1 00:00:06,673 --> 00:00:09,642 ‪(ダー子(こ))‬ ‪“美しい唇であるためには⸺”‬ 2 00:00:09,709 --> 00:00:12,345 ‪“美しい言葉を使いなさい”‬ 3 00:00:13,580 --> 00:00:16,315 ‪“美しい瞳であるためには⸺”‬ 4 00:00:16,383 --> 00:00:18,785 ‪“他人の美点を見つめなさい”‬ 5 00:00:28,628 --> 00:00:32,298 ‪(ほのか)うわ~‬ ‪いつも もち肌ですね!‬ 6 00:00:32,365 --> 00:00:34,868 ‪こうしてタッピングすると‬ ‪お肌に刺激が与えられて‬ 7 00:00:34,934 --> 00:00:36,803 ‪ますますハリが出ますよ‬ 8 00:00:36,870 --> 00:00:39,472 ‪はい お肌 整えちゃいま~す‬ 9 00:00:39,539 --> 00:00:41,975 ‪エイジングケアのクリームを‬ ‪塗っていきましょうね‬ 10 00:00:42,876 --> 00:00:43,877 ‪よし…‬ 11 00:00:45,011 --> 00:00:46,880 ‪はい お疲れさまでした‬ 12 00:00:46,946 --> 00:00:49,115 ‪フェイスライン‬ ‪スッキリしましたよ‬ 13 00:00:49,182 --> 00:00:51,618 ‪デコルテも きれい!‬ 14 00:00:53,787 --> 00:00:55,355 ‪(リチャード)ホントだ‬ 15 00:00:55,955 --> 00:00:58,191 ‪いつも ありがとう!‬ 16 00:00:58,258 --> 00:00:59,359 ‪(ボクちゃん)ちょっと待った!‬ 17 00:00:59,426 --> 00:01:00,727 ‪何だよ ボクちゃん‬ 18 00:01:00,794 --> 00:01:02,529 ‪(ボクちゃん)リチャード‬ ‪エステに行ってるの?‬ 19 00:01:02,595 --> 00:01:03,696 ‪(リチャード)それが何か?‬ 20 00:01:03,763 --> 00:01:05,598 ‪(ボクちゃん)‬ ‪いや ちょっと意外だったから…‬ 21 00:01:05,665 --> 00:01:07,834 ‪(ダー子)リチャードは‬ ‪おしゃれさんだもん‬ 22 00:01:07,901 --> 00:01:10,470 ‪ボクちゃんも その野暮(やぼ)ったい顔‬ ‪どうにかしてもらったら?‬ 23 00:01:10,537 --> 00:01:11,938 ‪-(ボクちゃん)僕はいいよ‬ ‪-(ダー子)リチャード 続けて‬ 24 00:01:12,005 --> 00:01:14,374 ‪ほのかちゃんっていう‬ ‪エステティシャンでね‬ 25 00:01:14,441 --> 00:01:16,075 ‪(リチャード)‬ ‪とっても明るくて いい子なんだ‬ 26 00:01:16,142 --> 00:01:19,145 ‪自宅で個人経営して‬ ‪頑張ってるから 応援したくて‬ 27 00:01:19,712 --> 00:01:20,713 ‪(リチャード)ありがとう‬ 28 00:01:20,780 --> 00:01:21,981 ‪(ほのか)ありがとうございました‬ 29 00:01:22,048 --> 00:01:23,450 ‪じゃあ また来月 来るから‬ 30 00:01:23,516 --> 00:01:24,651 ‪-(ボクちゃん)月1?‬ ‪-(リチャード)いけないかい?‬ 31 00:01:24,717 --> 00:01:25,685 ‪いや‬ 32 00:01:25,752 --> 00:01:27,554 ‪いちいち止めたら 話進まねえべや‬ 33 00:01:27,620 --> 00:01:28,955 ‪続けて続けて‬ 34 00:01:29,722 --> 00:01:32,559 ‪それがですね 実は 草刈(くさかり)さん…‬ 35 00:01:32,625 --> 00:01:33,460 ‪(2人)草刈さん?‬ 36 00:01:33,526 --> 00:01:35,295 ‪草刈で通してたんだよ‬ ‪意味はないよ‬ 37 00:01:36,396 --> 00:01:38,465 ‪このお店‬ ‪閉めることにしたんですよ‬ 38 00:01:38,531 --> 00:01:41,134 ‪どうして?‬ ‪なんなら 私 週1で来るよ‬ 39 00:01:41,201 --> 00:01:43,503 ‪いえ 経営的に‬ ‪どうこうってわけじゃなくて…‬ 40 00:01:43,570 --> 00:01:46,506 ‪もしかして結婚とか? あっ!‬ 41 00:01:46,573 --> 00:01:47,974 ‪(ほのか)これ もともとです‬ ‪デキてないです‬ 42 00:01:48,041 --> 00:01:50,243 ‪-(リチャード)じゃ どうして?‬ ‪-(ほのか)実は私…‬ 43 00:01:50,310 --> 00:01:53,012 ‪採用が決まったんです‬ ‪ミカサロンに!‬ 44 00:01:53,079 --> 00:01:54,114 ‪おめでとう!‬ 45 00:01:54,180 --> 00:01:55,582 ‪(ほのか)ありがとうございます!‬ 46 00:01:55,648 --> 00:01:58,017 ‪(リチャード)そして 彼女は‬ ‪新しい一歩を踏み出していった‬ 47 00:01:58,084 --> 00:01:59,219 ‪それが1年前の話さ‬ 48 00:01:59,285 --> 00:02:00,120 ‪(ボクちゃん)ミカサロンって?‬ 49 00:02:00,186 --> 00:02:01,421 ‪美のカリスマ…‬ 50 00:02:01,488 --> 00:02:02,856 ‪-(リチャード)美濃部(みのべ)ミカ‬ ‪-(ボクちゃん)みのべみか?‬ 51 00:02:02,922 --> 00:02:05,391 ‪お前(めえ)さん ホンット 何も知らんな‬ 52 00:02:07,527 --> 00:02:10,163 ‪(ミカ)女性の皆さん‬ ‪輝いてますか?‬ 53 00:02:10,864 --> 00:02:12,265 ‪「ミカのビューティーカルテ」‬ 54 00:02:12,332 --> 00:02:13,466 ‪(ミカ)本日のモデルは‬ 55 00:02:13,533 --> 00:02:17,937 ‪表参道(おもてさんどう)でお買い物中の主婦‬ ‪上村(うえむら)由美(ゆみ)さんにお願いしました‬ 56 00:02:18,004 --> 00:02:19,005 ‪(由美)よろしくお願いします‬ 57 00:02:19,072 --> 00:02:20,206 ‪(ミカ)お願いします‬ 58 00:02:20,273 --> 00:02:22,609 ‪今日 ご紹介するのは これ‬ 59 00:02:22,675 --> 00:02:24,911 ‪ミカコスメ 桜ウェットパウダー‬ 60 00:02:24,978 --> 00:02:28,248 ‪毛穴やシミも 大抵 隠れちゃう‬ 61 00:02:29,315 --> 00:02:30,583 ‪(ダー子)元モデル‬ 62 00:02:30,650 --> 00:02:35,655 ‪美容整形クリニックを開業したのち‬ ‪さまざまな事業を立ち上げて大成功‬ 63 00:02:36,489 --> 00:02:38,825 ミカアスレチック ミカフーズ 64 00:02:38,892 --> 00:02:41,094 ミカサロンなどの 総合商社 65 00:02:41,161 --> 00:02:42,896 ‪ミカブランドの代表‬ 66 00:02:42,962 --> 00:02:44,998 ‪その旗艦店 ミカクリニックは⸺‬ 67 00:02:45,064 --> 00:02:48,935 ‪全国の関係者憧れの‬ ‪ホーリープレース‬ 68 00:02:49,002 --> 00:02:50,904 ‪へえ~ きれいな人だな‬ 69 00:02:50,970 --> 00:02:52,438 ‪私には及ばないけどね‬ 70 00:02:52,505 --> 00:02:54,641 ‪ほのかちゃんも彼女が憧れでね‬ 71 00:02:54,707 --> 00:02:57,944 ‪ついに夢かなって ミカサロンに‬ ‪採用が決まったというわけだ‬ 72 00:02:58,011 --> 00:03:00,914 ‪いちばん大切なのは 心の美しさ‬ 73 00:03:00,980 --> 00:03:02,549 ‪その上で 外見の美しさを‬ 74 00:03:02,615 --> 00:03:05,051 ‪少~し際立たせる‬ ‪お手伝いをするのが‬ 75 00:03:05,118 --> 00:03:06,586 ‪私たちの仕事です‬ 76 00:03:06,653 --> 00:03:07,987 ‪ステキな人だ‬ 77 00:03:08,054 --> 00:03:08,988 ‪そうかな‬ 78 00:03:09,055 --> 00:03:12,659 ‪ほのかちゃんも そう信じて‬ ‪張り切って働いたそうだ‬ 79 00:03:13,159 --> 00:03:14,360 ‪当初はね‬ 80 00:03:14,994 --> 00:03:17,764 ‪う~ん?‬ ‪いい感じになってきましたよ‬ 81 00:03:17,830 --> 00:03:19,966 ‪昨日 ほのかちゃんから‬ ‪電話があって‬ 82 00:03:20,033 --> 00:03:21,634 ‪相談があるって言うんだ‬ 83 00:03:22,135 --> 00:03:24,404 ‪あっ 私は弁護士で通してたんでね‬ 84 00:03:24,470 --> 00:03:26,472 ‪(リチャード)背筋が凍ったよ‬ 85 00:03:27,040 --> 00:03:28,141 ‪あの明るく朗らかだった⸺‬ 86 00:03:28,208 --> 00:03:30,143 ‪ほのかちゃんは‬ ‪もう そこにはいなかった‬ 87 00:03:34,914 --> 00:03:36,783 ‪それが始まったのは‬ 88 00:03:36,849 --> 00:03:39,252 ‪あそこで働き始めて‬ ‪まもなくだったそうだ‬ 89 00:03:44,223 --> 00:03:45,892 ‪(スタッフ)朝礼 始まるよ!‬ 90 00:04:03,476 --> 00:04:04,310 ‪(スタッフたち)‬ ‪おはようございます!‬ 91 00:04:04,377 --> 00:04:05,278 ‪(ミカ)おはよう‬ 92 00:04:05,345 --> 00:04:06,779 ‪(スタッフたち)‬ ‪おはようございます!‬ 93 00:04:07,447 --> 00:04:08,748 ‪(ミカ)おはよう‬ 94 00:04:15,822 --> 00:04:17,023 ‪(スタッフたち)‬ ‪おはようございます!‬ 95 00:04:17,089 --> 00:04:18,625 ‪(ミカ)おはよう‬ 96 00:04:20,059 --> 00:04:21,226 ‪(スプレーの噴射音)‬ 97 00:04:25,665 --> 00:04:26,899 ‪(舌打ち)‬ 98 00:04:44,450 --> 00:04:47,820 ‪私の勘違いだったら‬ ‪ごめんなさいね‬ 99 00:04:48,521 --> 00:04:50,957 ‪痩せなさいって言わなかったっけ‬ 100 00:04:52,191 --> 00:04:53,026 ‪すみません…‬ 101 00:04:53,092 --> 00:04:55,395 ‪言わなかったっけって聞いてんの‬ 102 00:04:55,461 --> 00:04:57,063 ‪言ったわよね? 1回? 2回?‬ 103 00:04:57,130 --> 00:05:00,266 ‪ううん もう何十回も‬ ‪言ってる気がするんだけど‬ 104 00:05:00,333 --> 00:05:01,634 ‪すみません…‬ 105 00:05:01,701 --> 00:05:04,370 ‪見れば見るほど醜いわね‬ 106 00:05:04,437 --> 00:05:06,906 ‪なんで痩せないのかな?