1 00:00:04,671 --> 00:00:06,339 ‪(ダー子(こ))“あのトロイアが⸺”‬ 2 00:00:06,406 --> 00:00:09,909 ‪“実際に 存在するに‬ ‪違いないという確信が⸺”‬ 3 00:00:09,976 --> 00:00:13,913 ‪“多事多難な人生の浮き沈みを‬ ‪繰り返す間にも⸺”‬ 4 00:00:13,980 --> 00:00:19,419 ‪“決して私を見捨てなかったことは‬ ‪なんという幸いだったろう”‬ 5 00:00:19,919 --> 00:00:22,689 ‪“ハインリッヒ・シュリーマン”‬ 6 00:00:47,380 --> 00:00:48,648 ‪(ボクちゃん)その村には‬ 7 00:00:48,715 --> 00:00:52,786 ‪アテのない旅の道すがら‬ ‪偶然 立ち寄ったんだ‬ 8 00:01:02,896 --> 00:01:06,166 ‪(ボクちゃん)‬ ‪うまい空気 素朴な風景…‬ 9 00:01:06,800 --> 00:01:10,703 ‪日本人の心の故郷(ふるさと)‬ ‪そのものだと思ったよ‬ 10 00:01:12,405 --> 00:01:13,239 ‪(ボクちゃん)こんにちは‬ 11 00:01:13,306 --> 00:01:14,474 ‪(男性)あっ こんにちは‬ 12 00:01:14,541 --> 00:01:18,912 ‪(犬の ほえる声)‬ 13 00:01:18,978 --> 00:01:21,414 ‪(美代(みよ))お待たせしました‬ 14 00:01:23,716 --> 00:01:25,318 ‪(ボクちゃん)いただきます‬ 15 00:01:28,688 --> 00:01:30,090 ‪ハハハッ…‬ 16 00:01:39,866 --> 00:01:43,670 ‪(泣き声)‬ 17 00:01:50,210 --> 00:01:52,745 ‪(美代)あの…‬ ‪お口に合いませんでした?‬ 18 00:01:52,812 --> 00:01:56,082 ‪(ボクちゃん)いえ‬ ‪あまりに素朴な味わいで…‬ 19 00:01:56,149 --> 00:01:58,718 ‪(守夫(もりお))あっ すいませんね なんか‬ ‪田舎なもんだから…‬ 20 00:01:58,785 --> 00:02:01,754 ‪(ボクちゃん)‬ ‪いえ 感動してるんです‬ 21 00:02:01,821 --> 00:02:04,657 ‪お2人の人柄が‬ ‪にじみ出ているようで…‬ 22 00:02:05,258 --> 00:02:06,459 ‪心が洗われます‬ 23 00:02:06,526 --> 00:02:07,794 ‪(美代)‬ ‪そんな大したもんじゃない…‬ 24 00:02:07,861 --> 00:02:11,664 ‪美しい心がなければ‬ ‪このラーメンは作れません‬ 25 00:02:12,866 --> 00:02:14,000 ‪ふるさとラーメンだ…‬ 26 00:02:14,634 --> 00:02:15,468 ‪(2人)はあ?‬ 27 00:02:15,535 --> 00:02:18,872 ‪ふるさとラーメンと‬ ‪僕は このラーメンを呼びたい‬ 28 00:02:18,938 --> 00:02:20,874 ‪(2人)ど… どうぞ‬ 29 00:02:22,509 --> 00:02:26,079 ‪(ボクちゃん)それに引き換え‬ ‪我が身の なんたる汚らわしさ…‬ 30 00:02:26,145 --> 00:02:27,213 ‪汚らわしいの?‬ 31 00:02:27,280 --> 00:02:29,449 ‪後ろめたい人生を‬ ‪送ってるんですよ 僕は‬ 32 00:02:29,516 --> 00:02:31,117 ‪いや そんなふうには‬ ‪見えないけど…‬ 33 00:02:31,184 --> 00:02:32,352 ‪育った環境が悪くて…‬ 34 00:02:32,418 --> 00:02:34,420 ‪悪い友達とは縁を切ったほうが…‬ 35 00:02:34,487 --> 00:02:35,455 ‪分かってるんですが‬ 36 00:02:35,522 --> 00:02:36,523 ‪あっ すいません ごめんなさい‬ 37 00:02:36,589 --> 00:02:38,658 ‪人を弄ぶ性悪女がいて…‬ 38 00:02:39,659 --> 00:02:40,894 ‪私のこと?‬ 39 00:02:40,960 --> 00:02:42,996 ‪(ボクちゃん)爆睡してても‬ ‪悪口は聞こえるんだな‬ 40 00:02:43,062 --> 00:02:44,163 ‪誰とは言ってませんよ‬ 41 00:02:44,230 --> 00:02:46,199 ‪(ダー子)私の知り合いに‬ 42 00:02:46,266 --> 00:02:49,235 ‪自転車こいで 田舎に行けば‬ ‪自分が見つかると思い込んでる⸺‬ 43 00:02:49,302 --> 00:02:51,304 ‪図体(ずうたい)のでかい おバカさんがいるの‬ 44 00:02:51,371 --> 00:02:53,239 ‪(ボクちゃん)僕の勝手だろ‬ 45 00:02:53,306 --> 00:02:55,241 ‪(ダー子)誰とは言ってませんよ‬ 46 00:02:56,543 --> 00:02:58,278 ‪(リチャード)‬ ‪話を最後まで聞こうか‬ 47 00:02:58,978 --> 00:03:02,482 ‪(ボクちゃん)その帰り‬ ‪村外れで あるものを見かけて…‬ 48 00:03:04,584 --> 00:03:06,286 ‪(ボクちゃん)‬ ‪“ふるさと ふれあいモール”‬ 49 00:03:06,352 --> 00:03:07,787 ‪“建設予定地”‬ 50 00:03:09,589 --> 00:03:11,424 ‪(ボクちゃん)‬ ‪なんとなく気になったから‬ 51 00:03:11,491 --> 00:03:13,793 ‪ラーメン屋に戻って‬ ‪聞いてみたんだ‬ 52 00:03:14,427 --> 00:03:17,297 ‪村の特産品を使った商品を‬ ‪売るらしいよ‬ 53 00:03:17,363 --> 00:03:20,066 ‪有名な地方再生のプロが‬ ‪やってくださるの‬ 54 00:03:20,133 --> 00:03:22,735 ‪きっと昔みたいに活気が戻るわ!‬ 55 00:03:22,802 --> 00:03:25,104 ‪そのころ また来てくれよ 青年‬ 56 00:03:25,171 --> 00:03:26,372 ‪はい 必ず!‬ 57 00:03:26,439 --> 00:03:28,374 ‪それが2年前の出来事だ‬ 58 00:03:28,441 --> 00:03:31,511 ‪…で 約束どおり 再び‬ ‪村を訪れてみたってことかな?‬ 59 00:03:31,578 --> 00:03:35,215 ‪ああ さぞ にぎわいを‬ ‪取り戻してるだろうと思ってね‬ 60 00:03:35,782 --> 00:03:36,883 ‪だけどね リチャード‬ 61 00:03:36,950 --> 00:03:39,319 ‪悪質なコンサルタントに‬ ‪まんまと騙(だま)された…‬ 62 00:03:39,385 --> 00:03:40,520 ‪まだ言うな!‬ 63 00:03:41,387 --> 00:03:42,522 ‪(ボクちゃん)‬ ‪ふるさと ふれあいモールなんて‬ 64 00:03:42,589 --> 00:03:45,858 ‪できてなくて‬ ‪看板の文字だけが変わっていた‬ 65 00:03:46,526 --> 00:03:49,195 ‪(ボクちゃん)産業廃棄物処理場?‬ 66 00:03:50,997 --> 00:03:52,966 ‪前よりも廃れちゃってるでしょ‬ 67 00:03:54,367 --> 00:03:55,768 ‪(守夫)情けねえ…‬ 68 00:04:00,873 --> 00:04:04,110 ‪(ボクちゃん)ふれあいモールの‬ ‪建設は 一向に始まらず‬ 69 00:04:04,177 --> 00:04:08,314 ‪ある日 事業が頓挫したので‬ ‪転売すると告げられたらしい‬ 70 00:04:08,815 --> 00:04:12,352 ‪地質調査が済んだら‬ ‪産廃処理場になるって‬ 71 00:04:13,820 --> 00:04:16,389 ‪(美代)最初っから‬ ‪そのつもりだったのかもね‬ 72 00:04:17,190 --> 00:04:22,028 ‪(守夫)年寄りばっかりで‬ ‪反対運動する元気なんてないし‬ 73 00:04:22,095 --> 00:04:24,664 ‪(美代)よそへ出ようにも‬ ‪そんなお金もないしね‬ 74 00:04:24,731 --> 00:04:28,368 ‪この村も もう終わりだな‬ 75 00:04:28,901 --> 00:04:31,437 ‪きれいな村だったけどね‬ 76 00:04:37,577 --> 00:04:38,411 ‪(ボクちゃん)つまり…‬ 77 00:04:38,478 --> 00:04:40,580 ‪悪質なコンサルタントに‬ ‪ダマされたんだ!‬ 78 00:04:40,647 --> 00:04:42,849 ‪もう言った‬ 79 00:04:45,685 --> 00:04:47,086 ‪こいつがコンサルタントだ‬ 80 00:04:47,153 --> 00:04:48,788 ‪あら ステキ!‬ 81 00:04:48,855 --> 00:04:50,423 ‪こりゃ 田舎の‬ ‪おじいちゃん おばあちゃんは‬ 82 00:04:50,490 --> 00:04:52,058 イチコロだ~ね 83 00:04:52,125 --> 00:04:53,426 (リチャード)斑井(まだらい)満(みつる) 84 00:04:53,493 --> 00:04:55,161 ‪いいオサカナかもしれないな‬ 85 00:04:55,228 --> 00:04:58,031 ‪司法も警察も動かないなら‬ ‪僕たちの出番だ!‬ 86 00:04:58,097 --> 00:05:00,466 ‪ダー子 リチャード‬ ‪工事を止めよう!‬ 87 00:05:00,533 --> 00:05:01,434 ‪お…‬ 88 00:05:01,501 --> 00:05:03,169 ‪お… うん?‬ 89 00:05:04,003 --> 00:05:04,904 ‪何と おっしゃいました?‬ 90 00:05:04,971 --> 00:05:06,472 ‪だから 産廃処理場の工事を‬ ‪止めるんだよ‬ 91 00:05:06,539 --> 00:05:07,407 ‪(ダー子)…で?‬ 92 00:05:07,473 --> 00:05:08,608 ‪美しい風景を取り戻すんだ‬ 93 00:05:08,675 --> 00:05:10,243 ‪…で?‬ 94 00:05:10,310 --> 00:05:11,144 ‪終わり‬ 95 00:05:11,811 --> 00:05:12,645 ‪あ~…‬ 96 00:05:13,446 --> 00:05:16,549 ‪ミスター自分探し‬ ‪ひとつ質問があります‬ 97 00:05:16,616 --> 00:05:17,784 ‪私たちの儲(もう)けは?‬ 98 00:05:17,850 --> 00:05:20,319 ‪金儲けじゃない‬ ‪故郷(ふるさと)を取り戻す闘いだ!‬ 99 00:05:20,386 --> 00:05:21,454 ‪おやすみ‬ 100 00:05:21,521 --> 00:05:22,588 ‪ダー子!‬ 101 00:05:22,655 --> 00:05:24,757 ‪弊社は ボランティア団体では‬ ‪ございませんので‬ 102 00:05:24,824 --> 00:05:27,360 ‪大体さ 産廃処理場の‬ ‪何が悪いのさ?