1
00:00:07,580 --> 00:00:14,800
字幕製作 by the K2 Minions @ viki
2
00:01:53,190 --> 00:01:54,850
何だ?
3
00:02:03,830 --> 00:02:06,110
猫か
4
00:02:10,630 --> 00:02:12,970
驚かせて
5
00:02:31,940 --> 00:02:35,270
あなたには固すぎるわ
6
00:02:39,200 --> 00:02:42,040
ダメよ
7
00:02:45,810 --> 00:02:48,510
あなたもお腹すいてるよね
8
00:02:48,510 --> 00:02:53,860
♬ 純粋な少女が森の奥で狼に出会った ♬
9
00:02:53,860 --> 00:02:58,920
♬ 少女は「恐れ」を知らなかった♬
10
00:02:58,920 --> 00:03:01,090
はい
11
00:03:01,100 --> 00:03:07,800
美味しい?♬ また 「悪しき獣」というものも ♬
12
00:03:11,250 --> 00:03:17,320
♬ 美しい花を見る少女に ♬
13
00:03:17,320 --> 00:03:19,790
お母さんが呼んでる 行きなさい
14
00:03:19,790 --> 00:03:27,980
♬獣はそっとその耳に囁く ♬
15
00:03:27,980 --> 00:03:34,360
♬もっと美しい花を摘みに行こうと ♬
16
00:03:34,360 --> 00:03:42,270
♬ ためらわず 一足 また一足 森の奥へ ♬
17
00:04:06,400 --> 00:04:09,300
精神安定剤(不安障害,うつ病の治療薬)
18
00:04:12,700 --> 00:04:28,200
♬ 純粋な少女が森の奥で狼に出会った ♬
19
00:04:28,260 --> 00:04:35,540
♬ 少女は「恐れ」を知らなかった♬
20
00:04:35,540 --> 00:04:44,200
♬ また 「悪しき獣」というものも ♬
21
00:04:44,200 --> 00:04:51,450
♬ 美しい花を見る少女に ♬
22
00:04:51,450 --> 00:04:58,300
♬獣はそっとその耳に囁く ♬
23
00:04:58,300 --> 00:05:04,550
♬もっと美しい花を摘みに行こうと ♬
24
00:05:04,550 --> 00:05:13,830
♬ ためらわず 一足 また一足 森の奥へ ♬
25
00:05:26,130 --> 00:05:27,930
第5話
26
00:08:16,120 --> 00:08:19,780
ジェハさんから電話が?
27
00:08:22,700 --> 00:08:27,300
寝ちゃってた!
28
00:08:33,790 --> 00:08:38,900
もう電話してくるなんて 気がある証拠?
29
00:08:45,640 --> 00:08:49,200
びっくりした
30
00:08:51,520 --> 00:08:54,790
急に何してんの?
31
00:08:54,790 --> 00:08:57,290
どうしたのよ?
32
00:08:58,970 --> 00:09:01,870
見つけた!
33
00:09:03,630 --> 00:09:07,640
お弁当作って 早く!
34
00:09:08,530 --> 00:09:10,570
今度は何考えてるの?
35
00:09:13,950 --> 00:09:15,970
はい
36
00:09:16,820 --> 00:09:20,380
お疲れ様です
37
00:09:23,740 --> 00:09:26,180
ようこそ J4
38
00:10:05,940 --> 00:10:08,890
君もどうぞ J4
39
00:10:08,890 --> 00:10:12,320
じゃなくて ミランさん
40
00:10:13,820 --> 00:10:15,490
たくさん食べて下さい
41
00:10:15,490 --> 00:10:17,990
はい いただきます
42
00:10:20,250 --> 00:10:22,510
スープが無い
43
00:10:22,510 --> 00:10:23,790
え?
44
00:10:23,790 --> 00:10:26,490
なんでもないです
45
00:10:29,980 --> 00:10:37,390
ところで 夜間担当のK2は?
46
00:10:37,390 --> 00:10:42,410
急な仕事で出かけました
47
00:10:42,410 --> 00:10:44,970
そうですか
48
00:10:44,970 --> 00:10:48,130
徹夜でお疲れかと思って
49
00:10:48,130 --> 00:10:50,660
ええ まあ
50
00:10:50,660 --> 00:10:56,800
-まだ暑いですか?-え?
51
00:10:56,800 --> 00:11:01,860
カメラの前で まだ暑いって言ってたから
52
00:11:01,860 --> 00:11:04,220
暑がりですか?
53
00:11:04,220 --> 00:11:05,770
は?
54
00:11:05,770 --> 00:11:10,470
夏も終わったのに-
55
00:11:10,470 --> 00:11:14,050
どうしてこんなに暑いの?
56
00:11:14,050 --> 00:11:19,420
監視カメラで 何のぞいてんのよ?
57
00:11:19,420 --> 00:11:23,360
-そんなんじゃ!-触らないで!
58
00:11:26,380 --> 00:11:29,450
洗って返してくださいね K1
59
00:11:32,500 --> 00:11:34,190
なんで?
60
00:11:34,900 --> 00:11:35,700
楽しかった
61
00:11:35,700 --> 00:11:38,270
うまいな
62
00:11:38,270 --> 00:11:39,250
代表
63
00:11:39,250 --> 00:11:42,640
その若さを保つ秘訣は?
64
00:11:42,640 --> 00:11:46,370
つまらない世辞はやめなさい
65
00:11:46,370 --> 00:11:50,230
お世辞なんて!今日も2ゴールなさったのに
66
00:11:50,780 --> 00:11:53,060
わざわざ 私に ボールを-
67
00:11:53,060 --> 00:11:55,880
回してくれる 君たちのおかげだ
68
00:11:55,880 --> 00:11:59,570
君たちは 我が子のようだ
69
00:12:00,510 --> 00:12:04,510
代表のお子さんは他にもいるのでは?
70
00:12:04,510 --> 00:12:06,000
他にも?
71
00:12:06,000 --> 00:12:09,490
青瓦台で お子さんを集めて誕生パーティを開いては?
72
00:12:09,490 --> 00:12:11,600
何を言っとる
73
00:12:12,260 --> 00:12:16,800
年寄りをからかうな まあ食べなさい
74
00:12:16,800 --> 00:12:18,710
食べたら 風呂だ
75
00:12:18,710 --> 00:12:19,740
さあ 乾杯
76
00:12:19,740 --> 00:12:22,450
お疲れ様です
77
00:12:25,430 --> 00:12:29,690
しかし 最近 君たちは元気がないな
78
00:12:30,410 --> 00:12:34,110
まだ若いのに
79
00:12:34,110 --> 00:12:36,950
栄養ドリンクを渡すから 飲みなさい
80
00:12:36,950 --> 00:12:37,890
ありがとうございます 代表!
