1 00:00:04,003 --> 00:00:07,707 (ダー子(こ)) “真実を探している者を信じよ” 2 00:00:07,774 --> 00:00:10,877 “真実を見つけた者を疑え” 3 00:00:11,778 --> 00:00:13,646 “アンドレ・ジッド” 4 00:00:19,152 --> 00:00:21,454 (ダー子)197 198 5 00:00:21,521 --> 00:00:23,323 (ダー子)199 200 6 00:00:23,390 --> 00:00:26,226 (ダー子)これが 子猫ちゃんたちのギャラでしょう 7 00:00:26,292 --> 00:00:27,293 でもって… 8 00:00:28,161 --> 00:00:30,830 ボ~ッとしてないで 手伝え ボクちゃん 9 00:00:30,897 --> 00:00:31,731 (ボクちゃん)いくら稼いだ? 10 00:00:31,798 --> 00:00:33,199 (リチャード) 今回は まあまあだね 11 00:00:33,266 --> 00:00:35,435 オサカナは小さいけど 経費も さほどかかってないし 12 00:00:35,502 --> 00:00:36,403 (ボクちゃん)今まででだよ 13 00:00:36,469 --> 00:00:37,303 (リチャード)今まで? 14 00:00:37,370 --> 00:00:38,338 (ボクちゃん) これまで いくら稼いだ? 15 00:00:38,405 --> 00:00:39,239 分かんないわよ 16 00:00:39,305 --> 00:00:41,441 私たち こんな ちっこいころから やってんだからさ 17 00:00:41,508 --> 00:00:43,009 ダー子は 隠し口座に 今いくらある? 18 00:00:43,076 --> 00:00:44,277 (ダー子)それはプライバシー 19 00:00:44,344 --> 00:00:47,680 でも ボクちゃんだから教えちゃう 5億くらいかな 20 00:00:47,747 --> 00:00:49,783 (リチャード) 結構あるね 超浪費家なのに 21 00:00:49,849 --> 00:00:51,885 私 働き者(もん)だもん 22 00:00:51,951 --> 00:00:55,355 あんたたちの知らないとこで どれだけ頑張ってると思ってんの? 23 00:00:55,422 --> 00:00:56,723 リチャードは? 24 00:00:56,790 --> 00:00:59,359 (リチャード)私は3億くらいかな ボクちゃんも それくらいだろ? 25 00:00:59,426 --> 00:01:02,962 ボクちゃんは ため込んでるわよ 何も使わないんだもん 26 00:01:03,029 --> 00:01:03,930 (ボクちゃん)十分だ 27 00:01:03,997 --> 00:01:04,931 (ダー子)うん? 28 00:01:04,998 --> 00:01:06,533 もう十分だ 29 00:01:06,599 --> 00:01:09,135 こんなことしなくても 不自由なく暮らしていける 30 00:01:09,202 --> 00:01:10,336 普通に つつましく 31 00:01:10,403 --> 00:01:11,671 (ダー子) また やめたい病ですか? 32 00:01:11,738 --> 00:01:13,840 398回目ですよ 33 00:01:13,907 --> 00:01:16,342 僕は お前を心配して言ってるんだ 34 00:01:16,409 --> 00:01:18,244 こんなことが いつまでも続くわけがない 35 00:01:18,311 --> 00:01:20,313 今まで うまくいってたのが 奇跡なんだ 36 00:01:20,380 --> 00:01:22,749 いつか必ず 報いを受ける 37 00:01:22,816 --> 00:01:24,517 心配してくれなくていいわ 38 00:01:24,584 --> 00:01:27,053 私たちは 友達でも家族でも ないんだから 39 00:01:27,120 --> 00:01:28,922 “自分の身は自分で守れ”よ 40 00:01:31,324 --> 00:01:33,359 じゃあ そうしろ 僕は降りる 41 00:01:35,462 --> 00:01:37,030 毎度 チキンくんだねえ 42 00:01:37,096 --> 00:01:39,799 (ドアの開閉音) 43 00:01:43,803 --> 00:01:44,771 (鉢巻(はちまき))んっ… 44 00:01:46,239 --> 00:01:47,674 (ボクちゃん) 鉢巻さん 僕 持ちます 45 00:01:47,740 --> 00:01:49,075 (鉢巻)あっ 主任 大丈夫です 46 00:01:49,142 --> 00:01:50,877 ムリしないで 47 00:01:50,944 --> 00:01:52,812 よいしょ! んっ… 48 00:01:53,780 --> 00:01:55,181 (鉢巻)すみません 49 00:01:56,216 --> 00:01:59,853 (鉢巻)なんだか 主任には ご迷惑ばかりおかけしてしまって 50 00:01:59,919 --> 00:02:01,154 ホントに申し訳ないです 51 00:02:01,221 --> 00:02:02,755 (ボクちゃん) 堅苦しいのは やめましょう 52 00:02:02,822 --> 00:02:04,624 主任といっても なったばっかりで 53 00:02:04,691 --> 00:02:07,193 僕も まだ この仕事始めて 1年くらいなんですよ 54 00:02:07,260 --> 00:02:08,761 (鉢巻)そうなんですか 55 00:02:09,729 --> 00:02:11,631 それまでは 何を… 56 00:02:12,465 --> 00:02:16,736 まあ いろいろです 自分の道を探してたといいますか 57 00:02:16,803 --> 00:02:17,804 (店員)はい おしんこになります 58 00:02:17,871 --> 00:02:19,873 (2人)ありがとうございます 59 00:02:19,939 --> 00:02:23,042 鉢巻さんは? 初めてですか? 引っ越し屋は 60 00:02:23,676 --> 00:02:26,312 いや 引っ越し屋どころか— 61 00:02:26,379 --> 00:02:30,783 お恥ずかしい話 この年まで まともに働いたことがないんです 62 00:02:31,417 --> 00:02:34,087 あっ 体が弱いもので 63 00:02:35,221 --> 00:02:38,024 親が 僅かですが 資産を残してくれたので 64 00:02:38,091 --> 00:02:40,593 少しずつ切り崩して 暮らしてきたんですが 65 00:02:40,660 --> 00:02:41,661 そうなんですか 66 00:02:41,728 --> 00:02:44,531 でも それも 全て失ってしまったので 67 00:02:44,597 --> 00:02:45,732 何かあったんですか? 68 00:02:47,901 --> 00:02:49,936 自分がバカだっただけで… 69 00:02:50,436 --> 00:02:53,273 考えれば 分かりそうなもんなんです 70 00:02:53,339 --> 00:02:57,110 私なんかを あんなきれいな子が 好きになるわけ… 71 00:02:58,578 --> 00:03:02,248 あっ すいません こんなことを ペラペラしゃべっちゃって 72 00:03:02,882 --> 00:03:04,317 結婚詐欺に遭ったってことですか? 73 00:03:04,384 --> 00:03:05,518 過ぎたことです 74 00:03:05,585 --> 00:03:08,121 そういう世界には 多少 ツテがあります 75 00:03:08,187 --> 00:03:09,722 その女性の写真はありますか? 76 00:03:09,789 --> 00:03:12,225 写真を撮られるのを嫌がる子で… 77 00:03:12,292 --> 00:03:13,593 典型的だ 78 00:03:23,002 --> 00:03:27,373 (絵を描く音) 79 00:03:27,440 --> 00:03:28,875 (使用人の悲鳴) 80 00:03:29,809 --> 00:03:30,810 (近所の男性) どうした? どうした? 81 00:03:30,877 --> 00:03:32,345 (使用人)あっあっ… 82 00:03:32,412 --> 00:03:33,846 (パトカーのサイレン) 83 00:03:38,284 --> 00:03:40,053 (海老河原(えびがわら))お待たせしやした 84 00:03:40,119 --> 00:03:43,523 来た来た 名探偵 海老河原幸吉(こうきち)! 85 00:03:43,590 --> 00:03:46,659 やはり 海老河原は 彼がハマり役だね 86 00:03:46,726 --> 00:03:47,827 (ノック) 87 00:03:47,894 --> 00:03:49,295 (ダー子)開いてる! 88 00:03:50,096 --> 00:03:51,864 つあ~! 89 00:03:53,800 --> 00:03:56,169 久しぶり 戻ってくると思ってたよ 90 00:03:56,235 --> 00:03:59,272 一緒に見よう 「名探偵 海老河原の冒険」 91 00:03:59,339 --> 00:04:00,206 リチャードは まだ? 92 00:04:00,273 --> 00:04:03,042 いるよ 会えて うれしいよ 93 00:04:03,109 --> 00:04:04,811 話って何かな? 94 00:04:10,583 --> 00:04:12,018 誰だか分かるよね? 95 00:04:12,085 --> 00:04:14,153 犯人? 旦那と見た 96 00:04:14,220 --> 00:04:17,323 ベタじゃない? お手伝いさんだと思うな 97 00:04:17,390 --> 00:04:20,059 女優のランクから言って 犯人役はないね 98 00:04:20,126 --> 00:04:21,027 (テレビを消す音) 99 00:04:21,094 --> 00:04:22,428 ちょっと! 100 00:04:24,764 --> 00:04:25,598 どなた? 101 00:04:25,665 --> 00:04:27,400 知ってるだろ 102 00:04:27,467 --> 00:04:28,468 (リチャード)ボクちゃん 103 00:04:28,534 --> 00:04:29,802 この部屋に 部外者を入れることの意味… 104 00:04:29,869 --> 00:04:32,238 (ボクちゃん)分かってる あえて連れてきたんだ 105 00:04:32,305 --> 00:04:33,740 ダー子 リチャード 106 00:04:33,806 --> 00:04:35,975 君たちは やってはならないことをやった 107 00:04:36,042 --> 00:04:39,112 いや いっぱいやってるけど 今回こそ 本当に許し難い 108 00:04:39,178 --> 00:04:42,548 デパ地下で 試食品 食べまくって 買わなかったことかな 109 00:04:42,615 --> 00:04:45,084 あっ 松前漬(まつまえづけ) 売ってた人? 110 00:04:45,151 --> 00:04:45,985 あっ どうも 111 00:04:46,052 --> 00:04:47,654 (ボクちゃん) とぼけるのは やめろ! 112 00:04:47,720 --> 00:04:50,223 鉢巻秀男(ひでお)さんだよ 113 00:04:50,290 --> 00:04:51,391 はちまき? 114 00:04:51,457 --> 00:04:52,225 ひでお? 115 00:04:52,291 --> 00:04:53,993 (ボクちゃん) あくまで とぼける気か 116 00:04:54,060 --> 00:04:57,563 6か月前 鉢巻さんは 結婚相談所に登録した 117 00:04:58,398 --> 00:05:00,700 (ボクちゃん) 所長が薦めてくれた女性が 118 00:05:00,767 --> 00:05:02,535 介護士の早苗(さなえ)さんだ 119 00:05:03,202 --> 00:05:05,271 2人は たちまち意気投合し 120 00:05:05,338 --> 00:05:08,908 デートを重ね 結婚を約束した 121 00:05:10,743 --> 00:05:15,314 だが ある日 早苗さんは 結婚できなくなったという 122 00:05:15,381 --> 00:05:19,485 早苗さんのご両親が 多額の借金を背負ったからだ 123 00:05:20,086 --> 00:05:23,856 鉢巻さんは 迷わず 全資産の3000万円を貸した 124 00:05:24,624 --> 00:05:28,728 その直後 早苗さんと 連絡がつかなくなり 125 00:05:28,795 --> 00:05:32,231 結婚相談所も 跡形もなく消えていた 126 00:05:32,832 --> 00:05:35,368 君たちが こんな 下等な仕事をするとは 127 00:05:35,435 --> 00:05:36,636 失望したよ! 