‬ 103 00:05:27,427 --> 00:05:29,195 ‪必要なものですよ‬ 104 00:05:29,262 --> 00:05:31,464 ‪ふれあい何とかより‬ ‪よっぽど役に立ちますよ‬ 105 00:05:31,531 --> 00:05:32,732 ‪ダマして作ってるんだぞ!‬ 106 00:05:32,799 --> 00:05:34,801 ‪本人たちが納得してるんなら‬ ‪いいじゃん‬ 107 00:05:34,867 --> 00:05:36,302 ‪いいわけないだろ!‬ 108 00:05:36,369 --> 00:05:38,204 ‪うるさいなー!‬ 109 00:05:38,871 --> 00:05:40,006 ‪ベッドで寝よう‬ 110 00:05:40,073 --> 00:05:41,941 ‪いいさ いいさ 寝てろ 寝てろ!‬ 111 00:05:42,008 --> 00:05:44,944 ‪お前が そういうヤツだってことは‬ ‪分かってたさ!‬ 112 00:05:45,878 --> 00:05:46,713 ‪リチャード…‬ 113 00:05:46,779 --> 00:05:50,216 ‪ボクちゃん 工事を止めるだけなら‬ ‪そう難しいことじゃない‬ 114 00:05:50,283 --> 00:05:54,153 ‪そうそう 何か出てくればいいのよ‬ ‪遺跡っぽいやつ‬ 115 00:05:54,721 --> 00:05:57,890 ‪土器とか 土偶とか‬ ‪埴輪(はにわ)とか こけしとかさ‬ 116 00:05:57,957 --> 00:05:59,525 ‪(リチャード)何か1コ‬ ‪違うの交じってたけどね‬ 117 00:05:59,592 --> 00:06:02,662 ‪分かってる そのためには‬ ‪説得力のある物が出ないとダメだ‬ 118 00:06:03,863 --> 00:06:06,866 ‪リチャード 確か すごい物‬ ‪持ってるって言ってたよね‬ 119 00:06:08,034 --> 00:06:10,670 ‪(リチャード)縄文(じょうもん)土器ね‬ ‪私のコレクションの中でも逸品だ‬ 120 00:06:10,737 --> 00:06:13,172 ‪(ボクちゃん)それが出れば‬ ‪一発で工事は止まる‬ 121 00:06:13,239 --> 00:06:14,340 ‪(リチャード)うん…‬ 122 00:06:14,907 --> 00:06:16,642 ‪だが とっても貴重な物でね‬ 123 00:06:16,709 --> 00:06:18,511 ‪(ボクちゃん)そうだろうねえ‬ 124 00:06:18,578 --> 00:06:20,146 ‪(リチャード)‬ ‪学術的にも価値のある物だから‬ 125 00:06:20,213 --> 00:06:21,380 ‪そんなに貴重な物なの?‬ 126 00:06:21,447 --> 00:06:23,783 ‪ああ そりゃもう…‬ 127 00:06:23,850 --> 00:06:25,351 ‪見るだけでも見てみたいな~‬ 128 00:06:26,719 --> 00:06:27,553 ‪見てみたい?‬ 129 00:06:29,288 --> 00:06:30,456 ‪そう?‬ 130 00:06:41,200 --> 00:06:45,004 ‪(リチャード)縄文時代中期の‬ ‪いわゆる火焔(かえん)型土器‬ 131 00:06:45,071 --> 00:06:47,006 ‪細工も見事だ‬ 132 00:06:47,073 --> 00:06:50,576 ‪これだけ いい状態で‬ ‪発掘された物も珍しい‬ 133 00:06:51,277 --> 00:06:54,947 ‪何千年という悠久のロマンを‬ ‪全身に まとってるだろう‬ 134 00:06:55,014 --> 00:06:57,316 ‪ありがとう リチャード‬ ‪大切に扱うよ‬ 135 00:06:57,383 --> 00:06:58,251 ‪えっ? いやいやいや…‬ 136 00:06:58,317 --> 00:06:59,819 ‪これで あの村を救える‬ 137 00:06:59,886 --> 00:07:01,320 ‪とっても貴重な物でね‬ 138 00:07:01,387 --> 00:07:03,122 ‪本当に ありがとう‬ 139 00:07:23,042 --> 00:07:24,377 ‪(作業員)お疲れさまです‬ 140 00:07:28,714 --> 00:07:30,082 ‪社長 到着しました‬ 141 00:07:30,149 --> 00:07:31,484 ‪(現場主任)おはようございます‬ 142 00:07:31,984 --> 00:07:35,254 ‪あの… アルバイトが見つけました‬ 143 00:07:36,422 --> 00:07:38,558 ‪(ボクちゃん)あの辺 掘ってたら‬ ‪急に それが出てきて‬ 144 00:07:49,669 --> 00:07:51,037 ‪ああっ!‬ 145 00:07:49,669 --> 00:07:51,037 (土器の割れる音) 146 00:07:51,604 --> 00:07:53,573 ‪あっ! あっ! あっ!‬ 147 00:07:51,604 --> 00:07:53,573 (踏みつける音) 148 00:07:53,573 --> 00:07:53,639 (踏みつける音) 149 00:07:53,639 --> 00:07:56,142 (踏みつける音) 150 00:07:53,639 --> 00:07:56,142 ‪ああーっ!‬ 151 00:07:56,142 --> 00:07:56,943 ‪ああーっ!‬ 152 00:08:01,347 --> 00:08:02,849 ‪(斑井)作業再開!‬ 153 00:08:02,915 --> 00:08:04,851 ‪(作業員たち)はい!‬ 154 00:08:05,551 --> 00:08:06,786 ‪(現場主任)再開 再開!‬ 155 00:08:08,721 --> 00:08:10,556 ‪卑弥呼(ひみこ)は本当に存在したのか?‬ 156 00:08:10,623 --> 00:08:12,525 ‪ピラミッドは人間が作ったのか?‬ 157 00:08:12,592 --> 00:08:15,495 ‪ムー大陸は あなたの立っている‬ ‪その場所かもしれない‬ 158 00:08:15,561 --> 00:08:17,663 ‪真実は 地面の下に‬ 159 00:08:18,164 --> 00:08:20,900 ‪コンフィデンスマンの世界へ‬ ‪ようこそ‬ 160 00:08:31,644 --> 00:08:34,714 ‪(ボクちゃん)‬ ‪ごめ~ん リチャード!‬ 161 00:08:34,780 --> 00:08:37,216 ‪(ダー子)ハァ…‬ ‪どうしたら こんなになるかね‬ 162 00:08:37,283 --> 00:08:40,052 ‪なんか メチャクチャに‬ ‪踏みつけられて‬ 163 00:08:40,119 --> 00:08:41,153 ‪あっ…‬ 164 00:08:41,220 --> 00:08:44,123 ‪ま… まだ ボンドで‬ ‪くっつければ なんとか…‬ 165 00:08:44,190 --> 00:08:45,057 ‪(息を吹く音)‬ 166 00:08:45,124 --> 00:08:46,826 ‪(ボクちゃん)あっ… 吹くな!‬ 167 00:08:46,893 --> 00:08:48,828 ‪縄文時代が飛んでいく…‬ 168 00:08:48,895 --> 00:08:51,163 ‪弁償するよ‬ ‪似たようなやつ弁償する‬ 169 00:08:51,230 --> 00:08:54,333 ‪(五十嵐(いがらし))金じゃないんだよ‬ ‪歴史的遺物の価値っていうのは‬ 170 00:08:54,400 --> 00:08:55,301 ‪(ボクちゃん)いたのか 五十嵐!‬ 171 00:08:55,368 --> 00:08:57,503 ‪(ダー子)斑井さんの‬ ‪情報収集を頼んだの‬ 172 00:08:57,570 --> 00:09:00,606 ‪敵を知らずに動くから‬ ‪こういうことになるんだぜ‬ 173 00:09:00,673 --> 00:09:01,507 ‪ボクちゃん‬ 174 00:09:01,574 --> 00:09:02,842 ‪手伝ってくれるのか?‬ 175 00:09:03,509 --> 00:09:07,446 ‪私だって お金儲けが‬ ‪全てってわけじゃない‬ 176 00:09:07,513 --> 00:09:11,284 ‪それに 私もボクちゃんも‬ ‪故郷(ふるさと)がないでしょ?‬ 177 00:09:11,350 --> 00:09:12,618 ‪気持ちは分かる‬ 178 00:09:13,319 --> 00:09:14,153 ‪ダー子…‬ 179 00:09:15,855 --> 00:09:19,325 ‪ふるさとラーメン‬ ‪私も食べてみたいし‬ 180 00:09:19,392 --> 00:09:20,259 ‪(ボクちゃん)ありがとう‬ 181 00:09:20,326 --> 00:09:21,661 ‪(ダー子)何でもねえよ‬ 182 00:09:22,328 --> 00:09:23,896 ‪リチャードも それでいい?‬ 183 00:09:24,764 --> 00:09:25,765 ‪(リチャード)ああ‬ 184 00:09:26,599 --> 00:09:28,434 ‪儲けなんて関係ねえ‬ 185 00:09:30,102 --> 00:09:32,605 ‪殺し以外 何でもやってやる‬ 186 00:09:33,272 --> 00:09:35,374 ‪(2人)キャラが変わってる‬ 187 00:09:36,342 --> 00:09:39,545 ‪よそのやり方を そのままやっても‬ ‪うまくいきません‬ 188 00:09:39,612 --> 00:09:46,052 ‪大切なのは その土地の伝統や歴史‬ ‪人々の営みに合ったやり方です‬ 189 00:09:47,486 --> 00:09:50,756 ‪(五十嵐)斑井 満‬ ‪アメリカ帰りの売れっ子コンサル‬ 190 00:09:50,823 --> 00:09:53,926 ‪肩書たくさん 名声大好き‬ 191 00:09:53,993 --> 00:09:57,029 ‪地方再生 町おこしが得意分野だ‬ 192 00:09:57,096 --> 00:09:59,465 ‪実に耳障りのいい‬ ‪プロジェクトを持ちかけ‬ 193 00:09:59,532 --> 00:10:02,034 ‪タダ同然で土地を買い上げちまう‬ 194 00:10:03,202 --> 00:10:06,105 ‪(ダー子)だけど 多くの‬ ‪プロジェクトは頓挫するか⸺‬ 195 00:10:06,172 --> 00:10:10,710 ‪やっても 一定期間でつぶして‬ ‪産廃処理場などに転売してるわ‬ 196 00:10:11,811 --> 00:10:13,879 ‪(五十嵐)業者とグルなんだな‬ 197 00:10:13,946 --> 00:10:18,217 ‪特に産廃処理会社の三隅(みすみ)社長は‬ ‪大学の後輩で 大親友だ‬ 198 00:10:18,284 --> 00:10:20,586 ‪毎晩のように‬ ‪代官山(だいかんやま)のマンションに‬ 199 00:10:20,653 --> 00:10:23,856 ‪いい女を連れ込んでは‬ ‪ドンチャン騒ぎ‬ 200 00:10:23,923 --> 00:10:26,392 ‪(ダー子)‬ ‪斑井さんの口癖が こちら‬ 201 00:10:26,459 --> 00:10:29,562 ‪田舎のな 年寄りはチョロいもんよ‬ 202 00:10:29,629 --> 00:10:31,063 ‪-(女性)そうなの?‬ ‪-(斑井)うん‬ 203 00:10:31,130 --> 00:10:32,298 ‪(三隅・女性)先輩!