81
00:12:37,890 --> 00:12:39,570
ありがとうございます!
82
00:12:39,570 --> 00:12:42,430
それを飲んで 元気を出しなさい
83
00:12:45,400 --> 00:12:47,030
お疲れ様でした
84
00:12:47,030 --> 00:12:48,750
どうも
85
00:12:49,430 --> 00:12:51,000
これで 頑張ってください
86
00:12:51,000 --> 00:12:52,840
お疲れ様でした
87
00:12:54,940 --> 00:12:58,270
-どうぞ-これだけかい?
88
00:12:58,270 --> 00:13:00,120
また次回に
89
00:13:00,120 --> 00:13:03,210
頑張ってください
90
00:13:04,800 --> 00:13:07,940
議員 どうぞ!
91
00:13:10,090 --> 00:13:11,850
君 もう一つ頼むよ
92
00:13:11,850 --> 00:13:14,710
だめです 代表に叱られます
93
00:13:14,710 --> 00:13:17,460
私から言っておくから
94
00:13:17,460 --> 00:13:19,960
だめですよ
95
00:13:19,960 --> 00:13:21,810
私のミスになります
96
00:13:21,810 --> 00:13:24,380
融通がきかない・・・
97
00:13:24,380 --> 00:13:27,630
もう一つあげなさい
98
00:13:27,630 --> 00:13:31,890
キム議員は 選挙区が広いから金もかかる
99
00:13:31,890 --> 00:13:33,160
渡して 渡して
100
00:13:33,160 --> 00:13:36,910
さすが 代表 大好きです
101
00:13:36,910 --> 00:13:39,730
お調子者が さっさと行け
102
00:13:39,730 --> 00:13:41,450
たくさんお飲みください!
103
00:13:41,450 --> 00:13:44,690
欲の深い・・・
104
00:13:44,690 --> 00:13:50,470
-チェ・ソンジャ夫人が亡くなったと報告が-誰だ?
105
00:13:50,990 --> 00:13:54,830
チェ・ユジンの叔母か?
106
00:13:54,830 --> 00:13:55,460
はい
107
00:13:55,460 --> 00:13:56,720
では 夫は・・・
108
00:13:56,720 --> 00:13:58,230
国際金融グループです
109
00:13:58,230 --> 00:14:00,550
そうだった
110
00:14:02,090 --> 00:14:04,000
行ってみるか?
111
00:14:04,000 --> 00:14:09,750
必要ないのでは?グループの規模も小さいですし
112
00:14:10,270 --> 00:14:13,070
面白いものが見れる(もめ事が起こるという意味)
113
00:14:13,070 --> 00:14:13,720
え?
114
00:14:13,720 --> 00:14:15,240
行くぞ
115
00:14:15,240 --> 00:14:18,300
何があるって?
116
00:14:48,820 --> 00:14:50,470
どれになさいますか?
117
00:14:50,470 --> 00:14:54,700
葬儀の礼服なんて どれも同じだわ
118
00:14:59,760 --> 00:15:01,340
それを準備して
119
00:15:01,340 --> 00:15:02,820
はい
120
00:15:07,320 --> 00:15:12,770
子どもがいないと不幸な最後になるのかしら?
121
00:15:16,390 --> 00:15:18,700
叔母のことよ
122
00:15:19,920 --> 00:15:23,130
結婚して 財産も充分あったのに
123
00:15:23,750 --> 00:15:26,460
結局 療養所で寂しく亡くなったわ
124
00:15:26,460 --> 00:15:30,670
ですが 奥様が親身にお世話なさいました
125
00:15:30,670 --> 00:15:32,570
私は・・・
126
00:15:33,330 --> 00:15:37,890
叔母のJBグループ株を相続するのが目的
127
00:15:37,890 --> 00:15:41,330
いいえ そんなことは
128
00:15:41,330 --> 00:15:45,770
お互いを大事になさっていました
129
00:15:46,730 --> 00:15:51,950
お互いに同情してたのね
130
00:15:53,800 --> 00:15:55,720
でも 私には-
131
00:15:56,370 --> 00:15:59,050
同情してくれる姪もいない
132
00:16:01,930 --> 00:16:06,650
お葬式だからお化粧も薄くて顔色が冴えない
133
00:16:07,300 --> 00:16:10,770
まるで幽霊みたいだけど-
134
00:16:12,530 --> 00:16:14,930
戦うには 向いてるかしらね?
135
00:16:23,690 --> 00:16:27,390
どこへ?室長に用があって
136
00:16:27,390 --> 00:16:28,740
ついてこい 車で話そう
137
00:16:28,740 --> 00:16:31,540
え?どこに行くんです?
138
00:16:35,410 --> 00:16:37,370
何かわかったか?
139
00:16:37,370 --> 00:16:41,440
いえ 取り巻きに金を配っただけです
140
00:16:42,800 --> 00:16:48,530
無駄に動かず 待て復讐にも時間がかかる
141
00:16:50,700 --> 00:16:53,060
これをつけろ
142
00:16:54,260 --> 00:16:55,350
どうして?
143
00:16:55,350 --> 00:16:58,260
葬式に行く時の礼儀だろう
144
00:17:24,300 --> 00:17:25,950
なぜ寺の中に入らない?
145
00:17:25,950 --> 00:17:28,310
内部への立入りが制限されています
146
00:17:28,310 --> 00:17:29,460
なに?
147
00:17:29,460 --> 00:17:33,870
喪主の意向です 招待された参列者と-
148
00:17:33,870 --> 00:17:38,500
運転手と警備が各一名のみ入れます
149
00:17:56,020 --> 00:17:58,030
お元気でしたか?
150
00:18:00,590 --> 00:18:02,150
行こう
151
00:18:10,530 --> 00:18:12,810
うれしいだろうね
152
00:18:14,760 --> 00:18:16,540
叔母が亡くなったのに?
153
00:18:16,540 --> 00:18:18,420
JBグループの持ち株が増える
154
00:18:18,420 --> 00:18:22,900
君が相続することは皆知っている
155
00:18:22,900 --> 00:18:24,820
まだわかりません
156
00:18:24,820 --> 00:18:28,820
叔父と息子が黙っているか?
