --> 00:37:16,318 おかげで 446 00:37:16,944 --> 00:37:21,782 今や世界中に悪党が はびこっている 447 00:37:22,282 --> 00:37:24,785 戦えるのは我々だけ 448 00:37:26,161 --> 00:37:29,206 そして我々の勝利が 449 00:37:29,957 --> 00:37:31,208 延々と続く 450 00:37:36,296 --> 00:37:37,172 さあ 451 00:37:41,259 --> 00:37:42,511 何か言えよ 452 00:38:04,992 --> 00:38:06,118 ダメよ 453 00:38:09,705 --> 00:38:11,164 ズボンを脱いで 454 00:38:28,015 --> 00:38:29,141 座って 455 00:38:55,709 --> 00:38:56,918 優しく 456 00:38:59,713 --> 00:39:00,714 ダメ 457 00:39:08,388 --> 00:39:10,891 本当にかわいい子ね 458 00:39:11,808 --> 00:39:15,187 あなたは本当に特別な子 459 00:39:17,481 --> 00:39:19,566 面倒を見てあげる 460 00:39:27,115 --> 00:39:29,409 ごめんなさい 本当に 461 00:39:30,494 --> 00:39:31,620 よかったわ 462 00:39:31,745 --> 00:39:32,704 ごめんなさい 463 00:39:32,829 --> 00:39:34,206 かわいい子 464 00:39:35,373 --> 00:39:37,167 私の誇りよ 465 00:39:38,126 --> 00:39:40,003 本当にいい子ね 466 00:39:43,256 --> 00:39:44,424 知ってる? 467 00:39:44,549 --> 00:39:48,929 中世には囚人は タルに入れられた 468 00:39:50,138 --> 00:39:54,059 やがて自分の糞尿の中で 敗血症で死ぬ 469 00:39:55,644 --> 00:39:57,604 どうも フレンチー 470 00:39:58,438 --> 00:40:01,775 グロいが興味深い豆知識をな 471 00:40:01,942 --> 00:40:03,902 ここはまだマシだ 472 00:40:04,027 --> 00:40:04,820 ああ 473 00:40:12,035 --> 00:40:13,537 なぜ隠してた? 474 00:40:14,496 --> 00:40:15,539 何をだ? 475 00:40:16,957 --> 00:40:18,291 娘がいると 476 00:40:22,504 --> 00:40:23,547 さあな 477 00:40:25,632 --> 00:40:26,466 たぶん 478 00:40:28,552 --> 00:40:29,970 娘だけなんだ 479 00:40:32,514 --> 00:40:34,516 誇れるものは 480 00:40:36,768 --> 00:40:39,771 汚い世界から離したかった 481 00:40:41,690 --> 00:40:43,942 でも結局 台無しだ 482 00:40:46,486 --> 00:40:47,946 二度と会えない 483 00:40:48,071 --> 00:40:49,239 なるほど 484 00:40:52,826 --> 00:40:54,411 お前の良心か 485 00:41:00,041 --> 00:41:01,001 フレンチー 486 00:41:03,420 --> 00:41:05,213 キミコは大丈夫 487 00:41:07,174 --> 00:41:08,717 名前 覚えたか 488 00:41:11,011 --> 00:41:12,262 気持ちいい? 489 00:41:13,680 --> 00:41:14,639 いいや 490 00:41:20,395 --> 00:41:25,942 さっきエドガーさんから 後任にと言われた 491 00:41:26,568 --> 00:41:28,862 まだ先の話だけどね 492 00:41:28,945 --> 00:41:33,575 彼のそばで働けるよう 82階に移動する 493 00:41:33,700 --> 00:41:34,576 本当? 494 00:41:35,493 --> 00:41:38,205 私の担当はそのままだろ? 