128 00:05:39,038 --> 00:05:39,739 (2人)私じゃない! 129 00:05:39,806 --> 00:05:43,710 どう見ても君たちだろ 鉢巻さんは 何もかも許すと言っている 130 00:05:43,776 --> 00:05:47,747 ただ その前に もう一度だけ 早苗さんに会って 話がしたいと 131 00:05:47,814 --> 00:05:48,748 だから 僕は… 132 00:05:48,815 --> 00:05:51,084 待ってくれ! 私は本当に あの方を知らない 133 00:05:51,150 --> 00:05:53,953 私も そんなアダルト人形みたいな 顔してない! 134 00:05:54,587 --> 00:05:56,289 この2人ですよね? 135 00:06:02,295 --> 00:06:04,363 ステキな部屋ですね 136 00:06:07,333 --> 00:06:10,370 あっ… 眺めもいい 137 00:06:13,406 --> 00:06:14,841 (鉢巻)おおっ! 138 00:06:14,907 --> 00:06:16,876 ソファもフッカフカだ! 139 00:06:16,943 --> 00:06:18,177 鉢巻さん? 140 00:06:19,278 --> 00:06:20,113 (指笛) 141 00:06:26,419 --> 00:06:28,254 えっ あ… あんたら 誰? 142 00:06:28,321 --> 00:06:29,222 うっ… 143 00:06:30,223 --> 00:06:31,224 (せき) 144 00:06:35,061 --> 00:06:37,296 ハハッ… あっ… 145 00:06:38,030 --> 00:06:39,665 うっ… あっ… 146 00:06:45,271 --> 00:06:48,174 (鉢巻の笑い声) 147 00:06:49,942 --> 00:06:52,044 皆さんのやり方を マネさせてもらいました 148 00:06:52,845 --> 00:06:55,415 なるほど 愉快なものですね 149 00:06:58,584 --> 00:07:00,253 君がダー子で あなたがリチャード 150 00:07:00,319 --> 00:07:01,921 そして ボクちゃん 151 00:07:04,157 --> 00:07:06,626 やっと見~つけた 152 00:07:06,692 --> 00:07:08,461 は… 鉢巻さん 153 00:07:08,528 --> 00:07:12,098 (リチャード)ボクちゃん ハメられたようだよ 154 00:07:12,598 --> 00:07:14,066 大した お人よしね 155 00:07:17,570 --> 00:07:18,871 ああっ… 156 00:07:29,582 --> 00:07:31,184 (ダー子)ううっ… 157 00:07:43,196 --> 00:07:44,397 (ボクちゃん)は… 鉢巻さん 158 00:07:44,464 --> 00:07:48,234 冗談は やめてください なんで こんなことするんですか? 159 00:07:48,301 --> 00:07:50,269 ちょっと 聞きたいことがあるんですよ 160 00:07:50,336 --> 00:07:51,871 (鉢巻)でも 君たちは ほら 161 00:07:51,938 --> 00:07:54,740 目線ひとつで いろいろと示し合わせるから 162 00:07:54,807 --> 00:07:56,742 それに 仲間が殺されていくのを 163 00:07:56,809 --> 00:07:58,911 目の当たりにするのは つらいでしょう 164 00:07:58,978 --> 00:08:01,881 (ダー子)あの… 何だか よく分からないんだけど 165 00:08:01,948 --> 00:08:03,749 聞きたいことって何かしら? 166 00:08:03,816 --> 00:08:05,618 実はですね 167 00:08:05,685 --> 00:08:08,254 捜してるんですよ 子犬を 168 00:08:08,321 --> 00:08:09,188 (ダー子)子犬? 169 00:08:09,255 --> 00:08:11,357 (鉢巻)はい 子犬です 170 00:08:11,424 --> 00:08:13,426 (ダー子)だったら ペットショップに行かないと 171 00:08:13,492 --> 00:08:14,627 ここに子犬はいないわ 172 00:08:14,694 --> 00:08:17,396 (鉢巻)いいえ この部屋にいるんです 173 00:08:19,232 --> 00:08:20,433 -(鉢巻)ワン… -(ボクちゃん)あっ… 174 00:08:21,500 --> 00:08:22,802 -(鉢巻)ワン! -(ダー子)うっ… 175 00:08:25,204 --> 00:08:26,606 -(鉢巻)う~っ… -(リチャード)うわっ… 176 00:08:26,672 --> 00:08:29,075 (リチャード)どんな子犬かな? 177 00:08:29,141 --> 00:08:33,946 チワワ トイプードル ポメラニアン ヨークシャー・テリア 178 00:08:34,013 --> 00:08:35,982 (鉢巻)それが分からないんです 179 00:08:36,048 --> 00:08:40,620 オスなのか メスなのか 若いのか 年いってんのか 180 00:08:41,520 --> 00:08:45,858 確かなのは 非常に タチの悪い子犬だってこと 181 00:08:47,126 --> 00:08:49,128 人を騙(だま)すんですよ 182 00:08:51,898 --> 00:08:54,233 見つけしだい さっさと済ませて帰りますから 183 00:08:54,300 --> 00:08:55,635 (ダー子)済ませるって… 184 00:08:56,535 --> 00:08:58,404 ですから 殺処分です 185 00:09:05,811 --> 00:09:06,979 (銃声) 186 00:09:07,046 --> 00:09:08,414 (ダー子たちの悲鳴) 187 00:09:08,481 --> 00:09:09,749 (リチャード)な… な… なに? 188 00:09:09,815 --> 00:09:11,918 (鉢巻)なんだよ 恥かかせんなよ 189 00:09:11,984 --> 00:09:13,619 使えねえ男だな 190 00:09:16,789 --> 00:09:17,657 (部下)んっ! 191 00:09:17,723 --> 00:09:22,628 (蹴る音) (ダー子たちの おびえる声) 192 00:09:22,695 --> 00:09:24,030 (鉢巻)ヘイヘイ! 193 00:09:24,931 --> 00:09:26,632 風呂にでも沈めとけ 194 00:09:32,605 --> 00:09:35,341 さあ 名乗り出てもらおうかな 195 00:09:36,776 --> 00:09:39,578 だ~れ~が~ 196 00:09:39,645 --> 00:09:42,682 こ~い~ぬ~か~な~ 197 00:09:42,748 --> 00:09:44,483 (ボクちゃん) こ… これはアレだろ? 198 00:09:44,550 --> 00:09:46,085 また お前の悪ふざけだろ 199 00:09:46,152 --> 00:09:48,587 僕を怖がらせて 面白がってるんだろ? 200 00:09:48,654 --> 00:09:50,923 (ダー子)ボクちゃんこそ 私を改心させようと 201 00:09:50,990 --> 00:09:53,926 こんな手の込んだこと やってるんでしょ? フフフフッ… 202 00:09:53,993 --> 00:09:57,630 (ダー子)リ… リチャードかな? おちゃめさんなんだから! 203 00:09:59,298 --> 00:10:00,132 (リチャード)うっ! 204 00:09:59,298 --> 00:10:00,132 {\an8}(ぶつかる音) 205 00:10:00,199 --> 00:10:01,033 (ダー子・ボクちゃん) リチャード! 206 00:10:01,100 --> 00:10:04,437 リチャード! 子犬は君でしたか 207 00:10:04,503 --> 00:10:06,639 おジャマします 208 00:10:06,706 --> 00:10:08,808 (ダー子)待って待って いったん落ち着こう 鉢巻さん 209 00:10:08,874 --> 00:10:11,277 あの… 何のことだか さっぱり分からないのね 210 00:10:11,344 --> 00:10:12,311 子犬って なに? 211 00:10:12,378 --> 00:10:13,879 (ボクちゃん) 事情を詳しく話してください 212 00:10:13,946 --> 00:10:15,247 誤解が解けると思います 213 00:10:15,314 --> 00:10:17,750 (リチャード)そうです 何かお役に立てるかもしれないし 214 00:10:17,817 --> 00:10:18,818 (鉢巻)フッ… 215 00:10:19,352 --> 00:10:23,589 話をさせて 相手を丸め込む 君たちの得意技だ 216 00:10:23,656 --> 00:10:24,757 (ダー子)そんなことないよね? 217 00:10:24,824 --> 00:10:26,993 (ボクちゃん)ねえ? 全然 得意なんてもんじゃないけど 218 00:10:27,059 --> 00:10:28,160 (鉢巻)んっ! 219 00:10:28,794 --> 00:10:30,429 おいしいカプレーゼ 220 00:10:30,496 --> 00:10:31,630 (リチャード) あっ ワインも どうぞ 221 00:10:31,697 --> 00:10:33,866 (ダー子) いっそ ピザでも取ります? 222 00:10:33,933 --> 00:10:35,067 (ダー子)うっ! 223 00:10:36,902 --> 00:10:39,438 私は鉢巻秀男 224 00:10:39,505 --> 00:10:42,341 ですが もうひとつ 名前があります 225 00:10:42,408 --> 00:10:43,976 孫(そん) 秀男 226 00:10:44,043 --> 00:10:46,679 向こうの発音なら スン・シウナン 227 00:10:46,746 --> 00:10:48,447 中国名です 228 00:10:49,382 --> 00:10:52,151 さあ ピンと来たんじゃないかな 229 00:10:52,218 --> 00:10:53,686 (ボクちゃん)まだ ちょっと… 230 00:10:53,753 --> 00:10:58,157 かつて 新宿(しんじゅく)一帯を根城としていた 中国系マフィアがありました 231 00:10:58,724 --> 00:11:02,128 警察とも暴力団とも うまくやってました 232 00:11:04,730 --> 00:11:06,966 ボスが優れていたんですね 233 00:11:07,033 --> 00:11:10,302 (鉢巻) 新宿金虎幇(きんこほう)のボス 孫 秀波(しゅうは)です 234 00:11:10,369 --> 00:11:11,404 (秀波)リーチ! 235 00:11:11,470 --> 00:11:15,241 (鉢巻)主に薬品の貿易で よく稼ぎました 236 00:11:15,307 --> 00:11:19,245 あるとき 新しいビジネスルートを 開拓しました 237 00:11:19,311 --> 00:11:20,613 タイのルートです 238 00:11:21,280 --> 00:11:23,215 彼は このルートを独占するため 239 00:11:23,983 --> 00:11:27,887 キロ1億で 15キロの薬品を 購入しました 240 00:11:27,953 --> 00:11:31,524 15億円を仲買人に払ったんです 241 00:11:34,260 --> 00:11:35,961 (鉢巻)いい取り引きでした 242 00:11:36,028 --> 00:11:37,730 そのはずでした 243 00:11:41,233 --> 00:11:42,435 (鉢巻)ところが その薬品は… 244 00:11:44,670 --> 00:11:47,173 さあ 何だったでしょう? 245 00:11:47,239 --> 00:11:48,941 (リチャード)うん? 