‬ 204 00:10:32,365 --> 00:10:34,066 ‪コロッといっちゃう コロッと‬ 205 00:10:34,634 --> 00:10:36,936 ‪(ボクちゃん)ふざけやがって‬ ‪なにが“ふれあいモール”だ‬ 206 00:10:37,003 --> 00:10:39,405 ‪文化財の価値も分からないヤツだ‬ 207 00:10:39,472 --> 00:10:41,941 ‪(ダー子)あ~ リチャード‬ ‪それは違うっぽいのよ‬ 208 00:10:42,008 --> 00:10:44,443 ‪むしろ 分かり過ぎてるのかも‬ 209 00:10:44,510 --> 00:10:45,745 ‪分かり過ぎてる?‬ 210 00:10:45,811 --> 00:10:48,681 ‪斑井の父親は いわゆる‬ ‪在野の考古学者だった‬ 211 00:10:48,748 --> 00:10:49,715 ‪ざいや?‬ 212 00:10:49,782 --> 00:10:51,283 ‪アマチュアだよ‬ 213 00:10:51,350 --> 00:10:52,518 ‪考古学研究の多くは‬ 214 00:10:52,585 --> 00:10:53,919 ‪アマチュアによって‬ ‪支えられているんだ‬ 215 00:10:53,986 --> 00:10:57,156 ‪父親が考古学者?‬ ‪だったら なんで土器をあんなに?‬ 216 00:10:57,223 --> 00:10:58,357 ‪「幻を求めて」‬ 217 00:10:58,424 --> 00:11:01,227 ‪著者 斑井万吉(まんきち) 親父(おやじ)さんさ‬ 218 00:11:01,293 --> 00:11:04,296 ‪自分の研究をまとめて‬ ‪自主出版したもんだ‬ 219 00:11:05,364 --> 00:11:07,900 ‪ネットで3冊10円だった‬ 220 00:11:07,967 --> 00:11:09,802 ‪ちなみに 全3巻じゃないぞ‬ 221 00:11:09,869 --> 00:11:12,304 ‪調べたところ 全18巻だ‬ 222 00:11:12,371 --> 00:11:13,906 ‪-(ボクちゃん)18巻?‬ ‪-(リチャード)全部1人で?‬ 223 00:11:13,973 --> 00:11:16,942 ‪チラッと読んでみたが‬ ‪全くの意味不明だ‬ 224 00:11:17,009 --> 00:11:18,544 ‪まあ いわゆるトンデモ本だな‬ 225 00:11:18,611 --> 00:11:22,581 ‪斑井さんのパパは‬ ‪考古学者の域を超えた…‬ 226 00:11:22,648 --> 00:11:24,650 ‪何ていうか…‬ 227 00:11:24,717 --> 00:11:26,252 ‪イッちゃってる人?‬ 228 00:11:27,019 --> 00:11:31,724 ‪(ダー子)非常識な奇説を唱えては‬ ‪変人扱いされ 家族も顧みず‬ 229 00:11:31,791 --> 00:11:35,861 ‪仕事もロクにしないで‬ ‪遺跡発掘に明け暮れた‬ 230 00:11:36,696 --> 00:11:39,231 ‪私財をつぎ込み 借金までして‬ 231 00:11:39,298 --> 00:11:42,034 ‪発掘 発掘 ドゥー・ザ・ハッスル‬ 232 00:11:42,768 --> 00:11:46,672 ‪(五十嵐)斑井は 幼少時代こそ‬ ‪喜んで あとをついて回ったが…‬ 233 00:11:46,739 --> 00:11:47,673 ‪(万吉)出てこい…‬ 234 00:11:48,240 --> 00:11:50,376 ‪(万吉)出てこい 出てこい‬ 235 00:11:50,443 --> 00:11:53,612 ‪(五十嵐)‬ ‪やがて嫌悪の対象となった‬ 236 00:11:54,146 --> 00:11:56,115 ‪(万吉)満! 早く手伝え‬ 237 00:12:00,519 --> 00:12:03,222 ‪(ダー子)‬ ‪では 万吉さんの口癖をどうぞ‬ 238 00:12:03,289 --> 00:12:05,558 ‪今に見てろ‬ 239 00:12:06,292 --> 00:12:08,427 ‪日本のシュリーマンになってやる‬ 240 00:12:08,494 --> 00:12:10,830 ‪シュリーマンって‬ ‪あのトロイの遺跡を発掘した?‬ 241 00:12:10,896 --> 00:12:12,832 ‪(ダー子)‬ ‪なる前に 斑井さんのパパ‬ 242 00:12:12,898 --> 00:12:14,467 ‪体壊して 死んじゃった‬ 243 00:12:14,533 --> 00:12:16,735 ‪(ダー子)‬ ‪残ったのは 多額の借金と‬ 244 00:12:16,802 --> 00:12:19,071 ‪トンデモ本の返品の山‬ 245 00:12:19,138 --> 00:12:20,506 ‪(五十嵐)やべえヤツだろ?‬ 246 00:12:20,573 --> 00:12:21,407 ‪(ボクちゃん)“考古学は⸺”‬ 247 00:12:21,474 --> 00:12:23,909 ‪“学ぶものでも‬ ‪研究するものでもない”‬ 248 00:12:23,976 --> 00:12:25,344 ‪“とり憑(つ)かれるものだ”‬ 249 00:12:25,411 --> 00:12:26,545 ‪うん やべえヤツだ‬ 250 00:12:26,612 --> 00:12:28,180 ‪(五十嵐)‬ ‪というわけで 斑井にとって‬ 251 00:12:28,247 --> 00:12:30,349 ‪考古学ほど‬ ‪嫌いなものはないわけだ‬ 252 00:12:30,416 --> 00:12:33,185 ‪(ダー子)そら こうなりまさあな‬ 253 00:12:33,719 --> 00:12:34,887 ‪浅はか~‬ 254 00:12:34,954 --> 00:12:36,255 ‪(ボクちゃん)‬ ‪お前だって同じこと言ってたろ‬ 255 00:12:36,322 --> 00:12:39,892 ‪だが こいつは やっかいだぜ‬ ‪土器なんか通用しない相手だ‬ 256 00:12:39,959 --> 00:12:42,461 ‪工事を止めるって‬ ‪意外と難しいわね‬ 257 00:12:42,528 --> 00:12:45,131 ‪(ボクちゃん)地質調査が済んだら‬ ‪正式に産廃業者が買い上げる‬ 258 00:12:45,197 --> 00:12:46,332 ‪その前に手を打たないと‬ 259 00:12:46,398 --> 00:12:49,502 ‪とりあえず‬ ‪かなり女好きみたいだから‬ 260 00:12:49,568 --> 00:12:50,603 ‪私が ひと肌脱いで…‬ 261 00:12:50,669 --> 00:12:51,670 ‪(ボクちゃん)真剣に考えろ!‬ 262 00:12:55,641 --> 00:12:58,010 ‪(リチャード)‬ ‪考古学は取り憑かれるもの… か‬ 263 00:12:58,611 --> 00:12:59,645 ‪言い得て妙だな‬ 264 00:12:59,712 --> 00:13:00,546 ‪そう?‬ 265 00:13:00,613 --> 00:13:02,982 ‪私は 地面に埋まってる‬ ‪きったない茶碗(ちゃわん) 見つけて‬ 266 00:13:03,048 --> 00:13:05,050 ‪な~にが面白いかと思うけどね‬ 267 00:13:05,117 --> 00:13:08,287 ‪シュリーマンは‬ ‪事業で大成功した大金持ちだった‬ 268 00:13:08,354 --> 00:13:10,756 ‪富を手に入れた人間が‬ ‪最後に欲しがるものは何かな?‬ 269 00:13:10,823 --> 00:13:12,024 ‪う~ん…‬ 270 00:13:12,091 --> 00:13:13,559 ‪-(ボクちゃん)家族のぬくもり‬ ‪-(五十嵐)いい女‬ 271 00:13:13,626 --> 00:13:14,627 ‪名誉よ‬ 272 00:13:14,693 --> 00:13:16,562 ‪賞状 勲章 ノーベル賞‬ 273 00:13:16,629 --> 00:13:20,533 ‪教科書に顔写真が載って‬ ‪小学生に鼻毛を描かれる名誉‬ 274 00:13:20,599 --> 00:13:22,301 ‪(リチャード)そのとおり‬ 275 00:13:22,368 --> 00:13:24,236 ‪シュリーマンは‬ ‪トロイ発掘に財産を賭け‬ 276 00:13:24,303 --> 00:13:28,007 ‪見事 歴史に名を残す名誉を‬ ‪手に入れたわけだ‬ 277 00:13:28,073 --> 00:13:30,776 ‪(五十嵐)以来 そのあとに‬ ‪続こうとする者は多いが‬ 278 00:13:30,843 --> 00:13:32,912 ‪ほとんどが‬ ‪万吉さんに終わるってことか‬ 279 00:13:32,978 --> 00:13:34,513 ‪(リチャード)そこで 斑井自身だ‬ 280 00:13:34,580 --> 00:13:37,950 ‪彼は 人一倍 名声や成功に‬ ‪こだわってる人間だよ‬ 281 00:13:38,017 --> 00:13:40,252 ‪シュリーマンになる名誉が‬ ‪欲しいに決まってる?‬ 282 00:13:40,319 --> 00:13:42,421 ‪だが 彼は考古学を憎んでる‬ 283 00:13:42,488 --> 00:13:44,823 ‪全てを失い‬ ‪父親のように不幸になると‬ 284 00:13:44,890 --> 00:13:46,892 ‪身にしみて分かっているから‬ 285 00:13:47,726 --> 00:13:48,794 ‪(リチャード)これをご覧‬ 286 00:13:49,695 --> 00:13:52,264 ‪こんなに粉々にする必要が‬ ‪どこにある?‬ 287 00:13:52,331 --> 00:13:54,466 ‪これは憎しみというより 恐怖だ‬ 288 00:13:54,533 --> 00:13:55,334 (ボクちゃん) ああっ! あっ! 289 00:13:55,334 --> 00:13:56,402 (ボクちゃん) ああっ! あっ! 290 00:13:55,334 --> 00:13:56,402 ‪(リチャード)彼は 怖くて‬ ‪必死に打ち消してるんだ‬ 291 00:13:56,402 --> 00:13:56,468 ‪(リチャード)彼は 怖くて‬ ‪必死に打ち消してるんだ‬ 292 00:13:56,468 --> 00:13:58,037 ‪(リチャード)彼は 怖くて‬ ‪必死に打ち消してるんだ‬ 293 00:13:56,468 --> 00:13:58,037 (踏みつける音) 294 00:13:58,037 --> 00:13:58,103 (踏みつける音) 295 00:13:58,103 --> 00:13:59,872 (踏みつける音) 296 00:13:58,103 --> 00:13:59,872 ‪シュリーマンへの欲望を‬ 297 00:13:59,939 --> 00:14:01,040 ‪私は そう見るね‬ 298 00:14:01,106 --> 00:14:04,710 ‪(五十嵐)もし目の前に‬ ‪トロイの遺跡があると信じたら…‬ 299 00:14:04,777 --> 00:14:05,845 ‪(リチャード)タガが外れる‬ 300 00:14:05,911 --> 00:14:07,313 ‪(ダー子)うう~っ!‬ 301 00:14:07,379 --> 00:14:10,082 ‪面白い~!‬ 302 00:14:10,149 --> 00:14:12,818 ‪十色村(じっしきむら)にトロイを出現させよう‬ 303 00:14:12,885 --> 00:14:14,720 ‪シュリーマンへの道まっしぐらよ!‬ 304 00:14:14,787 --> 00:14:19,992 ‪斑井さん 工事をやめるどころか‬ ‪鼻毛描かれる名誉欲しさに‬ 305 00:14:20,059 --> 00:14:21,627 ‪スコップ握って…‬ 306 00:14:21,694 --> 00:14:23,062 ‪発掘! 