157
00:18:28,820 --> 00:18:34,130
実の息子じゃないだろう
158
00:18:34,130 --> 00:18:36,870
息子は主張したがるもの
159
00:18:38,000 --> 00:18:40,670
そうでしょう?
160
00:19:13,200 --> 00:19:17,860
やはり 内部の警戒は厳重です
161
00:19:20,450 --> 00:19:22,770
VIP到着です
162
00:19:32,890 --> 00:19:33,700
どうした?
163
00:19:33,700 --> 00:19:36,340
参列は取り止めた方がよろしいかと
164
00:19:36,340 --> 00:19:38,860
JSSが入場規制されています
165
00:19:38,860 --> 00:19:42,430
国際金融グループが内部を厳重に固めています
166
00:19:42,430 --> 00:19:44,690
何のつもりだ?
167
00:19:47,470 --> 00:19:49,160
アクション映画でも撮るのか?
168
00:19:49,160 --> 00:19:53,730
それで私を威嚇できると? 幼稚ね
169
00:19:53,730 --> 00:19:54,800
入りましょう
170
00:19:54,800 --> 00:19:57,660
万一の場合があります
171
00:19:57,660 --> 00:19:58,880
万一って?
172
00:19:58,880 --> 00:20:02,000
内部で争いが起きた時に-
173
00:20:02,000 --> 00:20:04,680
警護が困難です
174
00:20:04,680 --> 00:20:07,640
まさか私を殺すとでも?
175
00:20:07,640 --> 00:20:10,800
議員の見てる前で?
176
00:20:12,100 --> 00:20:14,100
入りなさい
177
00:20:18,440 --> 00:20:21,770
わかりました
178
00:20:31,860 --> 00:20:34,280
ご同行いたします
179
00:20:36,670 --> 00:20:38,500
発車しろ
180
00:21:24,230 --> 00:21:26,640
この度は お悔やみ申し上げます
181
00:21:26,640 --> 00:21:30,730
私の孝心が至らず
182
00:21:31,430 --> 00:21:33,900
姉さん 来てくれたんですね
183
00:21:33,900 --> 00:21:36,330
では こちらへ
184
00:21:56,140 --> 00:21:57,860
どこへ行く?
185
00:21:59,700 --> 00:22:01,210
奥様
186
00:22:05,660 --> 00:22:07,460
ご自宅から伝言が
187
00:22:07,460 --> 00:22:08,740
伝言?
188
00:22:10,920 --> 00:22:13,420
お先に行ってください
189
00:22:13,420 --> 00:22:15,160
わかった
190
00:22:27,710 --> 00:22:29,580
これは何?
191
00:22:30,710 --> 00:22:34,030
中でおかしいと感じたら1回押して下さい
192
00:22:34,030 --> 00:22:36,410
そしたら 中の音が聞こえる
193
00:22:36,410 --> 00:22:37,030
え?
194
00:22:37,030 --> 00:22:39,820
危険を感じたら2回押す
195
00:22:39,820 --> 00:22:41,660
押したら?
196
00:22:42,660 --> 00:22:44,610
さあ どうなるか
197
00:22:56,300 --> 00:23:00,100
阿弥陀室
198
00:23:08,140 --> 00:23:09,990
遺族会議
199
00:23:23,400 --> 00:23:25,590
姉さん 元気にしてた?
200
00:23:25,590 --> 00:23:29,660
婿や 葬儀の場だぞ
201
00:23:30,270 --> 00:23:31,570
はい お義父さん
202
00:23:31,570 --> 00:23:33,610
こちらへ座りなさい
203
00:23:47,800 --> 00:23:49,490
バッグに何を入れた?
204
00:23:49,490 --> 00:23:50,460
ボールペン
205
00:23:50,460 --> 00:23:51,560
ふざけるな
206
00:23:51,560 --> 00:23:56,030
ボールペンだMJ7081 Bタイプ イタリア製
207
00:23:59,720 --> 00:24:05,080
書き味も受信性能も抜群だただ受信距離は短い
208
00:24:05,930 --> 00:24:09,140
必要なければいいが
209
00:24:17,600 --> 00:24:21,480
通常 遺言書は葬儀終了後に-
210
00:24:21,480 --> 00:24:24,110
開封されますが-
211
00:24:24,110 --> 00:24:27,170
別途 ご遺族が集まるのが難しく-
212
00:24:27,170 --> 00:24:30,080
故人のご遺志でもあるので-
213
00:24:30,080 --> 00:24:33,830
ここで遺言書を開封いたします
214
00:24:35,790 --> 00:24:40,900
しかし 私はカバンの鍵を持っておりません
215
00:24:40,900 --> 00:24:45,800
故人から鍵をお預かりになった方
216
00:24:45,800 --> 00:24:49,820
お渡しいただけますか?
217
00:24:58,230 --> 00:25:00,550
君じゃないのかい?
218
00:25:02,070 --> 00:25:05,210
わかりきったことを
219
00:25:36,100 --> 00:25:39,340
こちらが遺言書です
220
00:25:40,640 --> 00:25:42,580
では読み上げます
221
00:25:43,230 --> 00:25:46,990
一つ 私チェ・ソンジャは 全ての遺産を-
222
00:25:46,990 --> 00:25:50,330
ピョンチャン奨学財団に寄付する
223
00:25:56,150 --> 00:25:57,790
K2
224
00:25:59,200 --> 00:26:03,830
なぜ上司に敬意を払わない?
225
00:26:03,830 --> 00:26:06,730
尊敬してないから
226
00:26:08,300 --> 00:26:10,840
組織において 上司への尊敬は-
227
00:26:10,840 --> 00:26:12,970
礼儀の基本だ
228
00:26:12,970 --> 00:26:16,200
俺は礼儀を知らない人間だ
229
00:26:17,830 --> 00:26:19,530
確かに お前は礼儀知らずだ
230
00:26:19,530 --> 00:26:21,900
なぜ礼儀をわきまえない?
231
00:26:21,900 --> 00:26:23,960
俺は元々礼儀のない人間なんだ
232
00:26:23,960 --> 00:26:28,800
礼儀がないから 礼儀がない理由はそれだけだ
233
00:26:28,800 --> 00:26:30,750
それだけだと?
234
00:26:30,750 --> 00:26:32,240
問題あるか?