塩かな? 246 00:11:49,008 --> 00:11:50,142 -(ボクちゃん)砂糖 -(ダー子)小麦粉 247 00:11:50,209 --> 00:11:51,610 (鉢巻)片栗粉(かたくりこ)で~す! 248 00:11:51,677 --> 00:11:54,480 -(ボクちゃん)そっちか~ なんだ -(リチャード)そっか そっか 249 00:11:54,547 --> 00:11:56,048 (グラスの割れる音) 250 00:11:57,917 --> 00:12:00,920 仲買人は 15億円と共に消えました 251 00:12:00,986 --> 00:12:05,524 (鉢巻)そこから 孫 秀波は 急速に力を失っていきました 252 00:12:06,092 --> 00:12:11,664 金がなくなり 人が去り 組織は事実上 消滅 253 00:12:12,164 --> 00:12:13,466 そして… 254 00:12:14,166 --> 00:12:17,503 孫 秀波は 孤独のうちに死んだのです 255 00:12:19,805 --> 00:12:22,441 (鉢巻)1973年… 256 00:12:22,508 --> 00:12:24,543 中国から 裸一貫 東京に来て 257 00:12:24,610 --> 00:12:28,514 数々の抗争を乗り越えて 築き上げた全てを 258 00:12:28,581 --> 00:12:31,283 たった1人のペテン師に つぶされたわけだ 259 00:12:31,350 --> 00:12:32,852 (ダー子)お気の毒に… 260 00:12:32,918 --> 00:12:35,754 (鉢巻)フッ… 愚かな話ですよ 261 00:12:35,821 --> 00:12:39,892 ただ1人 孫 秀波の 遺志を継ぐ者がいました 262 00:12:39,959 --> 00:12:44,463 香港(ホンコン)でビジネスをしていた彼は 5年前 日本に帰国しました 263 00:12:44,530 --> 00:12:47,233 それが 孫 秀波の息子 孫… 264 00:12:47,299 --> 00:12:49,835 (ダー子)孫 秀男さん あなたですね? 265 00:12:50,469 --> 00:12:51,637 ここは答えなくていい 266 00:12:51,704 --> 00:12:53,339 -(ダー子)失礼… -(ボクちゃん)空気読めよ 267 00:12:53,906 --> 00:12:54,907 (舌打ち) 268 00:12:54,974 --> 00:12:58,644 (鉢巻)私は人を集め 薬品のビジネスを再開させ 269 00:12:58,711 --> 00:13:01,780 新・新宿金虎幇を作りました 270 00:13:02,915 --> 00:13:06,318 今 私の口座には 15億の金があります 271 00:13:06,819 --> 00:13:09,788 父が失った金を 私は取り戻したわけだ 272 00:13:09,855 --> 00:13:11,590 (ダー子)ご立派な 息子さんでございますこと 273 00:13:11,657 --> 00:13:14,126 やり残したことは ただひとつ! 274 00:13:15,094 --> 00:13:15,928 分かりますね? 275 00:13:15,995 --> 00:13:18,597 (ボクちゃん) お父さんを騙した仲買人への復讐(ふくしゅう) 276 00:13:18,664 --> 00:13:20,866 (リチャード)それを 成し遂げなければ 示しがつかない 277 00:13:20,933 --> 00:13:24,770 そうです …で その仲買人の呼び名が? 278 00:13:24,837 --> 00:13:25,704 (ダー子たち)子犬! 279 00:13:25,771 --> 00:13:27,139 正解! 280 00:13:27,206 --> 00:13:33,145 子犬が どんなヤツだったのか 私は 幾度となく父に聞きました 281 00:13:34,246 --> 00:13:35,314 しかし… 282 00:13:35,381 --> 00:13:36,515 放っとけ 283 00:13:36,582 --> 00:13:38,751 あいつにも 何か事情があったんだろう 284 00:13:38,817 --> 00:13:39,652 いや… 285 00:13:39,718 --> 00:13:45,090 いずれ 金と本物のクスリを持って 戻ってくるさ 286 00:13:45,925 --> 00:13:47,226 あいつには手を出すな 287 00:13:47,860 --> 00:13:51,931 (鉢巻)父が そう言うものだから 部下たちも口をつぐんだんです 288 00:13:52,765 --> 00:13:54,900 そのうち 子犬を直接 知ってる部下も 289 00:13:54,967 --> 00:13:56,769 いなくなりました 290 00:13:56,836 --> 00:14:01,540 よその組織へ移ったり 抗争に巻き込まれて死んだり… 291 00:14:01,607 --> 00:14:03,108 (せきこみ) 292 00:14:03,175 --> 00:14:04,743 (鉢巻)そして 父も… 293 00:14:08,447 --> 00:14:12,284 老いたとはいえ 父の心を そこまで虜(とりこ)にするとは… 294 00:14:13,118 --> 00:14:14,420 大した詐欺師です 295 00:14:14,486 --> 00:14:17,223 (ボクちゃん) それは詐欺師じゃないですね 296 00:14:17,289 --> 00:14:18,624 (リチャード)信頼を操り 297 00:14:18,691 --> 00:14:20,526 騙されたあとも それに気づかせない 298 00:14:20,593 --> 00:14:24,230 (ダー子)最高級の腕を持った コンフィデンスマンです 299 00:14:24,296 --> 00:14:26,332 (鉢巻)そうそう それです 300 00:14:26,398 --> 00:14:28,901 私は とにかく情報を集めました 301 00:14:28,968 --> 00:14:32,304 裏社会の あらゆる情報網を 駆使したんです 302 00:14:34,106 --> 00:14:37,076 そして ようやく見つけ出しました 303 00:14:37,142 --> 00:14:42,314 すばらしい 3人のコンフィデンスマンを 304 00:14:42,848 --> 00:14:44,650 やっと会えた 305 00:14:49,088 --> 00:14:50,556 もう思い出したでしょう 306 00:14:50,623 --> 00:14:52,458 子犬は どなた? 307 00:14:59,331 --> 00:15:01,267 あくまで仲間を守りますか 308 00:15:01,333 --> 00:15:02,902 (ダー子)私たちは仲間じゃないわ 309 00:15:02,968 --> 00:15:04,470 (ボクちゃん) 家族でも友達でもない 310 00:15:04,536 --> 00:15:06,672 (リチャード) 金で つながってるだけだ 311 00:15:06,739 --> 00:15:08,407 ホントに 私たちじゃ… 312 00:15:08,474 --> 00:15:10,276 (ダー子)待って 子犬って… 313 00:15:10,342 --> 00:15:11,343 (指を鳴らす音) 314 00:15:11,410 --> 00:15:12,544 (ダー子)ボクちゃん リチャード 315 00:15:12,611 --> 00:15:14,847 (ボクちゃん) 子犬… まさか あいつか? 316 00:15:14,913 --> 00:15:15,748 (リチャード)ヤツか! 317 00:15:15,814 --> 00:15:18,217 5年ほど前といえば 確かにヤツは景気が良かった 318 00:15:18,284 --> 00:15:19,318 心当たりでも? 319 00:15:19,385 --> 00:15:21,487 (ダー子)ええ 子犬といえば あいつしかいないわ 320 00:15:21,553 --> 00:15:23,656 -(鉢巻)それは男? 女? -(3人)男! 321 00:15:23,722 --> 00:15:24,790 -(鉢巻)年齢は? -(3人)40代! 322 00:15:24,857 --> 00:15:26,458 -(鉢巻)体格は? -(3人)小柄で痩せ形! 323 00:15:26,525 --> 00:15:28,594 -(鉢巻)特徴は? -(3人)メガネで地味! 324 00:15:28,661 --> 00:15:32,598 (ダー子)とにかく人なつっこくて 相手の懐に入るのが得意 325 00:15:32,665 --> 00:15:34,233 (ボクちゃん) 天然ボケを演じてるけど 326 00:15:34,300 --> 00:15:36,302 実際は4か国語を話す秀才 327 00:15:36,368 --> 00:15:38,671 (リチャード) モノマネで笑わせるのが得意で 328 00:15:38,671 --> 00:15:38,937 (リチャード) モノマネで笑わせるのが得意で 329 00:15:38,671 --> 00:15:38,937 {\an8}(子犬の ほえマネ) 330 00:15:38,937 --> 00:15:39,004 {\an8}(子犬の ほえマネ) 331 00:15:39,004 --> 00:15:41,307 {\an8}(子犬の ほえマネ) 332 00:15:39,004 --> 00:15:41,307 子犬のマネも 実に上手かった 333 00:15:41,307 --> 00:15:41,373 {\an8}(子犬の ほえマネ) 334 00:15:41,373 --> 00:15:42,574 {\an8}(子犬の ほえマネ) 335 00:15:41,373 --> 00:15:42,574 (ダー子)間違いないわ 336 00:15:42,574 --> 00:15:42,641 {\an8}(子犬の ほえマネ) 337 00:15:42,641 --> 00:15:43,609 {\an8}(子犬の ほえマネ) 338 00:15:42,641 --> 00:15:43,609 (ボクちゃん)あいつだ 339 00:15:43,676 --> 00:15:45,477 (リチャード)あの野郎! 340 00:15:43,676 --> 00:15:45,477 {\an8}(笑い声) 341 00:15:45,544 --> 00:15:46,612 そいつは今どこに? 342 00:15:46,679 --> 00:15:48,347 -(ダー子)確か そう… -(3人)シンガポール! 343 00:15:48,414 --> 00:15:51,116 アハハハッ! 344 00:15:51,183 --> 00:15:53,152 ミスター・ノーバディだね 345 00:15:54,286 --> 00:15:56,488 架空の人物を 何人か用意してあって 346 00:15:56,555 --> 00:16:00,759 瞬時にチョイスし 3人で証言を合わせる 347 00:16:00,826 --> 00:16:01,660 さっきの君の… 348 00:16:01,727 --> 00:16:02,561 (指を鳴らす音) 349 00:16:02,628 --> 00:16:03,696 …が合図だ 350 00:16:05,197 --> 00:16:06,732 ほかにも いろいろ知ってるよ 351 00:16:06,799 --> 00:16:09,702 例えば 悪徳芸能事務所に 352 00:16:09,768 --> 00:16:13,172 ありもしない音楽著作権を 売りつけた詐欺 353 00:16:13,238 --> 00:16:15,407 3億ほど稼いだそうだね 354 00:16:15,908 --> 00:16:21,246 それから F1好きのオーナーに レーシングカーを売りつけた詐欺 355 00:16:21,313 --> 00:16:23,015 6億ですか 356 00:16:23,082 --> 00:16:25,084 (鉢巻)圧巻だ 357 00:16:25,150 --> 00:16:29,221 皆さんは 間違いなく 最高級のコンフィデンスマンです 358 00:16:29,955 --> 00:16:31,924 君たち以外にありえない 359 00:16:33,592 --> 00:16:34,426 (ダー子)誰? 360 00:16:35,294 --> 00:16:36,128 うん? 361 00:16:36,195 --> 00:16:38,364 (ダー子) 私たちの情報を売ったのは誰? 