1 00:05:18,530 --> 00:05:20,330 下へ降りてる 2 00:06:52,170 --> 00:06:58,670 では キム教授の給与を差し押さえて30億ウォンの損害賠償請求を 3 00:06:58,670 --> 00:07:04,060 次の仕事に就けないよう手を回してそうすれば まもなく破産する 4 00:07:04,060 --> 00:07:08,230 しかし 裁判で勝つのは難しいかと 5 00:07:08,230 --> 00:07:15,080 負けてもいいの 裁判に3年はかかるその間に教授の信用は地に落ちるわ 6 00:07:15,080 --> 00:07:17,200 なるほど わかりました 7 00:07:17,200 --> 00:07:21,900 どこも彼を採用しないよう注意して 8 00:07:21,900 --> 00:07:26,910 次へ コ・ユニョン理事 9 00:07:30,580 --> 00:07:32,190 彼に弱みはないわよね? 10 00:07:32,190 --> 00:07:34,680 不起訴になった記録があります 11 00:07:34,680 --> 00:07:35,630 何? 12 00:07:35,630 --> 00:07:39,060 インターネット通話の記録があります 13 00:07:39,060 --> 00:07:43,130 動画があるのね?見せて 14 00:07:51,440 --> 00:07:55,660 もういいわ 消して 見苦しい 15 00:07:55,660 --> 00:07:59,380 汚らわしい変態として動画を公開して 16 00:07:59,380 --> 00:08:03,970 まずセクハラ被害者の証言を取ってね 17 00:08:03,970 --> 00:08:05,300 はい 18 00:08:06,670 --> 00:08:11,280 その動画・・・世間に公表する前に- 19 00:08:11,280 --> 00:08:16,050 彼の子供たちに見せなさい 20 00:08:18,680 --> 00:08:22,860 なに?子供たちも十分大人でしょ? 21 00:08:22,860 --> 00:08:27,650 しかし 父親のこのような姿を見せるのは・・・ 22 00:08:27,650 --> 00:08:30,700 理事は自殺したくなるかしら? 23 00:08:30,700 --> 00:08:34,620 この程度ではしないかしらね 24 00:08:36,520 --> 00:08:42,350 叔母の遺族会議で考えたの 25 00:08:43,900 --> 00:08:51,300 どんな死に方が一番楽に死ねるのか? 26 00:08:56,590 --> 00:08:59,620 すぐ実行いたします 27 00:09:14,590 --> 00:09:16,560 あぁ 驚いた ノックしなさい第6話 28 00:09:16,560 --> 00:09:18,480 大変なのよ 29 00:09:18,480 --> 00:09:19,840 何が? 30 00:09:19,840 --> 00:09:22,410 ジェハさんがね 31 00:09:22,410 --> 00:09:26,410 ジェハさんがどうした? 32 00:09:27,990 --> 00:09:29,920 なんだろねえ 33 00:09:31,930 --> 00:09:33,690 うれしいかい? 34 00:09:39,730 --> 00:09:43,730 もうクラウドナインのメンバーに? 35 00:09:43,730 --> 00:09:47,890 そうなの あの歳ですでに役員待遇よ 36 00:09:47,890 --> 00:09:53,720 そうだね 昨日手柄を立てたってほんとの話なんだね 37 00:09:53,720 --> 00:10:01,560 後はジェハさんをゲットすればいいのよそしたら あたしも 38 00:10:02,850 --> 00:10:09,540 ありえないね そんな人がここに戻ると思うかい? 39 00:10:09,540 --> 00:10:11,990 今日はカメラで監視する人がいないんだから 40 00:10:11,990 --> 00:10:17,100 くだらない事しないでお嬢様をしっかり見張りな 41 00:10:17,100 --> 00:10:20,280 こんな時にソンギュさんはどこに行ったんだ? 42 00:10:20,280 --> 00:10:22,490 そんなバカな・・・ 43 00:10:35,130 --> 00:10:37,110 承知いたしました 44 00:10:45,460 --> 00:10:49,960 来たか 入れ 奥様がお待ちだ 45 00:11:04,350 --> 00:11:06,330 座って 46 00:11:06,330 --> 00:11:07,960 良い部屋だ 47 00:11:09,750 --> 00:11:11,960 防音完備で 48 00:11:12,810 --> 00:11:14,770 わかるのね? 