‬ 107 00:05:06,973 --> 00:05:08,608 ‪少しは痩せたつもり…‬ 108 00:05:08,675 --> 00:05:10,443 ‪(ミカ)痩せてない!‬ 109 00:05:10,510 --> 00:05:13,279 ‪こっちから見たら 醜いブタなのよ‬ 110 00:05:13,846 --> 00:05:16,349 ‪私のブランドに傷つける気か?‬ 111 00:05:16,416 --> 00:05:17,750 ‪このブタ!‬ 112 00:05:17,817 --> 00:05:20,687 ‪(ミカ)今日から‬ ‪ブタ田(だ)ブー子(こ)って呼ぶから‬ 113 00:05:20,753 --> 00:05:22,188 ‪(録音音声:ミカ)お返事は?‬ 114 00:05:22,255 --> 00:05:24,924 ‪返事は“ブー”でしょうが!‬ 115 00:05:24,991 --> 00:05:26,359 ‪聞くに堪えない!‬ 116 00:05:26,426 --> 00:05:27,560 ‪(停止ボタンを押す音)‬ 117 00:05:27,627 --> 00:05:28,861 ‪-(リチャード)ひどいだろ‬ ‪-(ダー子)ひどいわね‬ 118 00:05:28,928 --> 00:05:30,430 ‪ダー子! 笑うところじゃないぞ‬ 119 00:05:30,496 --> 00:05:31,497 ‪笑ってないわ‬ 120 00:05:31,564 --> 00:05:33,733 ‪なにが心の美しさだ‬ 121 00:05:34,400 --> 00:05:38,104 ‪ほのかちゃんは この罵声を‬ ‪1年近く毎日のように浴びせられた‬ 122 00:05:38,471 --> 00:05:41,541 ‪なんで痩せないのかな‬ 123 00:05:41,607 --> 00:05:42,975 ‪すみません…‬ 124 00:05:43,042 --> 00:05:45,111 ‪ブタ田ブー子!‬ 125 00:05:45,178 --> 00:05:46,312 ‪返事は?‬ 126 00:05:47,313 --> 00:05:48,147 ‪はい…‬ 127 00:05:48,214 --> 00:05:49,549 ‪違う!‬ 128 00:05:50,550 --> 00:05:51,417 ‪ブー‬ 129 00:05:51,484 --> 00:05:52,785 ‪ブー‬ 130 00:05:52,852 --> 00:05:54,120 ‪ブー…‬ 131 00:05:54,187 --> 00:05:56,089 ‪ブー ブー ブー!‬ 132 00:05:56,923 --> 00:05:58,858 ‪ブー!‬ 133 00:05:58,925 --> 00:06:00,059 ‪(リチャード)‬ ‪憧れの職場だったから‬ 134 00:06:00,126 --> 00:06:01,494 ‪必死に頑張ったが‬ 135 00:06:01,561 --> 00:06:04,664 ‪とうとう心身ともに病んで‬ ‪働けなくなった‬ 136 00:06:04,731 --> 00:06:07,467 ‪(泣き声)‬ 137 00:06:07,533 --> 00:06:10,169 ‪(リチャード)‬ ‪最後に これを録音し 辞職した‬ 138 00:06:10,236 --> 00:06:12,839 ‪今は引きこもり状態だ‬ 139 00:06:12,905 --> 00:06:14,240 ‪これで…‬ 140 00:06:15,441 --> 00:06:18,044 ‪慰謝料と 謝罪の土下座を‬ ‪してほしいです‬ 141 00:06:18,111 --> 00:06:20,146 ‪それとも 週刊誌に‬ ‪売ったほうがいいですかね?‬ 142 00:06:21,080 --> 00:06:24,517 ‪それは 下品なやり方だな‬ 143 00:06:24,584 --> 00:06:26,686 ‪(録音音声:ミカ)‬ ‪ブー ブー ブー!‬ 144 00:06:26,753 --> 00:06:28,020 ‪ブー ブー ブー!‬ 145 00:06:28,821 --> 00:06:29,822 ‪ブー ブー ブー…‬ 146 00:06:29,889 --> 00:06:30,723 ‪(停止ボタンを押す音)‬ 147 00:06:32,125 --> 00:06:33,793 ‪私に任せてくれ‬ 148 00:06:34,827 --> 00:06:37,930 ‪悪いようにはしない 私を信じて‬ 149 00:06:39,832 --> 00:06:43,403 ‪(泣き声)‬ 150 00:06:43,469 --> 00:06:44,437 ‪草刈さん…‬ 151 00:06:46,572 --> 00:06:47,840 ‪ほのかちゃん‬ 152 00:06:49,542 --> 00:06:51,811 ‪この草刈を信じて‬ 153 00:06:51,878 --> 00:06:53,846 ‪土下座謝罪なんて‬ ‪何の意味もないわよ‬ 154 00:06:53,913 --> 00:06:55,581 ‪慰謝料だって‬ ‪せいぜい100万か そこらだ‬ 155 00:06:55,648 --> 00:06:58,618 ‪ダー子さん ボクちゃん‬ ‪力を貸してくれないか?‬ 156 00:06:58,684 --> 00:07:02,388 ‪思い知らせてやりたいんだよ‬ ‪本当に醜いのは どっちだって!‬ 157 00:07:02,455 --> 00:07:05,224 ‪リチャードの頼みを‬ ‪断るわけないじゃない‬ 158 00:07:05,291 --> 00:07:06,292 ‪いっぱいお金いただいて‬ 159 00:07:06,359 --> 00:07:08,161 ‪ほのかちゃんに‬ ‪ド~ンと分けてあげましょう‬ 160 00:07:08,227 --> 00:07:11,664 ‪だから 安心して‬ ‪また月1で通えるわ‬ 161 00:07:11,731 --> 00:07:14,033 ‪自宅エステに ほのかの密室に…‬ 162 00:07:14,100 --> 00:07:17,336 ‪あっ 週1かな? ウフフフッ…‬ 163 00:07:17,403 --> 00:07:19,138 ‪誤解しないでほしい‬ 164 00:07:19,205 --> 00:07:21,440 ‪私は ほのかちゃんに対して‬ ‪かような劣情は…‬ 165 00:07:21,507 --> 00:07:22,475 ‪ノンノンノン!‬ 166 00:07:22,542 --> 00:07:25,845 ‪分かってる 分かってる‬ ‪皆まで言うなって‬ 167 00:07:25,912 --> 00:07:27,814 ‪男って 年取ると‬ 168 00:07:27,880 --> 00:07:30,283 ‪ぽっちゃり むっちりしたのが‬ ‪好きになるのよ‬ 169 00:07:30,349 --> 00:07:34,220 ‪ちょいブスぐらいのほうが‬ ‪安心できるのよね~!‬ 170 00:07:34,287 --> 00:07:35,621 ‪(リチャード)ダー子さん‬ 171 00:07:35,688 --> 00:07:37,123 ‪この相談は‬ ‪受けなかったことにしてくれ‬ 172 00:07:37,190 --> 00:07:38,858 ‪(ダー子)あれ? あれあれ?‬ 173 00:07:38,925 --> 00:07:40,560 ‪リチャード‬ ‪アー・ユー・アングリー?‬ 174 00:07:41,127 --> 00:07:42,595 ‪彼女は決してブスではない!‬ 175 00:07:42,662 --> 00:07:43,629 ‪(ダー子)‬ ‪ブスなんて言ってないよ‬ 176 00:07:43,696 --> 00:07:45,865 ‪ちょいブス‬ ‪ア・リトル・ビット・ブス‬ 177 00:07:45,932 --> 00:07:48,034 ‪(ドアの開閉音)‬ 178 00:07:48,100 --> 00:07:49,535 ‪リチャードも怒るんだね‬ 179 00:07:49,602 --> 00:07:52,972 ‪当たり前だよ! お前には‬ ‪デリカシーってものがないんだ‬ 180 00:07:53,039 --> 00:07:57,076 ‪美濃部ミカと同じだよ‬ ‪見た目は まあまあでも 心は醜い!‬ 181 00:07:59,445 --> 00:08:00,546 ‪ひどい…‬ 182 00:08:00,613 --> 00:08:03,749 ‪(ドアの開閉音)‬ 183 00:08:03,816 --> 00:08:06,052 ‪見た目 まあまあなんて‬ 184 00:08:09,055 --> 00:08:10,223 (ボクちゃん) リチャード! 185 00:08:11,023 --> 00:08:12,024 僕に任せろ! 186 00:08:12,091 --> 00:08:13,359 僕だって ダー子に 負けないぐらい⸺ 187 00:08:13,426 --> 00:08:15,728 壮大な図面を 描くことができる 188 00:08:15,795 --> 00:08:17,497 (リチャード) ありがとう ボクちゃん 189 00:08:18,831 --> 00:08:21,334 ‪クレオパトラは‬ ‪本当に美しかったのか?‬ 190 00:08:21,400 --> 00:08:23,970 ‪SNSに上げるスッピンは‬ ‪本当にスッピンなのか?‬ 191 00:08:24,036 --> 00:08:26,072 ‪“私 何もやってないんですよ”と‬ ‪言う人は‬ 192 00:08:26,138 --> 00:08:27,573 ‪本当に何もやっていないのか?‬ 193 00:08:27,640 --> 00:08:29,775 ‪真実はファンデーションの下に‬ 194 00:08:30,376 --> 00:08:32,245 ‪コンフィデンスマンの世界へ…‬ 195 00:08:32,311 --> 00:08:33,145 ‪ようこそ‬ 196 00:08:43,089 --> 00:08:44,490 ‪(リチャード)美濃部ミカ‬ 197 00:08:44,557 --> 00:08:48,261 ‪モデル時代に結婚し‬ ‪2児をもうけたが 離婚‬ 198 00:08:48,327 --> 00:08:51,664 ‪事業で成功してからは‬ ‪育児に全く興味なし‬ 199 00:08:51,731 --> 00:08:53,065 ‪お手伝い任せ‬ 200 00:08:53,733 --> 00:08:56,269 ‪(ボクちゃん)もっとも‬ ‪あんな暴言女に育てられるより‬ 201 00:08:56,335 --> 00:08:57,737 ‪子供は幸せだろうな‬ 202 00:08:57,803 --> 00:08:58,738 ‪剥がすなよ!‬ 203 00:08:58,804 --> 00:08:59,939 ‪(ダー子)だって 私の部屋だもん‬ 204 00:09:00,006 --> 00:09:01,374 ‪(ボクちゃん)使わせてよ!‬ 205 00:09:01,440 --> 00:09:02,608 ‪(リチャード)毎年 自社で‬ 206 00:09:02,675 --> 00:09:05,211 ‪ミス・ミカブランドコンテストを‬ ‪主催してるが‬ 207 00:09:05,278 --> 00:09:08,781 ‪いちばん目立つのは‬ ‪優勝者よりも審査委員長自身だ‬ 208 00:09:08,848 --> 00:09:10,316 ‪(ボクちゃん)出たがりで厚顔無恥‬ 209 00:09:10,383 --> 00:09:11,484 ‪(たたきつける音)‬ 210 00:09:11,551 --> 00:09:13,953 ‪ホントに使えないわね‬ 211 00:09:14,020 --> 00:09:16,422 ‪(リチャード)激高しやすい性格は‬ ‪内部で有名らしい‬ 212 00:09:16,489 --> 00:09:19,625 ‪これまで何人も‬ ‪うつになって辞めてる‬ 213 00:09:19,692 --> 00:09:21,394 ‪(ボクちゃん)パワハラ常習犯だな‬ 214 00:09:21,460 --> 00:09:23,763 ‪(リチャード)標的を作って‬ ‪ストレス発散するタイプだ‬ 215 00:09:23,829 --> 00:09:28,434 ‪近ごろは コスメの新商品が‬ ‪ことごとく不発で 特に機嫌が悪い‬ 216 00:09:28,501 --> 00:09:31,203 ‪金儲(かねもう)けに関しては‬ ‪かなりの強欲と見た‬ 217 00:09:31,270 --> 00:09:32,505 ‪釣りやすそうだ‬ 218 00:09:32,572 --> 00:09:33,940 ‪リチャード 僕に任せろ!