1 00:00:07,580 --> 00:00:14,800 字幕製作 by the K2 Minions @ viki 2 00:01:53,190 --> 00:01:54,850 何だ? 3 00:02:03,830 --> 00:02:06,110 猫か 4 00:02:10,630 --> 00:02:12,970 驚かせて 5 00:02:31,940 --> 00:02:35,270 あなたには固すぎるわ 6 00:02:39,200 --> 00:02:42,040 ダメよ 7 00:02:45,810 --> 00:02:48,510 あなたもお腹すいてるよね 8 00:02:48,510 --> 00:02:53,860 ♬ 純粋な少女が森の奥で狼に出会った ♬ 9 00:02:53,860 --> 00:02:58,920 ♬ 少女は「恐れ」を知らなかった♬ 10 00:02:58,920 --> 00:03:01,090 はい 11 00:03:01,100 --> 00:03:07,800 美味しい?♬ また 「悪しき獣」というものも ♬ 12 00:03:11,250 --> 00:03:17,320 ♬ 美しい花を見る少女に ♬ 13 00:03:17,320 --> 00:03:19,790 お母さんが呼んでる 行きなさい 14 00:03:19,790 --> 00:03:27,980 ♬獣はそっとその耳に囁く ♬ 15 00:03:27,980 --> 00:03:34,360 ♬もっと美しい花を摘みに行こうと ♬ 16 00:03:34,360 --> 00:03:42,270 ♬ ためらわず 一足 また一足 森の奥へ ♬ 17 00:04:06,400 --> 00:04:09,300 精神安定剤(不安障害,うつ病の治療薬) 18 00:04:12,700 --> 00:04:28,200 ♬ 純粋な少女が森の奥で狼に出会った ♬ 19 00:04:28,260 --> 00:04:35,540 ♬ 少女は「恐れ」を知らなかった♬ 20 00:04:35,540 --> 00:04:44,200 ♬ また 「悪しき獣」というものも ♬ 21 00:04:44,200 --> 00:04:51,450 ♬ 美しい花を見る少女に ♬ 22 00:04:51,450 --> 00:04:58,300 ♬獣はそっとその耳に囁く ♬ 23 00:04:58,300 --> 00:05:04,550 ♬もっと美しい花を摘みに行こうと ♬ 24 00:05:04,550 --> 00:05:13,830 ♬ ためらわず 一足 また一足 森の奥へ ♬ 25 00:05:26,130 --> 00:05:27,930 第5話 26 00:08:16,120 --> 00:08:19,780 ジェハさんから電話が? 27 00:08:22,700 --> 00:08:27,300 寝ちゃってた! 28 00:08:33,790 --> 00:08:38,900 もう電話してくるなんて 気がある証拠? 29 00:08:45,640 --> 00:08:49,200 びっくりした 30 00:08:51,520 --> 00:08:54,790 急に何してんの? 31 00:08:54,790 --> 00:08:57,290 どうしたのよ? 32 00:08:58,970 --> 00:09:01,870 見つけた! 33 00:09:03,630 --> 00:09:07,640 お弁当作って 早く! 34 00:09:08,530 --> 00:09:10,570 今度は何考えてるの? 35 00:09:13,950 --> 00:09:15,970 はい 36 00:09:16,820 --> 00:09:20,380 お疲れ様です 37 00:09:23,740 --> 00:09:26,180 ようこそ J4 38 00:10:05,940 --> 00:10:08,890 君もどうぞ J4 39 00:10:08,890 --> 00:10:12,320 じゃなくて ミランさん 40 00:10:13,820 --> 00:10:15,490 たくさん食べて下さい 41 00:10:15,490 --> 00:10:17,990 はい いただきます 42 00:10:20,250 --> 00:10:22,510 スープが無い 43 00:10:22,510 --> 00:10:23,790 え? 44 00:10:23,790 --> 00:10:26,490 なんでもないです 45 00:10:29,980 --> 00:10:37,390 ところで 夜間担当のK2は? 46 00:10:37,390 --> 00:10:42,410 急な仕事で出かけました 47 00:10:42,410 --> 00:10:44,970 そうですか 48 00:10:44,970 --> 00:10:48,130 徹夜でお疲れかと思って 49 00:10:48,130 --> 00:10:50,660 ええ まあ 50 00:10:50,660 --> 00:10:56,800 -まだ暑いですか?-え? 51 00:10:56,800 --> 00:11:01,860 カメラの前で まだ暑いって言ってたから 52 00:11:01,860 --> 00:11:04,220 暑がりですか? 53 00:11:04,220 --> 00:11:05,770 は? 54 00:11:05,770 --> 00:11:10,470 夏も終わったのに- 55 00:11:10,470 --> 00:11:14,050 どうしてこんなに暑いの? 56 00:11:14,050 --> 00:11:19,420 監視カメラで 何のぞいてんのよ? 57 00:11:19,420 --> 00:11:23,360 -そんなんじゃ!-触らないで! 58 00:11:26,380 --> 00:11:29,450 洗って返してくださいね K1 59 00:11:32,500 --> 00:11:34,190 なんで? 60 00:11:34,900 --> 00:11:35,700 楽しかった 61 00:11:35,700 --> 00:11:38,270 うまいな 62 00:11:38,270 --> 00:11:39,250 代表 63 00:11:39,250 --> 00:11:42,640 その若さを保つ秘訣は? 64 00:11:42,640 --> 00:11:46,370 つまらない世辞はやめなさい 65 00:11:46,370 --> 00:11:50,230 お世辞なんて!今日も2ゴールなさったのに 66 00:11:50,780 --> 00:11:53,060 わざわざ 私に ボールを- 67 00:11:53,060 --> 00:11:55,880 回してくれる 君たちのおかげだ 68 00:11:55,880 --> 00:11:59,570 君たちは 我が子のようだ 69 00:12:00,510 --> 00:12:04,510 代表のお子さんは他にもいるのでは? 70 00:12:04,510 --> 00:12:06,000 他にも? 71 00:12:06,000 --> 00:12:09,490 青瓦台で お子さんを集めて誕生パーティを開いては? 72 00:12:09,490 --> 00:12:11,600 何を言っとる 73 00:12:12,260 --> 00:12:16,800 年寄りをからかうな まあ食べなさい 74 00:12:16,800 --> 00:12:18,710 食べたら 風呂だ 75 00:12:18,710 --> 00:12:19,740 さあ 乾杯 76 00:12:19,740 --> 00:12:22,450 お疲れ様です 77 00:12:25,430 --> 00:12:29,690 しかし 最近 君たちは元気がないな 78 00:12:30,410 --> 00:12:34,110 まだ若いのに 79 00:12:34,110 --> 00:12:36,950 栄養ドリンクを渡すから 飲みなさい 80 00:12:36,950 --> 00:12:37,890 ありがとうございます 代表! 81 00:12:37,890 --> 00:12:39,570 ありがとうございます! 