49 00:11:14,770 --> 00:11:18,630 BレベルかCレベル 50 00:11:19,330 --> 00:11:21,450 さすが 51 00:11:22,350 --> 00:11:24,640 Dレベルよ 52 00:11:25,430 --> 00:11:29,330 ここで銃を撃っても 外には聞こえない 53 00:11:29,330 --> 00:11:33,260 それに防弾ガラスで囲われて 54 00:11:34,330 --> 00:11:41,610 ずいぶん金をかけてるで 何の話がしたくて呼んだんです? 55 00:11:41,610 --> 00:11:47,440 いいえ 話を聞きたいから呼んだの あなたの話 56 00:11:47,440 --> 00:11:49,850 何を聞きたいんです? 57 00:11:49,850 --> 00:11:51,700 全部 58 00:11:55,000 --> 00:11:59,380 敵陣に乗り込んで 私を助けた男の話 59 00:11:59,380 --> 00:12:05,130 騒ぎの中 私に傘をさしかけた男の話 そして・・・ 60 00:12:05,130 --> 00:12:11,260 今時ハンカチを持ち歩く男がどんな人生を送ってきたのか? 61 00:12:12,680 --> 00:12:14,390 知りたくて 62 00:12:15,160 --> 00:12:19,650 俺も知りたい どうしてこんな生き方をしてるのか? 63 00:12:21,130 --> 00:12:24,020 本当に知りたいのは何です? 64 00:12:24,020 --> 00:12:26,060 本当に全部なんだけど 65 00:12:29,220 --> 00:12:34,700 軍隊時代の話はチュ室長から聞いたから 66 00:12:34,700 --> 00:12:37,940 イラクで何が起きたかを聞きたいわ 67 00:12:38,620 --> 00:12:43,820 そろそろパク・グァンスを狩ろうと思うのそれで理由は十分かしら? 68 00:12:46,090 --> 00:12:51,030 あなたが言ったように この部屋は完全防音 69 00:12:51,030 --> 00:12:56,060 誰にも話は聞こえない 70 00:12:59,430 --> 00:13:04,140 じゃあ今マイクでこの話を聞いてるのは誰です? 71 00:13:04,860 --> 00:13:06,950 私の「鏡」よ 72 00:13:08,210 --> 00:13:10,620 魔女の「鏡」 73 00:13:13,630 --> 00:13:21,180 鏡よ鏡 世界で一番美しいのは誰? 74 00:13:21,180 --> 00:13:23,770 この話 知らない? 75 00:13:26,480 --> 00:13:33,490 頭のおかしい人を見るような顔しないでじゃあ よく聞いてて 76 00:13:33,490 --> 00:13:40,390 鏡よ鏡 世界で一番美しいのは誰? 77 00:13:40,390 --> 00:13:42,440 白雪姫 78 00:13:45,290 --> 00:13:48,030 ね?ユーモアのセンスもあるでしょ? 79 00:13:48,030 --> 00:13:53,490 市場を訪れ有権者と握手をするチャン・セジュン議員 80 00:13:53,490 --> 00:13:59,120 議員は 本日午後アヒョン洞大聖堂での5周年記念のミサに- 81 00:13:59,120 --> 00:14:03,340 他の政治家と共に出席の予定です 82 00:14:03,340 --> 00:14:05,140 次のニュースです 83 00:14:11,990 --> 00:14:14,290 アヒョン洞大聖堂? 84 00:14:16,090 --> 00:14:17,830 AI (人工知能) ですか? 85 00:14:19,390 --> 00:14:23,230 音声認識 人工知能 86 00:14:23,230 --> 00:14:29,500 最近ではスマホでも使われてるもちろん「鏡」はもっと賢いけれど 87 00:14:29,500 --> 00:14:35,470 もうわかるでしょう ここがJSSの頭脳よ 88 00:14:35,470 --> 00:14:39,020 ここには世界中から集めた機密情報が蓄積されている 89 00:14:39,020 --> 00:14:44,750 ネット上のビッグデータの分析もする 90 00:14:44,750 --> 00:14:51,190 集積された情報から質問に最適な答えを導き出す 91 00:14:51,190 --> 00:14:53,790 「鏡」は そのためのソフトウェア 92 00:14:56,080 --> 00:15:02,440 話を聞かせて そうしたら「鏡」があなたの知りたい事に答えるわ 93 00:15:03,890 --> 00:15:06,920 どうして 俺に知りたい事があると思うんです? 