発掘!‬ 307 00:14:23,128 --> 00:14:24,563 ‪ドゥー・ザ・発掘!‬ 308 00:14:24,630 --> 00:14:26,198 ‪イエー! ハハッ!‬ 309 00:14:26,265 --> 00:14:27,800 ‪急にテンション上がったな‬ 310 00:14:28,934 --> 00:14:30,369 ‪(リチャード)本物の巨大遺跡だと‬ 311 00:14:30,436 --> 00:14:33,038 ‪信じさせることができるかどうかが‬ ‪カギだね‬ 312 00:14:33,105 --> 00:14:35,674 ‪大量の土器が必要に…‬ 313 00:14:38,043 --> 00:14:39,445 ‪もう貸さないよ‬ 314 00:14:40,012 --> 00:14:42,047 ‪自分たちで作るなんてムリだろ‬ 315 00:14:42,114 --> 00:14:44,817 ‪(ダー子)‬ ‪同じ素材 同じ技術で作って‬ 316 00:14:44,884 --> 00:14:48,921 ‪経年劣化させれば‬ ‪それは もう縄文土器そのものよ‬ 317 00:14:48,988 --> 00:14:52,057 ‪あとは魂…‬ ‪縄文の魂を吹き込むのよ‬ 318 00:14:52,124 --> 00:14:54,360 ‪縄文をよみがえらせろ‬ 319 00:14:54,426 --> 00:14:57,129 ‪縄文を超えてけ~!‬ 320 00:14:57,196 --> 00:15:02,034 ‪♪「狩りから稲作へ」‬ 321 00:15:17,583 --> 00:15:19,952 ‪(リチャード)うっ… ああ…‬ 322 00:15:20,019 --> 00:15:21,587 ‪ああ…‬ 323 00:15:37,369 --> 00:15:39,271 ‪(ダー子たち)おお~!‬ 324 00:15:39,338 --> 00:15:42,274 ‪ハハッ! いいじゃん いいじゃん‬ 325 00:15:42,341 --> 00:15:43,942 ‪縄文してるじゃん‬ 326 00:15:44,009 --> 00:15:45,644 ‪意外といけてるよね‬ 327 00:15:45,711 --> 00:15:47,179 ‪(リチャード)‬ ‪これなら いけるかもしれない‬ 328 00:15:47,246 --> 00:15:49,315 ‪絶対いけるわ‬ 329 00:15:50,916 --> 00:15:52,952 ‪ああ~!‬ 330 00:16:05,130 --> 00:16:06,665 ‪ああ~っ! 待ってください!‬ 331 00:16:06,732 --> 00:16:08,200 ‪まだまだ出るかもしれません‬ 332 00:16:08,267 --> 00:16:10,569 ‪ここは 大規模な遺跡の‬ ‪可能性があります‬ 333 00:16:10,636 --> 00:16:13,339 ‪大規模な遺跡?‬ ‪そんなわけないだろう‬ 334 00:16:13,405 --> 00:16:16,442 ‪僕は 大学で考古学を学んでます‬ ‪ちゃんと調べましょう‬ 335 00:16:16,508 --> 00:16:20,379 ‪僕の恩師は 東部(とうぶ)大学の‬ ‪牛久(うしく)幸次郎(こうじろう)先生です‬ 336 00:16:20,446 --> 00:16:21,547 ‪牛久幸次郎…‬ 337 00:16:21,613 --> 00:16:22,948 ‪ご存じですか?‬ 338 00:16:23,682 --> 00:16:25,084 ‪名前だけはな‬ 339 00:16:25,150 --> 00:16:28,253 ‪我が国の第一人者です‬ ‪牛久先生に見てもらいましょう‬ 340 00:16:28,320 --> 00:16:31,123 ‪社長の名前が‬ ‪歴史に残るかもしれないし‬ 341 00:16:31,190 --> 00:16:32,524 ‪俺の名が?‬ 342 00:16:32,591 --> 00:16:36,328 ‪だって この土地を買い取って‬ ‪掘れと命じたのは社長なんですから‬ 343 00:16:36,895 --> 00:16:38,897 ‪シュリーマンと同じです‬ 344 00:16:45,304 --> 00:16:47,539 ‪(チャイム)‬ 345 00:16:47,606 --> 00:16:49,942 ‪(女子学生)‬ ‪中期の土器ってないんですか?‬ 346 00:16:50,009 --> 00:16:51,176 ‪(ボクちゃん)お疲れさま‬ 347 00:16:51,243 --> 00:16:52,211 ‪(教員)中期ねえ…‬ 348 00:16:52,277 --> 00:16:53,645 ‪こっちです‬ 349 00:16:53,712 --> 00:16:54,680 ‪(教員)いや これは後期だ‬ 350 00:16:54,747 --> 00:16:56,715 ‪(男子学生)‬ ‪あっ これが後期なんですか‬ 351 00:16:56,782 --> 00:16:58,150 ‪(ボクちゃん)この下です‬ 352 00:17:02,788 --> 00:17:03,689 ‪(ノック)‬ 353 00:17:03,756 --> 00:17:05,022 ‪失礼します‬ 354 00:17:07,059 --> 00:17:07,893 ‪牛久先生‬ 355 00:17:09,060 --> 00:17:09,962 ‪(リチャード)あっ 君か‬ 356 00:17:10,028 --> 00:17:11,463 ‪何が出たって?‬ 357 00:17:12,865 --> 00:17:15,267 ‪(リチャード)うん… ほ~う…‬ 358 00:17:20,406 --> 00:17:21,906 ‪(リチャード)どこで出たって?‬ 359 00:17:21,973 --> 00:17:23,175 ‪(ボクちゃん)十色村です‬ 360 00:17:23,242 --> 00:17:25,877 ‪(リチャード)ああ…‬ ‪あの辺は出るかもしれないな‬ 361 00:17:27,046 --> 00:17:28,146 ‪本物なんですか?‬ 362 00:17:28,981 --> 00:17:31,150 ‪明日 現地を見てみましょう‬ 363 00:17:31,216 --> 00:17:33,619 ‪(リチャード)‬ ‪これは うちで預かって‬ 364 00:17:33,685 --> 00:17:34,820 ‪放射性炭素年…‬ 365 00:17:34,887 --> 00:17:37,523 ‪(ボクちゃん)やっぱり‬ ‪見てもらって良かったですね‬ 366 00:17:37,589 --> 00:17:39,925 ‪先生も興奮してたもんなあ‬ 367 00:17:39,992 --> 00:17:42,261 ‪あしたから発掘 楽しみだな‬ 368 00:17:43,095 --> 00:17:44,396 ‪いや~ 良かった良かった‬ 369 00:17:44,463 --> 00:17:47,766 ‪(牛久)ハートの土偶が‬ ‪作られ始めた時期と‬ 370 00:17:47,833 --> 00:17:49,067 ‪合致するということが…‬ 371 00:17:49,134 --> 00:17:50,569 ‪勉強になりました 牛久教授‬ 372 00:17:50,636 --> 00:17:51,470 ‪(牛久)えっ?‬ 373 00:17:51,537 --> 00:17:52,438 ‪ありがとうございました‬ 374 00:18:00,712 --> 00:18:03,982 ‪(足音)‬ 375 00:18:11,523 --> 00:18:12,357 ‪うん?‬ 376 00:18:15,060 --> 00:18:16,161 ‪誰の弁当だ?‬ 377 00:18:16,228 --> 00:18:20,833 ‪(チャイム)‬ 378 00:18:46,558 --> 00:18:48,894 ‪考古学か…‬ 379 00:18:51,730 --> 00:18:52,798 ‪(ダー子)うおっ!‬ 380 00:18:53,332 --> 00:18:58,337 ‪万吉本 全18巻 手に入ったのね‬ 381 00:18:58,403 --> 00:19:00,906 ‪さすが~!‬ 382 00:19:30,035 --> 00:19:33,172 ‪(シャッター音)‬ 383 00:19:34,940 --> 00:19:36,275 ‪(シャッター音)‬ 384 00:19:36,341 --> 00:19:37,276 ‪おお…‬ 385 00:19:37,843 --> 00:19:38,677 ‪(ボクちゃん)あった!‬ 386 00:19:41,346 --> 00:19:43,382 ‪先生 また出ました‬ 387 00:19:44,249 --> 00:19:46,451 ‪おっ これも中期中葉だな‬ 388 00:19:47,553 --> 00:19:48,787 ‪(五十嵐)どうも!‬ 389 00:19:50,355 --> 00:19:51,790 ‪遺跡が出たってのは‬ ‪ホントですか?‬ 390 00:19:51,857 --> 00:19:53,125 ‪(ボクちゃん)はい‬ 391 00:19:53,192 --> 00:19:54,760 ‪立ち入り禁止ですよ‬ 392 00:19:54,826 --> 00:19:56,295 ‪(五十嵐)ああ これはこれは…‬ ‪すいません‬ 393 00:19:56,361 --> 00:19:57,696 ‪(五十嵐)ハハハッ…‬ 394 00:19:57,763 --> 00:20:01,200 ‪私 東邦(とうほう)新聞の五十嵐と申します‬ 395 00:20:01,900 --> 00:20:04,536 ‪(五十嵐)おっ!‬ ‪あれ 全部 土器ですか?‬ 396 00:20:04,603 --> 00:20:06,939 ‪こりゃすごい! ハハハハッ…‬ 397 00:20:08,106 --> 00:20:10,075 ‪(斑井)勝手に撮らないで‬ 398 00:20:10,142 --> 00:20:11,243 ‪(リチャード)私が呼んだんだ‬ 399 00:20:11,310 --> 00:20:12,477 ‪(シャッター音)‬ 400 00:20:12,544 --> 00:20:14,046 ‪(リチャード)発掘調査は‬ 401 00:20:14,112 --> 00:20:18,050 ‪第三者に客観的記録を‬ ‪してもらうことが大事でね‬ 402 00:20:18,116 --> 00:20:20,219 ‪(五十嵐)こりゃ‬ ‪世紀の大発見かもしれませんね‬ 403 00:20:20,285 --> 00:20:21,853 ‪(リチャード)う~ん‬ 404 00:20:21,920 --> 00:20:22,854 ‪牛久先生‬ 405 00:20:24,823 --> 00:20:25,958 ‪ちょっと いいですか?‬ 406 00:20:31,230 --> 00:20:33,065 ‪(ボクちゃん)んんっ…‬ 407 00:20:34,733 --> 00:20:37,369 ‪(リチャード)‬ ‪次から次に出てくるね‬ 408 00:20:37,436 --> 00:20:42,374 ‪長年やってるが‬ ‪こんなすごい遺跡は初めてだよ‬ 409 00:20:43,475 --> 00:20:45,978 ‪産廃処理場建設は諦めて‬ 410 00:20:46,044 --> 00:20:50,082 ‪遺跡の発見者として‬ ‪歴史に名を残しなさい‬ 411 00:20:50,148 --> 00:20:52,150 ‪金じゃ買えない名誉だ‬ 412 00:21:03,161 --> 00:21:05,263 ‪もう茶番は やめましょう‬ 413 00:21:05,797 --> 00:21:08,734 ‪さっさとニセモノだと‬ ‪表明していただいたら‬ 414 00:21:08,800 --> 00:21:09,768 ‪この倍 出します‬ 415 00:21:10,636 --> 00:21:11,670 ‪うん?