235
00:26:32,240 --> 00:26:32,940
ない
236
00:26:32,940 --> 00:26:34,940
話しかけるな
237
00:26:34,940 --> 00:26:37,270
こいつ タメ口で
238
00:26:37,900 --> 00:26:40,590
以上です
239
00:26:41,270 --> 00:26:46,220
母上は息子さんと何かあったのか
240
00:26:46,220 --> 00:26:50,630
もういい 弁護士は外へ出て
241
00:26:50,630 --> 00:26:52,900
待っていなさい
242
00:26:52,900 --> 00:26:55,710
では 私は事務所で待機します
243
00:26:55,710 --> 00:26:58,930
外で待つんだ!
244
00:26:58,930 --> 00:27:02,260
かしこまりました
245
00:27:17,300 --> 00:27:22,090
内容のわかりきった遺言を聞きに来たんじゃない
246
00:27:22,090 --> 00:27:23,190
入った
247
00:27:23,190 --> 00:27:26,990
正直に話そう
248
00:27:26,990 --> 00:27:31,620
君はどうするつもりかね?
249
00:27:31,620 --> 00:27:33,610
故人の遺志をついで-
250
00:27:33,610 --> 00:27:36,300
財団に役立てて参ります
251
00:27:36,300 --> 00:27:39,530
姉さんから財団に話を-
252
00:27:39,530 --> 00:27:43,430
チェ会長 黙ってなさい
253
00:27:43,990 --> 00:27:45,470
はい お母さん
254
00:27:46,160 --> 00:27:48,170
ユジン
255
00:27:48,170 --> 00:27:53,240
全てを手に入れるのはムリよ
256
00:27:53,240 --> 00:27:55,250
さあ
257
00:27:55,750 --> 00:27:59,310
叔父様が 裁判をなさるなら-
258
00:27:59,310 --> 00:28:02,400
遺留分は認められると思います
259
00:28:02,400 --> 00:28:07,200
相続じゃなく 大統領選とJBグループの話
260
00:28:07,200 --> 00:28:09,330
両方はムリなの
261
00:28:11,830 --> 00:28:15,630
お互い正直になろう
262
00:28:15,630 --> 00:28:20,230
君は奨学財団の事実上のトップだ
263
00:28:20,230 --> 00:28:23,170
皆それを知っている
264
00:28:23,170 --> 00:28:26,860
財団を通じて JSSにJBグループを-
265
00:28:26,860 --> 00:28:30,500
監視させているのは事実かね?
266
00:28:30,500 --> 00:28:35,770
さあ 監視などではなく-
267
00:28:36,360 --> 00:28:40,470
監査をしているだけです
268
00:28:40,470 --> 00:28:42,910
お義父さん
269
00:28:42,910 --> 00:28:45,930
姉は 会社を継いだ僕を心配して-
270
00:28:45,930 --> 00:28:49,670
やってるだけです そうだよね?
271
00:28:50,530 --> 00:28:52,900
金額はいくらだね?
272
00:28:52,900 --> 00:28:58,730
故人のJB株と財団のJB株
273
00:28:59,460 --> 00:29:02,160
私が買おう
274
00:29:02,160 --> 00:29:05,730
誤解するな JBの経営に興味はない
275
00:29:05,730 --> 00:29:08,610
婿へのプレゼントだ
276
00:29:08,610 --> 00:29:11,760
そんなお気遣いは
277
00:29:11,760 --> 00:29:14,740
市価の2倍払おう
278
00:29:14,740 --> 00:29:17,400
2倍?
279
00:29:17,400 --> 00:29:22,450
それなら選挙資金も足りるだろう
280
00:29:26,880 --> 00:29:29,800
3倍出そう
281
00:29:31,600 --> 00:29:34,060
これが最後の提案だ
282
00:29:39,740 --> 00:29:43,300
悪い話じゃないと思うよ
283
00:29:43,300 --> 00:29:48,580
財団の運営に十分な金額だ
284
00:29:48,580 --> 00:29:51,100
選挙を戦うにも心強い
285
00:29:51,100 --> 00:29:52,860
そうですよね?
286
00:29:58,770 --> 00:30:02,670
財団の所有物を個人が売るなんて
287
00:30:03,300 --> 00:30:07,230
できるわけがありません
288
00:30:09,000 --> 00:30:12,790
決心がつかないだけか?
289
00:30:12,790 --> 00:30:15,100
売りたくないのか?
290
00:30:16,800 --> 00:30:20,240
決心する手助けをしよう
291
00:30:20,240 --> 00:30:25,360
まもなく奨学財団の緊急理事会が開かれる
292
00:30:26,170 --> 00:30:30,200
新しい理事長を選任するためだ
293
00:30:48,700 --> 00:30:50,490
切れた
294
00:30:52,730 --> 00:30:54,640
理事たちの中には-
295
00:30:54,640 --> 00:30:58,180
君に批判的な者もいるようだ
296
00:30:58,180 --> 00:31:01,120
私が欠席の理事会なんて-
297
00:31:01,120 --> 00:31:02,300
無効です
298
00:31:02,300 --> 00:31:04,970
そうだろうな
299
00:31:04,970 --> 00:31:07,870
だからチェ・ユジン理事の解任が-
300
00:31:07,870 --> 00:31:10,830
一つ目の議題だ
301
00:31:10,830 --> 00:31:13,400
持ち株を売却したら-
302
00:31:13,400 --> 00:31:17,130
理事長への復帰を約束しよう
303
00:31:17,750 --> 00:31:21,370
チャン議員の大統領選は-
304
00:31:21,370 --> 00:31:24,460
これからも応援しますよ
305
00:31:24,460 --> 00:31:27,860
議員には当選していただかないと
306
00:31:27,860 --> 00:31:31,940
我々が投資した甲斐があるように
307
00:31:32,800 --> 00:31:34,900
そうですね
308
00:31:39,120 --> 00:31:42,910
ここで携帯は通じないわ
309
00:31:42,910 --> 00:31:48,080
しばし休憩にしましょうどうせすぐ話はまとまる
310
00:31:50,080 --> 00:31:55,630
私たちは 碁でも打ちますか?
311
00:32:00,680 --> 00:32:04,140
そうですね 他にする事もないので
312
00:32:18,520 --> 00:32:21,940
私に罠をしかけたの?
313
00:32:21,940 --> 00:32:24,930
少しばかりの株をもらいに来て-
314
00:32:24,930 --> 00:32:29,500
大切な財団を失うって言うの?