94 00:15:06,920 --> 00:15:13,260 あるから あなたはJSSに入ったんでしょう? 95 00:15:13,260 --> 00:15:14,800 違う? 96 00:15:21,350 --> 00:15:27,600 悪さが見つかった子供みたいな顔して 97 00:15:27,600 --> 00:15:31,980 あなたがここに忍び込んでもムダよ何もできないから 98 00:15:31,980 --> 00:15:35,220 「鏡」を使わなければデータにはアクセスできない 99 00:15:35,220 --> 00:15:40,970 そして「鏡」は 私の声にだけ反応するよう設定されている 100 00:16:05,310 --> 00:16:07,480 2つ食べちゃえ! 101 00:16:26,880 --> 00:16:29,180 すごーい 102 00:17:09,350 --> 00:17:13,190 さあ話して なぜパク・グァンスを狙うの? 103 00:17:13,190 --> 00:17:17,660 そして・・・あなたに何があったの? 104 00:17:41,290 --> 00:17:46,790 ラニアという難民の少女がクマルにいた 105 00:17:46,790 --> 00:17:51,700 地獄みたいなあの場所から連れ出したかった 106 00:18:10,360 --> 00:18:11,820 やあ! 107 00:18:11,820 --> 00:18:13,480 元気か? 108 00:18:15,160 --> 00:18:17,260 よう 109 00:18:38,220 --> 00:18:39,760 内容を確認してください 110 00:18:42,950 --> 00:18:44,820 ラニア! 111 00:18:46,180 --> 00:18:48,380 ラニア! 112 00:18:49,180 --> 00:18:51,200 愛してる! 113 00:18:53,250 --> 00:18:58,100 非常に重要だから 間違いは許されない 114 00:19:02,660 --> 00:19:03,880 確認済みです 115 00:19:03,880 --> 00:19:05,570 確かだな? 116 00:19:28,740 --> 00:19:35,510 ♫ 森の女王 (歌詞不明) ♫ 117 00:21:09,970 --> 00:21:17,490 ♬ 純粋な少女が ♬ 118 00:21:18,190 --> 00:21:26,440 ♬ 森の奥で狼に出会った ♬ 119 00:21:26,440 --> 00:21:33,530 ♬ 少女は「恐れ」を知らなかった♬ 120 00:21:33,600 --> 00:21:42,400 ♬ また 「悪しき獣」というものも ♬ 121 00:21:43,690 --> 00:21:51,260 ♬ 美しい花を見る少女に ♬ 122 00:21:52,540 --> 00:22:00,080 ♬獣はそっとその耳に囁く ♬ 123 00:22:00,610 --> 00:22:06,900 ♬もっと美しい花を摘みに行こうと ♬ 124 00:22:06,900 --> 00:22:15,600 ♬ ためらわず 一足 また一足 森の奥へ ♬ 125 00:22:47,690 --> 00:22:50,800 警察だ 動くな! (アラビア語) 126 00:22:53,150 --> 00:22:59,740 ♬獣はそっとその耳に囁く ♬ 127 00:22:59,740 --> 00:23:05,780 ♬もっと美しい花を摘みに行こうと ♬ 128 00:23:05,780 --> 00:23:15,480 ♬ ためらわず 一足 また一足 森の奥へ ♬ 129 00:23:18,000 --> 00:23:22,620 俺はラニア殺害の犯人として逮捕された 130 00:23:22,620 --> 00:23:27,350 1週間ほどで警察からは逃げたが その時にはもう- 131 00:23:28,100 --> 00:23:32,710 パク・グァンスは立ち去った後で 132 00:23:32,710 --> 00:23:38,310 ブラックストーンのキャンプも消えていた 133 00:23:38,310 --> 00:23:43,000 俺はシリア難民に紛れてトルコへ渡り- 134 00:23:43,000 --> 00:23:45,630 トルコ経由でヨーロッパへ逃げた 135 00:23:48,820 --> 00:23:50,850 これで全部です 136 00:23:52,470 --> 00:23:57,320 俺がパク・グァンスを殺す理由 137 00:24:01,400 --> 00:24:05,560 理由は・・・十分ね 138 00:24:14,230 --> 00:24:16,380 あ・・・お腹が 139 00:24:38,300 --> 00:24:40,970 鏡 聞いたわね? 