‬ 219 00:09:40,246 --> 00:09:41,247 ‪(ボクちゃん)やめろって‬ 220 00:09:43,783 --> 00:09:44,884 ‪(ボクちゃん)やめろって!‬ 221 00:09:48,087 --> 00:09:49,255 ‪(ボクちゃん)はじめまして‬ 222 00:09:49,322 --> 00:09:52,525 ‪コスメショップ ジェットソウルの‬ ‪パク・ジロウと申します‬ 223 00:09:52,591 --> 00:09:53,659 ‪(ミカ)韓国の方?‬ 224 00:09:53,726 --> 00:09:55,061 ‪母が日本人で‬ 225 00:09:55,127 --> 00:09:58,364 ‪18のときに K-POPアイドルに‬ ‪なりたくて向こうへ‬ 226 00:09:58,431 --> 00:09:59,498 ‪オーディションを受けて‬ 227 00:09:59,565 --> 00:10:02,435 ‪練習生として‬ ‪3年間 頑張ったんですけど‬ 228 00:10:02,501 --> 00:10:06,238 ‪結局 防弾少年団には‬ ‪選ばれませんでした‬ 229 00:10:06,305 --> 00:10:07,473 ‪あのグループに?‬ 230 00:10:07,540 --> 00:10:08,474 ‪みんな レベル高くて‬ 231 00:10:08,541 --> 00:10:11,344 ‪すごいもんね あのダンスとか‬ ‪フフフッ…‬ 232 00:10:11,410 --> 00:10:12,244 ‪(ボクちゃん)それで‬ 233 00:10:12,311 --> 00:10:14,947 ‪友人と一緒に‬ ‪ビジネスを始めたんです‬ 234 00:10:15,014 --> 00:10:18,784 ‪それが 男性用コスメショップ‬ ‪ジェットソウルです‬ 235 00:10:18,851 --> 00:10:20,286 ‪男性用コスメ?‬ 236 00:10:20,353 --> 00:10:21,887 ‪(ボクちゃん)これが当たりました‬ 237 00:10:21,954 --> 00:10:23,856 ‪韓国は美容大国‬ 238 00:10:23,923 --> 00:10:27,126 ‪男性も アイドルのように‬ ‪メイクをしたがっていたんです‬ 239 00:10:27,193 --> 00:10:30,563 ‪今 ソウルに4店舗‬ ‪プサンに2店舗あります‬ 240 00:10:30,629 --> 00:10:31,697 ‪次は東京です‬ 241 00:10:32,298 --> 00:10:35,067 ‪どちらと業務提携をすればいいか‬ ‪考えました‬ 242 00:10:35,634 --> 00:10:40,973 ‪今 日本で最も時代の先端を行く‬ ‪コスメブランドは どこか‬ 243 00:10:41,607 --> 00:10:45,177 ‪御社(おんしゃ) ミカブランドしかありません‬ 244 00:10:45,244 --> 00:10:47,947 ‪(ボクちゃん)これからは‬ ‪男性もメイクをする時代になります‬ 245 00:10:48,014 --> 00:10:52,318 ‪我々と共に 新しい時代を‬ ‪作っていただけませんか?‬ 246 00:10:53,252 --> 00:10:55,388 ‪(ミカ)“男性にも美を”‬ 247 00:10:55,454 --> 00:10:58,958 ‪(ボクちゃん)はっきり言って‬ ‪この未開拓地は 早い者勝ちです‬ 248 00:10:59,025 --> 00:11:01,127 ‪-(ミカ)とっても面白いわね‬ ‪-(ボクちゃん)はい‬ 249 00:11:01,193 --> 00:11:02,828 ‪(ミカ)儲かりそうだわ‬ 250 00:11:02,895 --> 00:11:05,431 ‪ありがとうございます‬ ‪では 早速 出資について…‬ 251 00:11:05,498 --> 00:11:07,633 ‪(ミカ)是非 頑張ってください‬ 252 00:11:08,567 --> 00:11:10,669 ‪私は興味ありません‬ 253 00:11:10,736 --> 00:11:15,408 ‪男性は中身を磨けばいいの‬ ‪美は女のものよ‬ 254 00:11:17,677 --> 00:11:20,846 ‪(リチャード)うわあ‬ ‪きれいだな ダー子さん‬ 255 00:11:20,913 --> 00:11:23,416 ‪最初から私とやればいいのよ‬ ‪リチャード‬ 256 00:11:23,482 --> 00:11:24,316 ‪そうだね‬ 257 00:11:24,383 --> 00:11:26,652 ‪な~にが“男もメイクする時代”よ‬ 258 00:11:26,719 --> 00:11:29,021 ‪そんなの 40年も前に‬ ‪ジュリーがやってるっつうの‬ 259 00:11:29,088 --> 00:11:31,223 ‪こんなガラにもないことやったのに‬ 260 00:11:31,290 --> 00:11:33,993 ‪ボクちゃん 今回 出番なし‬ ‪裏方だからね‬ 261 00:11:34,060 --> 00:11:35,261 ‪(ボクちゃん)そんなあ‬ 262 00:11:35,327 --> 00:11:37,496 ‪しょうがないじゃん‬ ‪顔割れちゃってんだから‬ 263 00:11:37,563 --> 00:11:38,464 ‪キム・タロウさん‬ 264 00:11:38,531 --> 00:11:39,432 ‪パク・ジロウだよ‬ 265 00:11:39,498 --> 00:11:42,101 ‪ミカさまの言うとおり‬ ‪美は女のもの‬ 266 00:11:42,168 --> 00:11:43,803 ‪男の出る幕じゃない‬ 267 00:11:43,869 --> 00:11:46,005 ‪私が釣り上げてあげる‬ 268 00:11:46,072 --> 00:11:48,340 ‪頼もしいな~‬ 269 00:11:48,407 --> 00:11:49,909 ‪…で これは?‬ 270 00:11:50,676 --> 00:11:51,510 ‪(手をたたく音)‬ 271 00:11:51,577 --> 00:11:53,879 ‪(ダー子)裏方さん‬ ‪開けてごらんなさい‬ 272 00:11:58,651 --> 00:12:00,186 ‪あっ 僕か‬ 273 00:12:02,721 --> 00:12:03,556 ‪(テープを剥がす音)‬ 274 00:12:05,624 --> 00:12:07,326 ‪(リチャード)‬ ‪フランスの老舗高級ブランド‬ 275 00:12:07,393 --> 00:12:08,961 ‪エリーヌ・シャルパンティエだね‬ 276 00:12:09,028 --> 00:12:11,197 ‪(ダー子)‬ ‪…の いちばん高いクリーム‬ 277 00:12:11,263 --> 00:12:13,899 ‪-(ダー子)1瓶4万6000円‬ ‪-(ボクちゃん)4万6000円?‬ 278 00:12:13,966 --> 00:12:16,335 ‪(ダー子)…の瓶だけ 25ダース‬ 279 00:12:16,402 --> 00:12:17,903 ‪本物は1つで十分‬ 280 00:12:17,970 --> 00:12:20,005 ‪(ダー子)ボクちゃん そっちには‬ 281 00:12:20,072 --> 00:12:22,641 ‪100円ショップでクリーム買って‬ ‪中に詰めといて‬ 282 00:12:22,708 --> 00:12:23,809 ‪(ボクちゃん)25ダース全部に?‬ 283 00:12:23,876 --> 00:12:27,680 ‪(ダー子)最終的には‬ ‪300ダース作ってもらうわよ‬ 284 00:12:27,746 --> 00:12:29,014 ‪ああっ…‬ 285 00:12:29,081 --> 00:12:30,182 ‪(ノック)‬ 286 00:12:30,249 --> 00:12:31,517 ‪どうぞ!‬ 287 00:12:39,158 --> 00:12:39,992 ‪(フランス人女性)ボンジュール‬ 288 00:12:40,059 --> 00:12:43,429 ‪ボンジュール‬ ‪台本覚えた? マダム‬ 289 00:12:43,496 --> 00:12:45,431 ‪ノンノン ノンノン‬ 290 00:12:45,498 --> 00:12:46,332 ‪マドモアゼル‬ 291 00:12:46,398 --> 00:12:48,134 ‪失礼 マドモアゼル‬ 292 00:12:48,200 --> 00:12:49,435 ‪この方は?‬ 293 00:12:49,502 --> 00:12:51,837 ‪(ダー子)シャルパンティエ‬ ‪第2製造工場長‬ 294 00:12:51,904 --> 00:12:54,707 ‪カミーユ・シャルパンティエ‬ ‪カッコ ニセモノ‬ 295 00:12:54,774 --> 00:12:55,975 ‪ダー子は誰のニセモノ?‬ 296 00:12:57,343 --> 00:13:01,347 ‪同主任‬ ‪セリーヌ・恵子(けいこ)・ブランシュト‬ 297 00:13:04,850 --> 00:13:06,385 ‪美には美を…‬ 298 00:13:06,919 --> 00:13:09,455 ‪ついに このダー子さん最大の武器‬ 299 00:13:09,522 --> 00:13:14,026 ‪空前絶後の美貌を 遺憾なく‬ ‪発揮する時が来てしまったわ‬ 300 00:13:15,327 --> 00:13:18,030 ‪国が傾くわね‬ 301 00:13:22,802 --> 00:13:23,903 ‪(ダー子)シャルパンティエは‬ 302 00:13:23,969 --> 00:13:28,007 ‪娘のカミーユが 父に反発して‬ ‪独立するという専らのウワサ‬ 303 00:13:28,073 --> 00:13:31,644 ‪カミーユは 新商品を持って‬ ‪提携するブランドを探している‬ 304 00:13:32,344 --> 00:13:35,714 ‪シャルパンティエの名前が使えて‬ ‪新商品も独占できる‬ 305 00:13:36,315 --> 00:13:41,153 ‪ミカさま好みのセレブな儲け話‬ ‪絶対に買い取るわ‬ 306 00:14:12,051 --> 00:14:13,519 ‪(リチャード)あれ?‬ 307 00:14:13,586 --> 00:14:15,221 ‪ダー子さん 行かないの?‬ 308 00:14:15,287 --> 00:14:16,555 ‪(リチャード)ダー子さん…‬ 309 00:14:17,156 --> 00:14:18,490 ‪ダー子さん‬ 310 00:14:21,927 --> 00:14:24,663 ‪(ボクちゃん)‬ ‪会わずに帰ってきた? なんで?‬ 311 00:14:24,730 --> 00:14:28,133 ‪(リチャード)さあ…‬ ‪何か引っ掛かるものがあるのかな‬ 312 00:14:29,335 --> 00:14:32,738 ‪(ダー子)‬ ‪本当の美しさって… なに?