82 00:12:39,570 --> 00:12:42,430 それを飲んで 元気を出しなさい 83 00:12:45,400 --> 00:12:47,030 お疲れ様でした 84 00:12:47,030 --> 00:12:48,750 どうも 85 00:12:49,430 --> 00:12:51,000 これで 頑張ってください 86 00:12:51,000 --> 00:12:52,840 お疲れ様でした 87 00:12:54,940 --> 00:12:58,270 -どうぞ-これだけかい? 88 00:12:58,270 --> 00:13:00,120 また次回に 89 00:13:00,120 --> 00:13:03,210 頑張ってください 90 00:13:04,800 --> 00:13:07,940 議員 どうぞ! 91 00:13:10,090 --> 00:13:11,850 君 もう一つ頼むよ 92 00:13:11,850 --> 00:13:14,710 だめです 代表に叱られます 93 00:13:14,710 --> 00:13:17,460 私から言っておくから 94 00:13:17,460 --> 00:13:19,960 だめですよ 95 00:13:19,960 --> 00:13:21,810 私のミスになります 96 00:13:21,810 --> 00:13:24,380 融通がきかない・・・ 97 00:13:24,380 --> 00:13:27,630 もう一つあげなさい 98 00:13:27,630 --> 00:13:31,890 キム議員は 選挙区が広いから金もかかる 99 00:13:31,890 --> 00:13:33,160 渡して 渡して 100 00:13:33,160 --> 00:13:36,910 さすが 代表 大好きです 101 00:13:36,910 --> 00:13:39,730 お調子者が さっさと行け 102 00:13:39,730 --> 00:13:41,450 たくさんお飲みください! 103 00:13:41,450 --> 00:13:44,690 欲の深い・・・ 104 00:13:44,690 --> 00:13:50,470 -チェ・ソンジャ夫人が亡くなったと報告が-誰だ? 105 00:13:50,990 --> 00:13:54,830 チェ・ユジンの叔母か? 106 00:13:54,830 --> 00:13:55,460 はい 107 00:13:55,460 --> 00:13:56,720 では 夫は・・・ 108 00:13:56,720 --> 00:13:58,230 国際金融グループです 109 00:13:58,230 --> 00:14:00,550 そうだった 110 00:14:02,090 --> 00:14:04,000 行ってみるか? 111 00:14:04,000 --> 00:14:09,750 必要ないのでは?グループの規模も小さいですし 112 00:14:10,270 --> 00:14:13,070 面白いものが見れる(もめ事が起こるという意味) 113 00:14:13,070 --> 00:14:13,720 え? 114 00:14:13,720 --> 00:14:15,240 行くぞ 115 00:14:15,240 --> 00:14:18,300 何があるって? 116 00:14:48,820 --> 00:14:50,470 どれになさいますか? 117 00:14:50,470 --> 00:14:54,700 葬儀の礼服なんて どれも同じだわ 118 00:14:59,760 --> 00:15:01,340 それを準備して 119 00:15:01,340 --> 00:15:02,820 はい 120 00:15:07,320 --> 00:15:12,770 子どもがいないと不幸な最後になるのかしら? 121 00:15:16,390 --> 00:15:18,700 叔母のことよ 122 00:15:19,920 --> 00:15:23,130 結婚して 財産も充分あったのに 123 00:15:23,750 --> 00:15:26,460 結局 療養所で寂しく亡くなったわ 124 00:15:26,460 --> 00:15:30,670 ですが 奥様が親身にお世話なさいました 125 00:15:30,670 --> 00:15:32,570 私は・・・ 126 00:15:33,330 --> 00:15:37,890 叔母のJBグループ株を相続するのが目的 127 00:15:37,890 --> 00:15:41,330 いいえ そんなことは 128 00:15:41,330 --> 00:15:45,770 お互いを大事になさっていました 129 00:15:46,730 --> 00:15:51,950 お互いに同情してたのね 130 00:15:53,800 --> 00:15:55,720 でも 私には- 131 00:15:56,370 --> 00:15:59,050 同情してくれる姪もいない 132 00:16:01,930 --> 00:16:06,650 お葬式だからお化粧も薄くて顔色が冴えない 133 00:16:07,300 --> 00:16:10,770 まるで幽霊みたいだけど- 134 00:16:12,530 --> 00:16:14,930 戦うには 向いてるかしらね? 135 00:16:23,690 --> 00:16:27,390 どこへ?室長に用があって 136 00:16:27,390 --> 00:16:28,740 ついてこい 車で話そう 137 00:16:28,740 --> 00:16:31,540 え?どこに行くんです? 138 00:16:35,410 --> 00:16:37,370 何かわかったか? 139 00:16:37,370 --> 00:16:41,440 いえ 取り巻きに金を配っただけです 140 00:16:42,800 --> 00:16:48,530 無駄に動かず 待て復讐にも時間がかかる 141 00:16:50,700 --> 00:16:53,060 これをつけろ 142 00:16:54,260 --> 00:16:55,350 どうして? 143 00:16:55,350 --> 00:16:58,260 葬式に行く時の礼儀だろう 144 00:17:24,300 --> 00:17:25,950 なぜ寺の中に入らない? 145 00:17:25,950 --> 00:17:28,310 内部への立入りが制限されています 146 00:17:28,310 --> 00:17:29,460 なに? 147 00:17:29,460 --> 00:17:33,870 喪主の意向です 招待された参列者と- 148 00:17:33,870 --> 00:17:38,500 運転手と警備が各一名のみ入れます 149 00:17:56,020 --> 00:17:58,030 お元気でしたか? 150 00:18:00,590 --> 00:18:02,150 行こう 151 00:18:10,530 --> 00:18:12,810 うれしいだろうね 152 00:18:14,760 --> 00:18:16,540 叔母が亡くなったのに? 153 00:18:16,540 --> 00:18:18,420 JBグループの持ち株が増える 154 00:18:18,420 --> 00:18:22,900 君が相続することは皆知っている 155 00:18:22,900 --> 00:18:24,820 まだわかりません 156 00:18:24,820 --> 00:18:28,820 叔父と息子が黙っているか? 