140 00:24:40,970 --> 00:24:45,620 これからキム・ジェハの質問に直接答えなさい 141 00:24:45,620 --> 00:24:47,330 はい 142 00:24:47,330 --> 00:24:52,100 2015年9月15日 パク・グァンスのスケジュールを 143 00:24:54,020 --> 00:24:56,200 忙しいわね 144 00:24:57,140 --> 00:24:59,010 その日 15:30 145 00:24:59,010 --> 00:25:04,220 奴が砂漠のテントにいた理由は?場所はホテルから車で30分 146 00:25:04,220 --> 00:25:07,130 公式データがありません 147 00:25:08,860 --> 00:25:13,750 鏡 今から調査範囲を2倍に- 148 00:25:13,750 --> 00:25:17,830 分析能力も2倍にして予測可能な答えを出して 149 00:25:17,830 --> 00:25:19,600 その条件では- 150 00:25:20,950 --> 00:25:23,780 5番 機密会談 可能性54.3% 151 00:25:23,780 --> 00:25:28,170 そうだ  機密会談 出席者は? 152 00:25:28,170 --> 00:25:31,000 場所を特定できますか? 153 00:25:31,000 --> 00:25:34,810 クマル第2高速サナミ交差点から北へ7Km 154 00:25:34,810 --> 00:25:38,880 議員パク・グァンス ブラックストーン警備員 通訳ラニア 155 00:25:38,880 --> 00:25:42,660 そして 推定される参加者クマル指導者 アブドゥル・オマール 156 00:25:42,660 --> 00:25:43,610 推定の理由は? 157 00:25:43,610 --> 00:25:46,910 会談に使われたテントは彼の部下が所有する物です 158 00:25:46,910 --> 00:25:48,190 機密会談をした理由は? 159 00:25:48,190 --> 00:25:49,580 わかりません 160 00:25:49,580 --> 00:25:53,900 会談後にラニアを殺させた理由は? 161 00:25:53,900 --> 00:25:56,730 2番 機密事項を通訳したから 68% 162 00:25:56,730 --> 00:25:58,840 それはわかってる! 163 00:25:59,650 --> 00:26:04,810 2番 機密事項を通訳したからだ 164 00:26:05,630 --> 00:26:09,050 それなら彼らの会談内容は? 165 00:26:09,050 --> 00:26:11,290 推定できません 166 00:26:11,290 --> 00:26:12,770 金の取引か? 167 00:26:12,770 --> 00:26:14,170 推定できません 168 00:26:14,170 --> 00:26:18,510 他に情報がなければ これ以上はムリよ 169 00:26:18,510 --> 00:26:19,850 ただし・・・ 170 00:26:19,850 --> 00:26:20,910 ただし? 171 00:26:20,910 --> 00:26:25,020 推定外の特記事項として- 172 00:26:25,020 --> 00:26:29,780 会談の2週間後オマールは中央政府から独立し- 173 00:26:29,780 --> 00:26:32,860 自身の軍隊で武装しました 174 00:26:33,600 --> 00:26:36,130 オマールに武器を売った? 175 00:26:37,120 --> 00:26:40,110 そんなことまでしてたの? 176 00:26:46,060 --> 00:26:51,310 パク・グァンスなら武器の密売もありうるわ 177 00:27:12,080 --> 00:27:13,590 何だ? 178 00:27:15,710 --> 00:27:19,300 こちら1号車 こんな時間にどこへ行く? 179 00:27:26,840 --> 00:27:29,820 こちら J4 コンビニに 180 00:27:29,820 --> 00:27:33,830 毎日こんな事してると 本社に報告するぞ 181 00:27:33,830 --> 00:27:36,050 やめてくださいよ 182 00:27:36,050 --> 00:27:40,620 冗談だ コーヒー頼むぞ 183 00:27:40,620 --> 00:27:41,380 了解 184 00:27:41,380 --> 00:27:45,430 了解?