362 00:16:38,931 --> 00:16:42,801 チャイニーズマフィアというのは どこにでも情報網を持ってるんです 363 00:16:42,868 --> 00:16:47,439 ほら 世界中 どこへ行っても 大抵あるでしょう チャイナタウン 364 00:16:49,408 --> 00:16:54,580 我々のコネクションは あらゆる場所に張り巡らされてる 365 00:16:55,414 --> 00:16:57,149 クモの巣のように 366 00:16:59,618 --> 00:17:01,120 あっ そうそう 367 00:17:01,186 --> 00:17:04,423 君たちと仲の良いお友達も そのひとり 368 00:17:05,557 --> 00:17:07,259 (ダー子)お友達? 369 00:17:08,761 --> 00:17:10,562 (呼び出し音) 370 00:17:10,629 --> 00:17:15,868 (携帯電話の着信音) 371 00:17:15,934 --> 00:17:21,140 (携帯電話の着信音) 372 00:17:21,206 --> 00:17:22,207 (タップ音) 373 00:17:22,741 --> 00:17:24,376 ひと言 挨拶してやれ 374 00:17:26,578 --> 00:17:27,646 (タップ音) 375 00:17:31,550 --> 00:17:32,651 早く! 376 00:17:33,519 --> 00:17:36,655 (五十嵐(いがらし))すまない みんな… 377 00:17:47,533 --> 00:17:50,969 (鉢巻)自分たちの状況が やっと分かってきたようだ 378 00:17:52,471 --> 00:17:54,973 でも 彼も ほんの一例にすぎないよ 379 00:17:57,709 --> 00:18:03,048 仲間でも家族でもない 自分が助かることだけを考える 380 00:18:03,615 --> 00:18:05,284 皆さんのモットー 381 00:18:06,085 --> 00:18:08,487 彼は いち早く それを実践した 382 00:18:10,289 --> 00:18:11,290 さあ… 383 00:18:12,324 --> 00:18:13,792 皆さんは どうする? 384 00:18:23,068 --> 00:18:24,603 そっか… 385 00:18:26,004 --> 00:18:27,539 (撃鉄を起こす音) 386 00:18:27,606 --> 00:18:30,943 チョコパンと ジャムパンとクリームパン 387 00:18:32,244 --> 00:18:35,147 どれがチョコパンか 分からないときは 388 00:18:35,881 --> 00:18:38,383 3つとも食べれば どれか当たる 389 00:18:38,450 --> 00:18:41,420 (ダー子)ま… 待って その方法は賛成できないわ 390 00:18:41,487 --> 00:18:43,489 (リチャード) お… おなか壊しますよ 391 00:18:43,555 --> 00:18:45,290 (ボクちゃん) チョコパンがなかったら? 392 00:18:46,692 --> 00:18:47,526 えっ? 393 00:18:47,593 --> 00:18:50,295 (ボクちゃん)3つ食べても チョコパンがなかったらどうする? 394 00:18:50,362 --> 00:18:53,365 子犬は別にいて これからも のうのうと暮らすんだぞ 395 00:18:53,432 --> 00:18:56,001 (ボクちゃん) あなたの父親から奪った15億で 396 00:18:56,068 --> 00:18:58,770 銀座(ぎんざ)のホステス相手に あなたのことをあざ笑うんだ 397 00:18:58,837 --> 00:19:01,607 別人を処刑した マヌケな息子だってね 398 00:19:01,673 --> 00:19:02,641 いい笑い者だ! 399 00:19:04,143 --> 00:19:05,310 (銃を突きつける音) 400 00:19:06,245 --> 00:19:07,079 ううっ… 401 00:19:07,145 --> 00:19:09,515 いいかげんにしろ この野郎 402 00:19:10,182 --> 00:19:11,917 今すぐ お前から ぶっ殺してやろうか! 403 00:19:11,917 --> 00:19:13,318 今すぐ お前から ぶっ殺してやろうか! 404 00:19:11,917 --> 00:19:13,318 {\an8}(ダー子) やめて! お願い! 405 00:19:13,385 --> 00:19:15,487 おお? 406 00:19:13,385 --> 00:19:15,487 {\an8}本当のこと話すから! 407 00:19:26,965 --> 00:19:28,433 私の目を見ろ 408 00:19:35,774 --> 00:19:38,510 ウソをついたら 引き金を引く 409 00:19:40,946 --> 00:19:42,147 子犬は誰だ? 410 00:19:44,683 --> 00:19:48,287 私たちは たくさんの人を 騙してきた 411 00:19:48,854 --> 00:19:51,290 でも その仕事は私たちじゃない 412 00:19:51,356 --> 00:19:54,459 子犬なんてコードネームは 誰も使ったことがない 413 00:19:54,526 --> 00:19:55,494 知らないの 414 00:19:57,863 --> 00:19:59,565 信じて 415 00:20:02,401 --> 00:20:03,435 フッ… 416 00:20:05,137 --> 00:20:08,473 (ボクちゃんの おびえる声) 417 00:20:10,776 --> 00:20:11,877 (倒れる音) 418 00:20:13,912 --> 00:20:15,747 (鉢巻)鳥は いいね 419 00:20:17,249 --> 00:20:19,851 動物にはウソというものがない 420 00:20:22,287 --> 00:20:26,792 信用詐欺師か 同情するよ 421 00:20:27,693 --> 00:20:33,765 君たちは 何から何までウソだらけ 真実というものが ひとつもない 422 00:20:35,867 --> 00:20:38,403 ウソをついている自覚すらない 423 00:20:41,373 --> 00:20:43,609 分からなくなって当然だ 424 00:20:44,543 --> 00:20:47,412 何がウソで 何が本当か 425 00:20:48,947 --> 00:20:52,651 どちらが仮の自分で どちらが本当の自分か 426 00:20:54,119 --> 00:20:59,691 偽りの名前と 本当の名前 自分で見失ってしまう 427 00:21:03,028 --> 00:21:07,466 人を騙すということは 自分自身を騙すことだからだ 428 00:21:14,840 --> 00:21:16,842 (鉢巻)思い出させてあげるよ 429 00:21:17,909 --> 00:21:20,512 君たちの真実の姿を 430 00:21:22,214 --> 00:21:23,749 ダー子 431 00:21:23,815 --> 00:21:25,117 ボクちゃん 432 00:21:25,183 --> 00:21:26,618 リチャード 433 00:21:28,687 --> 00:21:29,721 いや… 434 00:21:32,024 --> 00:21:33,558 藤沢(ふじさわ)日奈子(ひなこ) 435 00:21:37,529 --> 00:21:38,697 西崎(にしざき)直人(なおと) 436 00:21:44,303 --> 00:21:45,804 そして… 437 00:21:47,205 --> 00:21:48,874 鎌田(かまた)潔(きよし) 438 00:21:53,145 --> 00:21:55,414 (鉢巻)フフフフッ… 439 00:21:56,715 --> 00:21:59,051 (鉢巻)言ったろ? クモの巣だって 440 00:21:59,718 --> 00:22:01,586 何だって知ってるよ 441 00:22:03,388 --> 00:22:06,958 子犬の正体も 私なりに見当はついてる 442 00:22:11,229 --> 00:22:13,632 じっくり話そうか 443 00:22:15,367 --> 00:22:16,401 鎌田さん 444 00:22:23,475 --> 00:22:24,376 リチャード! 445 00:22:24,443 --> 00:22:25,477 (部下)Don't move! 446 00:22:28,747 --> 00:22:30,082 (ドアの閉まる音) 447 00:22:36,355 --> 00:22:37,556 (リチャード)うっ… 448 00:22:52,971 --> 00:22:54,639 だ… だ… 449 00:22:55,407 --> 00:22:57,275 誰ですか? これは 450 00:22:57,342 --> 00:23:00,312 どうしたの? 声が震えてるよ 451 00:23:00,879 --> 00:23:01,713 (佳代(かよ))お待たせしました 452 00:23:01,780 --> 00:23:06,518 (鉢巻)肉じゃがが おいしかった 元奥さまの佳代さんが働く弁当屋 453 00:23:06,585 --> 00:23:07,652 肉じゃがとハムカツ… 454 00:23:07,719 --> 00:23:10,455 (鉢巻)佳代さんも 気立てがよくて人気者だ 455 00:23:10,522 --> 00:23:13,925 恭子(きょうこ)さんは あなたからの仕送りに手をつけず 456 00:23:13,992 --> 00:23:15,961 アルバイトで学費を稼いでる 457 00:23:16,795 --> 00:23:18,830 いい娘さんじゃありませんか 458 00:23:18,897 --> 00:23:19,731 (シャッター音) 459 00:23:20,365 --> 00:23:21,767 知りません 460 00:23:22,567 --> 00:23:26,338 こ… こんな母子(ははこ) 私は知らない 461 00:23:26,404 --> 00:23:30,642 (鉢巻)う~ん… 自分の実人生から目を背けるな 462 00:23:32,411 --> 00:23:38,083 君は もともと 平凡な家庭を持つ 一介のセールスマンじゃないか 463 00:23:39,484 --> 00:23:43,989 (鉢巻)口がうまかった君は 奥さま方に宝飾品を売りまくり 464 00:23:44,055 --> 00:23:46,525 あっという間に トップセールスマンになった 465 00:23:47,092 --> 00:23:52,063 だが 稼ぎを会社に渡すのが ばかばかしくなって 独立し… 466 00:23:52,798 --> 00:23:55,867 仲間とつるんで 怪しげなものまで 売りつけるようになったんだ 467 00:23:55,934 --> 00:23:57,302 飲みやすくなっておりますので 468 00:23:57,369 --> 00:24:02,340 ホントの自分の姿 思い出したか? 鎌田さん 469 00:24:03,708 --> 00:24:07,379 英国紳士気取って なにがリチャードだ 470 00:24:17,656 --> 00:24:21,526 私だって できれば こういう人たちに手出ししたくない 471 00:24:23,929 --> 00:24:26,464 (鉢巻)君さえ 素直になってくれればいいんだよ 472 00:24:27,165 --> 00:24:30,001 そうすれば 命だけは助ける 473 00:24:30,068 --> 00:24:32,971 君も 家族も 474 00:24:37,776 --> 00:24:39,211 思い出したな? 475 00:24:40,979 --> 00:24:42,647 子犬は誰だ? 476 00:24:48,553 --> 00:24:49,654 金を… 477 00:24:50,989 --> 00:24:52,424 金を返す 478 00:24:53,391 --> 00:24:56,394 私たち3人の口座の金を合わせれば 15億になる 479 00:24:56,962 --> 00:24:58,430 この場で あなたの口座に振り込む 480 00:24:58,497 --> 00:25:00,365 だから それで 許してもらえないか? 481 00:25:00,432 --> 00:25:03,935 これは金の問題じゃないんだよ メンツの問題なんだよ! 482 00:25:05,303 --> 00:25:06,404 (撃鉄を起こす音) 483 00:25:08,306 --> 00:25:10,242 子犬は誰だ! 