315
00:32:35,090 --> 00:32:37,700
JBグループはね
316
00:32:37,700 --> 00:32:41,440
私の父が作った会社よ
317
00:32:41,440 --> 00:32:42,870
チェ会長の父親でもある
318
00:32:42,870 --> 00:32:45,170
いいえ!
319
00:32:45,170 --> 00:32:49,520
あなたが秘書という名の愛人になるずっと前に
320
00:32:49,520 --> 00:32:54,500
母と私が お弁当を運び父と工場のみんなと一緒に-
321
00:32:54,500 --> 00:32:59,560
床でお昼を食べた!それが私の父の会社よ!
322
00:33:01,000 --> 00:33:04,790
たかだか弁当を運んだくらいで-
323
00:33:04,790 --> 00:33:09,470
ずいぶん偉そうな顔をするのね?
324
00:33:17,030 --> 00:33:17,750
どうした?
325
00:33:17,750 --> 00:33:18,990
変じゃないか?
326
00:33:18,990 --> 00:33:22,270
わからないか?金の話だった
327
00:33:22,270 --> 00:33:25,900
外に聞かれたくないから切った
328
00:33:39,600 --> 00:33:44,930
いや あの女の野望は金じゃ買えない
329
00:33:44,930 --> 00:33:46,360
エンジンかけて待ってろ
330
00:33:46,360 --> 00:33:49,060
何だ?どこに行く?
331
00:34:11,430 --> 00:34:17,820
お父様が なぜあなたを後継者にしなかったか?わかる?
332
00:34:17,820 --> 00:34:20,410
女だから?
333
00:34:20,410 --> 00:34:22,570
そんなことじゃない
334
00:34:23,320 --> 00:34:26,080
あなたを愛してなかったから
335
00:34:26,080 --> 00:34:29,610
お父様はあなたにうんざりしてた
336
00:34:29,610 --> 00:34:35,300
あなたに会社を継がせたら会社と息子がどうなるか
337
00:34:35,300 --> 00:34:39,820
お父様はよくご存知だった
338
00:34:39,820 --> 00:34:43,620
夫を大統領にして その権力で-
339
00:34:43,620 --> 00:34:47,260
会社を乗っ取る あなたの野心
340
00:34:47,260 --> 00:34:49,590
お父様が気づかないとでも?
341
00:34:50,710 --> 00:34:54,810
そうよ 私はお父様の後妻だわ
342
00:34:54,810 --> 00:34:57,200
-母さん!-でも あなたはね
343
00:34:57,200 --> 00:35:02,610
自分の夫さえも野心の道具にする女!
344
00:35:02,610 --> 00:35:05,000
自分を見てみなさい
345
00:35:05,000 --> 00:35:09,180
それで幸せと言える?
346
00:35:10,730 --> 00:35:14,060
みんな どうしたんです?止めてください
347
00:35:28,600 --> 00:35:29,510
ご用件は?
348
00:35:29,510 --> 00:35:30,900
チェ夫人をお迎えに
349
00:35:30,900 --> 00:35:34,220
許可がなければ通せません
350
00:35:48,370 --> 00:35:51,600
♫ 走れ 走れ 手遅れになる前に ♫
351
00:35:51,600 --> 00:35:54,930
♫ 嘘 嘘 そして風が唸る ♫
352
00:35:54,930 --> 00:35:57,900
♫ 走れ 走れ 私は大丈夫 ♫
353
00:35:57,900 --> 00:36:01,430
♫ 嘘 嘘 私の罪でもあるのだから ♫
354
00:36:01,430 --> 00:36:04,830
♫ 走れ 走れ 手遅れになる前に ♫
355
00:36:04,830 --> 00:36:08,210
♫ 嘘 嘘 私の罪でもあるのだから ♫
356
00:36:14,560 --> 00:36:16,200
♫ 気をつけろ 気をつけろ ♫
357
00:36:16,200 --> 00:36:17,700
何事だ ?!
358
00:36:17,700 --> 00:36:18,790
火事です!
359
00:36:18,790 --> 00:36:20,910
何?早くドアを開けろ!
360
00:36:20,910 --> 00:36:22,590
早くドアを!
361
00:36:23,730 --> 00:36:25,760
ドアを開けろ!
362
00:36:30,490 --> 00:36:31,970
どけ!
363
00:36:31,970 --> 00:36:32,990
早く出るんだ!
364
00:36:32,990 --> 00:36:34,740
外へ出よう
365
00:37:09,300 --> 00:37:14,400
ご心配なく 理事会は中止させました
366
00:37:14,400 --> 00:37:26,300
♬ 純粋な少女が森の奥で狼に出会った ♬
367
00:37:26,300 --> 00:37:28,630
出ましょう
368
00:37:30,000 --> 00:37:36,490
♬ 少女は「恐れ」を知らなかった♬
369
00:37:36,490 --> 00:37:42,720
♬ また 「悪しき獣」というものも ♬
370
00:37:45,720 --> 00:37:46,950
これを
371
00:37:46,950 --> 00:37:53,200
♬ 美しい花を見る少女に ♬
372
00:37:53,200 --> 00:38:00,190
♬獣はそっとその耳に囁く ♬
373
00:38:00,190 --> 00:38:06,190
♬もっと美しい花を摘みに行こうと ♬
374
00:38:06,200 --> 00:38:15,400
♬ ためらわず 一足 また一足 森の奥へ ♬
375
00:38:20,710 --> 00:38:23,700
私は合図を送れなかった
376
00:38:23,700 --> 00:38:28,580
でもこの子は心を読んだのね
377
00:38:30,160 --> 00:38:33,630
今まで命令せず動く人間はいなかった
378
00:38:33,630 --> 00:38:39,580
でもこの子には-
379
00:38:40,390 --> 00:38:42,760
命令も許可も必要ない
380
00:38:44,090 --> 00:38:48,000
猟犬なんかじゃなかった
381
00:38:48,600 --> 00:38:51,310
狼だったんだわ
382
00:38:52,100 --> 00:38:53,960
危険よ
383
00:38:55,360 --> 00:39:00,300
飼いならすことはできないもの
384
00:39:00,300 --> 00:39:06,320
♬もっと美しい花を摘みに行こうと ♬
385
00:39:06,320 --> 00:39:14,100
♬ ためらわず 一足 また一足 森の奥へ ♬
386
00:39:14,100 --> 00:39:15,820
背中を伸ばして
387
00:39:18,130 --> 00:39:22,760
そして頭を上げて 敵が見てますよ
388
00:39:40,300 --> 00:39:42,060
なんだ?