変なヤツ 185 00:28:09,630 --> 00:28:11,540 どちらまで? 186 00:28:15,850 --> 00:28:18,660 お客さん どこに向かいます? 187 00:28:18,660 --> 00:28:20,140 え? 188 00:28:22,720 --> 00:28:24,300 ヨニ洞へ 189 00:28:24,300 --> 00:28:25,340 ヨニ洞ね? 190 00:28:25,340 --> 00:28:27,130 -はい-わかりました 191 00:29:10,510 --> 00:29:13,710 そのラニアという娘 192 00:29:16,550 --> 00:29:19,020 愛してたのね? 193 00:29:22,980 --> 00:29:27,340 今じゃ自分でもわかりません 194 00:29:27,340 --> 00:29:33,150 愛だったのか?身勝手な同情なのか? 195 00:29:33,150 --> 00:29:34,530 身勝手な? 196 00:29:34,530 --> 00:29:37,640 ラニアがブラックストーンで通訳をしてたのは- 197 00:29:38,950 --> 00:29:41,650 俺が彼女を紹介したからです 198 00:29:44,210 --> 00:29:47,600 もう行きます 199 00:29:47,600 --> 00:29:48,390 どこへ? 200 00:29:48,390 --> 00:29:50,230 仕事場へ 201 00:29:50,230 --> 00:29:56,520 必要ないわ 今日からここがあなたの職場よ住まいもJSSが提供する 202 00:29:56,520 --> 00:29:59,340 俺も必要ないです あっちの方が楽なんで 203 00:29:59,340 --> 00:30:01,900 JSSの人間は- 204 00:30:01,900 --> 00:30:06,670 クラウドナインのメンバーなった瞬間から- 205 00:30:06,670 --> 00:30:10,310 私が責任を持ってその人と家族を守るの 206 00:30:11,210 --> 00:30:18,350 その瞬間からあなたの奴隷になる俺にはそう聞こえます 207 00:30:18,350 --> 00:30:25,750 私を裏切らない人を私から裏切ったことはないわ 208 00:30:25,750 --> 00:30:31,250 奴隷を裏切らない主人なんて・・・いませんよ 209 00:30:36,840 --> 00:30:41,910 でも友人同士なら裏切らないでしょうね 210 00:30:43,150 --> 00:30:44,870 友人なら 211 00:31:17,350 --> 00:31:19,050 カード利用通知 タクシー代 7,600ウォン 212 00:32:00,520 --> 00:32:02,610 上手よ 213 00:32:11,260 --> 00:32:14,540 音楽にのって ステップするの 214 00:32:14,540 --> 00:32:18,760 踊れる? 215 00:32:24,560 --> 00:32:27,990 はい回って! 216 00:32:29,350 --> 00:32:31,050 左へ 217 00:32:52,190 --> 00:32:55,730 上手ね 218 00:33:11,020 --> 00:33:14,490 これからはクラウドナインでお仕事を? 219 00:33:14,490 --> 00:33:17,290 いや あそこは合わない 220 00:33:17,290 --> 00:33:22,860 断ったんですか?もったいない 221 00:34:08,940 --> 00:34:11,420 ヨニ洞写真館 222 00:34:30,530 --> 00:34:34,400 ♬ Come, please me ♬ 223 00:34:34,400 --> 00:34:37,320 ♬They beckon to you for me ♬ 224 00:34:37,320 --> 00:34:42,380 ♬In the moonlight ♬ 225 00:34:43,470 --> 00:34:48,890 ♬Come to me, beloved ♬ 226 00:34:48,890 --> 00:34:50,680 すみません 227 00:34:50,680 --> 00:34:53,650 はい ようこそ 228 00:34:55,010 --> 00:34:58,590 こんなに朝早くいらしたのは- 229 00:34:58,590 --> 00:35:02,220 パスポート写真?