‬ 313 00:14:33,439 --> 00:14:35,341 ‪(リチャード)そうだなあ‬ 314 00:14:35,407 --> 00:14:36,408 ‪こんな言い方をすると‬ 315 00:14:36,475 --> 00:14:38,477 ‪きれい事のように‬ ‪聞こえるかもしれないが‬ 316 00:14:38,544 --> 00:14:41,680 ‪私は やはり心の美しさだと思うよ‬ 317 00:14:41,747 --> 00:14:42,581 ‪(ボクちゃん)同感だな‬ 318 00:14:42,648 --> 00:14:44,817 ‪大体 現代人は‬ ‪見た目を気にしすぎなんだよ‬ 319 00:14:44,884 --> 00:14:46,819 ‪太ってようが 痩せてようが‬ ‪どっちでもいいじゃないか‬ 320 00:14:46,885 --> 00:14:49,288 ‪(リチャード)容姿を指摘するのは‬ ‪本来 ハラスメントだからね‬ 321 00:14:49,355 --> 00:14:51,323 ‪(ボクちゃん)‬ ‪中身を磨き 自分らしく生きる‬ 322 00:14:51,390 --> 00:14:53,492 ‪それが これからの時代の美しさだ‬ 323 00:14:53,559 --> 00:14:56,428 ‪(リチャード)“あるとき‬ ‪私は自分を美しいと決めた”‬ 324 00:14:56,495 --> 00:14:57,663 ‪ガボレイ・シディベの言葉だ‬ 325 00:14:57,730 --> 00:14:59,231 ‪(ボクちゃん)‬ ‪おっ! いい言葉だね‬ 326 00:14:59,298 --> 00:15:00,933 ‪-(リチャード)だろう?‬ ‪-(ボクちゃん)そういうことだよ‬ 327 00:15:01,000 --> 00:15:01,934 ‪(ダー子)きれい事よ‬ 328 00:15:02,001 --> 00:15:03,836 ‪(ボクちゃん)そんなことないよ‬ 329 00:15:03,903 --> 00:15:07,606 ‪じゃあ 心がきれいで‬ ‪自分らしく生きてるブスと‬ 330 00:15:07,673 --> 00:15:10,709 ‪心の汚い 超絶キュートな美人‬ 331 00:15:12,778 --> 00:15:13,679 ‪どっちと つきあう?‬ 332 00:15:13,746 --> 00:15:15,014 ‪なんで その2択なんだよ‬ 333 00:15:15,080 --> 00:15:19,018 ‪てことは やっぱり 心がきれいでも‬ ‪ブスはイヤなんじゃない‬ 334 00:15:19,084 --> 00:15:20,886 ‪リチャードだって そうでしょ?‬ 335 00:15:22,054 --> 00:15:24,890 ‪たわ言なのよ‬ 336 00:15:24,957 --> 00:15:27,092 ‪心の美しさだの 自分らしさだの‬ 337 00:15:27,159 --> 00:15:30,195 ‪みんな 知ってるのに‬ ‪真実のフリして生きてる‬ 338 00:15:31,497 --> 00:15:36,101 ‪危うく ボクちゃんと同じ過ちを‬ ‪犯すところだった‬ 339 00:15:36,168 --> 00:15:38,837 ‪私も分かってなかったわ‬ 340 00:15:39,438 --> 00:15:41,874 ‪美濃部ミカの本質‬ 341 00:15:42,374 --> 00:15:44,710 ‪(ボクちゃん)美濃部ミカの本質?‬ 342 00:15:46,045 --> 00:15:47,780 ‪エサ 変えるわ‬ 343 00:15:47,846 --> 00:15:50,282 ‪あの… 15ダース作ったんだけど‬ 344 00:15:50,349 --> 00:15:51,650 ‪(ダー子)捨てていいよ‬ 345 00:15:51,717 --> 00:15:52,918 ‪えっ!‬ 346 00:15:52,985 --> 00:15:54,353 ‪(ため息)‬ 347 00:15:58,490 --> 00:15:59,525 ‪(女性)あっ…‬ 348 00:16:06,899 --> 00:16:09,335 ‪(スタッフ)あの…‬ ‪ちょっと お時間いいですか?‬ 349 00:16:09,401 --> 00:16:12,137 ‪「ミカのビューティーカルテ」に‬ ‪出演していただきたいのですが‬ 350 00:16:12,204 --> 00:16:14,039 ‪(女性)わだすがですか?‬ 351 00:16:14,640 --> 00:16:17,676 ‪ほだなこと とても とても…‬ 352 00:16:17,743 --> 00:16:20,245 ‪(スタッフ)そうおっしゃらずに…‬ ‪お時間かかりませんから‬ 353 00:16:21,980 --> 00:16:24,616 (ミカ)大沼(おおぬま)さん 今日はお買い物ですか? 354 00:16:24,683 --> 00:16:28,620 ‪いいえ ちょごっと用事があって‬ ‪山形から…‬ 355 00:16:28,687 --> 00:16:32,758 ‪(ミカ)山形の方なのね‬ ‪雪国の方は肌がきれい‬ 356 00:16:32,825 --> 00:16:34,493 ‪ふだん あまり‬ ‪メイクはなさらない?‬ 357 00:16:34,560 --> 00:16:36,462 ‪大した顔でないがら…‬ 358 00:16:36,528 --> 00:16:39,431 ‪そんなことないわ‬ ‪失礼ですが おいくつ?‬ 359 00:16:39,498 --> 00:16:41,834 ‪35です‬ 360 00:16:41,900 --> 00:16:43,502 ‪(ミカ)えっ ホントに?‬ 361 00:16:44,136 --> 00:16:45,704 ‪すいません サバ読みました‬ 362 00:16:45,771 --> 00:16:47,005 ‪今年 40です‬ 363 00:16:48,974 --> 00:16:50,309 ‪40?‬ 364 00:16:52,811 --> 00:16:56,648 ‪お肌 とっても みずみずしいわ‬ ‪どんなお手入れされてます?‬ 365 00:16:57,216 --> 00:17:00,285 ‪別に 大したことは…‬ 366 00:17:00,352 --> 00:17:02,488 ‪お恥ずかしいです‬ 367 00:17:07,859 --> 00:17:09,862 ‪(ミカ)ほら どうかしら?‬ 368 00:17:15,334 --> 00:17:19,238 ‪フフッ… なんだか 恥ずかしい‬ 369 00:17:19,304 --> 00:17:21,839 ‪とっても おきれいよ‬ 370 00:17:21,906 --> 00:17:25,711 ‪ご自分でも簡単にできますから‬ ‪是非やってみてくださいね‬ 371 00:17:27,212 --> 00:17:31,650 ‪今日 ご紹介したのは‬ ‪この商品 ミカルージュ‬ 372 00:17:31,717 --> 00:17:34,053 ‪是非 一度 お試しください‬ 373 00:17:35,387 --> 00:17:37,890 ‪では また次回 お会いしましょう‬ 374 00:17:46,498 --> 00:17:47,699 ‪(スタッフ)お疲れさまでした‬ 375 00:18:00,913 --> 00:18:03,315 ‪(ミカ)‬ ‪気に入らなかったかしら? メイク‬ 376 00:18:03,382 --> 00:18:06,919 ‪あっ とんでもない‬ ‪なんだか恥ずかしくて…‬ 377 00:18:06,985 --> 00:18:09,455 ‪(ミカ)もったいないわ‬ ‪いい素材なのに‬ 378 00:18:09,521 --> 00:18:10,956 ‪ふだん どんな‬ ‪お手入れされてるの?‬ 379 00:18:11,023 --> 00:18:12,491 ‪お手入れなんて何にも…‬ 380 00:18:12,558 --> 00:18:14,426 ‪今日は どうも‬ ‪ありがとうございました‬ 381 00:18:26,038 --> 00:18:27,906 ‪(ミカ)“弁天水(べんてんすい)”?‬ 382 00:18:49,928 --> 00:18:51,230 ‪(ミカ)どうかしら?‬ 383 00:18:51,296 --> 00:18:55,601 ‪フフッ… なんだか 恥ずかしい‬ 384 00:18:55,667 --> 00:18:57,836 ‪(ミカ)とっても おきれいよ‬ 385 00:18:58,537 --> 00:19:01,340 ‪山形弁 適当だったけど‬ ‪いけるもんね‬ 386 00:19:01,406 --> 00:19:04,409 ‪(ボクちゃん)ダー子 僕には‬ ‪君の考えてることが分からない‬ 387 00:19:04,476 --> 00:19:06,778 ‪いくら何でも‬ ‪これで騙(だま)すのはムリだ‬ 388 00:19:06,845 --> 00:19:08,180 ‪分析すれば すぐにバレる‬ 389 00:19:08,247 --> 00:19:10,916 ‪(ダー子)本物ほど‬ ‪シンプルなものなの‬ 390 00:19:10,983 --> 00:19:14,019 ‪最終的には ペットボトル‬ ‪500ダース作ってもらうわよ‬ 391 00:19:14,086 --> 00:19:16,121 ‪-(ボクちゃん)ムリだ!‬ ‪-(リチャード)ムリじゃない!‬ 392 00:19:16,188 --> 00:19:20,058 ‪ほのかちゃんの様子見てきた‬ ‪まだまだ働けずにいる‬ 393 00:19:20,125 --> 00:19:22,895 ‪一応 心療内科を‬ ‪紹介してきたけどね‬ 394 00:19:22,961 --> 00:19:24,129 ‪かわいそうに…‬ 395 00:19:24,796 --> 00:19:26,231 ‪急いで作るんだ 裏方!‬ 396 00:19:26,298 --> 00:19:27,132 ‪…さん‬ 397 00:19:27,199 --> 00:19:28,500 ‪(五十嵐(いがらし))焦りは禁物さ‬ 398 00:19:28,567 --> 00:19:31,003 ‪(ボクちゃん・リチャード)‬ ‪い… 五十嵐 いつの間に!‬ 399 00:19:31,670 --> 00:19:33,338 ‪エサを垂らして あちらさんが‬ 400 00:19:33,405 --> 00:19:36,341 ‪パクンと食いつくのを‬ ‪待っているところだ‬ 401 00:19:36,408 --> 00:19:39,077 ‪こういうときは‬ ‪下手に動いたら負けさ‬ 402 00:19:39,144 --> 00:19:41,713 ‪ただ じ~っと待つんだよ‬ 403 00:19:42,314 --> 00:19:43,715 ‪じ~っとね‬ 404 00:19:43,782 --> 00:19:46,552 ‪(ボクちゃん)‬ ‪そんなカッコよく言うことだろうか‬ 405 00:19:48,020 --> 00:19:49,821 ‪(ミカ)やっぱり‬ ‪売り上げ伸びてないわね‬ 406 00:19:50,589 --> 00:19:53,425 ‪同じことばかり‬ ‪繰り返してるだけじゃダメよ‬ 407 00:19:53,492 --> 00:19:56,295 ‪(聖子(せいこ))インパクトのある‬ ‪アイテムをリリースしたいですね‬ 408 00:19:56,361 --> 00:19:59,264 ‪(ミカ)そういえば‬ ‪あの子 分かった? 山形の子‬ 409 00:19:59,331 --> 00:20:02,067 ‪(聖子)それが 連絡先を書かずに‬ ‪帰ってしまったので‬ 410 00:20:02,134 --> 00:20:03,068 ‪見つからないんです‬ 411 00:20:03,135 --> 00:20:04,736 ‪-(ミカ)化粧水は?‬ ‪-(聖子)化粧水…‬ 412 00:20:04,803 --> 00:20:06,371 ‪ほら あの子が忘れてったやつ‬ 413 00:20:06,438 --> 00:20:09,374 ‪ああ… ラボで調べさせました‬ 414 00:20:09,441 --> 00:20:12,678 ‪市販のものじゃありませんね‬ ‪手作りです‬ 415 00:20:13,345 --> 00:20:14,446 ‪そう‬ 416 00:20:15,781 --> 00:20:18,850 ‪続きまして ミス・ミカブランド‬ ‪コンテストですが…‬ 417 00:20:41,907 --> 00:20:43,175 ‪(ため息)‬ 418 00:20:51,650 --> 00:20:54,686 ‪ちょごっと用事があって‬ ‪山形から…‬ 419 00:21:20,812 --> 00:21:22,280 ‪美人村?‬ 420 00:21:28,987 --> 00:21:31,723 ‪まあ おきれい! 合格!