389
00:39:42,060 --> 00:39:43,480
じっとして
390
00:39:43,480 --> 00:39:45,800
-大丈夫?-大丈夫です
391
00:39:47,360 --> 00:39:48,230
何事だ?
392
00:39:48,230 --> 00:39:49,710
大丈夫?
393
00:39:52,330 --> 00:39:55,760
何?理事会が中止に?
394
00:40:30,300 --> 00:40:34,630
何をしている?道を開けろ!
395
00:40:44,410 --> 00:40:46,760
ユジン
396
00:40:50,090 --> 00:40:55,300
叔母様が安らかに眠られますよう
397
00:41:09,100 --> 00:41:13,330
何の騒ぎだったのか?
398
00:41:14,550 --> 00:41:17,000
別の車でお帰りください
399
00:41:17,000 --> 00:41:18,440
え?
400
00:41:18,440 --> 00:41:23,400
どうぞごゆっくり囲碁でもなさって
401
00:41:54,000 --> 00:41:58,660
全ては儚い 何事にも執着せず(韓国で最も有名な僧侶の言葉から引用)
402
00:41:58,660 --> 00:42:01,000
違いますかな?
403
00:42:01,000 --> 00:42:03,900
欲は捨て去らないと
404
00:42:03,900 --> 00:42:06,560
はい
405
00:42:18,000 --> 00:42:20,830
これからは許可なく動かないで
406
00:42:24,160 --> 00:42:26,160
わかった?
407
00:42:30,770 --> 00:42:34,060
まあ そう言うなら
408
00:42:34,850 --> 00:42:40,670
申し訳ありません 教育が足りず失礼を
409
00:42:48,900 --> 00:42:50,700
さあ
410
00:42:52,330 --> 00:42:54,860
クラウドナインへ行くわ
411
00:42:54,860 --> 00:42:56,250
はい
412
00:42:56,250 --> 00:42:58,290
クラウドナイン?
413
00:43:08,600 --> 00:43:12,280
奥様 お怪我は?
414
00:43:12,280 --> 00:43:15,120
大丈夫 調子がいいくらいよ
415
00:43:15,120 --> 00:43:16,690
そうですか
416
00:43:16,690 --> 00:43:17,870
財団の理事たちは?
417
00:43:17,870 --> 00:43:21,530
私が直接止めに行きました
418
00:43:21,530 --> 00:43:26,560
裏切り者には辞表を書かせました
419
00:43:31,060 --> 00:43:34,010
良くやったわね
420
00:43:34,010 --> 00:43:35,490
はい?
421
00:43:35,490 --> 00:43:40,690
奥様 ありがとうございます!
422
00:43:41,500 --> 00:43:42,780
クラウドナインは?
423
00:43:42,780 --> 00:43:46,200
準備できております どうぞ
424
00:44:10,180 --> 00:44:13,160
ジェハが たった一人でやったの!
425
00:44:13,160 --> 00:44:16,850
廊下の敵を全員倒したのよ
426
00:44:16,850 --> 00:44:18,280
一人残らず!
427
00:44:18,280 --> 00:44:20,520
かっこいい!
428
00:44:20,520 --> 00:44:23,880
そしてドアが開く
429
00:44:23,880 --> 00:44:27,490
火災警報が鳴ればドアを開けるしかないわよ
430
00:44:27,490 --> 00:44:31,860
そうよね 頭も良くて素敵
431
00:44:32,460 --> 00:44:35,930
自分の眼で見たのか?
432
00:44:35,930 --> 00:44:39,600
まるで見てきたように話してるが
433
00:44:39,600 --> 00:44:43,150
相手の会社の医務室長と友だちなんです
434
00:44:43,150 --> 00:44:47,640
全員が全治8週間 その患者たちの証言です
435
00:44:47,640 --> 00:44:49,320
全治8週間?
436
00:44:49,320 --> 00:44:54,680
俺が街でやっつけた男も 同じ診断だったぞ
437
00:44:54,680 --> 00:44:57,120
それじゃ和解もできない
438
00:44:57,120 --> 00:45:02,060
はいはい すごいですねさっさと訓練に行ってくださいよ
439
00:45:02,060 --> 00:45:03,150
まったく
440
00:45:03,150 --> 00:45:06,090
姉さん そんなのどうでもいいから早く続きをお願い
441
00:45:06,090 --> 00:45:08,360
うん!でね その後-
442
00:45:08,360 --> 00:45:12,390
天井から水が降る中・・・
443
00:45:12,390 --> 00:45:14,540
天井から水が降る中-
444
00:45:14,540 --> 00:45:19,320
奥様に傘をさしかけるの
445
00:45:19,320 --> 00:45:22,590
超カッコイイ!奥様も完全に落ちたよね
446
00:45:22,590 --> 00:45:25,260
そりゃあもちろんよ!
447
00:45:25,260 --> 00:45:28,300
彼はもう出世間違いなしよ
448
00:45:28,300 --> 00:45:33,500
カッコイイのに加えて!
449
00:45:33,500 --> 00:45:37,090
もう素敵すぎるわ
450
00:45:46,660 --> 00:45:48,620
こんにちは
451
00:45:48,620 --> 00:45:50,710
なあ!
452
00:45:50,710 --> 00:45:52,160
はい?
453
00:45:53,820 --> 00:45:55,690
忙しいか?
454
00:45:55,690 --> 00:45:59,550
いえ別に ただシャワーを浴びたい・・・
455
00:45:59,550 --> 00:46:01,120
ついてこい
456
00:46:23,790 --> 00:46:26,020
さあ!
457
00:46:26,820 --> 00:46:29,000
うまいだろ?
458
00:46:29,910 --> 00:46:31,260
はい
459
00:46:31,260 --> 00:46:35,500
やっぱり韓国の豚に限る
460
00:46:35,500 --> 00:46:37,340
でも
461
00:46:37,340 --> 00:46:39,730
どうして急に誘ってくれたんです?
462
00:46:39,730 --> 00:46:42,510
まずは食べろ
463
00:46:42,510 --> 00:46:46,180
ほら これ
464
00:46:50,080 --> 00:46:52,930
うまいだろ?
465
00:46:57,330 --> 00:46:59,340
勤務終了!
466
00:47:06,600 --> 00:47:10,130
この野郎 失礼な奴だな!