履歴書用かな? 230 00:35:02,220 --> 00:35:04,630 その写真のことで・・・ 231 00:35:09,130 --> 00:35:11,710 オム・ヘリン・・・ 232 00:35:11,710 --> 00:35:14,230 彼女の娘さん! 233 00:35:14,890 --> 00:35:17,330 アン・・・アン? 234 00:35:17,330 --> 00:35:18,350 アンナです 235 00:35:18,350 --> 00:35:20,140 そうだ! 236 00:35:29,620 --> 00:35:30,620 お疲れ 237 00:35:30,620 --> 00:35:35,050 どうも J4が外出して戻らないんですが 238 00:35:35,050 --> 00:35:37,130 本社に報告するところです 239 00:35:37,130 --> 00:35:38,310 J4が? 240 00:35:38,310 --> 00:35:39,490 はい 241 00:35:57,350 --> 00:35:59,200 わっ ジェハさん 242 00:36:00,080 --> 00:36:03,150 突然なんですか! 243 00:36:05,500 --> 00:36:07,700 まったく・・・ 244 00:36:12,700 --> 00:36:16,920 何ですか?どうかしたんですか? 245 00:36:16,920 --> 00:36:20,120 何これ? 246 00:36:20,120 --> 00:36:25,770 お母さんは本当に美しかった! 247 00:36:25,770 --> 00:36:30,740 写真を撮っている時も感激したものです 248 00:36:30,740 --> 00:36:32,490 母をよくご存知なんですか? 249 00:36:32,490 --> 00:36:35,270 いえ とんでもない 250 00:36:35,270 --> 00:36:38,380 有名な映画女優さんだから 251 00:36:38,380 --> 00:36:43,320 本当なら町の写真屋に来るような方じゃないですよ 252 00:36:43,320 --> 00:36:46,470 ちゃんとしたスタジオを使わなきゃ 253 00:36:46,470 --> 00:36:50,680 あの日はパスポート写真を取りに来て- 254 00:36:50,680 --> 00:36:55,240 急に家族写真も撮ることになって 255 00:36:55,240 --> 00:36:58,000 そのおかげで 私が撮影を 256 00:36:58,000 --> 00:36:59,540 パスポート写真ですか? 257 00:36:59,540 --> 00:37:01,870 ええ パスポート写真 258 00:37:01,870 --> 00:37:04,370 アメリカに行ったんですよね? 259 00:37:04,370 --> 00:37:05,060 え? 260 00:37:05,060 --> 00:37:09,460 あの時 米国ビザの写真も撮りましたよ 261 00:37:09,460 --> 00:37:15,870 これは 家政婦さんも一緒の最後の家族写真でした 262 00:37:15,870 --> 00:37:20,300 お母さんにとって 家政婦さんも家族だったようで 263 00:37:22,680 --> 00:37:26,720 額に入れる時に- 264 00:37:26,720 --> 00:37:29,950 わざと折って隠したんです 265 00:37:30,650 --> 00:37:32,760 見栄えがいいように 266 00:37:34,930 --> 00:37:40,070 そうよ・・・おばさんがいた 267 00:37:40,690 --> 00:37:44,600 管理室に向かう もちろんだ! 268 00:37:44,600 --> 00:37:47,370 警察のカメラで捜索しなければ 269 00:37:47,370 --> 00:37:50,950 チュ室長 何をしてる? 270 00:37:50,950 --> 00:37:54,410 奥様にご報告せねば 271 00:37:54,410 --> 00:37:56,360 黙ってたら 大変なことになる 272 00:37:56,360 --> 00:37:59,650 社長 落ち着いてください 273 00:37:59,650 --> 00:38:04,650 探すのが先です 議員の午後のスケジュールまでに見つけないと 274 00:38:04,650 --> 00:38:09,970 無論 私が責任を持ちます 275 00:38:09,970 --> 00:38:11,850 申し訳ありません 276 00:38:14,680 --> 00:38:20,180 他に失くなっている物は?