157 00:18:28,820 --> 00:18:34,130 実の息子じゃないだろう 158 00:18:34,130 --> 00:18:36,870 息子は主張したがるもの 159 00:18:38,000 --> 00:18:40,670 そうでしょう? 160 00:19:13,200 --> 00:19:17,860 やはり 内部の警戒は厳重です 161 00:19:20,450 --> 00:19:22,770 VIP到着です 162 00:19:32,890 --> 00:19:33,700 どうした? 163 00:19:33,700 --> 00:19:36,340 参列は取り止めた方がよろしいかと 164 00:19:36,340 --> 00:19:38,860 JSSが入場規制されています 165 00:19:38,860 --> 00:19:42,430 国際金融グループが内部を厳重に固めています 166 00:19:42,430 --> 00:19:44,690 何のつもりだ? 167 00:19:47,470 --> 00:19:49,160 アクション映画でも撮るのか? 168 00:19:49,160 --> 00:19:53,730 それで私を威嚇できると? 幼稚ね 169 00:19:53,730 --> 00:19:54,800 入りましょう 170 00:19:54,800 --> 00:19:57,660 万一の場合があります 171 00:19:57,660 --> 00:19:58,880 万一って? 172 00:19:58,880 --> 00:20:02,000 内部で争いが起きた時に- 173 00:20:02,000 --> 00:20:04,680 警護が困難です 174 00:20:04,680 --> 00:20:07,640 まさか私を殺すとでも? 175 00:20:07,640 --> 00:20:10,800 議員の見てる前で? 176 00:20:12,100 --> 00:20:14,100 入りなさい 177 00:20:18,440 --> 00:20:21,770 わかりました 178 00:20:31,860 --> 00:20:34,280 ご同行いたします 179 00:20:36,670 --> 00:20:38,500 発車しろ 180 00:21:24,230 --> 00:21:26,640 この度は お悔やみ申し上げます 181 00:21:26,640 --> 00:21:30,730 私の孝心が至らず 182 00:21:31,430 --> 00:21:33,900 姉さん 来てくれたんですね 183 00:21:33,900 --> 00:21:36,330 では こちらへ 184 00:21:56,140 --> 00:21:57,860 どこへ行く? 185 00:21:59,700 --> 00:22:01,210 奥様 186 00:22:05,660 --> 00:22:07,460 ご自宅から伝言が 187 00:22:07,460 --> 00:22:08,740 伝言? 188 00:22:10,920 --> 00:22:13,420 お先に行ってください 189 00:22:13,420 --> 00:22:15,160 わかった 190 00:22:27,710 --> 00:22:29,580 これは何? 191 00:22:30,710 --> 00:22:34,030 中でおかしいと感じたら1回押して下さい 192 00:22:34,030 --> 00:22:36,410 そしたら 中の音が聞こえる 193 00:22:36,410 --> 00:22:37,030 え? 194 00:22:37,030 --> 00:22:39,820 危険を感じたら2回押す 195 00:22:39,820 --> 00:22:41,660 押したら? 196 00:22:42,660 --> 00:22:44,610 さあ どうなるか 197 00:22:56,300 --> 00:23:00,100 阿弥陀室 198 00:23:08,140 --> 00:23:09,990 遺族会議 199 00:23:23,400 --> 00:23:25,590 姉さん 元気にしてた? 200 00:23:25,590 --> 00:23:29,660 婿や 葬儀の場だぞ 201 00:23:30,270 --> 00:23:31,570 はい お義父さん 202 00:23:31,570 --> 00:23:33,610 こちらへ座りなさい 203 00:23:47,800 --> 00:23:49,490 バッグに何を入れた? 204 00:23:49,490 --> 00:23:50,460 ボールペン 205 00:23:50,460 --> 00:23:51,560 ふざけるな 206 00:23:51,560 --> 00:23:56,030 ボールペンだMJ7081 Bタイプ イタリア製 207 00:23:59,720 --> 00:24:05,080 書き味も受信性能も抜群だただ受信距離は短い 208 00:24:05,930 --> 00:24:09,140 必要なければいいが 209 00:24:17,600 --> 00:24:21,480 通常 遺言書は葬儀終了後に- 210 00:24:21,480 --> 00:24:24,110 開封されますが- 211 00:24:24,110 --> 00:24:27,170 別途 ご遺族が集まるのが難しく- 212 00:24:27,170 --> 00:24:30,080 故人のご遺志でもあるので- 213 00:24:30,080 --> 00:24:33,830 ここで遺言書を開封いたします 214 00:24:35,790 --> 00:24:40,900 しかし 私はカバンの鍵を持っておりません 215 00:24:40,900 --> 00:24:45,800 故人から鍵をお預かりになった方 216 00:24:45,800 --> 00:24:49,820 お渡しいただけますか? 217 00:24:58,230 --> 00:25:00,550 君じゃないのかい? 218 00:25:02,070 --> 00:25:05,210 わかりきったことを 219 00:25:36,100 --> 00:25:39,340 こちらが遺言書です 220 00:25:40,640 --> 00:25:42,580 では読み上げます 221 00:25:43,230 --> 00:25:46,990 一つ 私チェ・ソンジャは 全ての遺産を- 222 00:25:46,990 --> 00:25:50,330 ピョンチャン奨学財団に寄付する 223 00:25:56,150 --> 00:25:57,790 K2 224 00:25:59,200 --> 00:26:03,830 なぜ上司に敬意を払わない? 225 00:26:03,830 --> 00:26:06,730 尊敬してないから 226 00:26:08,300 --> 00:26:10,840 組織において 上司への尊敬は- 227 00:26:10,840 --> 00:26:12,970 礼儀の基本だ 228 00:26:12,970 --> 00:26:16,200 俺は礼儀を知らない人間だ 229 00:26:17,830 --> 00:26:19,530 確かに お前は礼儀知らずだ 230 00:26:19,530 --> 00:26:21,900 なぜ礼儀をわきまえない? 231 00:26:21,900 --> 00:26:23,960 俺は元々礼儀のない人間なんだ 232 00:26:23,960 --> 00:26:28,800 礼儀がないから 礼儀がない理由はそれだけだ 233 00:26:28,800 --> 00:26:30,750 それだけだと? 234 00:26:30,750 --> 00:26:32,240 問題あるか? 