‬ 421 00:21:31,790 --> 00:21:33,025 ‪(ボクちゃん)‬ ‪おめでとうございます‬ 422 00:21:33,091 --> 00:21:33,925 ‪(ダー子)はい 次の方‬ 423 00:21:33,992 --> 00:21:35,327 ‪(ボクちゃん)‬ ‪こちら お使いください‬ 424 00:21:36,061 --> 00:21:38,030 ‪(ダー子)60歳? 見えませんわ!‬ 425 00:21:38,096 --> 00:21:38,930 ‪合格!‬ 426 00:21:38,997 --> 00:21:40,966 ‪(ボクちゃん)本番まで‬ ‪こちら お使いください‬ 427 00:21:41,033 --> 00:21:43,468 ‪(ダー子)ミカコスメの‬ ‪いちばん高い美容液だから‬ 428 00:21:43,535 --> 00:21:46,672 ‪もっちもちになるわよ‬ ‪たっぷり使っちゃってね!‬ 429 00:21:46,738 --> 00:21:48,473 ‪はい あなたも合格!‬ 430 00:21:48,540 --> 00:21:49,508 ‪(ボクちゃん)‬ ‪おめでとうございます‬ 431 00:21:49,574 --> 00:21:50,409 ‪こちら お使いください‬ 432 00:21:50,475 --> 00:21:51,309 ‪どうぞ‬ 433 00:22:14,700 --> 00:22:15,534 ‪(五十嵐)何か用?‬ 434 00:22:15,600 --> 00:22:16,601 ‪うわっ!‬ 435 00:22:17,502 --> 00:22:21,606 ‪あっ あの… ヤモリ出版って…‬ 436 00:22:21,673 --> 00:22:23,842 ‪(五十嵐)ああ うちです‬ 437 00:22:24,543 --> 00:22:26,978 ‪社長の五十嵐です‬ 438 00:22:28,246 --> 00:22:30,682 ‪(ミカ)あの… この本‬ 439 00:22:31,216 --> 00:22:33,018 ‪こちらで出版されてますよね?‬ 440 00:22:33,085 --> 00:22:34,152 ‪(五十嵐)はい‬ 441 00:22:34,219 --> 00:22:37,322 ‪(ミカ)この作者の‬ ‪“ねこのめっぱちろう”さんって…‬ 442 00:22:37,389 --> 00:22:38,590 ‪(五十嵐)‬ ‪“ねこのめはちろう”ね‬ 443 00:22:38,657 --> 00:22:41,560 ‪はい で この方‬ ‪ご紹介していただけます?‬ 444 00:22:41,626 --> 00:22:42,894 ‪そいつね…‬ 445 00:22:43,528 --> 00:22:45,897 ‪俺のペンネーム‬ 446 00:22:46,498 --> 00:22:49,601 ‪(五十嵐)ヘヘヘヘッ… うん‬ 447 00:22:49,668 --> 00:22:52,771 ‪(五十嵐)フフフフッ…‬ ‪美人村っていうのは‬ 448 00:22:52,838 --> 00:22:56,408 ‪その名のとおり‬ ‪美人ばっかりの村でね‬ 449 00:22:56,475 --> 00:23:00,746 ‪山形の来名田村(きなだむら)のことだって‬ ‪いわれてる‬ 450 00:23:00,812 --> 00:23:05,951 ‪絹のような肌…‬ ‪絹肌が なまって“きなだ村”だ‬ 451 00:23:06,017 --> 00:23:10,455 ‪もっとも 市町村合併で‬ ‪とっくの昔になくなった村だけどね‬ 452 00:23:12,858 --> 00:23:15,093 ‪言い伝えによるとだね‬ 453 00:23:15,794 --> 00:23:21,566 ‪むか~しむかし この貧しい村に‬ ‪おくにっていう⸺‬ 454 00:23:21,633 --> 00:23:25,904 ‪それはそれは美しい娘がいたそうだ‬ 455 00:23:28,974 --> 00:23:31,710 ‪村の男たちは‬ ‪みんな イカれちまって‬ 456 00:23:31,777 --> 00:23:34,446 ‪争いが絶えなかった‬ 457 00:23:34,513 --> 00:23:36,314 ‪やがて ウワサは広まり‬ 458 00:23:36,381 --> 00:23:39,985 ‪とうとう お殿さまが‬ ‪側室に迎えることになった‬ 459 00:23:40,585 --> 00:23:43,255 ‪家族は大いに喜んだ‬ 460 00:23:43,321 --> 00:23:48,593 ‪城に献上となれば 親類縁者まで‬ ‪恩恵にあずかるからね‬ 461 00:23:49,327 --> 00:23:53,031 ‪ところが 城からの迎えが来る日‬ 462 00:23:53,098 --> 00:23:56,802 ‪村の男たちが待ち伏せて‬ ‪その一行を襲った‬ 463 00:23:56,868 --> 00:23:58,003 ‪(村の男)おくには渡さんぞ!‬ 464 00:23:58,069 --> 00:23:59,938 ‪(五十嵐)何人も死んだそうだ‬ 465 00:24:00,739 --> 00:24:05,010 ‪当然 村の男たちは全員 打ち首‬ 466 00:24:05,076 --> 00:24:09,714 ‪おくには 自分の美しさを呪い…‬ 467 00:24:09,781 --> 00:24:12,451 ‪井戸に身を投げた‬ 468 00:24:16,888 --> 00:24:20,992 ‪(五十嵐)以来‬ ‪その井戸水で作った化粧水(けしょうみず)を使うと‬ 469 00:24:21,059 --> 00:24:22,627 ‪おくにのような⸺‬ 470 00:24:22,694 --> 00:24:25,063 ‪美人になるってウワサが立ち‬ 471 00:24:25,130 --> 00:24:28,767 ‪実際 村は 多くの美女を‬ ‪城に献上した‬ 472 00:24:28,834 --> 00:24:34,406 ‪…で いつしか 美人村って‬ ‪呼ばれるようになったって話だ‬ 473 00:24:35,407 --> 00:24:36,675 ‪(五十嵐)おっ 来た来た‬ 474 00:24:36,741 --> 00:24:38,410 ‪どうも ご無沙汰です‬ 475 00:24:38,944 --> 00:24:42,147 ‪あっ あのね 役場の吉宮(よしみや)さん‬ 476 00:24:42,214 --> 00:24:47,319 ‪どうもです‬ ‪地域振興課の吉宮と申します‬ 477 00:24:47,385 --> 00:24:51,256 ‪(リチャード)いや~‬ ‪美人村なんて おとぎ話 おとぎ話‬ 478 00:24:51,323 --> 00:24:53,491 ‪(五十嵐)いやいや‬ ‪来名田村っていうのは絹のような…‬ 479 00:24:53,558 --> 00:24:56,695 ‪いやいや いやいや‬ ‪もう こじつけですよ‬ 480 00:24:56,761 --> 00:24:58,363 ‪(五十嵐)この調子なんですよ‬ 481 00:24:58,430 --> 00:25:01,099 ‪前に 取材に来たときも‬ ‪ちゃんと話してくれなかったんだ‬ 482 00:25:01,166 --> 00:25:04,603 ‪だって 常識的に考えて あなた‬ 483 00:25:04,669 --> 00:25:07,873 ‪美人村なんてねえ ハハハハッ!‬ 484 00:25:07,939 --> 00:25:09,975 ‪(店員)おまちどおさまです‬ 485 00:25:16,214 --> 00:25:17,415 ‪(店員)あの人 きれい…‬ 486 00:25:17,482 --> 00:25:19,251 ‪(店員)ほんてん きれいだね‬ 487 00:25:19,317 --> 00:25:21,253 ‪(女性)ねえ 久しぶり!‬ 488 00:25:21,319 --> 00:25:22,754 ‪(女性)久しぶり!‬ 489 00:25:22,821 --> 00:25:25,457 ‪(笑い声)‬ 490 00:25:26,224 --> 00:25:28,260 ‪(客席から聞こえる笑い声)‬ 491 00:25:32,364 --> 00:25:36,034 ‪(女性)このだんご うめえにゃー‬ ‪このあんこが…‬ 492 00:25:36,101 --> 00:25:39,004 ‪弁天水って ご存じですよね?‬ 493 00:25:40,071 --> 00:25:43,341 ‪いや~ あんまり よぐは…‬ 494 00:25:43,408 --> 00:25:46,044 ‪こちらの女性が持っていたものです‬ 495 00:25:51,917 --> 00:25:52,951 ‪ご存じなんですね?‬ 496 00:25:53,985 --> 00:25:55,654 ‪いや~‬ 497 00:25:57,956 --> 00:25:59,958 ‪(五十嵐)取材協力費です‬ 498 00:26:01,559 --> 00:26:04,229 ‪んまぐないなあ こういうのは…‬ 499 00:26:14,306 --> 00:26:17,909 ‪いや~ 会ってくれないと‬ ‪思いますよ‬ 500 00:26:17,976 --> 00:26:20,412 ‪会わせてくれたら もう1つ‬ 501 00:26:24,716 --> 00:26:26,351 ‪んまぐないなあ…‬ 502 00:26:26,918 --> 00:26:28,987 ‪いや んまぐない‬ 503 00:26:29,054 --> 00:26:31,823 ‪秀子(ひでこ)さん! いるかい?‬ 504 00:26:32,357 --> 00:26:34,326 ‪わだし 吉宮です‬ 505 00:26:34,392 --> 00:26:36,061 ‪(リチャード)秀子さん!‬ 506 00:26:38,196 --> 00:26:40,865 ‪(リチャード)‬ ‪山さ行ってっかもしれねえな‬ 507 00:26:51,476 --> 00:26:52,444 ‪(聖子)あっ!‬ 508 00:26:52,510 --> 00:26:56,181 ‪これって もしかして おくにが‬ ‪身を投げたっていわれてる…‬ 509 00:26:56,247 --> 00:26:58,583 ‪い~や~…‬ 510 00:26:59,217 --> 00:27:01,252 ‪あっ 秀子さん!‬ 511 00:27:02,020 --> 00:27:03,355 ‪(リチャード)秀子さん!‬ 512 00:27:05,323 --> 00:27:06,491 ‪やっと会えた‬ 513 00:27:08,259 --> 00:27:10,395 ‪(ダー子)何のご用ですか?‬ 514 00:27:10,462 --> 00:27:11,930 ‪(ミカ)これ 忘れ物‬ 515 00:27:16,868 --> 00:27:18,036 ‪どうも‬ 516 00:27:18,636 --> 00:27:20,238 ‪とっても いい化粧水ね‬ 517 00:27:20,305 --> 00:27:21,306 ‪(ダー子)いいえ‬ 518 00:27:21,373 --> 00:27:22,574 ‪(ミカ)謙遜しないで‬ 519 00:27:22,641 --> 00:27:24,676 ‪これ使ってる人‬ ‪みんな きれいだったわ‬ 520 00:27:24,743 --> 00:27:26,344 ‪あなたが作ってるの?‬ 521 00:27:26,911 --> 00:27:30,315 ‪まだ ほかにもあるのかしら?‬ ‪どうやって作ってるの?‬ 522 00:27:31,282 --> 00:27:33,284 ‪(リチャード)‬ ‪見せでさし上げたら?‬ 523 00:27:34,552 --> 00:27:36,654 ‪(ダー子)見せるほどのもんでは…‬ 524 00:27:37,756 --> 00:27:39,891 ‪(リチャード)あっ 秀子さん!‬ 525 00:27:39,958 --> 00:27:41,359 ‪秀子さん!‬ 526 00:27:41,426 --> 00:27:47,098 ‪あの美濃部ミカさんがだよ‬ ‪遠路はるばる来てくださったんだよ‬ 527 00:27:48,133 --> 00:27:50,068 ‪門前払いも失礼じゃないか?