495 00:41:38,330 --> 00:41:40,707 もちろん変わらない 496 00:41:41,708 --> 00:41:45,128 いつもあなたのそばにいる 497 00:41:46,087 --> 00:41:47,214 それならいい 498 00:41:49,883 --> 00:41:50,842 そうか 499 00:41:54,346 --> 00:41:55,180 マデリン 500 00:41:55,805 --> 00:41:58,725 これ以上 秘密はナシだ 501 00:42:01,353 --> 00:42:02,395 約束して 502 00:42:03,021 --> 00:42:04,397 分かった 503 00:42:05,565 --> 00:42:06,775 秘密はナシ 504 00:42:08,151 --> 00:42:09,069 よかった 505 00:42:13,240 --> 00:42:16,785 子供のこと黙ってて ごめんなさい 506 00:42:18,411 --> 00:42:23,458 あなたは相当な重荷を 背負っているのに 507 00:42:24,918 --> 00:42:29,422 流産で子供を失うなんて つらすぎる 508 00:42:31,758 --> 00:42:35,971 そんな思いを させたくなかった 509 00:42:37,222 --> 00:42:38,098 そうか 510 00:43:05,333 --> 00:43:07,127 何だよ 放せ! 511 00:43:17,554 --> 00:43:18,847 乱暴にするな 512 00:43:19,389 --> 00:43:20,640 どうした? 513 00:43:21,349 --> 00:43:21,891 マジか 514 00:43:24,227 --> 00:43:24,769 クソ 515 00:43:24,853 --> 00:43:26,271 ケガは? 516 00:43:26,354 --> 00:43:27,814 してない 517 00:43:28,231 --> 00:43:29,232 ブッチャーも? 518 00:43:29,316 --> 00:43:30,025 いや 519 00:43:30,150 --> 00:43:32,777 いつ引き離された 520 00:43:32,861 --> 00:43:34,029 ブッチャーは 521 00:43:34,654 --> 00:43:36,156 ホームランダーを追った 522 00:43:36,489 --> 00:43:39,159 でも僕が助けにきた 523 00:43:42,162 --> 00:43:46,916 ブッチャーと別れて 自分の意思で来たのか? 524 00:43:47,167 --> 00:43:47,792 そうだ 525 00:43:49,044 --> 00:43:50,462 〈驚いた〉 526 00:43:55,884 --> 00:44:00,805 こんなヤツ見たことない 命を投げ出す気か? 527 00:44:01,181 --> 00:44:03,683 だってそうだろ 528 00:44:03,767 --> 00:44:07,687 お前が来ても 何の役にも立たない 529 00:44:07,812 --> 00:44:08,438 だね… 530 00:44:08,521 --> 00:44:09,606 マジかよ 531 00:44:09,731 --> 00:44:11,358 まずは話を聞こう 532 00:44:11,441 --> 00:44:13,443 そうだよ 聞いて 533 00:44:13,526 --> 00:44:17,530 昔使ってた矯正器具を つけてきた 534 00:44:17,655 --> 00:44:22,786 さんざん調べられたけど 怪しまれなかった 535 00:44:22,869 --> 00:44:23,828 やるな 536 00:44:24,037 --> 00:44:26,331 これで鍵を開けられる? 537 00:44:26,414 --> 00:44:27,874 金属のワイヤーだ 538 00:44:27,957 --> 00:44:28,500 取れよ 539 00:44:28,583 --> 00:44:29,459 待って 540 00:44:31,544 --> 00:44:33,171 早く外せ 541 00:44:34,714 --> 00:44:35,215 ダメだ 542 00:44:35,382 --> 00:44:37,717 動くんじゃないぞ 543 00:44:37,801 --> 00:44:38,635 何を? 544 00:44:38,718 --> 00:44:39,636 開けろ 545 00:44:41,262 --> 00:44:42,597 うまくやれ 546 00:44:44,391 --> 00:44:46,226 もう少し奧だ 547 00:44:49,187 --> 00:44:50,355 何だよ 548 00:44:50,438 --> 00:44:52,357 落ち着くんだ 549 00:44:52,732 --> 00:44:56,236 落ち着いて俺を見ろ 550 00:44:57,112 --> 00:44:59,072 今からお前を殴る 551 00:44:59,197 --> 00:45:01,157 他に方法があるよ 552 00:45:01,241 --> 00:45:03,243 少し痛いだけだ 553 00:45:03,326 --> 00:45:03,868 少し? 554 00:45:03,952 --> 00:45:05,286 3つ数える 555 00:45:05,537 --> 00:45:06,413 3つね 556 00:45:07,997 --> 00:45:08,915 