‬ 416 00:21:16,275 --> 00:21:20,612 ‪こういうこと初めてじゃありません‬ ‪考古学は儲かりませんからね‬ 417 00:21:20,679 --> 00:21:26,351 ‪まあ 必要悪と考えて‬ ‪ここは目をつぶることにします‬ 418 00:21:26,985 --> 00:21:28,086 ‪先生…‬ 419 00:21:28,153 --> 00:21:31,089 ‪私はね 素人じゃないんですよ‬ 420 00:21:31,590 --> 00:21:33,892 ‪中期縄文火焔型土器と‬ 421 00:21:33,959 --> 00:21:37,329 ‪早期尖底深鉢(せんていふかばち)が‬ ‪同じ層から出ることはない‬ 422 00:21:37,396 --> 00:21:38,230 ‪常識だ‬ 423 00:21:38,830 --> 00:21:42,000 ‪そもそも 今出てるやつは‬ ‪どれも質感が新しすぎる‬ 424 00:21:42,067 --> 00:21:44,136 ‪明らかにレプリカです‬ 425 00:21:44,836 --> 00:21:49,107 ‪ここの建設に反対してるヤツの‬ ‪卑劣な いたずらでしょう‬ 426 00:21:50,509 --> 00:21:53,945 ‪金を受け取って‬ ‪さっさと撤収するか‬ 427 00:21:54,012 --> 00:21:57,049 ‪あなたの茶番を‬ ‪世間に ぶちまけるか‬ 428 00:21:57,115 --> 00:21:58,717 ‪2つに1つだ‬ 429 00:22:04,623 --> 00:22:07,793 ‪常識ってやつは 学問の天敵だね‬ 430 00:22:07,859 --> 00:22:11,596 ‪それまでの定説を覆してきたのが‬ ‪考古学の歴史なんだ‬ 431 00:22:11,663 --> 00:22:14,900 ‪素人が 浅学で‬ ‪レプリカと決めつけるんじゃない!‬ 432 00:22:16,535 --> 00:22:17,703 ‪やっぱりバレバレだったね‬ 433 00:22:17,769 --> 00:22:19,371 ‪何回作っても同じだよ‬ 434 00:22:19,438 --> 00:22:22,174 ‪魂吹き込んでないからよ‬ 435 00:22:22,240 --> 00:22:24,209 ‪さっさと やりなさいよ‬ 436 00:22:24,276 --> 00:22:27,346 ‪こうなったら‬ ‪土器 土偶 埴輪 こけし 招き猫‬ 437 00:22:27,412 --> 00:22:29,514 ‪ジャンジャン作って‬ ‪数で押し切るんだから‬ 438 00:22:29,581 --> 00:22:30,982 ‪1つ違うの増えたけどね‬ 439 00:22:31,049 --> 00:22:32,617 ‪うえ~い‬ 440 00:22:34,319 --> 00:22:35,487 ‪何だ これ‬ 441 00:22:35,987 --> 00:22:37,589 ‪私が作ったの‬ 442 00:22:37,656 --> 00:22:39,257 ‪土偶 かわいいでしょ‬ 443 00:22:39,324 --> 00:22:41,760 ‪(リチャード)これは‬ ‪なんちゃっておじさんのポーズだね‬ 444 00:22:41,827 --> 00:22:43,462 ‪この見たこともない生き物は何だ?‬ 445 00:22:43,528 --> 00:22:44,629 ‪猫よ 猫の土偶‬ 446 00:22:44,696 --> 00:22:46,198 ‪(ボクちゃん)‬ ‪顔が おっさんじゃないか‬ 447 00:22:46,264 --> 00:22:48,100 ‪昔は そんな生き物もいたわよ‬ 448 00:22:48,166 --> 00:22:50,702 ‪真面目にやれよ‬ ‪これじゃ台なしになるぞ‬ 449 00:22:50,769 --> 00:22:51,737 ‪大丈夫だあ‬ 450 00:22:51,803 --> 00:22:53,672 ‪工事を止めてみせりゃ‬ ‪いいんでしょ?‬ 451 00:22:53,739 --> 00:22:55,741 ‪まあ 見てなさいって‬ 452 00:22:57,008 --> 00:22:58,510 ‪何を書いてるのかな?‬ 453 00:22:58,577 --> 00:23:01,446 ‪それが 私にも分からんのよ‬ 454 00:23:06,985 --> 00:23:12,290 ‪(騒ぎ声)‬ 455 00:23:12,357 --> 00:23:13,792 ‪(男性)10 10 10!‬ 456 00:23:13,859 --> 00:23:15,227 ‪(男性)出た出た ほら‬ 457 00:23:15,293 --> 00:23:16,762 ‪-(男性)あっ…‬ ‪-(男性)これ!‬ 458 00:23:16,828 --> 00:23:18,697 ‪何なんだ こいつら…‬ 459 00:23:18,764 --> 00:23:21,900 ‪考古学マニアの連中です‬ ‪どこからか聞きつけたらしくて…‬ 460 00:23:21,967 --> 00:23:24,836 ‪(男性)おお! 土偶の上半身だ‬ 461 00:23:24,903 --> 00:23:27,072 ‪こんなポーズ見たことない!‬ 462 00:23:27,139 --> 00:23:28,740 ‪(男性)こっちは顔が人間!‬ 463 00:23:28,807 --> 00:23:30,709 ‪体が獣です!‬ 464 00:23:30,776 --> 00:23:31,610 ‪(男性)何ですか それ!‬ 465 00:23:31,676 --> 00:23:33,245 ‪うっとうしいハエが増えちまった‬ 466 00:23:35,781 --> 00:23:38,016 ‪(ボクちゃん)‬ ‪あっ ちょ… ちょっと ごめんね‬ 467 00:23:41,853 --> 00:23:45,390 ‪あのマニアたち‬ ‪雇った子猫ちゃんだろ?‬ 468 00:23:45,457 --> 00:23:46,825 ‪ちょっと やりすぎじゃないか?‬ 469 00:23:46,892 --> 00:23:49,394 ‪(男性)次々と定説が覆されますな‬ 470 00:23:49,461 --> 00:23:51,163 ‪(リチャード)‬ ‪彼らは子猫ちゃんじゃない‬ 471 00:23:51,229 --> 00:23:53,899 ‪勝手に集まってきた‬ ‪本物のマニアさんたちだ‬ 472 00:23:53,965 --> 00:23:55,033 ‪本物?‬ 473 00:23:55,100 --> 00:23:58,036 ‪(リチャード)リアル万吉は‬ ‪たくさんいるようだ‬ 474 00:23:58,103 --> 00:23:59,704 ‪(ボクちゃん)騒ぎが大きくなれば‬ 475 00:23:59,771 --> 00:24:02,340 ‪ニセモノだって‬ ‪バレるリスクが高まる‬ 476 00:24:02,407 --> 00:24:04,376 ‪どこから情報が漏れたんだ?‬ 477 00:24:04,442 --> 00:24:06,244 ‪(五十嵐)俺がネットに拡散した‬ 478 00:24:07,679 --> 00:24:09,347 ‪何やってんだよ‬ 479 00:24:09,414 --> 00:24:10,749 ‪ダー子ちゃんに頼まれたんだよ‬ 480 00:24:10,816 --> 00:24:12,784 ‪ダー子に?‬ ‪あいつ なに考えてんだ…‬ 481 00:24:12,851 --> 00:24:14,686 ‪考えがあるんだろう‬ 482 00:24:14,753 --> 00:24:16,655 ‪(走ってくる足音)‬ 483 00:24:16,721 --> 00:24:17,556 ‪何だ あれ‬ 484 00:24:17,622 --> 00:24:19,024 ‪(ダー子)ハァハァ ハァハァ…‬ 485 00:24:19,090 --> 00:24:20,425 ‪あっ… あっ…‬ 486 00:24:20,492 --> 00:24:21,326 ‪ああっ…‬ 487 00:24:21,393 --> 00:24:23,094 ‪(ダー子)ハァハァハァ…‬ 488 00:24:23,962 --> 00:24:24,796 ‪(ダー子)あっ…‬ 489 00:24:25,697 --> 00:24:26,832 ‪出た!‬ 490 00:24:27,732 --> 00:24:29,768 ‪遺跡が出た!‬ 491 00:24:29,835 --> 00:24:33,205 ‪(ダー子)やっぱりだ‬ ‪やっぱり ここだったんだ!‬ 492 00:24:33,905 --> 00:24:36,508 ‪ここが 世界最古の…‬ 493 00:24:36,575 --> 00:24:41,179 ‪超古代文明都市だ~っ!‬ 494 00:24:41,246 --> 00:24:43,114 ‪おっ… おっ…‬ 495 00:24:43,181 --> 00:24:44,382 ‪おおっ!‬ 496 00:24:44,449 --> 00:24:46,318 ‪ついに見つけたぞ‬ 497 00:24:46,384 --> 00:24:50,555 ‪おお~っ!‬ 498 00:24:50,622 --> 00:24:53,258 ‪(ダー子)おおっ! おおっ!‬ 499 00:24:54,292 --> 00:24:56,728 ‪また強烈なのが増えちまった‬ 500 00:24:56,795 --> 00:25:00,198 ‪もう一度 聞くけど‬ ‪あいつは何を考えてるんだ?‬ 501 00:25:01,199 --> 00:25:02,834 ‪考えがあるんだろう…‬ 502 00:25:02,901 --> 00:25:04,169 ‪おお…‬ 503 00:25:04,903 --> 00:25:05,737 ‪あっ!‬ 504 00:25:09,374 --> 00:25:11,109 ‪(ダー子)も… もしや あなたは…‬ 505 00:25:11,176 --> 00:25:15,013 ‪かの牛久幸次郎先生!‬ 506 00:25:15,513 --> 00:25:18,283 ‪ご尊顔を拝し光栄の極み!‬ 507 00:25:18,350 --> 00:25:20,819 ‪あ… あ… あなたは…‬ 508 00:25:20,886 --> 00:25:21,953 ‪ハッ…‬ 509 00:25:22,687 --> 00:25:23,889 ‪申し遅れました‬ 510 00:25:23,955 --> 00:25:28,026 ‪我は 考古学のともがら‬ ‪常滑(とこなめ)富子(とみこ)と申します‬ 511 00:25:28,093 --> 00:25:32,831 ‪常滑一族に伝わりし‬ ‪古文書に記されたる超古代文明の地‬ 512 00:25:32,898 --> 00:25:36,401 ‪ダー国(こく)を探し求めて‬ ‪日本全国 幾年月!‬ 513 00:25:36,468 --> 00:25:39,371 ‪ここ 十色村周辺に‬ ‪ありしものとの結論に至り‬ 514 00:25:39,437 --> 00:25:41,373 ‪私財なげうち かの山を買い取り…‬ 515 00:25:41,873 --> 00:25:44,276 ‪発掘調査を続けてまいりました!‬ 516 00:25:45,310 --> 00:25:46,144 ‪そうですか‬ 517 00:25:46,211 --> 00:25:47,979 ‪今日は またキレッキレだな‬ 518 00:25:51,917 --> 00:25:55,820 ‪これこそ‬ ‪我が一族に代々伝わる⸺‬ 519 00:25:55,887 --> 00:25:57,656 ‪常滑文書(もんじょ)なり!