‬ 528 00:27:50,135 --> 00:27:52,904 ‪(リチャード)‬ ‪見でもらうだけでも なっ?‬ 529 00:28:47,559 --> 00:28:50,595 ‪(ミカ)これ 全部 そうなの?‬ 530 00:28:51,830 --> 00:28:53,832 ‪あなた1人で作ってるの?‬ 531 00:28:54,599 --> 00:28:56,734 ‪母が死んでしまってがらは…‬ 532 00:28:56,801 --> 00:28:58,837 ‪(ミカ)お母さんに‬ ‪作り方教わったの?‬ 533 00:28:58,903 --> 00:29:00,338 ‪ばあちゃんです‬ 534 00:29:00,405 --> 00:29:02,740 ‪(ミカ)‬ ‪代々 受け継いでらっしゃるのね‬ 535 00:29:04,709 --> 00:29:08,012 ‪良かったら‬ ‪少し私に分けてくださらない?‬ 536 00:29:08,913 --> 00:29:10,615 ‪ほだな大したもんでないがら…‬ 537 00:29:10,682 --> 00:29:15,353 ‪タダでって言ってるんじゃないの‬ ‪ふさわしい額で買わせていただくわ‬ 538 00:29:17,222 --> 00:29:18,990 ‪それほどのもんでは…‬ 539 00:29:19,057 --> 00:29:21,326 ‪(ミカ)だったら‬ ‪売ってくれてもいいじゃない‬ 540 00:29:24,329 --> 00:29:26,131 ‪なんで そんなに嫌がるの?‬ 541 00:29:29,901 --> 00:29:34,873 ‪弁天水は 村がら出したら‬ ‪ダメな掟(おきて)なんです‬ 542 00:29:34,939 --> 00:29:36,274 ‪(ミカ)掟?‬ 543 00:29:37,008 --> 00:29:40,879 ‪(リチャード)美人ば城さ献上して‬ ‪村が潤ってたがら‬ 544 00:29:40,945 --> 00:29:43,248 ‪外さ出したらダメだっていう‬ ‪掟があったらしくて…‬ 545 00:29:43,314 --> 00:29:46,451 ‪そんなの 大昔の話でしょ?‬ 546 00:29:46,518 --> 00:29:50,155 ‪そんなバカな掟‬ ‪いつまで守る気なのよ?‬ 547 00:29:50,221 --> 00:29:51,856 ‪あなだもバカにするんですね‬ 548 00:29:55,760 --> 00:29:59,764 ‪大沼家の女子(おなご)が代々 命懸けで‬ ‪守ってきたもんなんです‬ 549 00:30:00,632 --> 00:30:03,368 ‪ふさわしい額で‬ ‪買うなんて言ってっけど‬ 550 00:30:03,434 --> 00:30:05,403 ‪ふさわしい額って いくらですか?‬ 551 00:30:05,470 --> 00:30:08,072 ‪1万ですか? 10万ですか?‬ 552 00:30:08,139 --> 00:30:09,240 ‪笑わせないでください‬ 553 00:30:09,307 --> 00:30:13,378 ‪弁天水は ほごら辺の‬ ‪まがい物とはワケが違うんです‬ 554 00:30:13,444 --> 00:30:16,447 ‪こごの井戸水と‬ ‪この山の植物とで作った⸺‬ 555 00:30:16,514 --> 00:30:18,416 ‪本物の化粧水(けしょうみず)だ‬ 556 00:30:18,917 --> 00:30:22,053 ‪簡単に くれなんて‬ ‪言ってほしくないっす!‬ 557 00:30:22,120 --> 00:30:25,924 ‪(五十嵐)いや‬ ‪俺が言うのも変なんだけどさ‬ 558 00:30:25,990 --> 00:30:29,827 ‪来名田村っていう村自体‬ ‪もう なくなってる‬ 559 00:30:30,461 --> 00:30:33,965 ‪この地域も 過疎化で‬ ‪人が どんどん減ってるんだろ?‬ 560 00:30:34,566 --> 00:30:37,802 ‪あんた 誰のために掟守ってんだ?‬ 561 00:30:38,836 --> 00:30:41,206 ‪(リチャード)わだしも同感だな‬ 562 00:30:41,272 --> 00:30:44,142 ‪こういう生活がイヤで‬ 563 00:30:44,209 --> 00:30:47,712 ‪旦那さん 出稼ぎさ行ったまま‬ ‪帰ってこねえんでねえか?‬ 564 00:30:48,379 --> 00:30:49,447 ‪(リチャード)知ってるよ‬ 565 00:30:49,514 --> 00:30:52,350 ‪あんたが しょっちゅう‬ ‪東京さ行っで‬ 566 00:30:53,051 --> 00:30:54,853 ‪昭雄(あきお)くんば捜してんの‬ 567 00:30:54,919 --> 00:30:58,856 ‪弁天水ば たくさん売って‬ ‪お金が儲かれば‬ 568 00:30:58,923 --> 00:31:01,025 ‪昭雄くんも戻ってくんでねえか?‬ 569 00:31:03,294 --> 00:31:06,497 ‪(リチャード)わだし‬ ‪決してバチ当たんねえと思うよ‬ 570 00:31:06,564 --> 00:31:09,734 ‪秀子さん 今まで‬ ‪よ~ぐ頑張ったもの!‬ 571 00:31:11,636 --> 00:31:18,009 ‪(泣き声)‬ 572 00:31:18,643 --> 00:31:19,978 ‪(むせる声)‬ 573 00:31:23,348 --> 00:31:24,549 ‪帰ってください…‬ 574 00:31:24,616 --> 00:31:25,817 ‪秀子さん‬ 575 00:31:25,884 --> 00:31:28,186 ‪帰ってけろず!‬ 576 00:31:28,253 --> 00:31:29,420 ‪帰れず!‬ 577 00:31:29,487 --> 00:31:30,321 ‪帰れ!‬ 578 00:31:32,824 --> 00:31:35,093 ‪(戸の開閉音)‬ 579 00:31:38,296 --> 00:31:41,566 ‪(泣き声)‬ 580 00:31:44,369 --> 00:31:49,374 ‪(泣き声)‬ 581 00:31:56,114 --> 00:31:57,448 ‪(天井の開く音)‬ 582 00:31:58,249 --> 00:31:59,083 ‪お見事だよ‬ 583 00:32:00,919 --> 00:32:01,986 ‪フゥ…‬ 584 00:32:02,887 --> 00:32:04,923 ‪いつだってね フフッ…‬ 585 00:32:08,793 --> 00:32:11,262 ‪(ボクちゃん)‬ ‪なあなあ 教えてくれないか?‬ 586 00:32:11,329 --> 00:32:15,333 ‪君が見抜いた‬ ‪美濃部ミカの本質ってやつを‬ 587 00:32:17,835 --> 00:32:22,540 ‪弁天水がなくなるなんて‬ ‪そんなの絶対ダメよ‬ 588 00:32:22,607 --> 00:32:26,711 ‪(聖子)でも 社長‬ ‪成分的には ごく普通の化粧水です‬ 589 00:32:27,278 --> 00:32:30,949 ‪それとも ここの井戸水に‬ ‪未知の成分があるとでも?‬ 590 00:32:31,015 --> 00:32:33,351 ‪成分じゃないのよ‬ 591 00:32:34,252 --> 00:32:36,454 ‪この弁天水には歴史がある‬ 592 00:32:37,422 --> 00:32:41,592 ‪命懸けで作ってきた人たちの‬ ‪強い思いがある‬ 593 00:32:43,961 --> 00:32:45,363 ‪(リチャード)あの…‬ 594 00:32:46,297 --> 00:32:50,535 ‪わだしの口から こういう提案は‬ ‪よくないんだけんども‬ 595 00:32:50,601 --> 00:32:52,070 ‪あの…‬ 596 00:32:52,136 --> 00:32:57,875 ‪実は この土地も山も‬ ‪大沼家のもんですが‬ 597 00:32:57,942 --> 00:33:00,845 ‪固定資産税ば滞納して久しいんです‬ 598 00:33:01,446 --> 00:33:03,848 ‪(五十嵐)まあ‬ ‪田舎とはいえ これだけの山だ‬ 599 00:33:03,915 --> 00:33:05,149 ‪ムリもないな‬ 600 00:33:05,216 --> 00:33:08,152 ‪法的には いつでも‬ ‪差し押さえることができます‬ 601 00:33:08,219 --> 00:33:09,554 ‪なるほど‬ 602 00:33:09,620 --> 00:33:13,091 ‪じゃあ その上で買い取れば‬ ‪丸ごと手に入るってことだ‬ 603 00:33:13,157 --> 00:33:16,127 ‪(リチャード)‬ ‪わだぐしの口がらは これ以上は…‬ 604 00:33:16,194 --> 00:33:19,097 ‪3億ってところかなあ‬ 605 00:33:19,163 --> 00:33:22,266 ‪わだしの口からは‬ ‪何とも言えませんが‬ 606 00:33:22,333 --> 00:33:23,601 ‪それくらいでしょうね‬ 607 00:33:23,668 --> 00:33:25,303 ‪(五十嵐)役場としては助かるよね‬ 608 00:33:25,370 --> 00:33:27,505 ‪(リチャード)大変 助かりますね‬ 609 00:33:27,572 --> 00:33:28,940 ‪3億…‬ 610 00:33:33,311 --> 00:33:36,581 ‪(ダー子)ボクちゃん 女は なんで‬ ‪きれいになりたいんだと思う?‬ 611 00:33:36,647 --> 00:33:37,882 ‪それは やっぱり‬ 612 00:33:37,949 --> 00:33:41,819 ‪男にモテたいからとか‬ ‪チヤホヤされたいからじゃないか?‬ 613 00:33:41,886 --> 00:33:42,920 ‪違うわ‬ 614 00:33:43,621 --> 00:33:48,426 ‪女はね 生まれたときから‬ ‪きれいであることを義務づけられる‬ 615 00:33:49,027 --> 00:33:53,731 ‪女にとって 美は 逃(のが)れたくても‬ ‪逃れられない呪いみたいなもの‬ 616 00:33:53,798 --> 00:33:55,066 ‪呪い?‬ 617 00:33:55,133 --> 00:34:00,071 ‪フッ… アホみたいな世の中だけど‬ ‪それが現実‬ 618 00:34:00,138 --> 00:34:04,242 ‪その現実と心中する覚悟を決めた女‬ 619 00:34:04,308 --> 00:34:07,345 ‪(ダー子)それが 美濃部ミカ‬ 620 00:34:07,412 --> 00:34:13,083 ‪全身全霊 全てをささげて‬ ‪ただひたすらに美を追い求めてる‬ 621 00:34:17,054 --> 00:34:18,056 ‪(女の子)ありがとう‬ 622 00:34:19,556 --> 00:34:23,194 ‪(ダー子)言ってみれば‬ ‪美のアスリートね‬ 623 00:34:23,261 --> 00:34:25,763 ‪何が そこまで‬ ‪彼女を突き動かすのか‬ 624 00:34:25,830 --> 00:34:27,965 ‪それは私にも分からないけど‬ 625 00:34:28,032 --> 00:34:31,803 ‪だから 意識の低いスタッフは‬ ‪絶対に許せないし…‬ 626 00:34:31,869 --> 00:34:32,804 ‪このブタ!