大丈夫か? 557 00:45:09,416 --> 00:45:10,291 どうだ? 558 00:45:11,626 --> 00:45:13,378 よくやった 559 00:45:37,527 --> 00:45:38,736 おやすみなさい 560 00:45:38,945 --> 00:45:39,821 おやすみ 561 00:45:41,781 --> 00:45:42,949 マリア 562 00:45:47,662 --> 00:45:49,372 マリア ただいま 563 00:45:53,042 --> 00:45:54,294 マリア? 564 00:45:54,461 --> 00:45:56,296 よく寝る子だな 565 00:46:05,638 --> 00:46:08,308 心配するな 子供は無事だ 566 00:46:09,559 --> 00:46:13,354 乳母もな 麻酔薬で眠ってる 567 00:46:16,691 --> 00:46:17,984 携帯をテーブルに 568 00:46:34,584 --> 00:46:36,169 ウィリアム・ブッチャー 569 00:46:38,755 --> 00:46:40,965 CIAのファイルで見た 570 00:46:42,675 --> 00:46:43,801 何の用? 571 00:46:43,885 --> 00:46:45,053 分かるだろ? 572 00:46:45,178 --> 00:46:50,558 子供を盾にしても ホームランダーには会えない 573 00:46:50,683 --> 00:46:54,187 俺はあいつの弱点を 探してきた 574 00:46:54,312 --> 00:46:56,189 彼に弱点はない 575 00:46:56,523 --> 00:46:57,190 そうか? 576 00:46:57,273 --> 00:47:02,278 あらゆる破壊兵器を試しても すべて失敗 577 00:47:02,612 --> 00:47:04,531 そうじゃない 578 00:47:06,741 --> 00:47:09,327 弱点は あんただよ 579 00:47:09,994 --> 00:47:10,787 私? 580 00:47:11,496 --> 00:47:14,290 あいつが気にかけてる 581 00:47:16,209 --> 00:47:17,835 唯一の弱点さ 582 00:47:25,843 --> 00:47:27,220 まるで迷路だ 583 00:47:27,637 --> 00:47:28,888 キミコはどこ? 584 00:47:35,061 --> 00:47:36,729 いいか 続け 585 00:47:44,737 --> 00:47:45,905 〈お嬢ちゃん〉 586 00:47:47,407 --> 00:47:48,825 フレンチー! 587 00:48:19,606 --> 00:48:20,440 クソ! 588 00:48:26,571 --> 00:48:27,614 隠れてろ! 589 00:48:36,331 --> 00:48:37,790 チクショー 590 00:48:39,125 --> 00:48:40,418 1つ貸しだぞ 591 00:48:41,461 --> 00:48:42,170 何の話? 592 00:48:42,295 --> 00:48:42,920 援護を 593 00:48:43,129 --> 00:48:43,671 何? 594 00:48:43,796 --> 00:48:44,297 撃て! 595 00:48:44,422 --> 00:48:45,423 できない… 596 00:48:45,548 --> 00:48:47,216 引き金を引け 597 00:48:49,969 --> 00:48:51,554 ごめんなさい! 598 00:48:54,807 --> 00:48:56,309 弾切れだ 599 00:48:56,434 --> 00:48:57,101 使え 600 00:48:57,935 --> 00:48:59,145 装填(そうてん)しろ 601 00:48:59,270 --> 00:49:00,897 分からないよ 602 00:49:01,022 --> 00:49:01,814 弾倉を 603 00:49:01,898 --> 00:49:03,524 どうやるの? 604 00:49:04,817 --> 00:49:05,526 行け! 605 00:49:12,575 --> 00:49:13,660 MM! 606 00:49:20,541 --> 00:49:21,376 MM! 607 00:49:23,878 --> 00:49:24,462 撃て! 608 00:49:37,600 --> 00:49:39,769 本当にごめん! 