‬ 520 00:25:58,323 --> 00:25:59,724 ‪(男性)常滑文書?‬ 521 00:26:02,928 --> 00:26:05,463 ‪(男性)もしや‬ ‪これは神代(じんだい)文字では?‬ 522 00:26:05,530 --> 00:26:06,398 ‪(ダー子)いかにも‬ 523 00:26:06,464 --> 00:26:09,834 ‪漢字伝来の はるか以前にありし‬ ‪世界最古の文字‬ 524 00:26:09,901 --> 00:26:13,071 ‪世界の文字は‬ ‪全て ここから始まったのだ!‬ 525 00:26:13,138 --> 00:26:14,806 ‪熱量がすごくて入っていけない‬ 526 00:26:14,873 --> 00:26:16,808 ‪斑井 見なよ 完全に引いてる‬ 527 00:26:17,576 --> 00:26:19,377 ‪(ダー子)我が父が‬ ‪解読したところによると…‬ 528 00:26:19,444 --> 00:26:20,946 ‪(ボクちゃん)終わったよ‬ 529 00:26:21,513 --> 00:26:24,182 ‪(リチャード)‬ ‪いや… そうでもないかも‬ 530 00:26:24,249 --> 00:26:25,951 ‪(ダー子)…が記されています‬ 531 00:26:26,484 --> 00:26:28,787 ‪父と我は 常滑文書を‬ 532 00:26:28,853 --> 00:26:31,556 ‪「魏志倭人伝(ぎしわじんでん)」‬ ‪「古事記(こじき)」「日本書紀(にほんしょき)」‬ 533 00:26:31,623 --> 00:26:34,092 ‪「イリアス」「オデュッセイア」‬ ‪「聖書」と併せ読むことで‬ 534 00:26:34,159 --> 00:26:37,295 ‪ここ 十色村の周辺にあったと‬ ‪結論した次第!‬ 535 00:26:37,362 --> 00:26:39,297 ‪(男性)それで‬ ‪山を買い取ったと…‬ 536 00:26:39,364 --> 00:26:42,067 ‪はい! 発掘に‬ ‪明け暮れておりました!‬ 537 00:26:42,133 --> 00:26:44,069 ‪(マニアたち)おお~!‬ 538 00:26:44,135 --> 00:26:45,570 ‪ダー子さんが わめいてる内容は‬ 539 00:26:45,637 --> 00:26:47,806 ‪斑井万吉の学説を‬ ‪アレンジしたものだよ‬ 540 00:26:47,872 --> 00:26:49,741 ‪斑井が いちばん‬ ‪感情的になるであろう⸺‬ 541 00:26:49,808 --> 00:26:50,875 ‪父親を突く作戦か‬ 542 00:26:50,942 --> 00:26:51,776 ‪ギャンブルだね‬ 543 00:26:53,979 --> 00:26:55,380 ‪これは…‬ 544 00:26:56,181 --> 00:26:57,949 ‪間違いない‬ 545 00:26:58,550 --> 00:27:00,785 ‪これぞ まさしくスフィンクス!‬ 546 00:27:00,852 --> 00:27:02,921 ‪(マニアたち)スフィンクス?‬ 547 00:27:03,622 --> 00:27:05,991 ‪そして かの山がピラミッドなり!‬ 548 00:27:06,057 --> 00:27:08,293 ‪(マニアたち)ピラミッド?‬ 549 00:27:08,360 --> 00:27:12,897 ‪かの山は‬ ‪ダー国の人々が作りしピラミッド‬ 550 00:27:12,964 --> 00:27:17,769 ‪世界四大文明は‬ ‪全て この地から発生したのです‬ 551 00:27:19,771 --> 00:27:21,072 ‪正しかった…‬ 552 00:27:23,108 --> 00:27:25,910 ‪我が父の研究は正しかった!‬ 553 00:27:25,977 --> 00:27:29,447 ‪(ダー子)始皇帝をしのぐ規模の‬ ‪兵馬俑(へいばよう)も出るはず!‬ 554 00:27:29,514 --> 00:27:30,682 ‪(マニアたち)兵馬俑?‬ 555 00:27:30,749 --> 00:27:34,152 ‪(ダー子)兵馬俑もまた‬ ‪この地から発祥したのである‬ 556 00:27:35,420 --> 00:27:39,791 ‪さあ 人類の歴史を塗り替える‬ ‪発見をしようぞ!‬ 557 00:27:39,858 --> 00:27:42,527 ‪(マニアたち)おおーっ!‬ 558 00:27:47,198 --> 00:27:51,202 ‪(男性)太陽が あの方角だから‬ ‪神殿があったとしたら…‬ 559 00:27:51,269 --> 00:27:55,206 ‪(男性)三内丸山(さんないまるやま)と同様だとしたら‬ ‪掘立柱が…‬ 560 00:27:55,273 --> 00:27:58,410 ‪(男性)当時と‬ ‪地形が違ってるはずだから…‬ 561 00:28:07,585 --> 00:28:10,789 ‪(リチャード)さて‬ ‪吉と出るか 凶と出るか 楽しみ…‬ 562 00:28:10,855 --> 00:28:12,223 ‪(ダー子)楽しみね!‬ 563 00:28:12,757 --> 00:28:14,993 ‪じゃあ ボクちゃん 連れてって‬ 564 00:28:15,060 --> 00:28:16,294 ‪どこに?‬ 565 00:28:22,834 --> 00:28:25,370 ‪(ボクちゃん)うまいだろ‬ ‪これが ふるさとラーメンだ!‬ 566 00:28:25,437 --> 00:28:26,304 ‪(ダー子)超普通‬ 567 00:28:26,371 --> 00:28:28,707 ‪(ボクちゃん)‬ ‪普通だよ そこがいいんだよ‬ 568 00:28:28,773 --> 00:28:29,607 ‪分かんないかな‬ 569 00:28:29,674 --> 00:28:31,476 ‪(リチャード)‬ ‪澄んだ煮干しのスープに‬ 570 00:28:31,543 --> 00:28:33,578 ‪細ちぢれ麺が あの その…‬ 571 00:28:33,645 --> 00:28:36,014 ‪ボクちゃんが ムダに‬ ‪ハードル上げちまったからな‬ 572 00:28:36,081 --> 00:28:37,182 ‪(守夫)青年!‬ 573 00:28:37,248 --> 00:28:40,185 ‪君も手伝ってんの? 発掘調査‬ 574 00:28:40,251 --> 00:28:41,252 ‪(ボクちゃん)ええ まあ‬ 575 00:28:41,319 --> 00:28:43,555 ‪(美代)昼間‬ ‪発掘に来た人が話してたわ‬ 576 00:28:43,621 --> 00:28:45,690 ‪(守夫)なんか‬ ‪すんごい遺跡らしいじゃない‬ 577 00:28:45,757 --> 00:28:47,325 ‪あっ いや まだ何とも…‬ 578 00:28:47,392 --> 00:28:49,794 ‪(美代)これは‬ ‪工事取りやめになるわね‬ 579 00:28:49,861 --> 00:28:52,564 ‪ああ… いや それどころか‬ ‪日本中から観光…‬ 580 00:28:52,630 --> 00:28:56,201 ‪いやいやいや 世界中から‬ ‪観光客が押し寄せるよ‬ 581 00:28:56,267 --> 00:29:00,271 ‪(美代)それよりも 何よりも‬ ‪私たちが生まれ育ったこの村に‬ 582 00:29:00,338 --> 00:29:03,274 ‪そんなすごいものが‬ ‪あったってのが うれしいじゃない‬ 583 00:29:03,341 --> 00:29:05,610 ‪なんだか急に鼻が高くなっちまうな‬ 584 00:29:05,677 --> 00:29:07,112 ‪孫にも自慢しねえとな‬ 585 00:29:07,178 --> 00:29:08,346 ‪そうだね!‬ 586 00:29:08,413 --> 00:29:10,815 ‪(守夫)ハハハハッ…‬ 587 00:29:10,882 --> 00:29:11,716 ‪ぷはっ!‬ 588 00:29:12,684 --> 00:29:13,785 ‪(ダー子)食った…‬ 589 00:29:13,852 --> 00:29:15,887 ‪おかわりください‬ 590 00:29:19,357 --> 00:29:22,127 ‪(作業員)本来ならば‬ ‪第4段階まで…‬ 591 00:29:27,031 --> 00:29:29,434 ‪(男性)あった! あった!‬ 592 00:29:29,934 --> 00:29:30,802 ‪(男性)またですか?‬ 593 00:29:30,869 --> 00:29:32,237 ‪-(男性)すげえ‬ ‪-(男性)またですか‬ 594 00:29:32,303 --> 00:29:33,505 ‪あったー!‬ 595 00:29:33,571 --> 00:29:34,506 ‪(マニアたち)えっ!‬ 596 00:29:34,572 --> 00:29:36,674 ‪(作業員)このままだと‬ ‪更に遅れが生じると思います‬ 597 00:29:36,741 --> 00:29:37,609 ‪(男性)大きいですね‬ 598 00:29:44,349 --> 00:29:47,385 ‪(作業員)奥のほうから‬ ‪いきたいところなんで…‬ 599 00:29:48,219 --> 00:29:49,554 ‪(作業員)でも 今…‬ 600 00:29:50,588 --> 00:29:51,890 ‪あったー!‬ 601 00:29:51,956 --> 00:29:53,224 ‪(男性)すげえ!‬ 602 00:29:59,164 --> 00:30:01,399 ‪(マニアたち)お疲れさまでした‬ 603 00:30:01,466 --> 00:30:03,301 ‪(五十嵐)‬ ‪お疲れさまでした どうも‬ 604 00:30:04,135 --> 00:30:06,070 ‪(戸の閉まる音)‬ 605 00:30:07,038 --> 00:30:08,706 ‪-(五十嵐)フゥ…‬ ‪-(リチャード)ああ…‬ 606 00:30:08,773 --> 00:30:10,108 ‪(戸の開く音)‬ 607 00:30:13,745 --> 00:30:15,547 ‪斑井万吉って知ってるか?‬ 608 00:30:19,484 --> 00:30:20,552 ‪(ダー子)いいえ‬ 609 00:30:21,286 --> 00:30:23,588 ‪(斑井)‬ ‪あんたと同じような説を唱えて‬ 610 00:30:23,655 --> 00:30:26,090 ‪奇人扱いされていた在野だ‬ 611 00:30:28,693 --> 00:30:32,397 ‪(ダー子)私の父も 同じように‬ ‪バカにされたまま亡くなりました‬ 612 00:30:34,165 --> 00:30:37,602 ‪以来 1人で山を掘ってきました‬ 613 00:30:39,938 --> 00:30:44,776 ‪正直 もう山を売って 都会に出よう‬ 614 00:30:45,410 --> 00:30:47,946 ‪そう思ったことも‬ ‪何度もありました‬ 615 00:30:50,048 --> 00:30:51,716 ‪(息を吹く音)‬ 616 00:30:54,385 --> 00:30:57,789 ‪でも 遺跡が出た‬ 617 00:30:59,691 --> 00:31:03,194 ‪ここが出たんだから‬ ‪山も出るはずです‬ 618 00:31:05,263 --> 00:31:07,432 ‪父は間違ってなかった‬ 619 00:31:08,333 --> 00:31:09,567 ‪その…‬ 620 00:31:10,768 --> 00:31:12,837 ‪斑井万吉さんも‬ 621 00:31:14,405 --> 00:31:17,842 ‪2人の名誉も回復できますね‬ 622 00:31:22,380 --> 00:31:24,048 ‪(斑井)本物なんだな?