484 00:25:12,344 --> 00:25:13,411 こ… 485 00:25:16,348 --> 00:25:17,716 子犬は… 486 00:25:20,785 --> 00:25:21,853 子犬は… 487 00:25:36,501 --> 00:25:39,170 (鉢巻)次は… 488 00:25:39,237 --> 00:25:41,673 君だ 西崎くん 489 00:25:49,214 --> 00:25:50,615 (ドアの閉まる音) 490 00:26:00,558 --> 00:26:02,761 (鉢巻)鎌田さんは 正直に話してくれた 491 00:26:02,827 --> 00:26:03,728 君に裏を取りたい 492 00:26:03,795 --> 00:26:04,629 (ボクちゃん)ウソだ 493 00:26:04,696 --> 00:26:06,164 リチャードは 脅されて ウソを言ったんだ 494 00:26:06,231 --> 00:26:07,899 子犬なんて… 495 00:26:07,966 --> 00:26:09,034 (写真を並べる音) 496 00:26:15,507 --> 00:26:17,509 (鉢巻)君は 家族はいないと うそぶいてるらしいが 497 00:26:17,576 --> 00:26:19,411 本当は違うね 498 00:26:22,614 --> 00:26:25,884 西崎信江(のぶえ)さん 君の母親だ 499 00:26:27,452 --> 00:26:29,454 そんな女 知らない 500 00:26:30,455 --> 00:26:33,692 (信江)わあ 上手ねえ 501 00:26:33,758 --> 00:26:34,960 ボクちゃん 502 00:26:35,026 --> 00:26:37,796 (鉢巻)美人で自慢のママだったろ 503 00:26:37,862 --> 00:26:40,332 ママも君を溺愛した 504 00:26:40,398 --> 00:26:43,969 “ボクちゃん ボクちゃん”と 呼んで 何でも買い与えてくれ 505 00:26:44,536 --> 00:26:46,972 いろんな所へ連れてってくれた 506 00:26:47,472 --> 00:26:49,908 (信江)大丈夫? 苦しい? 507 00:26:47,472 --> 00:26:49,908 {\an8}(ボクちゃんの せきこみ) 508 00:26:49,975 --> 00:26:52,277 (男性)これ 手術代に 使ってください 509 00:26:52,344 --> 00:26:54,879 (鉢巻)だが 時々 妙なことをやらされた 510 00:26:54,946 --> 00:26:59,417 病気のお芝居をしろとか 外国から来た子のお芝居をしろとか 511 00:26:59,484 --> 00:27:03,722 君は ママに褒められたい一心で 実に 上手にやったね 512 00:27:03,788 --> 00:27:05,090 大丈夫? 513 00:27:05,156 --> 00:27:07,058 (鉢巻)だが やがて悟った 514 00:27:07,125 --> 00:27:11,963 ママは詐欺師で 自分は その片棒を担がされているんだと 515 00:27:13,331 --> 00:27:15,500 ママが逮捕されたのを機に 516 00:27:15,567 --> 00:27:20,505 君は ママと絶縁し 人生をやり直すことに決めた 517 00:27:20,572 --> 00:27:24,442 だが ママの 詐欺師仲間だった2人に 518 00:27:24,509 --> 00:27:28,747 今でも付きまとわれ 利用されてる 519 00:27:29,481 --> 00:27:31,383 (鉢巻)かばうような相手かね 520 00:27:34,552 --> 00:27:36,421 絵を描かなくていいのか? 521 00:27:36,955 --> 00:27:37,789 絵? 522 00:27:37,856 --> 00:27:40,025 ママの似顔絵だよ 523 00:27:40,792 --> 00:27:42,827 ほら 子供のころは毎年 524 00:27:42,894 --> 00:27:45,797 ママの誕生日に プレゼントしてあげてたろう 525 00:27:51,703 --> 00:27:54,139 もうすぐママの誕生日じゃないか 526 00:27:55,306 --> 00:27:58,410 そんなの… 覚えてない 527 00:27:58,476 --> 00:27:59,310 ウソだね! 528 00:27:59,377 --> 00:28:01,379 あんただって 母親の誕生日なんて 覚えてないだろ! 529 00:28:01,446 --> 00:28:04,382 11月26日だ 530 00:28:07,152 --> 00:28:09,487 君のママの誕生日は… 531 00:28:10,889 --> 00:28:12,791 6月12日だ 532 00:28:15,226 --> 00:28:17,429 (鉢巻)ママが 今どうしてるか知ってるか? 533 00:28:19,030 --> 00:28:21,433 (鉢巻)完全に足を洗って 534 00:28:21,499 --> 00:28:25,303 札幌(さっぽろ)で 小さなスナックを 1人で切り盛りしてるよ 535 00:28:25,370 --> 00:28:29,441 人手は足りないが 雇う余裕はないようだ 536 00:28:30,408 --> 00:28:34,279 そこには 今も 君が描いた絵が飾ってあったぞ 537 00:28:42,754 --> 00:28:47,425 君の本当の人生は そこにあるんじゃないのか? 538 00:28:56,701 --> 00:28:58,837 誕生日を祝いに行ってやれ 539 00:28:58,903 --> 00:29:03,908 (泣き声) 540 00:29:07,612 --> 00:29:11,683 このウソと偽りだらけの生活に 別れを告げて 541 00:29:12,350 --> 00:29:14,252 本当の自分を生きる時だ 542 00:29:14,319 --> 00:29:20,058 (泣き声) 543 00:29:24,896 --> 00:29:26,331 子犬は誰だ? 544 00:29:29,033 --> 00:29:30,468 子犬は… 545 00:29:40,178 --> 00:29:41,679 (はなをすする音) 546 00:30:11,342 --> 00:30:12,777 (ドアの閉まる音) 547 00:30:18,516 --> 00:30:19,584 (鉢巻)出てろ 548 00:30:33,298 --> 00:30:36,000 (鉢巻)3人中2人が証言したよ 549 00:30:36,601 --> 00:30:38,036 子犬は… 550 00:30:42,974 --> 00:30:44,309 ダー子さんだ 551 00:30:45,410 --> 00:30:46,978 ダー子だ 552 00:30:47,779 --> 00:30:49,347 (ダー子)あら そう 553 00:30:50,548 --> 00:30:52,750 (鉢巻)チームは崩壊したようだね 554 00:30:52,817 --> 00:30:53,885 (ダー子)チームじゃないわ 555 00:30:53,952 --> 00:30:57,021 (鉢巻)うん 友達でも家族でもない 556 00:30:57,722 --> 00:31:01,859 でも 本当は 誰より それを欲しがってたんじゃないかな 557 00:31:01,926 --> 00:31:03,862 藤沢日奈子さん 558 00:31:12,403 --> 00:31:15,707 児童養護施設 松戸(まつど)みらいガーデン 559 00:31:16,341 --> 00:31:17,675 (鉢巻)懐かしいね 560 00:31:19,777 --> 00:31:22,380 (鉢巻)ひろみ先生に 話を聞いてきたよ 561 00:31:22,447 --> 00:31:25,316 君のことをよ~く覚えてた 562 00:31:25,884 --> 00:31:28,486 当時は ほとんど しゃべらない子だったそうだね 563 00:31:29,020 --> 00:31:30,321 笑いも怒りもしない 564 00:31:31,689 --> 00:31:34,492 君がしゃべる言葉は ただひとつ 565 00:31:34,559 --> 00:31:35,894 (ひろみ)日奈子ちゃん! 566 00:31:37,996 --> 00:31:39,497 仲間に入れてって言わないと 567 00:31:40,098 --> 00:31:40,932 (ダー子)はい 568 00:31:41,966 --> 00:31:42,800 (ひろみ)いいの? 569 00:31:43,568 --> 00:31:44,669 はい 570 00:31:44,736 --> 00:31:46,004 (男の子)も~らい! 571 00:31:46,070 --> 00:31:48,973 (ひろみ)こら 意地悪しないの! 572 00:31:50,842 --> 00:31:53,244 もっと わがままになっていいのよ 573 00:31:53,311 --> 00:31:54,445 (ダー子)はい 574 00:31:54,512 --> 00:31:58,750 (ひろみ)ほら また! 少し だだっ子にならないと 575 00:31:58,816 --> 00:32:00,285 (男の子)だだっ子 だだっ子! 576 00:32:00,351 --> 00:32:01,886 (子供たち)だだっ子 だだっ子! 577 00:32:01,953 --> 00:32:03,321 (ひろみ)そんな言い方は やめなさい! 578 00:32:03,388 --> 00:32:04,789 (男の子)ダー子 ダー子 579 00:32:04,856 --> 00:32:05,857 (ひろみ)ダメ! 580 00:32:05,923 --> 00:32:09,594 (子供たち)ダー子 ダー子! ダー子 ダー子! 581 00:32:10,261 --> 00:32:11,262 (鉢巻)中学に入ると 582 00:32:11,329 --> 00:32:14,499 園に寄りつかず 悪さをするようになった君は 583 00:32:14,565 --> 00:32:16,868 どういう経緯かは不明だが 584 00:32:16,934 --> 00:32:21,572 ひとりの女詐欺師と知り合い 行動を共にするようになる 585 00:32:21,639 --> 00:32:26,711 (信江)人は 自分の欲望を かなえてくれる人間を信じる 586 00:32:27,312 --> 00:32:31,382 欲深い人間ほど 騙せるのよ 587 00:32:32,517 --> 00:32:38,122 (鉢巻)西崎信江は 君にホレ込み 詐欺の技術の全てを教え込んだ 588 00:32:38,189 --> 00:32:40,658 君も 水を得た魚のように それに応えた 589 00:32:40,725 --> 00:32:43,194 (信江)もう~ ホントに わがままねえ 590 00:32:43,261 --> 00:32:45,997 だだっ子のダー子ちゃん 591 00:32:46,064 --> 00:32:47,565 ハハハハッ! 592 00:32:52,670 --> 00:32:55,840 (鉢巻)でも 君が求め続けたものは金じゃない 593 00:32:56,841 --> 00:32:57,842 仲間… 594 00:32:59,177 --> 00:33:00,845 家族さ 595 00:33:03,915 --> 00:33:08,619 (鉢巻)だが それも 所詮 ニセモノだったわけだ 596 00:33:13,424 --> 00:33:15,193 (鉢巻)ホントの君は… 597 00:33:16,027 --> 00:33:20,465 親に捨てられ 友達も仲間もいない 598 00:33:21,632 --> 00:33:25,136 どこまで行っても 独りぼっちの藤沢日奈子だ 599 00:33:32,510 --> 00:33:33,878 子犬は… 600 00:33:35,480 --> 00:33:36,347 君だね? 601 00:33:42,086 --> 00:33:44,555 “はい”だろ? 602 00:33:51,596 --> 00:33:53,698 生まれた家はある? 603 00:33:55,433 --> 00:33:56,834 生まれた家? 604 00:33:58,903 --> 00:34:02,507 よく施設を抜け出して 探しに行ったの 605 00:34:05,777 --> 00:34:07,612 私を捨てて消えた両親が 606 00:34:07,678 --> 00:34:10,415 私を待っててくれてるんじゃ ないかって 607 00:34:13,284 --> 00:34:16,220 でも 分からないの 608 00:34:18,423 --> 00:34:20,258 どこにあったのか… 609 00:34:22,460 --> 00:34:25,196 両親の顔も思い出せない 610 00:34:30,301 --> 00:34:31,702 今も… 611 00:34:32,904 --> 00:34:35,072 ずっと探してるのかも 612 00:34:49,821 --> 00:34:52,323 私も 生まれた家は もうない 613 00:34:56,127 --> 00:35:00,798 父が東京に来て 初めて暮らした家は 魚屋の2階 614 00:35:02,266 --> 00:35:04,469 だが 今は繊維工場だ 615 00:35:07,105 --> 00:35:09,507 全ては消え去っていくのさ 616 00:35:18,182 --> 00:35:19,984 君が子犬だね? 