609 00:49:40,978 --> 00:49:41,771 弾切れ 610 00:49:45,692 --> 00:49:46,192 クソ 611 00:49:46,317 --> 00:49:46,943 銃を置け! 612 00:49:47,026 --> 00:49:48,319 分かった… 613 00:49:48,403 --> 00:49:50,029 膝をつけ! 614 00:49:50,363 --> 00:49:51,656 うしろを向け 615 00:49:52,865 --> 00:49:54,283 手は頭の上へ 616 00:50:39,996 --> 00:50:41,164 来たのか 617 00:50:44,751 --> 00:50:46,210 言われたから 618 00:50:48,254 --> 00:50:50,339 正義を貫けって 619 00:50:55,762 --> 00:50:57,054 ドアを開けろ 620 00:50:59,682 --> 00:51:00,600 故障か? 621 00:51:00,725 --> 00:51:02,769 ダメみたい 622 00:51:03,144 --> 00:51:03,853 それは? 623 00:51:05,229 --> 00:51:06,147 やった 624 00:51:10,067 --> 00:51:10,651 急げ 625 00:51:12,278 --> 00:51:14,947 こいつは驚いた 626 00:51:18,159 --> 00:51:18,785 ヤバい 627 00:51:18,910 --> 00:51:19,494 早く! 628 00:51:20,453 --> 00:51:21,704 大丈夫 行って 629 00:51:29,837 --> 00:51:31,297 やっぱりか 630 00:51:32,632 --> 00:51:34,300 スパイだった 631 00:51:38,429 --> 00:51:42,058 お前が脱走者ってマジかよ? 632 00:51:42,141 --> 00:51:45,353 今すぐここを立ち去りなさい 633 00:51:47,146 --> 00:51:48,189 私に任せて 634 00:51:48,314 --> 00:51:49,065 いや 635 00:51:49,816 --> 00:51:51,234 狙いは僕だ 636 00:51:52,151 --> 00:51:53,236 置いていけない 637 00:52:04,038 --> 00:52:05,373 お願い 消えて 638 00:53:07,685 --> 00:53:08,728 ヒューイ 639 00:53:09,896 --> 00:53:12,732 俺が愛した人を殺したな 640 00:53:14,567 --> 00:53:15,818 殺してない 641 00:53:21,073 --> 00:53:22,617 知ってる 642 00:53:24,160 --> 00:53:25,912 俺が殺した 643 00:53:35,630 --> 00:53:37,423 でもお前のせいだ 644 00:54:00,905 --> 00:54:01,906 ウソだろ 645 00:54:01,989 --> 00:54:03,449 どうしたの? 646 00:54:05,868 --> 00:54:07,787 心臓発作だろう 647 00:54:23,135 --> 00:54:26,013 1 2 3… 648 00:54:27,139 --> 00:54:28,015 救急車を 649 00:54:30,518 --> 00:54:32,228 また追われる 650 00:54:33,479 --> 00:54:34,397 かもね 651 00:54:40,277 --> 00:54:43,447 スターライトより コード7865 652 00:54:43,531 --> 00:54:46,659 Aトレインが心臓発作 653 00:54:49,745 --> 00:54:51,747 行って 私がやる 654 00:54:52,707 --> 00:54:54,667 ヒューイ 早く! 655 00:54:55,209 --> 00:54:56,502 捕まるわ 656 00:55:39,378 --> 00:55:40,838 来たか 657 00:55:42,173 --> 00:55:43,924 待たせやがって 658 00:55:46,218 --> 00:55:48,554 屋根から透視してるな? 659 00:55:50,306 --> 00:55:51,682 攻撃してみろ 660 00:55:53,726 --> 00:55:56,145 これを押しちまうぞ 661 00:55:57,021 --> 00:55:57,897 さあ 662 00:55:59,148 --> 00:56:01,734 隠れてんじゃねえぞ 663 00:56:02,902 --> 00:56:04,361 下りてこい 664 00:56:11,744 --> 00:56:13,162 静かにな 665 00:56:13,370 --> 00:56:15,331 泣かせたくない 666 00:56:16,123 --> 00:56:17,416 何してるの? 