‬ 623 00:31:26,084 --> 00:31:27,452 ‪牛久先生‬ 624 00:31:27,986 --> 00:31:32,023 ‪正真正銘 本物の遺跡なんだな?‬ 625 00:31:33,258 --> 00:31:36,194 ‪あなたの名は‬ ‪教科書に載るでしょう‬ 626 00:31:36,761 --> 00:31:38,396 ‪日本のシュリーマンとして‬ 627 00:31:41,666 --> 00:31:44,168 ‪未来永劫(みらいえいごう) たたえられます‬ 628 00:32:33,952 --> 00:32:36,220 ‪おっ… フフッ…‬ 629 00:32:41,326 --> 00:32:42,160 ‪(リチャード)落ちたね‬ 630 00:32:42,226 --> 00:32:45,496 ‪(五十嵐)名声への欲望には‬ ‪あらがえなかったな‬ 631 00:32:45,563 --> 00:32:48,933 ‪(ダー子)ボクちゃん‬ ‪故郷(ふるさと)は救われたわ‬ 632 00:32:56,474 --> 00:32:58,710 ‪(守夫)なんか‬ ‪すんごい遺跡らしいじゃない‬ 633 00:32:58,776 --> 00:33:00,411 ‪私たちが生まれ育ったこの村に‬ 634 00:33:00,478 --> 00:33:03,448 ‪そんなすごいものが‬ ‪あったってのが うれしいじゃない‬ 635 00:33:03,514 --> 00:33:05,683 ‪(守夫)なんだか‬ ‪急に鼻が高くなっちまうな‬ 636 00:33:05,750 --> 00:33:07,685 ‪ハハハハッ…‬ 637 00:33:12,790 --> 00:33:14,359 ‪(リチャード)‬ ‪ダー子さん? ダー子さん?‬ 638 00:33:14,959 --> 00:33:16,060 ‪ダー子さん?‬ 639 00:33:16,127 --> 00:33:17,195 ‪(ダー子の いびき)‬ 640 00:33:17,261 --> 00:33:18,262 ‪おっ…‬ 641 00:33:19,130 --> 00:33:20,732 ‪ダー子さん ダー子さん…‬ 642 00:33:20,798 --> 00:33:23,134 ‪んっ… う~ん…‬ 643 00:33:23,201 --> 00:33:26,471 ‪もう山には行かなくていいんでしょ‬ 644 00:33:26,537 --> 00:33:28,740 ‪工事はなくなったんだから‬ 645 00:33:28,806 --> 00:33:30,842 ‪なくならない 工事が始まったよ‬ 646 00:33:31,542 --> 00:33:32,477 ‪うん?‬ 647 00:33:32,543 --> 00:33:35,279 ‪(リチャード)‬ ‪本物の牛久幸次郎が来たんだ‬ 648 00:33:45,990 --> 00:33:47,158 ‪(牛久)調査の結果‬ 649 00:33:47,225 --> 00:33:51,662 ‪土器 および 土偶のような物‬ ‪これらは全て模造品であります‬ 650 00:33:51,729 --> 00:33:52,964 ‪(マニアたち)えっ!‬ 651 00:33:53,030 --> 00:33:56,634 ‪(牛久)従って‬ ‪ここは遺跡ではありません‬ 652 00:33:57,168 --> 00:34:01,439 ‪私の名を騙(かた)った者の情報は‬ ‪警察に届け出てください‬ 653 00:34:02,140 --> 00:34:03,374 ‪(牛久)以上であります‬ 654 00:34:13,784 --> 00:34:15,786 ‪すぐに工事を始めるぞ‬ 655 00:34:17,655 --> 00:34:19,857 ‪(五十嵐)牛久幸次郎に‬ ‪手紙を送ったのは⸺‬ 656 00:34:19,924 --> 00:34:21,458 ‪お前さんだろ‬ 657 00:34:21,525 --> 00:34:22,592 ‪ぶち壊して すまない‬ 658 00:34:22,659 --> 00:34:25,096 ‪(ダー子)ボクちゃんが‬ ‪始めたことでしょ‬ 659 00:34:25,163 --> 00:34:28,366 ‪“故郷(ふるさと)を守る闘いだ”とか言って‬ 660 00:34:28,433 --> 00:34:32,203 ‪だから お金にならないのに‬ ‪私たちさ~‬ 661 00:34:32,270 --> 00:34:33,103 ‪(ボクちゃん)すまない‬ 662 00:34:33,170 --> 00:34:35,172 ‪ラーメン屋の夫婦だね?‬ 663 00:34:37,909 --> 00:34:39,310 ‪僕たちは…‬ 664 00:34:40,378 --> 00:34:42,146 ‪騙しちゃいけない人たちまで‬ ‪騙してる‬ 665 00:34:42,213 --> 00:34:44,348 ‪いいじゃん 喜んでたじゃん‬ 666 00:34:44,415 --> 00:34:46,417 ‪(ボクちゃん)ニセモノじゃないか‬ 667 00:34:47,418 --> 00:34:48,619 ‪ダメだよ‬ 668 00:34:50,188 --> 00:34:52,556 ‪産廃処理場 できちまうぜ‬ 669 00:34:55,092 --> 00:34:59,530 ‪それでも 僕は‬ ‪彼らを騙すことはできない‬ 670 00:34:59,597 --> 00:35:00,665 ‪(五十嵐)ハァ…‬ 671 00:35:00,731 --> 00:35:02,834 ‪(リチャード)‬ ‪ボクちゃんが始めたことだ‬ 672 00:35:03,401 --> 00:35:05,403 ‪ボクちゃんがいいなら‬ ‪それでいいさ‬ 673 00:35:18,282 --> 00:35:19,317 ‪(ダー子)あ~あ…‬ ‪ボクちゃんは ボクちゃんねえ‬ 674 00:35:19,317 --> 00:35:22,653 ‪(ダー子)あ~あ…‬ ‪ボクちゃんは ボクちゃんねえ‬ 675 00:35:19,317 --> 00:35:22,653 (ドアの開閉音) 676 00:35:22,653 --> 00:35:24,055 (ドアの開閉音) 677 00:35:27,925 --> 00:35:28,759 ‪(斑井)は~い‬ 678 00:35:28,826 --> 00:35:30,027 ‪はい‬ 679 00:35:30,094 --> 00:35:33,197 ‪じゃ 産廃処理場 建設着工を祝して‬ 680 00:35:33,264 --> 00:35:34,098 ‪うい!‬ 681 00:35:34,165 --> 00:35:37,135 ‪(三隅)うい~っす!‬ 682 00:35:37,201 --> 00:35:39,237 ‪もう ホント良かったですよ‬ 683 00:35:39,303 --> 00:35:42,039 ‪先輩がね 取りやめるって‬ ‪言いだしたときは‬ 684 00:35:42,106 --> 00:35:43,474 ‪もう どうなることかと…‬ 685 00:35:43,541 --> 00:35:45,176 ‪(斑井)冗談に決まってるだろ‬ 686 00:35:45,243 --> 00:35:47,411 ‪俺は 最初から‬ ‪ニセモノだって見抜いてたよ‬ 687 00:35:47,478 --> 00:35:49,213 ‪(三隅)ああ~! そうッスよね!‬ 688 00:35:49,280 --> 00:35:50,114 ‪(斑井)当たり前だ‬ 689 00:35:50,181 --> 00:35:51,582 ‪(女性)じゃあ‬ ‪ご褒美に これあげる~‬ 690 00:35:51,649 --> 00:35:52,483 ‪(斑井)ちょうだい ちょうだい‬ 691 00:35:52,550 --> 00:35:53,818 ‪(女性)あ~んして‬ 692 00:35:53,885 --> 00:35:56,320 ‪(女性・斑井)あ~ん…‬ 693 00:35:56,387 --> 00:35:57,822 ‪(女性)おいしい?‬ 694 00:35:58,456 --> 00:35:59,690 ‪(斑井)お… おう‬ 695 00:35:59,757 --> 00:36:03,294 ‪(三隅)ほらほら‬ ‪僕も ちょうだいよ~‬ 696 00:36:03,361 --> 00:36:04,595 ‪(女性)どれにする?‬ 697 00:36:04,662 --> 00:36:06,164 ‪これ? これ?‬ 698 00:36:10,034 --> 00:36:12,303 ‪(女性)社長! 飲もう‬ 699 00:36:12,370 --> 00:36:14,906 ‪おう 飲むか‬ 700 00:36:51,442 --> 00:36:53,578 ‪(笛の音)‬ 701 00:36:53,644 --> 00:36:57,682 ‪(トラックのバックブザー)‬ 702 00:37:25,142 --> 00:37:26,310 ‪(ダー子)あったー!‬ 703 00:37:26,377 --> 00:37:27,712 ‪(男性)こっちは顔が人間!‬ 704 00:37:27,778 --> 00:37:28,613 ‪体が獣です!‬ 705 00:37:28,679 --> 00:37:30,181 ‪(男性)土偶の上半身だ‬ 706 00:37:30,248 --> 00:37:32,516 ‪(男性)‬ ‪こんなポーズ見たことない!‬ 707 00:37:34,852 --> 00:37:35,953 ‪(女性)あ~んして‬ 708 00:37:36,020 --> 00:37:38,589 ‪(女性・斑井)あ~ん…‬ 709 00:37:40,157 --> 00:37:41,158 ‪(ノック)‬ 710 00:37:41,225 --> 00:37:42,460 ‪-(社員)失礼します‬ ‪-(斑井)はい‬ 711 00:37:42,526 --> 00:37:43,694 ‪(ドアの開く音)‬ 712 00:37:43,761 --> 00:37:44,595 ‪(社員)お届け物です‬ 713 00:37:44,662 --> 00:37:46,397 ‪ああ ありがとう‬ 714 00:38:03,047 --> 00:38:04,382 ‪ああ…‬ 715 00:38:56,901 --> 00:39:00,171 ‪“とり憑かれるもの”か‬ 716 00:39:36,440 --> 00:39:38,175 ‪うっほほ~い!‬ 717 00:39:38,242 --> 00:39:41,378 ‪3億円! うっほほ~い!‬ 718 00:39:41,445 --> 00:39:42,580 ‪3億円!‬ 719 00:39:42,646 --> 00:39:44,782 ‪どういうことだ?‬ ‪この金は 一体…‬ 720 00:39:44,849 --> 00:39:49,120 ‪(ダー子)だから 斑井さんが‬ ‪あの山を3億円で買ってくれたの‬ 721 00:39:49,186 --> 00:39:53,157 ‪1億で買った山だから 2億の儲け‬ 722 00:39:53,224 --> 00:39:55,693 ‪(ボクちゃん)斑井は あの山も‬ ‪業者に転売するつもりなのか?‬ 723 00:39:55,760 --> 00:39:56,694 ‪(ダー子)違うわよ‬ 724 00:39:56,761 --> 00:39:58,829 ‪斑井さん 会社を‬ ‪人手に渡したんだって‬ 725 00:39:58,896 --> 00:40:00,798 ‪会社を売った?‬ 726 00:40:11,242 --> 00:40:13,711 ‪遺跡もニセモノだったし…‬ 727 00:40:15,312 --> 00:40:19,083 ‪この山売って 街に出る‬ 728 00:40:22,086 --> 00:40:23,687 ‪俺が買うよ‬ 729 00:40:26,023 --> 00:40:27,358 ‪言い値で買い取る‬ 730 00:40:28,492 --> 00:40:30,361 ‪何も出ないのに?