235 00:26:32,240 --> 00:26:32,940 ない 236 00:26:32,940 --> 00:26:34,940 話しかけるな 237 00:26:34,940 --> 00:26:37,270 こいつ タメ口で 238 00:26:37,900 --> 00:26:40,590 以上です 239 00:26:41,270 --> 00:26:46,220 母上は息子さんと何かあったのか 240 00:26:46,220 --> 00:26:50,630 もういい 弁護士は外へ出て 241 00:26:50,630 --> 00:26:52,900 待っていなさい 242 00:26:52,900 --> 00:26:55,710 では 私は事務所で待機します 243 00:26:55,710 --> 00:26:58,930 外で待つんだ! 244 00:26:58,930 --> 00:27:02,260 かしこまりました 245 00:27:17,300 --> 00:27:22,090 内容のわかりきった遺言を聞きに来たんじゃない 246 00:27:22,090 --> 00:27:23,190 入った 247 00:27:23,190 --> 00:27:26,990 正直に話そう 248 00:27:26,990 --> 00:27:31,620 君はどうするつもりかね? 249 00:27:31,620 --> 00:27:33,610 故人の遺志をついで- 250 00:27:33,610 --> 00:27:36,300 財団に役立てて参ります 251 00:27:36,300 --> 00:27:39,530 姉さんから財団に話を- 252 00:27:39,530 --> 00:27:43,430 チェ会長 黙ってなさい 253 00:27:43,990 --> 00:27:45,470 はい お母さん 254 00:27:46,160 --> 00:27:48,170 ユジン 255 00:27:48,170 --> 00:27:53,240 全てを手に入れるのはムリよ 256 00:27:53,240 --> 00:27:55,250 さあ 257 00:27:55,750 --> 00:27:59,310 叔父様が 裁判をなさるなら- 258 00:27:59,310 --> 00:28:02,400 遺留分は認められると思います 259 00:28:02,400 --> 00:28:07,200 相続じゃなく 大統領選とJBグループの話 260 00:28:07,200 --> 00:28:09,330 両方はムリなの 261 00:28:11,830 --> 00:28:15,630 お互い正直になろう 262 00:28:15,630 --> 00:28:20,230 君は奨学財団の事実上のトップだ 263 00:28:20,230 --> 00:28:23,170 皆それを知っている 264 00:28:23,170 --> 00:28:26,860 財団を通じて JSSにJBグループを- 265 00:28:26,860 --> 00:28:30,500 監視させているのは事実かね? 266 00:28:30,500 --> 00:28:35,770 さあ 監視などではなく- 267 00:28:36,360 --> 00:28:40,470 監査をしているだけです 268 00:28:40,470 --> 00:28:42,910 お義父さん 269 00:28:42,910 --> 00:28:45,930 姉は 会社を継いだ僕を心配して- 270 00:28:45,930 --> 00:28:49,670 やってるだけです そうだよね? 271 00:28:50,530 --> 00:28:52,900 金額はいくらだね? 272 00:28:52,900 --> 00:28:58,730 故人のJB株と財団のJB株 273 00:28:59,460 --> 00:29:02,160 私が買おう 274 00:29:02,160 --> 00:29:05,730 誤解するな JBの経営に興味はない 275 00:29:05,730 --> 00:29:08,610 婿へのプレゼントだ 276 00:29:08,610 --> 00:29:11,760 そんなお気遣いは 277 00:29:11,760 --> 00:29:14,740 市価の2倍払おう 278 00:29:14,740 --> 00:29:17,400 2倍? 279 00:29:17,400 --> 00:29:22,450 それなら選挙資金も足りるだろう 280 00:29:26,880 --> 00:29:29,800 3倍出そう 281 00:29:31,600 --> 00:29:34,060 これが最後の提案だ 282 00:29:39,740 --> 00:29:43,300 悪い話じゃないと思うよ 283 00:29:43,300 --> 00:29:48,580 財団の運営に十分な金額だ 284 00:29:48,580 --> 00:29:51,100 選挙を戦うにも心強い 285 00:29:51,100 --> 00:29:52,860 そうですよね? 286 00:29:58,770 --> 00:30:02,670 財団の所有物を個人が売るなんて 287 00:30:03,300 --> 00:30:07,230 できるわけがありません 288 00:30:09,000 --> 00:30:12,790 決心がつかないだけか? 289 00:30:12,790 --> 00:30:15,100 売りたくないのか? 290 00:30:16,800 --> 00:30:20,240 決心する手助けをしよう 291 00:30:20,240 --> 00:30:25,360 まもなく奨学財団の緊急理事会が開かれる 292 00:30:26,170 --> 00:30:30,200 新しい理事長を選任するためだ 293 00:30:48,700 --> 00:30:50,490 切れた 294 00:30:52,730 --> 00:30:54,640 理事たちの中には- 295 00:30:54,640 --> 00:30:58,180 君に批判的な者もいるようだ 296 00:30:58,180 --> 00:31:01,120 私が欠席の理事会なんて- 297 00:31:01,120 --> 00:31:02,300 無効です 298 00:31:02,300 --> 00:31:04,970 そうだろうな 299 00:31:04,970 --> 00:31:07,870 だからチェ・ユジン理事の解任が- 300 00:31:07,870 --> 00:31:10,830 一つ目の議題だ 301 00:31:10,830 --> 00:31:13,400 持ち株を売却したら- 302 00:31:13,400 --> 00:31:17,130 理事長への復帰を約束しよう 303 00:31:17,750 --> 00:31:21,370 チャン議員の大統領選は- 304 00:31:21,370 --> 00:31:24,460 これからも応援しますよ 305 00:31:24,460 --> 00:31:27,860 議員には当選していただかないと 306 00:31:27,860 --> 00:31:31,940 我々が投資した甲斐があるように 307 00:31:32,800 --> 00:31:34,900 そうですね 308 00:31:39,120 --> 00:31:42,910 ここで携帯は通じないわ 309 00:31:42,910 --> 00:31:48,080 しばし休憩にしましょうどうせすぐ話はまとまる 310 00:31:50,080 --> 00:31:55,630 私たちは 碁でも打ちますか? 311 00:32:00,680 --> 00:32:04,140 そうですね 他にする事もないので 312 00:32:18,520 --> 00:32:21,940 私に罠をしかけたの? 