667 00:56:17,500 --> 00:56:19,210 ママがいたぞ 668 00:56:19,710 --> 00:56:20,419 大丈夫か? 669 00:56:20,503 --> 00:56:21,128 いえ 670 00:56:21,253 --> 00:56:21,796 マデリン 671 00:56:21,921 --> 00:56:22,630 子供は上へ 672 00:56:22,755 --> 00:56:24,590 大丈夫だ 任せろ 673 00:56:24,715 --> 00:56:25,466 ダメよ 674 00:56:25,925 --> 00:56:26,717 任せろ 675 00:56:33,432 --> 00:56:37,812 ビリー・ブッチャー ビリーと呼んでも? 676 00:56:38,270 --> 00:56:42,650 君には感心させられた なぜなら君は― 677 00:56:43,359 --> 00:56:44,568 ただの人間だ 678 00:56:45,111 --> 00:56:46,612 この状況で― 679 00:56:46,695 --> 00:56:51,117 私の前にいたら 恐怖で漏らすものさ 680 00:56:51,784 --> 00:56:56,872 君の心拍数は上がっているが 恐怖ではないな 681 00:56:58,874 --> 00:57:01,627 怒りか 初めてだよ 682 00:57:01,752 --> 00:57:05,214 ホームランダー 子供を上へ 683 00:57:05,339 --> 00:57:09,218 美しいベッカが すべての始まりだ 684 00:57:10,136 --> 00:57:10,845 だろ? 685 00:57:11,554 --> 00:57:14,723 回りくどい話はやめよう 686 00:57:16,142 --> 00:57:20,146 俺のせいじゃない 彼女が迫ってきた 687 00:57:20,271 --> 00:57:21,522 やめて 688 00:57:21,647 --> 00:57:24,817 有名ゆえの不可抗力だ 689 00:57:24,942 --> 00:57:28,737 言っておくが 彼女はすごくよかった 690 00:57:30,239 --> 00:57:33,701 3回もイッてたしな 691 00:57:33,993 --> 00:57:37,246 ここに寝るか いい子だ 692 00:57:37,913 --> 00:57:39,498 別の部屋へ 693 00:57:39,623 --> 00:57:40,958 これでよし 694 00:57:46,338 --> 00:57:49,633 だが それで終わりじゃない 695 00:57:51,177 --> 00:57:53,345 まだ続きがある 696 00:57:57,057 --> 00:58:00,102 私が殺したと思ってるな? 697 00:58:00,978 --> 00:58:05,232 それで私の大切な人を 人質にした 698 00:58:05,983 --> 00:58:06,859 そうだな? 699 00:58:07,735 --> 00:58:09,028 愛する人だ 700 00:58:10,029 --> 00:58:12,531 それでどうする? 701 00:58:13,616 --> 00:58:19,705 私に罪の告白をさせたいか どんな結末がいいんだ? 702 00:58:26,128 --> 00:58:27,880 お前をぶちのめす 703 00:58:29,340 --> 00:58:31,592 再起できないくらいに 704 00:58:33,636 --> 00:58:35,429 俺はそれで満足だ 705 00:58:35,554 --> 00:58:38,557 欲しいものは何もないのか? 706 00:58:38,891 --> 00:58:43,979 ただ俺の目の前で彼女を 吹き飛ばすだけ? 707 00:58:46,815 --> 00:58:48,025 すごいな 708 00:58:52,988 --> 00:58:56,283 君は闇が深い 嫌いじゃないぞ 709 00:58:57,034 --> 00:58:59,328 お願い テディーを上へ 710 00:58:59,411 --> 00:59:00,246 大丈夫 711 00:59:02,498 --> 00:59:06,293 もう1つだけ答えてほしい 712 00:59:08,462 --> 00:59:09,588 なぜ分かる? 713 00:59:12,424 --> 00:59:17,263 私が奥さんを殺した証拠が あるんだよな? 714 00:59:17,346 --> 00:59:20,432 絶対に確実な証拠がだ 715 00:59:21,225 --> 00:59:24,520 あるはずだ どんな証拠だ? 716 00:59:25,104 --> 00:59:27,940 聞かせてくれ 興味がある 717 00:59:30,276 --> 00:59:34,280 黙っていないで 話してみればいい 718 00:59:37,449 --> 00:59:41,287 まさか君はこんな大仕事を 719 00:59:41,370 --> 00:59:44,957 根拠もなくやってきたのか? 720 00:59:46,125 --> 00:59:47,001 直感で? 721 00:59:47,126 --> 00:59:48,961 お願い 息子を上へ 722 00:59:49,128 --> 00:59:50,129 早く! 723 00:59:50,254 --> 00:59:51,630 黙ってろ! 724 00:59:56,593 --> 00:59:57,678 失礼 725 01:00:00,264 --> 01:00:01,640 約束したな? 