467
00:47:16,830 --> 00:47:20,020
手を放してください
468
00:47:21,660 --> 00:47:24,560
-頼むよ-廊下は痛いのに
469
00:47:24,560 --> 00:47:29,570
懲らしめてやる!
470
00:47:29,570 --> 00:47:31,500
あらやだ ちょっと!
471
00:47:31,500 --> 00:47:34,860
-こいつ!-ああ 痛いです
472
00:47:34,860 --> 00:47:36,990
降参です
473
00:47:36,990 --> 00:47:38,550
ちょっと何してるのよ!
474
00:47:38,550 --> 00:47:40,090
頭が!
475
00:47:40,090 --> 00:47:42,270
-頭が 頭が・・・-ジェハさん 大丈夫?
476
00:47:42,270 --> 00:47:43,950
-痛い 痛い・・・-大丈夫ですか?
477
00:47:43,950 --> 00:47:46,620
頭が!
478
00:47:46,620 --> 00:47:47,690
切れてます
479
00:47:47,690 --> 00:47:52,430
血が出てる?
480
00:47:52,430 --> 00:47:57,120
痛くて死にそうだ!
481
00:48:02,590 --> 00:48:06,550
なんでバッグに金属入れてるんだ?
482
00:48:06,550 --> 00:48:11,960
すみません 護身用に入れてて
483
00:48:12,930 --> 00:48:16,790
どうしてこんなバカな事を?ジェハさんも!
484
00:48:16,790 --> 00:48:19,900
お肉ごちそうになったからってこんな事します?
485
00:48:19,900 --> 00:48:25,040
すみません お二人の関係を良くできればと・・・
486
00:48:25,040 --> 00:48:28,660
あー信じられない!女性が喜ぶと思います?
487
00:48:28,660 --> 00:48:32,840
喧嘩が強いだけの人に好意を持つ女性はいません
488
00:48:32,840 --> 00:48:35,800
わかったよ
489
00:48:36,670 --> 00:48:42,100
もうこんな事しないから すまなかった
490
00:48:43,240 --> 00:48:47,410
おまえにもムリ言って悪かったな
491
00:48:53,330 --> 00:48:55,140
すまなかった
492
00:48:56,870 --> 00:48:59,310
ちょっと
493
00:49:00,480 --> 00:49:04,120
待って・・・
494
00:49:04,120 --> 00:49:06,390
ソン師範!
495
00:49:11,840 --> 00:49:14,270
あの二人 どうなるんだ?
496
00:49:16,190 --> 00:49:20,630
ありがとう ジェハ全部おまえのおかげだ
497
00:49:20,630 --> 00:49:24,640
俺は何も 師範に魅力があるんです
498
00:49:24,640 --> 00:49:29,860
俺にもちょっと魅力があるよな?
499
00:49:31,160 --> 00:49:33,040
また肉おごってください
500
00:49:33,040 --> 00:49:38,660
いいとも!ヤギの肉がうまい店がある
501
00:49:38,660 --> 00:49:41,100
医務室長と一緒に行こう
502
00:49:41,100 --> 00:49:43,640
ヤギは女性にいいらしい
503
00:49:43,640 --> 00:49:45,170
はい
504
00:50:32,350 --> 00:50:34,540
どうしてこの季節に電気毛布を?
505
00:50:34,540 --> 00:50:39,000
心が寒いと体も冷えるんだよ
506
00:50:39,000 --> 00:50:42,460
何も見つからないのに捜索なんて必要あるのかね?
507
00:50:42,460 --> 00:50:44,800
シーツ手伝って
508
00:50:44,800 --> 00:50:47,820
そうなのよね
509
00:50:47,820 --> 00:50:52,800
あたしも心が寂しかったから体も寒かったんだわ
510
00:50:52,800 --> 00:50:55,820
なら ジェハさんは暖炉かな?
511
00:50:55,820 --> 00:50:58,460
裸みたいな格好するから冷えるんだ
512
00:50:59,220 --> 00:51:04,770
お嬢様の食欲がなくてどうしたらいいか
513
00:52:04,810 --> 00:52:09,960
ジャジャーン!
514
00:52:25,120 --> 00:52:26,530
Yes!
515
00:52:26,530 --> 00:52:29,620
Yes!Yes!
516
00:52:30,210 --> 00:52:31,900
よしよし
517
00:53:36,900 --> 00:53:39,780
なんだ?
518
00:53:45,480 --> 00:53:47,180
なんだよ?
519
00:53:52,060 --> 00:53:53,810
どうした?
520
00:53:54,730 --> 00:53:57,110
何してんだ?
521
00:53:57,110 --> 00:53:59,710
待て待て・・・!
522
00:53:59,800 --> 00:54:04,500
なんで隠すんだよ?
523
00:54:04,520 --> 00:54:06,310
どこ行った?
524
00:54:14,980 --> 00:54:17,340
よし!見つけた!
525
00:54:18,600 --> 00:54:21,910
見つけた 見つけた
526
00:54:23,490 --> 00:54:25,280
見つけたぞ
527
00:54:37,580 --> 00:54:41,510
♫ 私 あなたが大好きなの ♫
528
00:55:26,500 --> 00:55:29,100
見つけた!
529
00:55:53,740 --> 00:55:57,900
♫ あなたを見ると胸が痛い ♫
530
00:56:00,770 --> 00:56:06,610
♫ この気持ちをどうしたらいいの? ♫
531
00:56:06,610 --> 00:56:12,340
♫ 近づこうとしても あなたは遠ざかるだけ ♫
532
00:56:12,340 --> 00:56:20,350
♫ あなたを見つめるのが辛い ♫
533
00:56:21,130 --> 00:56:30,250
♫ 「私は平気」と繰り返し 自分をなぐさめた ♫
534
00:56:30,250 --> 00:56:34,220
♫ とても切ない時間 ♫
535
00:56:34,220 --> 00:56:41,340
♫ ほんの時折 静かに泣いた ♫
536
00:56:41,340 --> 00:56:48,750
♫ ほんの時折 あなたを想ったりした ♫
537
00:56:48,750 --> 00:56:57,510
♫ あなたと一緒に歩いた道で 今一人立ちつくす ♫
538
00:56:57,510 --> 00:57:03,240
♫ またあなたの名前を呼びながら ♫
539
00:57:03,240 --> 00:57:06,320
あら!ジェハさん!
540
00:57:07,590 --> 00:57:11,310
休憩ですか?