617 00:35:22,920 --> 00:35:23,754 いいえ 618 00:35:23,821 --> 00:35:25,323 おい! 619 00:35:25,389 --> 00:35:28,826 どうして そんなに 子犬を特定することにこだわるの? 620 00:35:28,893 --> 00:35:31,195 さっさと3人殺せばいいじゃない 621 00:35:31,262 --> 00:35:33,064 (鉢巻)じゃあ そうしてやる 622 00:35:36,834 --> 00:35:39,203 子犬に聞きたいことが あるのかしら? 623 00:35:40,404 --> 00:35:41,239 えっ? 624 00:35:41,305 --> 00:35:42,974 例えば… 625 00:35:43,875 --> 00:35:47,912 孫 秀波の心を どうやって つかんだのかとか 626 00:35:50,815 --> 00:35:53,017 孫 秀波は冷酷な男で 627 00:35:53,084 --> 00:35:56,487 身内にさえ心を開かないことで 有名だったもの 628 00:35:57,188 --> 00:36:00,992 なのに 子犬は いとも簡単に 彼の心に入り込んだ 629 00:36:01,993 --> 00:36:03,561 (ダー子)一体 どうやったの? 630 00:36:04,061 --> 00:36:06,164 それが気になって しかたない 631 00:36:06,664 --> 00:36:10,368 だって あなたは パパに愛してもらえなかったから 632 00:36:10,968 --> 00:36:12,136 お前が子犬だな? 633 00:36:12,203 --> 00:36:14,105 違うわ 想像よ 634 00:36:14,172 --> 00:36:15,573 あなたはパパが大好きで 635 00:36:15,640 --> 00:36:17,708 認めてもらいたくて 一生懸命 頑張ったのに 636 00:36:17,708 --> 00:36:18,543 認めてもらいたくて 一生懸命 頑張ったのに 637 00:36:17,708 --> 00:36:18,543 {\an8}うるさい 638 00:36:18,609 --> 00:36:20,945 “マヌケ ノロマ 臆病者” 639 00:36:21,012 --> 00:36:22,246 パパは あなたをそう罵り… 640 00:36:22,313 --> 00:36:23,247 黙れ! 641 00:36:23,314 --> 00:36:26,651 結局 あなたは お母さんと一緒に追い出された 642 00:36:26,717 --> 00:36:28,553 香港でビジネス? 643 00:36:28,619 --> 00:36:32,823 小さな小さな赤字続きの レンタカー会社だったりして 644 00:36:33,391 --> 00:36:35,893 パパが死んでから ようやく東京に戻ってきて 645 00:36:35,960 --> 00:36:38,629 俺はできるんだと見せつけてる 想像だけどね 646 00:36:38,696 --> 00:36:39,997 黙れ! ぶっ殺すぞ! 647 00:36:40,064 --> 00:36:45,670 子犬はね きっと エッグタルトを持っていったのよ 648 00:36:48,406 --> 00:36:50,575 (ダー子)手作りのエッグタルト 649 00:36:51,075 --> 00:36:53,644 中にイチジクが ゴロッと入ってるやつ 650 00:36:53,711 --> 00:36:56,080 そう あなたのママが 得意だった— 651 00:36:56,147 --> 00:36:59,984 日曜日に よく親子3人で食べた あのエッグタルトよ 652 00:37:00,785 --> 00:37:05,456 孫 秀波は 本当は 寂しくてしかたなかった 653 00:37:06,324 --> 00:37:11,762 本当は この世界に 疲れ切っていたのかも 654 00:37:14,432 --> 00:37:16,567 想像だけどね 655 00:37:18,269 --> 00:37:22,740 孫 秀波が 妻と息子を追い出したのは 656 00:37:23,240 --> 00:37:25,509 2人を 愛していなかったからじゃない 657 00:37:25,576 --> 00:37:26,644 逆よ! 658 00:37:26,711 --> 00:37:29,814 愛してたからこそ 大切だったからこそ 659 00:37:29,880 --> 00:37:31,382 この世界から遠ざけたのよ 660 00:37:32,083 --> 00:37:36,387 心を鬼にして 2人を守ろうとしたのよ 661 00:37:36,454 --> 00:37:38,456 あいつには手を出すな 662 00:37:39,056 --> 00:37:42,860 (ダー子)あなたに 子犬のことを 追いかけるなと言ったのは 663 00:37:42,927 --> 00:37:44,528 子犬を信じきっていたからじゃない 664 00:37:44,595 --> 00:37:48,966 愛するあなたを この世界に 踏み入れさせないためよ 665 00:37:53,437 --> 00:37:54,839 (ダー子)孫 秀波は… 666 00:37:55,773 --> 00:37:57,975 あなたとお母さんだけを愛していた 667 00:37:59,744 --> 00:38:02,680 なのに 今のあなたは 何をやってるの? 668 00:38:02,747 --> 00:38:06,550 孫 秀波が 身を切る思いで やったことを台なしにしてる! 669 00:38:06,617 --> 00:38:08,919 (ダー子)香港で お母さんと 670 00:38:08,986 --> 00:38:11,222 小さなレンタカー会社を 切り盛りする 671 00:38:11,289 --> 00:38:12,757 それが あなたの 本当の人生なんじゃ… 672 00:38:12,823 --> 00:38:14,859 (叫び声) 673 00:38:14,925 --> 00:38:17,428 (鉢巻の叫び声) 674 00:38:50,928 --> 00:38:52,229 (ボクちゃん)ハァ… 675 00:39:12,583 --> 00:39:15,619 (鉢巻)そこに書いてある口座に 有り金 全部 振り込め 676 00:39:16,253 --> 00:39:18,189 1円残らずだぞ 677 00:39:21,058 --> 00:39:22,326 それで手打ちにしてやる 678 00:39:32,303 --> 00:39:35,106 (携帯電話の操作音) 679 00:39:35,172 --> 00:39:40,344 (携帯電話の操作音) 680 00:39:54,658 --> 00:39:56,594 見逃してくれて ありがとう 681 00:39:56,660 --> 00:39:57,928 この恩は 一生 忘れない 682 00:39:57,995 --> 00:40:00,331 みんな 本当の人生を歩むよ 683 00:40:08,172 --> 00:40:10,074 (鉢巻)フフフフッ… 684 00:40:12,076 --> 00:40:13,744 (笑い声) 685 00:40:16,414 --> 00:40:18,949 ホントに 手打ちになんてすると思うか? 686 00:40:19,950 --> 00:40:22,119 見逃すわけねえだろ! 687 00:40:22,186 --> 00:40:24,155 それは話が違うんじゃないかな 688 00:40:24,221 --> 00:40:27,458 (鉢巻)ああ 話違うよ ウソついたんだよ! 689 00:40:27,525 --> 00:40:30,394 金ももらうし 命ももらう 690 00:40:30,461 --> 00:40:34,098 最初から そのつもりだ バ~カ! ハハハッ… 691 00:40:34,165 --> 00:40:36,100 ハハハッ! フゥ~! 692 00:40:36,167 --> 00:40:37,802 (飛び跳ねる音) 693 00:40:37,868 --> 00:40:39,003 (鉢巻)フゥ~! 694 00:40:40,538 --> 00:40:44,575 あんな薄っぺらい お涙ちょうだい話で感動するか 695 00:40:45,309 --> 00:40:48,112 今更 親父(おやじ)になんか 愛されたいと思ってない! 696 00:40:53,751 --> 00:40:54,985 まあ でも… 697 00:40:56,187 --> 00:40:57,288 少しは楽しめたよ 698 00:41:08,032 --> 00:41:10,434 イチかバチかの反撃… 699 00:41:11,502 --> 00:41:12,870 失敗しちゃった 700 00:41:12,937 --> 00:41:14,872 最後まで お前らしいよ 701 00:41:14,939 --> 00:41:17,541 いつか こうなる覚悟はしてたさ 702 00:41:19,410 --> 00:41:20,244 あっ そうだ 703 00:41:22,813 --> 00:41:25,749 ついでに 私の もうひとつのウソ教えてやる 704 00:41:27,718 --> 00:41:33,357 この2人が 子犬は君だと 証言したというのは ウソだ 705 00:41:33,891 --> 00:41:35,559 子犬は… 706 00:41:40,498 --> 00:41:41,532 私だ 707 00:41:42,833 --> 00:41:44,335 僕だ 708 00:41:45,402 --> 00:41:46,237 ホント? 709 00:41:46,303 --> 00:41:47,905 まあな 710 00:41:48,639 --> 00:41:50,574 当たり前じゃないか 711 00:41:52,476 --> 00:41:55,246 フッ… フフッ… 712 00:42:01,952 --> 00:42:08,826 (パトカーのサイレン) 713 00:42:08,893 --> 00:42:09,727 (部下)ボス! 714 00:42:09,793 --> 00:42:11,262 {\an8}(中国語) 715 00:42:11,962 --> 00:42:14,231 (リチャード) さっき 携帯をいじったときにね 716 00:42:14,298 --> 00:42:15,933 ワンタッチで 通報が行くようになってるんだ 717 00:42:16,000 --> 00:42:18,903 (鉢巻)問題ない すぐ済む 718 00:42:23,974 --> 00:42:25,809 (鉢巻)言い残したことはないか? 719 00:42:26,410 --> 00:42:27,945 (ボクちゃん)ないよ 720 00:42:28,012 --> 00:42:30,214 (リチャード) むしろ すがすがしい気分さ 721 00:42:30,281 --> 00:42:33,317 (ダー子)本当の仲間だって 確信できたし 722 00:42:33,384 --> 00:42:35,552 (3人)フフフッ… 723 00:42:39,990 --> 00:42:43,060 強いて 思い残すことが あるとすれば… 724 00:42:44,061 --> 00:42:47,665 「名探偵 海老河原の冒険」の 犯人が分からなかったことかな 725 00:42:47,731 --> 00:42:48,766 (ボクちゃん)フッ… 726 00:42:54,772 --> 00:42:56,040 見といてやる 727 00:43:16,760 --> 00:43:17,962 どうしたの? 728 00:43:18,462 --> 00:43:19,496 (ボクちゃん)早くしないと… 729 00:43:19,563 --> 00:43:20,464 (リチャード)警察が来るよ 730 00:43:20,531 --> 00:43:23,534 (手が震える音) 731 00:43:25,936 --> 00:43:29,506 フッ… あなたは撃てないのよ 732 00:43:31,408 --> 00:43:35,012 人を殺すなんて 簡単にできることじゃない 733 00:43:35,612 --> 00:43:37,548 あなたは お父さんとは違う 734 00:43:37,614 --> 00:43:40,918 本当の自分が 分からなくなってるのは あなたよ 735 00:43:42,019 --> 00:43:46,557 ひ弱で心優しい鉢巻秀男 736 00:43:47,925 --> 00:43:50,427 それこそが本当の… 737 00:43:50,494 --> 00:43:54,431 (銃声) 738 00:44:09,780 --> 00:44:11,281 (エレベーターのベル) 739 00:44:16,053 --> 00:44:17,087 (ボタンを押す音) 740 00:44:21,759 --> 00:44:24,094 (エンジン音) 741 00:44:32,703 --> 00:44:35,806 (ざわめき) 742 00:44:44,481 --> 00:44:46,417 (鉢巻)フフフフッ… 743 00:44:48,252 --> 00:44:52,489 (笑い声) 744 00:44:52,556 --> 00:44:55,459 うお~っ! 745 00:44:55,526 --> 00:44:57,828 フゥ! フゥ! フゥ~! 