‬ 627 00:34:32,870 --> 00:34:35,339 ‪(ダー子)ホレた品は‬ ‪手に入れなきゃ気が済まない‬ 628 00:34:35,907 --> 00:34:38,076 ‪儲けなんか関係ないのよ‬ 629 00:34:39,577 --> 00:34:41,212 ‪だから 申し出てくるわ‬ 630 00:34:41,279 --> 00:34:44,614 ‪山ごと3億で買うって‬ 631 00:34:49,320 --> 00:34:52,956 ‪(戸をたたく音)‬ 632 00:34:54,058 --> 00:34:56,860 ‪(泣きマネ)‬ 633 00:34:56,928 --> 00:34:58,162 ‪(ミカ)開けて 秀子さん‬ 634 00:34:58,229 --> 00:35:05,203 ‪(泣きマネ)‬ 635 00:35:05,269 --> 00:35:07,205 ‪ねえ 秀子さん‬ 636 00:35:08,172 --> 00:35:09,907 ‪あなた 来週の‬ 637 00:35:09,974 --> 00:35:11,976 ‪ミス・ミカブランドコンテストに‬ ‪出ましょう‬ 638 00:35:17,248 --> 00:35:18,149 ‪ねっ!‬ 639 00:35:19,250 --> 00:35:20,485 ‪はあ?‬ 640 00:35:23,621 --> 00:35:26,491 ‪(リチャード)‬ ‪完全に釣り上げたと思ったが‬ 641 00:35:26,557 --> 00:35:28,726 ‪ひと筋縄じゃいかないね‬ 642 00:35:29,227 --> 00:35:30,962 ‪一体 何がしたいんだか…‬ 643 00:35:31,028 --> 00:35:33,331 ‪なに… エサをガッツリ‬ ‪くわえ込んでることに‬ 644 00:35:33,397 --> 00:35:34,332 ‪変わりはないさ‬ 645 00:35:34,398 --> 00:35:35,500 ‪…で 出るの?‬ 646 00:35:35,566 --> 00:35:38,302 ‪(ダー子)しょうがないわよ‬ ‪ミカさまが出ろって言うんだもん‬ 647 00:35:38,369 --> 00:35:40,238 ‪(ボクちゃん)いくら‬ ‪内輪のコンテストとはいえ‬ 648 00:35:40,304 --> 00:35:42,006 ‪全国的に顔バレする可能性もある‬ 649 00:35:42,073 --> 00:35:44,876 ‪分かってる 目立たないように‬ ‪ひっそりやってくるわ‬ 650 00:35:48,446 --> 00:35:53,718 ‪(音楽)‬ 651 00:36:00,157 --> 00:36:03,995 ‪(手拍子)‬ 652 00:36:04,061 --> 00:36:05,029 ‪フゥ~!‬ 653 00:36:05,096 --> 00:36:06,998 ‪(観客の歓声)‬ 654 00:36:07,064 --> 00:36:08,799 ‪フゥ~!‬ 655 00:36:08,866 --> 00:36:11,369 ‪フォ~ッ!‬ 656 00:36:12,103 --> 00:36:14,105 ‪(ボクちゃん)‬ ‪優勝して どうすんだよ‬ 657 00:36:15,540 --> 00:36:16,908 ‪(ダー子)えっ だって…‬ 658 00:36:16,974 --> 00:36:19,010 ‪持って生まれた‬ ‪超絶怒濤(どとう)の美貌のせいよ‬ 659 00:36:19,076 --> 00:36:20,611 ‪(リチャード)‬ ‪大沼秀子さんの設定が‬ 660 00:36:20,678 --> 00:36:21,946 ‪完全に どっか行っちゃってたよ‬ 661 00:36:22,013 --> 00:36:23,014 ‪(ダー子)ステージ上がっちゃうと‬ 662 00:36:23,080 --> 00:36:25,216 ‪どうしても‬ ‪テンション上がっちゃうわね‬ 663 00:36:30,821 --> 00:36:33,958 ‪(ミカ)あっ いたいた‬ ‪おめでとう 秀子さん‬ 664 00:36:34,458 --> 00:36:37,628 ‪こ… こだな立派な物‬ ‪いただくわけには…‬ 665 00:36:37,695 --> 00:36:39,030 ‪(ミカ)何言ってんの‬ 666 00:36:39,096 --> 00:36:42,400 ‪私以外の審査員も‬ ‪全員一致で あなただった‬ 667 00:36:42,466 --> 00:36:43,301 ‪胸を張って‬ 668 00:36:43,367 --> 00:36:46,237 ‪(ボクちゃん)リチャードは‬ ‪隠れなくてよかったんじゃ…‬ 669 00:36:46,304 --> 00:36:47,238 ‪(リチャード)‬ ‪今更 出ていけないし…‬ 670 00:36:47,305 --> 00:36:48,406 ‪(ミカ)どうだった? 出てみて‬ 671 00:36:48,472 --> 00:36:49,740 ‪(ダー子)どうって言われても…‬ 672 00:36:49,807 --> 00:36:50,675 ‪楽しかった?‬ 673 00:36:50,741 --> 00:36:51,876 ‪いや~‬ 674 00:36:51,943 --> 00:36:53,678 ‪ワクワクしたでしょ‬ 675 00:36:56,547 --> 00:37:00,418 ‪ごめんなさいね‬ ‪無理やり引っ張り出しちゃって‬ 676 00:37:01,519 --> 00:37:04,589 ‪でも 私 あなたに‬ ‪知ってほしかったの‬ 677 00:37:05,623 --> 00:37:08,059 ‪きれいになる喜び…‬ 678 00:37:08,125 --> 00:37:12,063 ‪出場者たちのキラキラした姿‬ ‪お客さまの笑顔‬ 679 00:37:13,030 --> 00:37:16,133 ‪人を美しくできるって‬ ‪すばらしいことでしょ?‬ 680 00:37:19,003 --> 00:37:24,141 ‪私も あなたと同じよ‬ ‪命懸けで この仕事をしてる‬ 681 00:37:25,276 --> 00:37:27,378 ‪(ミカ)あなたと一緒に‬ ‪仕事がしたいの‬ 682 00:37:28,246 --> 00:37:32,049 ‪あのすばらしい化粧水を‬ ‪たくさんの人に知ってもらいたい‬ 683 00:37:32,116 --> 00:37:35,553 ‪世界中の人を‬ ‪きれいにしてあげたいのよ‬ 684 00:37:35,620 --> 00:37:36,787 ‪(ダー子)どうして…‬ 685 00:37:36,854 --> 00:37:38,055 ‪どうしてミカさんは‬ 686 00:37:38,122 --> 00:37:40,591 ‪そこまで 人をきれいにしたいって‬ ‪思えるんですか?‬ 687 00:38:07,818 --> 00:38:09,720 ‪(ミカ)私の母は…‬ 688 00:38:10,288 --> 00:38:15,860 ‪明るくて 優しくて‬ ‪とっても きれいな人だったの‬ 689 00:38:16,594 --> 00:38:17,995 ‪でしょうね‬ 690 00:38:18,963 --> 00:38:23,434 ‪私が6歳のとき‬ ‪母が事故に遭ってね‬ 691 00:38:24,035 --> 00:38:26,237 ‪顔にヤケド負ったのね‬ 692 00:38:26,304 --> 00:38:28,472 ‪わりと大きなヤケド…‬ 693 00:38:30,141 --> 00:38:33,110 ‪それでも 母は明るく振る舞ってた‬ 694 00:38:34,311 --> 00:38:39,250 ‪でも 周りの人は‬ ‪かわいそうな目で見るようになった‬ 695 00:38:40,951 --> 00:38:47,458 ‪父は 母の見た目を恥じて‬ ‪人前に出さないようにした‬ 696 00:38:49,226 --> 00:38:55,199 ‪そのうち よそに女の人作って‬ ‪そっち行っちゃった‬ 697 00:38:59,770 --> 00:39:02,273 ‪(ミカ)母も‬ ‪人づきあいをしなくなって…‬ 698 00:39:04,275 --> 00:39:06,711 ‪どこに行くにも うつむいてた‬ 699 00:39:12,149 --> 00:39:14,685 ‪(ミカ)仕事も‬ ‪いいのが見つからなくてね‬ 700 00:39:15,319 --> 00:39:17,388 ‪苦労して苦労して…‬ 701 00:39:18,589 --> 00:39:19,590 ‪亡くなったわ‬ 702 00:39:22,493 --> 00:39:23,994 ‪どうして…‬ 703 00:39:28,232 --> 00:39:33,838 ‪あんなに明るくて聡明(そうめい)だった母が‬ ‪見た目が変わっただけで‬ 704 00:39:33,904 --> 00:39:37,007 ‪どうして そんな人生を‬ ‪送ることになっちゃうの?‬ 705 00:39:38,709 --> 00:39:41,412 ‪ふざけた世の中だと思ったわ‬ 706 00:39:42,680 --> 00:39:44,415 ‪だから 私 決めたの‬ 707 00:39:45,750 --> 00:39:48,519 ‪世界中の女を美しくするって‬ 708 00:39:49,520 --> 00:39:53,124 ‪世界中の母みたいな人を‬ ‪救うんだって‬ 709 00:39:54,258 --> 00:39:55,893 ‪それが私の夢‬ 710 00:39:58,229 --> 00:39:59,463 ‪フフッ…‬ 711 00:40:01,432 --> 00:40:02,767 ‪ハァ…‬ 712 00:40:04,034 --> 00:40:06,604 ‪あんまり‬ ‪人に話したことないんだけど‬ 713 00:40:10,574 --> 00:40:15,980 ‪私 弁天水を 無理やり‬ ‪手に入れようなんて思ってない‬ 714 00:40:20,217 --> 00:40:23,053 ‪これで みんなに‬ ‪きれいになってほしい‬ 715 00:40:24,388 --> 00:40:28,492 ‪あなたが心から そう思ったら‬ ‪私に電話ちょうだい‬ 716 00:40:29,460 --> 00:40:30,828 ‪お金は いくらでも出す‬ 717 00:40:35,699 --> 00:40:38,536 ‪一緒に 世界中の人を‬ ‪きれいにしましょう‬ 718 00:40:39,436 --> 00:40:41,205 ‪それまで待ってるわ‬ 719 00:40:56,086 --> 00:40:57,888 ‪(ダー子)釣り上げたわ‬ 720 00:40:57,955 --> 00:40:59,390 ‪イエ~イ‬ 721 00:41:00,257 --> 00:41:03,460 ‪電話するわね‬ ‪いくらでも出すそうなんで‬ 722 00:41:05,596 --> 00:41:08,199 ‪何よ 2人とも…‬ 723 00:41:08,732 --> 00:41:10,734 ‪まさか あんな身の上話に‬ 724 00:41:10,801 --> 00:41:12,536 ‪ほだされちゃったんじゃ‬ ‪ないでしょうね?‬ 725 00:41:12,603 --> 00:41:15,539 ‪あんなの どうせ作り話かもよ‬ 726 00:41:15,606 --> 00:41:18,075 ‪作り話… かな?‬ 727 00:41:18,142 --> 00:41:21,145 ‪さあね どっちでもいいじゃん‬ 728 00:41:21,212 --> 00:41:23,547 ‪ちょ… リチャード‬ ‪あなたのためにやったのよ‬ 729 00:41:23,614 --> 00:41:25,449 ‪ほのかちゃんに‬ ‪ド~ンと お金あげるんでしょ?‬ 730 00:41:26,650 --> 00:41:27,885 ‪あっ そうだね‬ 731 00:41:27,952 --> 00:41:30,921 ‪よし 札束浴びてパ~ッとやろう‬ 732 00:41:38,762 --> 00:41:40,564 ‪(ゲーム音声)‬ 733 00:41:40,631 --> 00:41:43,334 ‪何ダース作った? 裏方さん‬ 734 00:41:43,400 --> 00:41:45,135 ‪(ボクちゃん)65ダース‬ 735 00:41:45,669 --> 00:41:48,405 ‪(ダー子)500までは‬ ‪まだまだ遠いわね‬ 736 00:41:48,472 --> 00:41:50,574 ‪(ボクちゃん)500はムリだって…‬ 737 00:41:50,641 --> 00:41:53,978 ‪(リチャード)それにしても‬ ‪なかなか発注が来ないねえ‬ 738 00:41:54,044 --> 00:41:55,246 ‪(ダー子)んだね‬ 739 00:41:55,312 --> 00:41:58,349 ‪もう お金振り込まれても‬ ‪いいごろなのに…‬ 740 00:41:58,415 --> 00:42:00,184 ‪こいつは どういうことだい?