541
00:57:12,140 --> 00:57:13,760
まあ
542
00:57:13,760 --> 00:57:17,130
私は運動しに来たんです
543
00:57:24,580 --> 00:57:28,500
昨夜は電話に出れずごめんなさい
544
00:57:28,500 --> 00:57:31,720
大丈夫だったから
545
00:57:32,440 --> 00:57:34,810
突然の電話で
546
00:57:35,750 --> 00:57:37,660
え?
547
00:57:37,660 --> 00:57:44,790
電話を取るかどうか悩んで出れなかったんです
548
00:57:45,480 --> 00:57:48,730
俺の電話は ホットライン(緊急用) だから出るべきだ
549
00:57:48,730 --> 00:57:50,140
ホット?
550
00:57:51,150 --> 00:57:54,750
ライン?ですか
551
00:57:54,750 --> 00:57:56,580
はい
552
00:57:56,580 --> 00:57:59,150
これからはちゃんと出ます
553
00:58:03,680 --> 00:58:06,510
バルセロナ勤務だったとか
554
00:58:06,510 --> 00:58:10,010
すごく大変な仕事でした
555
00:58:10,010 --> 00:58:12,140
父親を探しに・・・
556
00:58:14,380 --> 00:58:16,450
大丈夫でしょう 実の父親の話だから
557
00:58:16,450 --> 00:58:19,560
ですよね?
558
00:58:19,560 --> 00:58:25,630
どうせ 誰もいないんだから好きな事言っても
559
00:58:25,630 --> 00:58:27,690
で 父親が?
560
00:58:27,690 --> 00:58:32,990
彼女が 父親に会うために度々逃げ出したんです
561
00:58:40,500 --> 00:58:43,100
そうだったのか
562
00:58:53,170 --> 00:58:54,480
でも・・・
563
00:58:54,480 --> 00:58:55,840
はい?
564
00:58:56,480 --> 00:58:58,230
どうして父親は来ないんです?
565
00:58:58,230 --> 00:59:00,740
父親ですか?
566
00:59:00,740 --> 00:59:03,860
娘に関心ないみたいですよ
567
00:59:03,860 --> 00:59:06,870
スペインで娘が会いたがってるって-
568
00:59:06,870 --> 00:59:11,910
何度も報告はしたんですけど何も反応なかったし
569
00:59:11,910 --> 00:59:17,560
マドリード出張の時は来るかもと思ったけど来なかったし
570
00:59:17,560 --> 00:59:23,290
娘は何も知らず 父親に会うと言って逃げ出すのを止めなくて
571
00:59:23,290 --> 00:59:26,980
その度に彼女を探して回って・・・
572
00:59:26,980 --> 00:59:28,660
可哀想だ
573
00:59:28,660 --> 00:59:34,250
でしょう?私は可哀想な女です
574
00:59:34,960 --> 00:59:40,390
この歳であの娘の後始末してそんな毎日です
575
00:59:42,970 --> 00:59:44,750
はい こちらJ4です
576
00:59:44,750 --> 00:59:46,820
異常ありません
577
00:59:46,820 --> 00:59:48,410
はい
578
00:59:49,190 --> 00:59:50,930
え?
579
00:59:50,930 --> 00:59:52,420
はい・・・
580
00:59:52,420 --> 00:59:54,090
わかりました
581
00:59:54,940 --> 00:59:56,490
どうしたんです?
582
00:59:56,490 --> 01:00:00,260
本社からですジェハさん今日は非番だそうですが
583
01:00:00,260 --> 01:00:02,870
私は緊急でバックアップに入れと
584
01:00:06,050 --> 01:00:10,140
はい 室長 今からですか?
585
01:00:11,060 --> 01:00:13,180
わかりました 9階ですね
586
01:00:13,180 --> 01:00:14,620
了解です
587
01:00:15,240 --> 01:00:18,050
本社に来るようにと?
588
01:00:18,050 --> 01:00:19,580
-ええ-9階へ?
589
01:00:19,580 --> 01:00:20,990
そうです
590
01:00:20,990 --> 01:00:22,710
-びっくり!-なぜです?
591
01:00:22,710 --> 01:00:28,700
クラウドナインに呼ばれたってことですよ!
592
01:00:28,700 --> 01:00:29,890
どういう意味です?
593
01:00:29,890 --> 01:00:33,500
知らないんですか?
594
01:00:34,690 --> 01:00:36,640
お迎えに上がりました こちらへ
595
01:00:36,640 --> 01:00:39,270
おい!ちょっと着替えてくる
596
01:00:39,270 --> 01:00:41,030
どうぞ
597
01:00:43,700 --> 01:00:45,660
運転手付き?
598
01:00:45,660 --> 01:00:48,120
決定だね!
599
01:00:48,120 --> 01:00:50,880
どうしよー!
600
01:00:54,410 --> 01:00:55,390
行こう
601
01:00:55,390 --> 01:00:57,850
-後ろの席にどうぞ-は?
602
01:00:57,850 --> 01:00:59,590
後ろにお座りください
603
01:00:59,590 --> 01:01:02,360
冗談だろ?車出せ
604
01:01:02,360 --> 01:01:04,710
出発します
605
01:01:46,740 --> 01:01:49,420
社員証を提示して下さい
606
01:01:57,450 --> 01:01:59,090
キム・ジェハ
607
01:01:59,090 --> 01:02:01,040
ありがとうございました
608
01:02:15,980 --> 01:02:17,650
下に降りてる
609
01:02:26,400 --> 01:02:30,300
♫ 魔女に気をつけろ ♫
610
01:02:30,340 --> 01:02:32,440
♫ 魔女だ ♫
611
01:02:34,700 --> 01:02:40,620
♫ 気をつけろ 気をつけろ ♫
612
01:02:44,990 --> 01:02:50,660
♫ 胸が痛んで息ができない ♫
613
01:02:50,660 --> 01:02:56,770
♫ 冷たくなったあなたに触れない ♫
614
01:02:56,770 --> 01:02:59,980
♫ どんなに手を伸ばしても ♫
615
01:02:59,980 --> 01:03:02,920
♫ あなたは また ますます遠くに行ってしまう ♫
616
01:03:02,920 --> 01:03:04,870
♫ 毎日涙で暮らして ♫
617
01:03:04,890 --> 01:03:08,670
♫ ただあなたの背中をぼうっと見つめるだけ ♫
618
01:03:08,670 --> 01:03:10,460
♫ 毎日 ♫