746 00:45:17,414 --> 00:45:20,350 (海老河原)全て分かりました 747 00:45:20,417 --> 00:45:22,986 トリックは実に簡単なものです 748 00:45:23,053 --> 00:45:25,122 皆さんが死体を発見したとき 749 00:45:25,189 --> 00:45:27,357 実は 被害者は生きていたんです 750 00:45:27,424 --> 00:45:28,559 (刑事)生きてた? 751 00:45:30,060 --> 00:45:32,496 (海老河原) 銃は すり替えられていたんですよ 752 00:45:32,563 --> 00:45:35,399 この銃から出る弾は 血のりの弾です 753 00:45:35,466 --> 00:45:36,300 (刑事)血のり? 754 00:45:36,366 --> 00:45:37,468 (銃声) 755 00:45:38,735 --> 00:45:41,105 (海老河原) 血のりが はじけ飛ぶ仕組みです 756 00:45:41,171 --> 00:45:45,008 一見すると 撃たれたように見える 実に たあいのない おもちゃだ 757 00:45:45,075 --> 00:45:49,113 (刑事)そんなわけ… 警察も死体を確認したじゃないか 758 00:45:49,179 --> 00:45:52,549 (海老河原)あのとき 駆けつけた警官もニセモノです 759 00:45:52,616 --> 00:45:54,985 犯人たちと 示し合わせていたんですよ 760 00:45:56,053 --> 00:45:57,421 (海老河原)犯人たち… 761 00:45:57,488 --> 00:46:01,792 そう 犯行は 3人の共謀で行われました 762 00:46:01,859 --> 00:46:03,327 3人… 763 00:46:04,228 --> 00:46:05,963 犯人は… 764 00:46:07,397 --> 00:46:09,500 あなたたちですね? 765 00:46:11,468 --> 00:46:13,403 お手伝いの藤沢日奈子さん 766 00:46:14,471 --> 00:46:16,173 藤沢日奈子 767 00:46:19,343 --> 00:46:21,812 (海老河原)ご主人の西崎直人さん 768 00:46:21,879 --> 00:46:23,147 西崎直人 769 00:46:26,583 --> 00:46:28,185 (海老河原)そして 隣のおじさん 770 00:46:28,252 --> 00:46:30,220 鎌田 潔さん 771 00:46:30,287 --> 00:46:32,222 鎌田 潔 772 00:46:35,092 --> 00:46:37,094 (海老河原) この海老河原幸吉の目は 773 00:46:37,161 --> 00:46:38,996 ごまかせません 774 00:46:43,133 --> 00:46:44,301 (撃鉄を起こす音) 775 00:46:44,802 --> 00:46:45,335 {\an8}(銃声) 776 00:46:45,335 --> 00:46:46,336 {\an8}(銃声) 777 00:46:45,335 --> 00:46:46,336 (部下)うっ! 778 00:46:50,941 --> 00:46:52,242 ふざけんなよ! 779 00:46:52,309 --> 00:46:53,977 おい! 引き返せ! 780 00:46:56,013 --> 00:46:58,849 (携帯電話の着信音) 781 00:46:58,916 --> 00:46:59,917 えっ? 782 00:47:00,784 --> 00:47:03,253 銀行が何の用だ? 今 それどころじゃねえ! 783 00:47:03,954 --> 00:47:05,189 えっ? 784 00:47:05,255 --> 00:47:08,392 振り込んだんじゃない 振り込まれたんだろ 15億! 785 00:47:08,458 --> 00:47:10,594 今 30億になってるはずだ 786 00:47:12,229 --> 00:47:13,163 なんだって? 787 00:47:13,230 --> 00:47:15,732 引き落とされてるのか? 誰に? 788 00:47:17,167 --> 00:47:19,403 分からないって ふざけるな! 789 00:47:19,469 --> 00:47:21,371 (操作音) 790 00:47:25,676 --> 00:47:27,244 何だよ これ… 791 00:47:27,311 --> 00:47:29,379 どうなってんだよ 792 00:47:30,013 --> 00:47:32,082 おい! ホテルに急げ! 793 00:47:40,390 --> 00:47:41,858 (エレベーターのベル) 794 00:47:48,999 --> 00:47:49,933 (刑事)何だ? お前ら 795 00:47:50,000 --> 00:47:51,969 うるせえ ニセ警官が! 796 00:47:52,035 --> 00:47:54,838 こいつら ぶっ殺せー! 797 00:47:54,905 --> 00:47:55,939 (刑事)早く歩け こら! 798 00:47:56,006 --> 00:47:58,442 (鉢巻)えっ なに 本物? 本物なの? 799 00:47:58,508 --> 00:47:59,576 ちょちょ ちょちょ 待て! 800 00:47:59,643 --> 00:48:01,511 じゃ 何がウソだ? ええ? 801 00:48:01,578 --> 00:48:04,147 何が本当なんだー! 802 00:48:04,214 --> 00:48:05,816 (部下の外国語) 803 00:48:11,455 --> 00:48:13,790 (秀波)はい リーチ 804 00:48:18,462 --> 00:48:20,464 15億で買ってやる 805 00:48:21,164 --> 00:48:25,235 お前 ちゃんと 金を管理できるのか? 子犬 806 00:48:27,337 --> 00:48:30,440 ちゃんとプライベートバンキングに してますよ 807 00:48:30,507 --> 00:48:32,776 (秀波)パスワードは 二重にしてるだろうな? 808 00:48:32,843 --> 00:48:35,679 (ダー子)二重? 私 数字覚えるの苦手なの 809 00:48:35,746 --> 00:48:37,648 (秀波)バカ野郎 810 00:48:38,181 --> 00:48:41,718 パスワードは 財産を守る守り神だ 811 00:48:41,785 --> 00:48:44,888 いいか? 縁起は大事だぞ 812 00:48:44,955 --> 00:48:46,657 数字には力がある 813 00:48:47,224 --> 00:48:50,927 (秀波)自分を守ってくれる 数字にすることだ 814 00:48:50,994 --> 00:48:52,529 自分を守ってくれる数字って? 815 00:48:52,596 --> 00:48:54,698 自分のルーツだ 816 00:48:55,465 --> 00:48:58,302 すなわち 生んでくれた母親 817 00:48:58,368 --> 00:49:00,637 そして 生まれた家だ 818 00:49:00,704 --> 00:49:05,075 お母さんの誕生日と 生まれた家の番地? 819 00:49:05,142 --> 00:49:07,911 とにかく 数字は守り神だ 820 00:49:08,812 --> 00:49:10,514 ふ~ん… 821 00:49:10,580 --> 00:49:12,015 (秀波)はい ツモ 822 00:49:12,082 --> 00:49:13,917 ハハハハッ! 823 00:49:13,984 --> 00:49:16,553 {\an8}いつか必ず 報いを受ける 824 00:49:16,620 --> 00:49:18,355 心配してくれなくていいわ 825 00:49:18,422 --> 00:49:20,924 私たちは 友達でも家族でも ないんだから 826 00:49:20,991 --> 00:49:22,859 “自分の身は自分で守れ”よ 827 00:49:22,926 --> 00:49:24,094 僕は降りる 828 00:49:26,863 --> 00:49:28,365 毎度 チキンくんだねえ 829 00:49:28,432 --> 00:49:30,901 (ドアの開閉音) 830 00:49:30,967 --> 00:49:32,069 それがね ダー子さん 831 00:49:32,135 --> 00:49:34,871 ボクちゃんの言うことは あながち間違いでもなくてね 832 00:49:34,938 --> 00:49:36,640 何かヤバイのかい? 833 00:49:36,707 --> 00:49:38,709 何年か前に釣り上げた孫 秀波ね 834 00:49:38,775 --> 00:49:41,345 あっ 死んじゃったってね いいおじいちゃんだったのに 835 00:49:41,411 --> 00:49:44,147 その息子が 復讐しようと 嗅ぎ回ってるらしい 836 00:49:44,214 --> 00:49:46,383 香港で レンタカー屋さん やってるんじゃなかったかな 837 00:49:46,450 --> 00:49:49,753 それが 新・新宿金虎幇を立ち上げて 838 00:49:49,820 --> 00:49:52,923 麻薬ビジネスで 荒稼ぎしてるそうだよ 839 00:49:52,989 --> 00:49:54,224 ホント? 840 00:49:55,692 --> 00:49:56,793 なぜ うれしそうなのかな? 841 00:49:56,860 --> 00:49:58,729 パスワードよ 842 00:49:58,795 --> 00:50:01,698 超ファザコンだから 絶対 パパの言いつけ守ってるわ 843 00:50:01,765 --> 00:50:03,300 お金もらって 組織つぶして 844 00:50:03,367 --> 00:50:05,669 ついでに しばらく 牢屋(ろうや)に入ってもらおう 845 00:50:05,736 --> 00:50:08,772 いいオサカナ来たぜ~! 846 00:50:09,272 --> 00:50:11,274 アリーナ! 847 00:50:13,910 --> 00:50:15,212 (五十嵐)向こうに入り込んで 848 00:50:15,278 --> 00:50:17,748 ダー子ちゃんたち3人の ニセ情報を与え 849 00:50:17,814 --> 00:50:19,649 誘導すればいいんだな? 850 00:50:19,716 --> 00:50:21,018 あと 直前でいいけど 851 00:50:21,618 --> 00:50:24,321 拳銃をこれにすり替える できる? 852 00:50:25,522 --> 00:50:27,791 俺を誰だと思ってるんだ? 853 00:50:28,658 --> 00:50:29,493 いが… 854 00:50:34,097 --> 00:50:36,199 (鉢巻)う~ん… 855 00:50:37,467 --> 00:50:38,301 んっ… 856 00:50:39,803 --> 00:50:42,472 食いついたよ 孫 秀波の息子 857 00:50:43,540 --> 00:50:45,675 (ボクちゃん) 鉢巻さん 僕 持ちます 858 00:50:45,742 --> 00:50:46,943 (鉢巻)あっ 主任 大丈夫です 859 00:50:47,010 --> 00:50:48,178 ムリしないで 860 00:50:49,179 --> 00:50:50,480 あ… あんたら 誰? 861 00:50:50,547 --> 00:50:51,715 うっ… 862 00:50:53,617 --> 00:50:55,919 あんただって 母親の誕生日なんて 覚えてないだろ! 863 00:50:55,986 --> 00:50:58,321 11月26日だ 864 00:50:58,388 --> 00:51:00,791 私も 生まれた家は もうない 865 00:51:00,857 --> 00:51:05,662 父が東京に来て 初めて暮らした家は 魚屋の2階 866 00:51:07,197 --> 00:51:09,099 だが 今は繊維工場だ 867 00:51:09,166 --> 00:51:10,867 この場で あなたの口座に振り込む 868 00:51:10,934 --> 00:51:13,270 だから それで 許してもらえないか? 