313 00:32:21,940 --> 00:32:24,930 少しばかりの株をもらいに来て- 314 00:32:24,930 --> 00:32:29,500 大切な財団を失うって言うの? 315 00:32:35,090 --> 00:32:37,700 JBグループはね 316 00:32:37,700 --> 00:32:41,440 私の父が作った会社よ 317 00:32:41,440 --> 00:32:42,870 チェ会長の父親でもある 318 00:32:42,870 --> 00:32:45,170 いいえ! 319 00:32:45,170 --> 00:32:49,520 あなたが秘書という名の愛人になるずっと前に 320 00:32:49,520 --> 00:32:54,500 母と私が お弁当を運び父と工場のみんなと一緒に- 321 00:32:54,500 --> 00:32:59,560 床でお昼を食べた!それが私の父の会社よ! 322 00:33:01,000 --> 00:33:04,790 たかだか弁当を運んだくらいで- 323 00:33:04,790 --> 00:33:09,470 ずいぶん偉そうな顔をするのね? 324 00:33:17,030 --> 00:33:17,750 どうした? 325 00:33:17,750 --> 00:33:18,990 変じゃないか? 326 00:33:18,990 --> 00:33:22,270 わからないか?金の話だった 327 00:33:22,270 --> 00:33:25,900 外に聞かれたくないから切った 328 00:33:39,600 --> 00:33:44,930 いや あの女の野望は金じゃ買えない 329 00:33:44,930 --> 00:33:46,360 エンジンかけて待ってろ 330 00:33:46,360 --> 00:33:49,060 何だ?どこに行く? 331 00:34:11,430 --> 00:34:17,820 お父様が なぜあなたを後継者にしなかったか?わかる? 332 00:34:17,820 --> 00:34:20,410 女だから? 333 00:34:20,410 --> 00:34:22,570 そんなことじゃない 334 00:34:23,320 --> 00:34:26,080 あなたを愛してなかったから 335 00:34:26,080 --> 00:34:29,610 お父様はあなたにうんざりしてた 336 00:34:29,610 --> 00:34:35,300 あなたに会社を継がせたら会社と息子がどうなるか 337 00:34:35,300 --> 00:34:39,820 お父様はよくご存知だった 338 00:34:39,820 --> 00:34:43,620 夫を大統領にして その権力で- 339 00:34:43,620 --> 00:34:47,260 会社を乗っ取る あなたの野心 340 00:34:47,260 --> 00:34:49,590 お父様が気づかないとでも? 341 00:34:50,710 --> 00:34:54,810 そうよ 私はお父様の後妻だわ 342 00:34:54,810 --> 00:34:57,200 -母さん!-でも あなたはね 343 00:34:57,200 --> 00:35:02,610 自分の夫さえも野心の道具にする女! 344 00:35:02,610 --> 00:35:05,000 自分を見てみなさい 345 00:35:05,000 --> 00:35:09,180 それで幸せと言える? 346 00:35:10,730 --> 00:35:14,060 みんな どうしたんです?止めてください 347 00:35:28,600 --> 00:35:29,510 ご用件は? 348 00:35:29,510 --> 00:35:30,900 チェ夫人をお迎えに 349 00:35:30,900 --> 00:35:34,220 許可がなければ通せません 350 00:35:48,370 --> 00:35:51,600 ♫ 走れ 走れ 手遅れになる前に ♫ 351 00:35:51,600 --> 00:35:54,930 ♫ 嘘 嘘 そして風が唸る ♫ 352 00:35:54,930 --> 00:35:57,900 ♫ 走れ 走れ 私は大丈夫 ♫ 353 00:35:57,900 --> 00:36:01,430 ♫ 嘘 嘘 私の罪でもあるのだから ♫ 354 00:36:01,430 --> 00:36:04,830 ♫ 走れ 走れ 手遅れになる前に ♫ 355 00:36:04,830 --> 00:36:08,210 ♫ 嘘 嘘 私の罪でもあるのだから ♫ 356 00:36:14,560 --> 00:36:16,200 ♫ 気をつけろ 気をつけろ ♫ 357 00:36:16,200 --> 00:36:17,700 何事だ ?! 358 00:36:17,700 --> 00:36:18,790 火事です! 359 00:36:18,790 --> 00:36:20,910 何?早くドアを開けろ! 360 00:36:20,910 --> 00:36:22,590 早くドアを! 361 00:36:23,730 --> 00:36:25,760 ドアを開けろ! 362 00:36:30,490 --> 00:36:31,970 どけ! 363 00:36:31,970 --> 00:36:32,990 早く出るんだ! 364 00:36:32,990 --> 00:36:34,740 外へ出よう 365 00:37:09,300 --> 00:37:14,400 ご心配なく 理事会は中止させました 366 00:37:14,400 --> 00:37:26,300 ♬ 純粋な少女が森の奥で狼に出会った ♬ 367 00:37:26,300 --> 00:37:28,630 出ましょう 368 00:37:30,000 --> 00:37:36,490 ♬ 少女は「恐れ」を知らなかった♬ 369 00:37:36,490 --> 00:37:42,720 ♬ また 「悪しき獣」というものも ♬ 370 00:37:45,720 --> 00:37:46,950 これを 371 00:37:46,950 --> 00:37:53,200 ♬ 美しい花を見る少女に ♬ 372 00:37:53,200 --> 00:38:00,190 ♬獣はそっとその耳に囁く ♬ 373 00:38:00,190 --> 00:38:06,190 ♬もっと美しい花を摘みに行こうと ♬ 374 00:38:06,200 --> 00:38:15,400 ♬ ためらわず 一足 また一足 森の奥へ ♬ 375 00:38:20,710 --> 00:38:23,700 私は合図を送れなかった 376 00:38:23,700 --> 00:38:28,580 でもこの子は心を読んだのね 377 00:38:30,160 --> 00:38:33,630 今まで命令せず動く人間はいなかった 378 00:38:33,630 --> 00:38:39,580 でもこの子には- 379 00:38:40,390 --> 00:38:42,760 命令も許可も必要ない 380 00:38:44,090 --> 00:38:48,000 猟犬なんかじゃなかった 381 00:38:48,600 --> 00:38:51,310 狼だったんだわ 382 00:38:52,100 --> 00:38:53,960 危険よ 383 00:38:55,360 --> 00:39:00,300 飼いならすことはできないもの 384 00:39:00,300 --> 00:39:06,320 ♬もっと美しい花を摘みに行こうと ♬ 385 00:39:06,320 --> 00:39:14,100 ♬ ためらわず 一足 また一足 森の奥へ ♬ 386 00:39:14,100 --> 00:39:15,820 背中を伸ばして 387 00:39:18,130 --> 00:39:22,760 そして頭を上げて 敵が見てますよ 388 00:39:40,300 --> 00:39:42,060 なんだ? 389 00:39:42,060 --> 00:39:43,480 じっとして 390 00:39:43,480 --> 00:39:45,800 -大丈夫?