726 01:00:02,641 --> 01:00:06,270 ウソは言わないと 私に約束した 727 01:00:08,564 --> 01:00:11,525 ヴォーゲルバウムの話と 君の話は― 728 01:00:12,234 --> 01:00:14,320 ほぼ同じだった 729 01:00:14,445 --> 01:00:19,283 だが わずかな違いが いくつかあった 730 01:00:20,326 --> 01:00:25,873 だから彼の家に戻り 絞り出してきたんだ 731 01:00:26,498 --> 01:00:28,000 真実をな 732 01:00:31,628 --> 01:00:34,840 そういうことだ マデリン 733 01:00:43,098 --> 01:00:47,144 ごめんなさい 隠すべきじゃなかった 734 01:00:48,228 --> 01:00:51,398 私たちがあなたを 守ろうなんて 735 01:00:51,982 --> 01:00:53,525 間違っていた 736 01:00:54,360 --> 01:00:56,570 子供を上に連れてって 737 01:00:59,531 --> 01:01:02,534 一度でも私を愛したか? 738 01:01:02,868 --> 01:01:04,703 あなたは私のすべて 739 01:01:04,828 --> 01:01:06,121 違うな 740 01:01:07,206 --> 01:01:10,834 君の仕事に必要なだけだ 741 01:01:12,753 --> 01:01:15,464 私よりあのガキが大切だ 742 01:01:15,547 --> 01:01:17,383 違う 愛してる 743 01:01:18,509 --> 01:01:20,302 あなたを愛してる 744 01:01:20,719 --> 01:01:21,595 だが? 745 01:01:23,430 --> 01:01:27,226 真実を話さないと 今すぐ出ていく 746 01:01:31,855 --> 01:01:32,856 怖いの 747 01:01:35,234 --> 01:01:36,527 あなたが怖い 748 01:01:39,571 --> 01:01:40,406 何だ? 749 01:01:40,697 --> 01:01:42,449 怖いと言ったの 750 01:01:42,699 --> 01:01:43,367 何が? 751 01:01:43,450 --> 01:01:44,993 あなたのこと 752 01:01:45,577 --> 01:01:47,496 あなたが怖い 753 01:01:48,455 --> 01:01:49,540 ありがとう 754 01:01:51,792 --> 01:01:54,586 本音が聞けてうれしいよ 755 01:02:45,137 --> 01:02:46,096 さて 756 01:02:49,725 --> 01:02:51,727 君はどうする? 757 01:02:54,146 --> 01:02:55,314 仕方ない 758 01:03:19,838 --> 01:03:21,131 起きろよ 759 01:03:23,091 --> 01:03:26,303 お前は長時間 気を失ってた 760 01:03:26,595 --> 01:03:29,681 命を救った礼はあとでいい 761 01:03:29,765 --> 01:03:32,518 とにかく起きるんだ 762 01:03:33,060 --> 01:03:34,436 いい知らせだ 763 01:03:35,062 --> 01:03:36,146 来いよ 764 01:03:40,526 --> 01:03:41,443 ママ! 765 01:03:42,694 --> 01:03:45,322 なかなかハンサムな子だ 766 01:03:47,616 --> 01:03:48,659 こんにちは 767 01:03:50,410 --> 01:03:51,703 私が分かる? 768 01:03:51,787 --> 01:03:52,871 ホームランダーだ 769 01:03:52,955 --> 01:03:55,791 確かにそのとおりだが… 770 01:03:58,502 --> 01:03:59,670 他には? 771 01:04:00,295 --> 01:04:01,046 さあ 772 01:04:08,887 --> 01:04:09,555 ベッカ? 773 01:04:10,556 --> 01:04:11,390 そうか 774 01:04:12,349 --> 01:04:13,767 聞いてないのか 775 01:04:16,061 --> 01:04:17,104 どうも 776 01:04:21,650 --> 01:04:23,193 君の父親だ 777 01:04:24,444 --> 01:04:25,571 私たちは 778 01:04:26,655 --> 01:04:27,906 家族なんだ