‬ 731 00:40:32,129 --> 00:40:34,598 ‪やってみないと分かんないだろ‬ 732 00:40:43,307 --> 00:40:45,142 ‪いやいやいや‬ ‪全然 意味が分かんないんだけど‬ 733 00:40:45,209 --> 00:40:47,745 ‪(リチャード)私もだ‬ ‪遺跡はニセモノだと判明したんだ‬ 734 00:40:47,812 --> 00:40:49,847 ‪(ボクちゃん)なんで何も出ないと‬ ‪分かっていて 買い取るんだ?‬ 735 00:40:49,914 --> 00:40:53,451 ‪考古学は 学ぶものでも‬ ‪研究するものでもない‬ 736 00:40:53,517 --> 00:40:55,619 ‪取り憑かれるもの‬ 737 00:40:55,686 --> 00:40:57,021 ‪ボクちゃん リチャード‬ 738 00:40:57,087 --> 00:41:00,858 ‪一体 考古学の何に‬ ‪取り憑かれるんだと思う?‬ 739 00:41:00,925 --> 00:41:03,394 ‪まだ見ぬ遺跡を発見し‬ ‪歴史に名を残すこと‬ 740 00:41:03,460 --> 00:41:04,361 ‪つまり 名誉‬ 741 00:41:04,428 --> 00:41:06,263 ‪ブッブ~!‬ 742 00:41:06,330 --> 00:41:10,334 ‪全18巻 読んで 私も少し分かったわ‬ 743 00:41:10,401 --> 00:41:12,303 ‪賞状をもらうことでも‬ 744 00:41:12,369 --> 00:41:15,673 ‪教科書の写真に‬ ‪鼻毛を描かれることでもない‬ 745 00:41:15,739 --> 00:41:17,608 ‪名誉なんて屁(へ)みたいなものよ‬ 746 00:41:17,675 --> 00:41:19,844 ‪じゃあ 何に取り憑かれるんだ?‬ 747 00:41:19,910 --> 00:41:22,413 ‪探し求める行為そのもの‬ 748 00:41:22,480 --> 00:41:24,715 ‪探し求める行為そのもの?‬ 749 00:41:24,782 --> 00:41:29,286 ‪幻を求めて‬ ‪一心不乱に熱狂する日々…‬ 750 00:41:29,353 --> 00:41:33,390 ‪それこそが 考古学の本当の喜び‬ 751 00:41:33,457 --> 00:41:36,460 ‪本当の幸せ‬ 752 00:41:40,598 --> 00:41:44,268 ‪(ダー子)あのマニアさんたちの‬ ‪幸せそうな顔…‬ 753 00:41:46,270 --> 00:41:47,404 ‪(ダー子)斑井さんは‬ 754 00:41:47,471 --> 00:41:50,174 ‪遺跡があるから‬ ‪山を買ったんじゃない‬ 755 00:41:50,841 --> 00:41:55,279 ‪熱狂する日々…‬ ‪幸せな生き方を買ったの‬ 756 00:41:58,649 --> 00:42:00,117 ‪(ダー子)万吉さんと同じように‬ 757 00:42:03,587 --> 00:42:06,423 ‪出てこい 出てこい‬ 758 00:42:06,490 --> 00:42:08,359 ‪(幼少時代の斑井)‬ ‪出てこい 出てこい‬ 759 00:42:10,294 --> 00:42:11,996 ‪(ダー子)無一文になっても‬ 760 00:42:12,062 --> 00:42:14,198 ‪世間からバカにされても‬ ‪かまわない‬ 761 00:42:15,499 --> 00:42:18,168 ‪ただ探し求めるのみ‬ 762 00:42:18,936 --> 00:42:22,239 ‪こんなに幸せな生き方はないじゃん‬ 763 00:42:22,306 --> 00:42:24,708 ‪(万吉)出てこい 出てこい‬ 764 00:42:26,844 --> 00:42:28,512 ‪出てこい 出てこい‬ 765 00:42:28,579 --> 00:42:29,680 ‪(ダー子)ひょっとしたら‬ 766 00:42:29,747 --> 00:42:33,350 ‪あの山から兵馬俑が出る日も‬ ‪来るかもしれないわ‬ 767 00:42:33,417 --> 00:42:37,454 ‪斑井は 騙されたんじゃなく‬ ‪悟ったってことか‬ 768 00:42:37,521 --> 00:42:38,689 ‪幸せな生き方を‬ 769 00:42:38,756 --> 00:42:40,491 ‪(リチャード)さすがだよ‬ 770 00:42:41,258 --> 00:42:44,762 ‪ダー子さんから‬ ‪考古学の神髄を教わるとは…‬ 771 00:42:44,828 --> 00:42:47,197 ‪よくぞ それを見抜いたもんだ‬ 772 00:42:47,264 --> 00:42:50,301 ‪なぜか分かっちゃうのよね‬ ‪自分でも不思議‬ 773 00:42:50,367 --> 00:42:51,402 ‪うん?‬ 774 00:42:52,703 --> 00:42:55,606 ‪あの山 1億で買って‬ ‪3億で売ったって言ったよな‬ 775 00:42:55,673 --> 00:42:57,641 ‪-(ダー子)うん そう‬ ‪-(ボクちゃん)えっ?‬ 776 00:42:57,708 --> 00:42:58,742 ‪お前 いつ山買ったんだ?‬ 777 00:42:59,643 --> 00:43:00,945 ‪いつだったかなあ‬ 778 00:43:03,981 --> 00:43:05,616 ‪これが目的だったな?‬ 779 00:43:05,683 --> 00:43:09,019 ‪最初っから 山を売りつけて‬ ‪儲ける計画だったんだ!‬ 780 00:43:09,086 --> 00:43:11,889 ‪なにが“金儲けが全てじゃない”だ‬ 781 00:43:11,956 --> 00:43:13,757 ‪工事を止める気なんて‬ ‪なかったんだろ‬ 782 00:43:13,824 --> 00:43:15,125 ‪そんなことないわよ!‬ 783 00:43:15,192 --> 00:43:18,462 ‪工事が止まりゃ止まったでいいし‬ ‪止まんなきゃ止まんないでいいし‬ 784 00:43:18,529 --> 00:43:20,230 ‪お金さえ入りゃ どっちでも…‬ 785 00:43:20,297 --> 00:43:21,832 ‪やっぱり そうじゃないか!‬ 786 00:43:21,899 --> 00:43:23,033 ‪-(リチャード)ハハハハッ…‬ ‪-(五十嵐)ボクちゃん‬ 787 00:43:23,100 --> 00:43:25,469 ‪工事を止めなかったのは‬ ‪お前さんだぜ‬ 788 00:43:25,536 --> 00:43:27,271 ‪そうだけど…‬ 789 00:43:27,338 --> 00:43:28,539 ‪(五十嵐)ハァ…‬ 790 00:43:29,707 --> 00:43:31,575 ‪ほら 分け前だ‬ 791 00:43:31,642 --> 00:43:33,310 ‪(五十嵐)持ってってやりな‬ 792 00:43:33,811 --> 00:43:36,614 ‪新しい土地で‬ ‪新しい暮らしを始める資金だ‬ 793 00:43:36,680 --> 00:43:39,950 ‪超普通のラーメン‬ ‪また食べたいからね‬ 794 00:43:57,034 --> 00:43:57,935 ‪(守夫)この村も…‬ 795 00:43:58,969 --> 00:44:00,838 ‪もう終わりだな‬ 796 00:44:17,388 --> 00:44:18,956 ‪(にぎわう声)‬ 797 00:44:19,023 --> 00:44:20,524 ‪(美代)はい 来ました‬ ‪どうも お待たせね‬ 798 00:44:20,591 --> 00:44:21,625 ‪(従業員)おかあさん 餃子(ギョーザ) まだ?‬ 799 00:44:21,692 --> 00:44:23,594 ‪(美代)はい ちょっと待って‬ ‪ちょっと待って‬ 800 00:44:53,390 --> 00:44:54,992 (ため息) 801 00:44:55,059 --> 00:44:55,893 (リチャード) かなり大規模な 802 00:44:55,959 --> 00:44:58,328 産廃処理場らしいから 803 00:44:58,395 --> 00:44:59,363 そりゃ 従業員で 804 00:44:59,430 --> 00:45:01,265 大にぎわいにも なるだろうね 805 00:45:01,331 --> 00:45:03,701 心なしか 村全体にも 活気があったよ 806 00:45:03,767 --> 00:45:05,069 (ダー子) だから 言ったじゃん 807 00:45:05,135 --> 00:45:06,870 産廃処理場は 役に立つって 808 00:45:06,937 --> 00:45:08,906 良かったじゃんよ 809 00:45:08,972 --> 00:45:10,974 (ボクちゃん) 良かったけどさ~ 810 00:45:11,041 --> 00:45:12,509 僕の やろうとしてたことは 811 00:45:12,576 --> 00:45:14,445 何だったんだっていう 812 00:45:14,511 --> 00:45:15,979 父を恨んで 生きてきた男を 813 00:45:16,046 --> 00:45:16,880 1人 救ったよ 814 00:45:18,015 --> 00:45:21,585 (ダー子)産廃処理場も 数千年したら古代遺跡 815 00:45:21,652 --> 00:45:24,121 う~ん! ロマンがあるわねえ 816 00:45:24,188 --> 00:45:26,356 じゃあ 私は行ってくるね! 817 00:45:26,423 --> 00:45:27,424 (ボクちゃん)どこに? 818 00:45:27,491 --> 00:45:29,960 決まってるじゃん 819 00:45:30,027 --> 00:45:31,528 発掘よ 発掘 820 00:45:31,595 --> 00:45:33,764 トロイ見つけたるわ! 821 00:45:33,831 --> 00:45:35,966 ドゥー・ザ・発掘! 822 00:45:36,033 --> 00:45:37,601 いよ~っ! 823 00:45:39,069 --> 00:45:39,837 (ドアの開閉音) 824 00:45:39,837 --> 00:45:41,171 (ドアの開閉音) 分かったよ 825 00:45:41,171 --> 00:45:41,238 (ドアの開閉音) 826 00:45:41,238 --> 00:45:42,406 (ドアの開閉音) ダー子さんが なぜ 827 00:45:42,473 --> 00:45:44,875 考古学の神髄を 見抜いたか 828 00:45:44,942 --> 00:45:46,577 ‪いよ~っ!‬ 829 00:45:46,643 --> 00:45:48,912 ‪(ボクちゃん)‬ ‪取り憑かれたからだな‬ 830 00:45:52,015 --> 00:45:54,351 ‪(五十嵐)次回の舞台は‬ ‪大富豪のお屋敷‬ 831 00:45:54,418 --> 00:45:56,120 オサカナは 竜(りゅう)雷太(らいた) 832 00:45:56,186 --> 00:45:57,688 遺産相続を巡り 超豪華ゲストが 833 00:45:57,755 --> 00:45:59,890 ガチの騙し合いだぜ! 834 00:45:59,957 --> 00:46:01,892 以上 五十嵐でした