869 00:51:13,336 --> 00:51:16,473 (鉢巻)そこに書いてある口座に 有り金 全部 振り込め 870 00:51:17,841 --> 00:51:22,079 (銃声) 871 00:51:32,289 --> 00:51:36,626 (ドアの開閉音) 872 00:51:37,594 --> 00:51:38,762 (3人)フゥ… 873 00:51:38,829 --> 00:51:40,664 (ダー子)結構 痛いね これ 874 00:51:40,730 --> 00:51:42,532 (リチャード)本当に 撃たれちゃったかと思ったよ 875 00:51:42,599 --> 00:51:44,267 (ボクちゃん)急ごう 警察が来る 876 00:51:46,903 --> 00:51:48,138 ダー子! 877 00:51:48,205 --> 00:51:49,539 リチャード はい 878 00:51:49,606 --> 00:51:50,440 よし 879 00:51:50,507 --> 00:51:52,542 -(2人)うわっ! -(部下)ううっ… 880 00:51:52,609 --> 00:51:55,612 (リチャード) あっ 君 忘れられたね 881 00:51:55,679 --> 00:51:56,513 大丈夫かい? 882 00:51:56,580 --> 00:51:59,416 (ボクちゃん)足なら大丈夫だよ ただの血のりだから 883 00:51:59,483 --> 00:52:00,317 (部下)オー! 884 00:52:00,383 --> 00:52:04,254 君 これから どうするの? 衣装なら もう1つあるけど 885 00:52:04,321 --> 00:52:05,822 (エレベーターのベル) 886 00:52:28,545 --> 00:52:30,180 (エレベーターのベル) 887 00:52:44,561 --> 00:52:49,199 ああ! やっぱり 自分の部屋が落ち着くわ! 888 00:52:49,266 --> 00:52:50,433 (ボクちゃん)ああ… 889 00:52:51,735 --> 00:52:53,370 (ダー子)さ~てと… 890 00:52:53,937 --> 00:52:56,606 プライベートバンキングにアクセス 891 00:52:58,208 --> 00:52:59,509 (ダー子)え~つと… 892 00:53:01,511 --> 00:53:02,779 第1パスワード 893 00:53:02,846 --> 00:53:05,682 (ダー子)1126 (タイピング音) 894 00:53:05,749 --> 00:53:06,850 オッケー 895 00:53:06,917 --> 00:53:07,851 第2パスワード 896 00:53:07,918 --> 00:53:11,988 ちょっと待って 現在 東京都内の繊維工場は2つ 897 00:53:12,055 --> 00:53:16,092 1973年版と照らし合わせると 当時 魚屋があったのは… 898 00:53:17,227 --> 00:53:18,395 (リチャード)あった! 899 00:53:18,461 --> 00:53:21,298 足立(あだち)区入谷町(いりやちょう)1044の2 900 00:53:22,799 --> 00:53:26,202 1044の2 901 00:53:22,799 --> 00:53:26,202 {\an8}(タイピング音) 902 00:53:29,573 --> 00:53:31,975 (タイピング音) 903 00:53:35,011 --> 00:53:36,980 (3人)やったー! 904 00:53:37,047 --> 00:53:39,816 はい! 30億 振り込み~! 905 00:53:39,883 --> 00:53:40,850 (リチャード)タハハッ! 906 00:53:40,917 --> 00:53:43,753 大漁じゃい! 大漁じゃい! 907 00:53:43,820 --> 00:53:46,256 (3人) 大漁じゃい! 大漁じゃい! 908 00:53:46,323 --> 00:53:47,724 (鉢巻)痛(いて)えな 離せ こら! 909 00:53:47,791 --> 00:53:48,858 (刑事)暴れるなって 910 00:53:48,925 --> 00:53:53,763 (鉢巻)あのクソ詐欺師どもめ! 騙しやがったな! 911 00:53:53,830 --> 00:53:55,865 いってえな こら! 912 00:53:55,932 --> 00:53:57,000 うっ… 913 00:53:57,067 --> 00:54:00,036 あ~ ごめん ごめん 今 打ち上げやってんだよ 914 00:54:00,737 --> 00:54:02,305 ダー子ちゃんたちの ニセ履歴作るのに 915 00:54:02,372 --> 00:54:04,741 協力してくれた子猫ちゃんたちと 916 00:54:05,508 --> 00:54:08,345 こいつらが もう なんか やかましくて… 917 00:54:10,780 --> 00:54:13,049 (ひろみ)誰だよ お前(めえ)ら 触んな ハハハッ… 918 00:54:13,116 --> 00:54:14,317 (歌声) 919 00:54:14,384 --> 00:54:20,056 ダー子ちゃん 念のため聞くけどさ 全部 ニセの履歴なんだよな? 920 00:54:20,123 --> 00:54:21,358 生い立ちも何もかも 921 00:54:21,424 --> 00:54:23,393 (五十嵐)作り話 922 00:54:23,460 --> 00:54:26,262 さあ… どうかしら 923 00:54:27,063 --> 00:54:28,098 フッ… 924 00:54:30,734 --> 00:54:32,702 (信江)五十嵐! 925 00:54:32,769 --> 00:54:34,704 (信江・ひろみ)ビールだよ! 926 00:54:34,771 --> 00:54:35,905 うるせ… 927 00:54:37,073 --> 00:54:37,907 {\an8}(ボクちゃん) そのダブルスパイ 928 00:54:37,974 --> 00:54:39,943 {\an8}やってくれたヤツって どんなヤツなの? 929 00:54:40,010 --> 00:54:41,945 {\an8}(ダー子)ボクちゃん まだ会ったことないっけ 930 00:54:42,012 --> 00:54:43,813 {\an8}(リチャード) なかなか面白いヤツだよ 931 00:54:43,880 --> 00:54:45,715 {\an8}(ダー子)とにかく 私にベタボレでさ 932 00:54:45,782 --> 00:54:47,050 {\an8}一緒に 仕事したいんだって 933 00:54:47,117 --> 00:54:48,685 {\an8}(ボクちゃん) 物好きなヤツだな 934 00:54:48,752 --> 00:54:50,954 {\an8}(ダー子) そのうち紹介するわ 935 00:54:51,021 --> 00:54:53,657 {\an8}あなた サーブするの上手ね 936 00:54:53,723 --> 00:54:54,557 {\an8}(リチャード) バトラーの服も 937 00:54:54,624 --> 00:54:55,725 {\an8}よく似合ってる 938 00:54:55,792 --> 00:54:56,926 {\an8}(ダー子) 行くとこないなら 939 00:54:56,993 --> 00:54:59,629 {\an8}この部屋の 専属バトラーになる? 940 00:55:05,969 --> 00:55:06,803 {\an8}(リチャード)おお~! 941 00:55:06,870 --> 00:55:08,338 {\an8}(ボクちゃん)おお! 942 00:55:08,405 --> 00:55:10,573 {\an8}良かったね 再就職 決まって 943 00:55:10,640 --> 00:55:11,841 {\an8}じゃあ 僕は これで 944 00:55:11,908 --> 00:55:12,809 {\an8}待って ボクちゃん 945 00:55:12,876 --> 00:55:15,545 {\an8}次のオサカナ いいのがいるのよ 946 00:55:15,612 --> 00:55:18,782 {\an8}ホストクラブ社長 矢代(やしろ)久美子(くみこ)ちゃんと 947 00:55:18,848 --> 00:55:21,017 {\an8}中古車チェーンの 石崎(いしざき)社長 948 00:55:21,084 --> 00:55:23,586 {\an8}まとめて釣り上げるの 面白いでしょ 949 00:55:23,653 --> 00:55:25,488 {\an8}勝手にやってくれ 僕は足を洗う 950 00:55:25,555 --> 00:55:27,424 {\an8}399回目! 951 00:55:27,490 --> 00:55:28,558 {\an8}今度は本気だ! 952 00:55:28,625 --> 00:55:29,626 {\an8}ボクちゃん 953 00:55:30,293 --> 00:55:32,362 {\an8}私の知り合いの娘さんが 954 00:55:32,429 --> 00:55:34,798 {\an8}矢代久美子に ひどい目に遭ってね 955 00:55:34,864 --> 00:55:37,133 {\an8}ミユキちゃんが 気の毒でならないんだ 956 00:55:37,867 --> 00:55:40,637 {\an8}これで最後だ 頼まれてくれないか? 957 00:55:44,874 --> 00:55:46,142 {\an8}分かったよ 958 00:55:46,810 --> 00:55:48,178 {\an8}(ボクちゃん) 本当に最後だからな 959 00:55:48,244 --> 00:55:50,380 {\an8}役は もう決めてんの 960 00:55:50,447 --> 00:55:52,916 {\an8}私は ニセカジノのオーナー 961 00:55:52,982 --> 00:55:54,184 {\an8}夜桜の麗(れい) 962 00:55:54,250 --> 00:55:55,085 {\an8}おっ! 963 00:55:55,151 --> 00:55:57,287 {\an8}リチャードは 壺(つぼ)ふりの政吉(まさきち) 964 00:55:57,353 --> 00:55:58,188 {\an8}えっ? 965 00:55:58,254 --> 00:55:59,556 {\an8}…で ボクちゃんが 966 00:55:59,622 --> 00:56:01,591 {\an8}セクシーダンサー 心人(ハアト) 967 00:56:01,658 --> 00:56:03,026 {\an8}ヤダよ そんな気持ち悪い役! 968 00:56:03,093 --> 00:56:04,260 {\an8}(ダー子) いいじゃん かわいいよ 969 00:56:04,327 --> 00:56:05,261 {\an8}(リチャード) 似合うと思うな 970 00:56:05,328 --> 00:56:06,262 {\an8}ミスター・マダム殺し 971 00:56:06,329 --> 00:56:07,430 {\an8}(ボクちゃん) なに? マダム殺しって 972 00:56:07,497 --> 00:56:09,099 {\an8}(リチャード) いいじゃないか 973 00:56:10,266 --> 00:56:12,535 {\an8}目に見えるものが 真実とは限らない 974 00:56:12,602 --> 00:56:14,671 {\an8}何が本当で 何がウソか 975 00:56:14,738 --> 00:56:16,706 {\an8}この世界は現実なのか 976 00:56:16,773 --> 00:56:18,975 {\an8}あなたが 見ている夢なのか 977 00:56:19,042 --> 00:56:22,846 {\an8}コンフィデンスマンの 世界に またいつか 978 00:56:26,750 --> 00:56:28,118 (リチャード) 手を上げて マイケルの… 979 00:56:28,184 --> 00:56:29,018 (ボクちゃん)絶対ヤダ 980 00:56:29,085 --> 00:56:29,953 (リチャード)やってみて 981 00:56:30,019 --> 00:56:31,221 (ボクちゃん)えっ? ポウ! 982 00:56:31,287 --> 00:56:32,122 (リチャード)あっ いいじゃない 983 00:56:32,188 --> 00:56:33,790 もうちょっと… もう一度だけ やってみて 984 00:56:33,857 --> 00:56:35,225 {\an8}(ボクちゃん) ポウ! ダー子は? 985 00:56:35,291 --> 00:56:36,126 {\an8}(ダー子)ポウ! 986 00:56:36,192 --> 00:56:37,026 {\an8}リチャードは? 987 00:56:37,093 --> 00:56:37,927 {\an8}(リチャード)ポ…