-大丈夫です 391 00:39:47,360 --> 00:39:48,230 何事だ? 392 00:39:48,230 --> 00:39:49,710 大丈夫? 393 00:39:52,330 --> 00:39:55,760 何?理事会が中止に? 394 00:40:30,300 --> 00:40:34,630 何をしている?道を開けろ! 395 00:40:44,410 --> 00:40:46,760 ユジン 396 00:40:50,090 --> 00:40:55,300 叔母様が安らかに眠られますよう 397 00:41:09,100 --> 00:41:13,330 何の騒ぎだったのか? 398 00:41:14,550 --> 00:41:17,000 別の車でお帰りください 399 00:41:17,000 --> 00:41:18,440 え? 400 00:41:18,440 --> 00:41:23,400 どうぞごゆっくり囲碁でもなさって 401 00:41:54,000 --> 00:41:58,660 全ては儚い 何事にも執着せず(韓国で最も有名な僧侶の言葉から引用) 402 00:41:58,660 --> 00:42:01,000 違いますかな? 403 00:42:01,000 --> 00:42:03,900 欲は捨て去らないと 404 00:42:03,900 --> 00:42:06,560 はい 405 00:42:18,000 --> 00:42:20,830 これからは許可なく動かないで 406 00:42:24,160 --> 00:42:26,160 わかった? 407 00:42:30,770 --> 00:42:34,060 まあ そう言うなら 408 00:42:34,850 --> 00:42:40,670 申し訳ありません 教育が足りず失礼を 409 00:42:48,900 --> 00:42:50,700 さあ 410 00:42:52,330 --> 00:42:54,860 クラウドナインへ行くわ 411 00:42:54,860 --> 00:42:56,250 はい 412 00:42:56,250 --> 00:42:58,290 クラウドナイン? 413 00:43:08,600 --> 00:43:12,280 奥様 お怪我は? 414 00:43:12,280 --> 00:43:15,120 大丈夫 調子がいいくらいよ 415 00:43:15,120 --> 00:43:16,690 そうですか 416 00:43:16,690 --> 00:43:17,870 財団の理事たちは? 417 00:43:17,870 --> 00:43:21,530 私が直接止めに行きました 418 00:43:21,530 --> 00:43:26,560 裏切り者には辞表を書かせました 419 00:43:31,060 --> 00:43:34,010 良くやったわね 420 00:43:34,010 --> 00:43:35,490 はい? 421 00:43:35,490 --> 00:43:40,690 奥様 ありがとうございます! 422 00:43:41,500 --> 00:43:42,780 クラウドナインは? 423 00:43:42,780 --> 00:43:46,200 準備できております どうぞ 424 00:44:10,180 --> 00:44:13,160 ジェハが たった一人でやったの! 425 00:44:13,160 --> 00:44:16,850 廊下の敵を全員倒したのよ 426 00:44:16,850 --> 00:44:18,280 一人残らず! 427 00:44:18,280 --> 00:44:20,520 かっこいい! 428 00:44:20,520 --> 00:44:23,880 そしてドアが開く 429 00:44:23,880 --> 00:44:27,490 火災警報が鳴ればドアを開けるしかないわよ 430 00:44:27,490 --> 00:44:31,860 そうよね 頭も良くて素敵 431 00:44:32,460 --> 00:44:35,930 自分の眼で見たのか? 432 00:44:35,930 --> 00:44:39,600 まるで見てきたように話してるが 433 00:44:39,600 --> 00:44:43,150 相手の会社の医務室長と友だちなんです 434 00:44:43,150 --> 00:44:47,640 全員が全治8週間  その患者たちの証言です 435 00:44:47,640 --> 00:44:49,320 全治8週間? 436 00:44:49,320 --> 00:44:54,680 俺が街でやっつけた男も 同じ診断だったぞ 437 00:44:54,680 --> 00:44:57,120 それじゃ和解もできない 438 00:44:57,120 --> 00:45:02,060 はいはい すごいですねさっさと訓練に行ってくださいよ 439 00:45:02,060 --> 00:45:03,150 まったく 440 00:45:03,150 --> 00:45:06,090 姉さん そんなのどうでもいいから早く続きをお願い 441 00:45:06,090 --> 00:45:08,360 うん!でね その後- 442 00:45:08,360 --> 00:45:12,390 天井から水が降る中・・・ 443 00:45:12,390 --> 00:45:14,540 天井から水が降る中- 444 00:45:14,540 --> 00:45:19,320 奥様に傘をさしかけるの 445 00:45:19,320 --> 00:45:22,590 超カッコイイ!奥様も完全に落ちたよね 446 00:45:22,590 --> 00:45:25,260 そりゃあもちろんよ! 447 00:45:25,260 --> 00:45:28,300 彼はもう出世間違いなしよ 448 00:45:28,300 --> 00:45:33,500 カッコイイのに加えて! 449 00:45:33,500 --> 00:45:37,090 もう素敵すぎるわ 450 00:45:46,660 --> 00:45:48,620 こんにちは 451 00:45:48,620 --> 00:45:50,710 なあ! 452 00:45:50,710 --> 00:45:52,160 はい? 453 00:45:53,820 --> 00:45:55,690 忙しいか? 454 00:45:55,690 --> 00:45:59,550 いえ別に ただシャワーを浴びたい・・・ 455 00:45:59,550 --> 00:46:01,120 ついてこい 456 00:46:23,790 --> 00:46:26,020 さあ! 457 00:46:26,820 --> 00:46:29,000 うまいだろ? 458 00:46:29,910 --> 00:46:31,260 はい 459 00:46:31,260 --> 00:46:35,500 やっぱり韓国の豚に限る 460 00:46:35,500 --> 00:46:37,340 でも 461 00:46:37,340 --> 00:46:39,730 どうして急に誘ってくれたんです? 462 00:46:39,730 --> 00:46:42,510 まずは食べろ 463 00:46:42,510 --> 00:46:46,180 ほら これ 464 00:46:50,080 --> 00:46:52,930 うまいだろ? 465 00:46:57,330 --> 00:46:59,340 勤務終了! 466 00:47:06,600 --> 00:47:10,130 この野郎 失礼な奴だな! 