‬ ‪ダー子ちゃん‬ 741 00:42:00,251 --> 00:42:01,585 ‪何が?‬ 742 00:42:03,053 --> 00:42:03,888 ‪(ダー子たち)えっ!‬ 743 00:42:03,954 --> 00:42:05,656 ‪(五十嵐)‬ ‪被害女性A子さんによると‬ 744 00:42:05,723 --> 00:42:07,424 ‪美濃部ミカは 暴言のみならず‬ 745 00:42:07,491 --> 00:42:09,827 ‪暴力だの 客の悪口だの‬ ‪男を横取りするだの‬ 746 00:42:09,894 --> 00:42:11,595 ‪だいぶ話が膨らんでるぞ‬ 747 00:42:11,662 --> 00:42:14,331 ‪ワイドショーは大騒ぎ‬ ‪音源は もうネットに出回ってる‬ 748 00:42:15,266 --> 00:42:16,734 ‪音源は私が持ってる‬ 749 00:42:16,800 --> 00:42:18,702 ‪(ボクちゃん)‬ ‪コピーを持ってたんだ…‬ 750 00:42:18,769 --> 00:42:19,603 ‪ほのかちゃんが?‬ 751 00:42:19,670 --> 00:42:21,505 ‪(ダー子)ほかに いないでしょう‬ 752 00:42:21,572 --> 00:42:26,410 ‪やってくれたわ‬ ‪まだ お金もらってないのに!‬ 753 00:42:27,711 --> 00:42:31,081 ‪(ほのか)週刊誌に持ってったら‬ ‪50万円もくれました!‬ 754 00:42:31,148 --> 00:42:32,416 ‪どうして?‬ 755 00:42:32,483 --> 00:42:35,619 ‪だって 草刈さん 全然‬ ‪動いてくれなかったじゃないですか‬ 756 00:42:35,686 --> 00:42:39,290 ‪ほかの弁護士先生に相談したら‬ ‪慰謝料も100万は堅いって‬ 757 00:42:39,356 --> 00:42:41,825 ‪あっ あと 土下座謝罪も‬ ‪絶対させるって‬ 758 00:42:41,892 --> 00:42:43,994 ‪(ほのか)これで‬ ‪やっと すっきりします‬ 759 00:42:44,061 --> 00:42:46,563 ‪実家帰って 向こうで仕事探します‬ 760 00:42:46,630 --> 00:42:50,501 ‪暴力とか客の悪口とか男をどうとか‬ ‪そんな話は聞いてなかったけど…‬ 761 00:42:50,568 --> 00:42:55,139 ‪なんか週刊誌が超あおってくるんで‬ ‪ちょっと盛っちゃいました‬ 762 00:42:55,205 --> 00:42:56,373 ‪テヘッ…‬ 763 00:42:57,608 --> 00:42:59,510 ‪(ほのか)‬ ‪でも すごくないですか?‬ 764 00:42:59,577 --> 00:43:02,212 ‪合計150万ですよ‬ 765 00:43:02,279 --> 00:43:04,882 ‪何に使おうかな~‬ 766 00:43:05,416 --> 00:43:07,785 ‪(ボクちゃん)‬ ‪“美濃部ミカ氏 社長辞任”‬ 767 00:43:07,851 --> 00:43:10,454 ‪“連日の猛バッシングに業績悪化”‬ 768 00:43:10,521 --> 00:43:11,989 ‪しかたないね‬ 769 00:43:18,362 --> 00:43:20,998 ‪(リチャード)その様子だと‬ ‪やはりダメだったようだね‬ 770 00:43:21,065 --> 00:43:24,501 ‪正式に 白紙撤回 決定‬ 771 00:43:24,568 --> 00:43:26,036 ‪(聖子)申し訳ないのですが‬ 772 00:43:26,103 --> 00:43:30,741 ‪費用対効果として 弁天水に‬ ‪このような額は払えないというのが‬ 773 00:43:30,808 --> 00:43:32,276 ‪新社長の方針でして‬ 774 00:43:32,343 --> 00:43:34,712 ‪(ボクちゃん)真っ当な判断だな‬ 775 00:43:34,778 --> 00:43:37,648 ‪つまり 今回はオケラか~‬ 776 00:43:41,118 --> 00:43:42,052 ‪(ボクちゃん)65ダース…‬ 777 00:43:42,119 --> 00:43:44,521 ‪(ダー子)捨てといて~‬ 778 00:43:48,926 --> 00:43:50,995 ‪ほのかちゃんは どうしてるの?‬ 779 00:43:51,662 --> 00:43:55,432 ‪ミカさまに土下座してもらって‬ ‪慰謝料もらって‬ 780 00:43:55,499 --> 00:43:58,669 ‪ご両親とハワイに行ったよ‬ ‪ビジネスクラスで‬ 781 00:43:58,736 --> 00:44:01,305 ‪カリスマに勝って…‬ 782 00:44:01,372 --> 00:44:03,574 ‪凡人に負けたってことか‬ 783 00:44:09,580 --> 00:44:10,581 ‪(ダー子)待って…‬ 784 00:44:11,315 --> 00:44:13,717 ‪湿っぽいの やめようよ!‬ 785 00:44:13,784 --> 00:44:16,186 ‪美濃部ミカが‬ ‪このままで終わるはずないじゃん!‬ 786 00:44:16,253 --> 00:44:18,522 ‪どうせ 半年もして‬ ‪ほとぼりが冷めたら‬ 787 00:44:18,589 --> 00:44:20,557 ‪しれ~っとミカブランドに復帰して‬ 788 00:44:20,624 --> 00:44:23,027 ‪またスタッフ ボロクソに‬ ‪言ってるに違いないんだから‬ 789 00:44:23,093 --> 00:44:25,295 ‪そしたら 作戦再開!‬ 790 00:44:25,362 --> 00:44:27,498 ‪弁天水 売りつけよう ねっ?‬ 791 00:44:27,564 --> 00:44:28,766 ‪半年 待て!‬ 792 00:44:28,832 --> 00:44:30,034 ‪よっ!‬ 793 00:44:30,100 --> 00:44:31,402 ‪(ボクちゃん)‬ ‪確かに そうかもな!‬ 794 00:44:31,468 --> 00:44:33,704 ‪それじゃあ この在庫は‬ ‪このまま ここに置いておこう!‬ 795 00:44:33,771 --> 00:44:35,239 ‪(ダー子)‬ ‪これはジャマだから捨てて‬ 796 00:44:35,305 --> 00:44:37,274 ‪(ボクちゃん)ええ~っ!‬ 797 00:44:51,321 --> 00:44:54,158 ‪(ミカ)たくみ つかさ!‬ ‪お弁当 お弁当!‬ 798 00:44:54,224 --> 00:44:55,059 ‪はい‬ 799 00:44:55,125 --> 00:44:56,894 2人とも テスト頑張ってね 800 00:44:56,960 --> 00:44:57,795 (息子)うん 801 00:44:57,861 --> 00:44:58,695 (息子)分かってるって 802 00:44:58,762 --> 00:44:59,763 なによ 803 00:44:59,830 --> 00:45:00,898 ‪(息子たち)いってきます‬ 804 00:45:00,964 --> 00:45:02,266 ‪いってらっしゃい‬ 805 00:45:17,181 --> 00:45:18,949 (ダー子) 草むしり… か 806 00:45:19,016 --> 00:45:23,520 しれっと復帰する気配は ナッシングかな? 807 00:45:24,588 --> 00:45:26,156 (リチャード) 美のアスリートも 808 00:45:26,223 --> 00:45:28,859 現役引退と いったところかな 809 00:45:28,926 --> 00:45:31,195 (ボクちゃん) いや どうかな 810 00:45:31,829 --> 00:45:34,531 (女性たち) おはようございます 811 00:45:34,598 --> 00:45:37,000 奥さん ここに生えてるヨモギ 812 00:45:37,067 --> 00:45:39,002 とっても いい香りがするの 813 00:45:39,636 --> 00:45:41,371 これを使って サプリを作ったら 814 00:45:41,438 --> 00:45:43,040 きっと いいものが 出来ると思うわ 815 00:45:43,841 --> 00:45:45,275 (ミカ)出来たら お裾分けするわね 816 00:45:45,342 --> 00:45:46,677 -(女性)えっ ホント? -(女性)うれしい! 817 00:45:46,744 --> 00:45:48,746 (ミカ) 年齢なんか関係ないわよ 818 00:45:48,812 --> 00:45:49,646 (女性)頑張ってみる? 819 00:45:49,713 --> 00:45:50,748 (女性)頑張っちゃう? 820 00:45:50,814 --> 00:45:51,982 頑張ろう! 821 00:46:03,460 --> 00:46:04,728 (リチャード)完全に 引退したわけじゃ⸺ 822 00:46:04,795 --> 00:46:05,662 なさそうだ 823 00:46:05,729 --> 00:46:07,231 (ダー子)もう少し かかりそうだけど 824 00:46:07,297 --> 00:46:10,167 気長に待とうか 美のカリスマ復活を 825 00:46:10,234 --> 00:46:11,301 (ボクちゃん)だね 826 00:46:11,802 --> 00:46:13,003 (ダー子)うん? 827 00:46:13,070 --> 00:46:15,072 うん? メイクしてる? 828 00:46:15,139 --> 00:46:15,973 (ボクちゃん) してないよ 829 00:46:16,039 --> 00:46:18,041 (ダー子)してるじゃん ファンデ塗ってるじゃん 830 00:46:18,675 --> 00:46:20,210 (ダー子)アイラインも 831 00:46:20,277 --> 00:46:22,713 アハハッ… 美にハマってるじゃん! 832 00:46:22,780 --> 00:46:24,081 ただの身だしなみだよ 833 00:46:24,148 --> 00:46:25,949 いいじゃん いいじゃん 834 00:46:26,016 --> 00:46:27,217 チェ・サブロウさん! 835 00:46:27,284 --> 00:46:28,252 パク・ジロウだ! 836 00:46:28,318 --> 00:46:29,887 (笑い声) 837 00:46:33,891 --> 00:46:35,159 (五十嵐) 次回のオサカナは 838 00:46:35,225 --> 00:46:37,227 ITベンチャー企業社長 桂(かつら)公彦(きみひこ) 839 00:46:37,294 --> 00:46:38,428 演じるのは小池(こいけ)徹平(てっぺい) 840 00:46:38,495 --> 00:46:39,763 計算された詐欺と 841 00:46:39,830 --> 00:46:41,532 スポーツの熱血が ミックスしたとき 842 00:46:41,598 --> 00:46:43,767 感動の大逆転が 待っていた! 843 00:46:43,834 --> 00:46:44,701 「コンフィデンスマン JP」 844 00:46:44,768 --> 00:46:46,069 第9話 スポーツ編 845 00:46:46,136 --> 00:46:47,938 以上 五十嵐でした