467 00:47:16,830 --> 00:47:20,020 手を放してください 468 00:47:21,660 --> 00:47:24,560 -頼むよ-廊下は痛いのに 469 00:47:24,560 --> 00:47:29,570 懲らしめてやる! 470 00:47:29,570 --> 00:47:31,500 あらやだ ちょっと! 471 00:47:31,500 --> 00:47:34,860 -こいつ!-ああ 痛いです 472 00:47:34,860 --> 00:47:36,990 降参です 473 00:47:36,990 --> 00:47:38,550 ちょっと何してるのよ! 474 00:47:38,550 --> 00:47:40,090 頭が! 475 00:47:40,090 --> 00:47:42,270 -頭が 頭が・・・-ジェハさん 大丈夫? 476 00:47:42,270 --> 00:47:43,950 -痛い 痛い・・・-大丈夫ですか? 477 00:47:43,950 --> 00:47:46,620 頭が! 478 00:47:46,620 --> 00:47:47,690 切れてます 479 00:47:47,690 --> 00:47:52,430 血が出てる? 480 00:47:52,430 --> 00:47:57,120 痛くて死にそうだ! 481 00:48:02,590 --> 00:48:06,550 なんでバッグに金属入れてるんだ? 482 00:48:06,550 --> 00:48:11,960 すみません 護身用に入れてて 483 00:48:12,930 --> 00:48:16,790 どうしてこんなバカな事を?ジェハさんも! 484 00:48:16,790 --> 00:48:19,900 お肉ごちそうになったからってこんな事します? 485 00:48:19,900 --> 00:48:25,040 すみません お二人の関係を良くできればと・・・ 486 00:48:25,040 --> 00:48:28,660 あー信じられない!女性が喜ぶと思います? 487 00:48:28,660 --> 00:48:32,840 喧嘩が強いだけの人に好意を持つ女性はいません 488 00:48:32,840 --> 00:48:35,800 わかったよ 489 00:48:36,670 --> 00:48:42,100 もうこんな事しないから すまなかった 490 00:48:43,240 --> 00:48:47,410 おまえにもムリ言って悪かったな 491 00:48:53,330 --> 00:48:55,140 すまなかった 492 00:48:56,870 --> 00:48:59,310 ちょっと 493 00:49:00,480 --> 00:49:04,120 待って・・・ 494 00:49:04,120 --> 00:49:06,390 ソン師範! 495 00:49:11,840 --> 00:49:14,270 あの二人 どうなるんだ? 496 00:49:16,190 --> 00:49:20,630 ありがとう ジェハ全部おまえのおかげだ 497 00:49:20,630 --> 00:49:24,640 俺は何も 師範に魅力があるんです 498 00:49:24,640 --> 00:49:29,860 俺にもちょっと魅力があるよな? 499 00:49:31,160 --> 00:49:33,040 また肉おごってください 500 00:49:33,040 --> 00:49:38,660 いいとも!ヤギの肉がうまい店がある 501 00:49:38,660 --> 00:49:41,100 医務室長と一緒に行こう 502 00:49:41,100 --> 00:49:43,640 ヤギは女性にいいらしい 503 00:49:43,640 --> 00:49:45,170 はい 504 00:50:32,350 --> 00:50:34,540 どうしてこの季節に電気毛布を? 505 00:50:34,540 --> 00:50:39,000 心が寒いと体も冷えるんだよ 506 00:50:39,000 --> 00:50:42,460 何も見つからないのに捜索なんて必要あるのかね? 507 00:50:42,460 --> 00:50:44,800 シーツ手伝って 508 00:50:44,800 --> 00:50:47,820 そうなのよね 509 00:50:47,820 --> 00:50:52,800 あたしも心が寂しかったから体も寒かったんだわ 510 00:50:52,800 --> 00:50:55,820 なら ジェハさんは暖炉かな? 511 00:50:55,820 --> 00:50:58,460 裸みたいな格好するから冷えるんだ 512 00:50:59,220 --> 00:51:04,770 お嬢様の食欲がなくてどうしたらいいか 513 00:52:04,810 --> 00:52:09,960 ジャジャーン! 514 00:52:25,120 --> 00:52:26,530 Yes! 515 00:52:26,530 --> 00:52:29,620 Yes!Yes! 516 00:52:30,210 --> 00:52:31,900 よしよし 517 00:53:36,900 --> 00:53:39,780 なんだ? 518 00:53:45,480 --> 00:53:47,180 なんだよ? 519 00:53:52,060 --> 00:53:53,810 どうした? 520 00:53:54,730 --> 00:53:57,110 何してんだ? 521 00:53:57,110 --> 00:53:59,710 待て待て・・・! 522 00:53:59,800 --> 00:54:04,500 なんで隠すんだよ? 523 00:54:04,520 --> 00:54:06,310 どこ行った? 524 00:54:14,980 --> 00:54:17,340 よし!見つけた! 525 00:54:18,600 --> 00:54:21,910 見つけた 見つけた 526 00:54:23,490 --> 00:54:25,280 見つけたぞ 527 00:54:37,580 --> 00:54:41,510 ♫ 私 あなたが大好きなの ♫ 528 00:55:26,500 --> 00:55:29,100 見つけた! 529 00:55:53,740 --> 00:55:57,900 ♫ あなたを見ると胸が痛い ♫ 530 00:56:00,770 --> 00:56:06,610 ♫ この気持ちをどうしたらいいの? ♫ 531 00:56:06,610 --> 00:56:12,340 ♫ 近づこうとしても あなたは遠ざかるだけ ♫ 532 00:56:12,340 --> 00:56:20,350 ♫ あなたを見つめるのが辛い ♫ 533 00:56:21,130 --> 00:56:30,250 ♫ 「私は平気」と繰り返し 自分をなぐさめた ♫ 534 00:56:30,250 --> 00:56:34,220 ♫ とても切ない時間 ♫ 535 00:56:34,220 --> 00:56:41,340 ♫ ほんの時折 静かに泣いた ♫ 536 00:56:41,340 --> 00:56:48,750 ♫ ほんの時折 あなたを想ったりした ♫ 537 00:56:48,750 --> 00:56:57,510 ♫ あなたと一緒に歩いた道で 今一人立ちつくす ♫ 538 00:56:57,510 --> 00:57:03,240 ♫ またあなたの名前を呼びながら ♫ 539 00:57:03,240 --> 00:57:06,320 あら!ジェハさん! 540 00:57:07,590 --> 00:57:11,310 休憩ですか? 541 00:57:12,140 --> 00:57:13,760 まあ 542 00:57:13,760 --> 00:57:17,130 私は運動しに来たんです 543 00:57:24,580 --> 00:57:28,500 昨夜は電話に出れずごめんなさい 544 00:57:28,500 --> 00:57:31,720 大丈夫だったから 545 00:57:32,440 --> 00:57:34,810 突然の電話で 546 00:57:35,750 --> 00:57:37,660 え? 547 00:57:37,660 --> 00:57:44,790 電話を取るかどうか悩んで出れなかったんです 548 00:57:45,480 --> 00:57:48,730 俺の電話は ホットライン(緊急用) だから出るべきだ 549 00:57:48,730 --> 00:57:50,140 ホット? 550 00:57:51,150 --> 00:57:54,750 ライン?ですか 551 00:57:54,750 --> 00:57:56,580 はい 552 00:57:56,580 --> 00:57:59,150 これからはちゃんと出ます 553 00:58:03,680 --> 00:58:06,510 バルセロナ勤務だったとか 554 00:58:06,510 --> 00:58:10,010 すごく大変な仕事でした 555 00:58:10,010 --> 00:58:12,140 父親を探しに・・・ 556 00:58:14,380 --> 00:58:16,450 大丈夫でしょう 実の父親の話だから 557 00:58:16,450 --> 00:58:19,560 ですよね? 558 00:58:19,560 --> 00:58:25,630 どうせ 誰もいないんだから好きな事言っても 559 00:58:25,630 --> 00:58:27,690 で 父親が? 560 00:58:27,690 --> 00:58:32,990 彼女が 父親に会うために度々逃げ出したんです 561 00:58:40,500 --> 00:58:43,100 そうだったのか 562 00:58:53,170 --> 00:58:54,480 でも・・・ 563 00:58:54,480 --> 00:58:55,840 はい? 564 00:58:56,480 --> 00:58:58,230 どうして父親は来ないんです? 565 00:58:58,230 --> 00:59:00,740 父親ですか? 566 00:59:00,740 --> 00:59:03,860 娘に関心ないみたいですよ 567 00:59:03,860 --> 00:59:06,870 スペインで娘が会いたがってるって- 568 00:59:06,870 --> 00:59:11,910 何度も報告はしたんですけど何も反応なかったし 569 00:59:11,910 --> 00:59:17,560 マドリード出張の時は来るかもと思ったけど来なかったし 570 00:59:17,560 --> 00:59:23,290 娘は何も知らず 父親に会うと言って逃げ出すのを止めなくて 571 00:59:23,290 --> 00:59:26,980 その度に彼女を探して回って・・・ 572 00:59:26,980 --> 00:59:28,660 可哀想だ 573 00:59:28,660 --> 00:59:34,250 でしょう?私は可哀想な女です 574 00:59:34,960 --> 00:59:40,390 この歳であの娘の後始末してそんな毎日です 575 00:59:42,970 --> 00:59:44,750 はい こちらJ4です 576 00:59:44,750 --> 00:59:46,820 異常ありません 577 00:59:46,820 --> 00:59:48,410 はい 578 00:59:49,190 --> 00:59:50,930 え? 579 00:59:50,930 --> 00:59:52,420 はい・・・ 580 00:59:52,420 --> 00:59:54,090 わかりました 581 00:59:54,940 --> 00:59:56,490 どうしたんです? 582 00:59:56,490 --> 01:00:00,260 本社からですジェハさん今日は非番だそうですが 583 01:00:00,260 --> 01:00:02,870 私は緊急でバックアップに入れと 584 01:00:06,050 --> 01:00:10,140 はい 室長 今からですか? 585 01:00:11,060 --> 01:00:13,180 わかりました 9階ですね 586 01:00:13,180 --> 01:00:14,620 了解です 587 01:00:15,240 --> 01:00:18,050 本社に来るようにと? 588 01:00:18,050 --> 01:00:19,580 -ええ-9階へ? 589 01:00:19,580 --> 01:00:20,990 そうです 590 01:00:20,990 --> 01:00:22,710 -びっくり!-なぜです? 591 01:00:22,710 --> 01:00:28,700 クラウドナインに呼ばれたってことですよ! 592 01:00:28,700 --> 01:00:29,890 どういう意味です? 593 01:00:29,890 --> 01:00:33,500 知らないんですか? 594 01:00:34,690 --> 01:00:36,640 お迎えに上がりました こちらへ 595 01:00:36,640 --> 01:00:39,270 おい!ちょっと着替えてくる 596 01:00:39,270 --> 01:00:41,030 どうぞ 597 01:00:43,700 --> 01:00:45,660 運転手付き? 598 01:00:45,660 --> 01:00:48,120 決定だね! 599 01:00:48,120 --> 01:00:50,880 どうしよー! 600 01:00:54,410 --> 01:00:55,390 行こう 601 01:00:55,390 --> 01:00:57,850 -後ろの席にどうぞ-は? 602 01:00:57,850 --> 01:00:59,590 後ろにお座りください 603 01:00:59,590 --> 01:01:02,360 冗談だろ?車出せ 604 01:01:02,360 --> 01:01:04,710 出発します 605 01:01:46,740 --> 01:01:49,420 社員証を提示して下さい 606 01:01:57,450 --> 01:01:59,090 キム・ジェハ 607 01:01:59,090 --> 01:02:01,040 ありがとうございました 608 01:02:15,980 --> 01:02:17,650 下に降りてる 609 01:02:26,400 --> 01:02:30,300 ♫ 魔女に気をつけろ ♫ 610 01:02:30,340 --> 01:02:32,440 ♫ 魔女だ ♫ 611 01:02:34,700 --> 01:02:40,620 ♫ 気をつけろ 気をつけろ ♫ 612 01:02:44,990 --> 01:02:50,660 ♫ 胸が痛んで息ができない ♫ 613 01:02:50,660 --> 01:02:56,770 ♫ 冷たくなったあなたに触れない ♫ 614 01:02:56,770 --> 01:02:59,980 ♫ どんなに手を伸ばしても ♫ 615 01:02:59,980 --> 01:03:02,920 ♫ あなたは また ますます遠くに行ってしまう ♫ 616 01:03:02,920 --> 01:03:04,870 ♫ 毎日涙で暮らして ♫ 617 01:03:04,890 --> 01:03:08,670 ♫ ただあなたの背中をぼうっと見つめるだけ ♫ 618 01:03:08,670 --> 01:03:10,460 ♫ 毎日 ♫