メモか何か残ってないのか? 277 00:38:21,370 --> 00:38:26,620 メモはありませんないのは私の財布と・・・無線機 278 00:38:26,620 --> 00:38:30,150 無線?おまえ 何やってた! 279 00:38:32,510 --> 00:38:35,010 あれ? 280 00:38:35,010 --> 00:38:35,770 どうした? 281 00:38:35,770 --> 00:38:40,170 カードが・・・タクシーの支払いに使われてます 282 00:38:40,170 --> 00:38:42,860 2回使われてる 盗難届けを出します 283 00:38:42,860 --> 00:38:46,230 バカを言うな カードの件を管理室に報告しろ 284 00:38:46,230 --> 00:38:49,280 どこでタクシーを降りたか調べろ! 285 00:38:51,280 --> 00:38:53,580 まずは無事で良かった 286 00:38:58,100 --> 00:39:01,950 家政婦さんはご近所に住んでましたが- 287 00:39:01,950 --> 00:39:06,170 今は療養所にいるそうで 288 00:39:06,170 --> 00:39:08,480 お気の毒です 289 00:39:12,450 --> 00:39:17,570 101号室のユ・ミョンジャさんですね あちらです 290 00:39:48,900 --> 00:39:52,330 いかがですか?ご不便なことは? 291 00:39:52,330 --> 00:39:53,650 だいぶ良くなりました 292 00:39:53,650 --> 00:39:56,110 何か必要でしたら 言ってください 293 00:39:56,110 --> 00:39:58,480 お元気になってよかったです 294 00:40:09,970 --> 00:40:11,220 おばさん・・・ 295 00:40:13,650 --> 00:40:16,010 おばさん 私アンナです 296 00:40:18,740 --> 00:40:21,390 ヘリン ヘリン 297 00:40:21,390 --> 00:40:24,730 ヘリン お腹すいた ご飯ちょうだい 298 00:40:24,730 --> 00:40:26,980 え? 299 00:40:26,980 --> 00:40:30,020 食べたばかりですよ 300 00:40:30,020 --> 00:40:33,270 ヘリン あの人が私のご飯食べちゃった 301 00:40:33,270 --> 00:40:39,190 お腹すいた お腹すいた 302 00:40:57,010 --> 00:41:00,790 おばさん・・・私アンナです 303 00:41:00,790 --> 00:41:03,320 覚えてますか? 304 00:41:03,320 --> 00:41:05,010 アンナ? 305 00:41:05,010 --> 00:41:06,670 はい 306 00:41:06,670 --> 00:41:09,680 そうよ ヘリン 急いで逃げて! 307 00:41:09,680 --> 00:41:13,050 早くアンナとアメリカに逃げなきゃ 308 00:41:13,050 --> 00:41:16,310 チェ・ユジンが全部知ってしまった 逃げて! 309 00:41:16,310 --> 00:41:18,780 あなたとアンナを殺しに来る 310 00:41:18,780 --> 00:41:25,680 早く逃げて 早く 早く逃げて 311 00:41:25,680 --> 00:41:30,060 早く・・・逃げなきゃ 312 00:41:30,060 --> 00:41:34,500 やっぱり チェ・ユジンなのね? 313 00:41:42,450 --> 00:41:44,350 おばさんは全部知ってますよね? 314 00:41:44,350 --> 00:41:48,090 床を水浸しにしちゃダメよ 315 00:41:48,090 --> 00:41:52,670 臭うから 316 00:41:54,260 --> 00:41:59,480 ヘリン ご飯ちょうだい 317 00:41:59,480 --> 00:42:02,010 -お腹すいたの-おばさん 318 00:42:06,480 --> 00:42:09,980 おばさん! 319 00:42:09,980 --> 00:42:13,350 ヘリン お腹すいた 320 00:42:22,400 --> 00:42:24,720 車は 正面と裏口を塞げ 321 00:42:24,720 --> 00:42:28,810 今から中へ入る 絶対に外へ逃すな 322 00:42:39,250 --> 00:42:43,350 この女性を見ませんでしたか? 323 00:42:43,440 --> 00:42:47,850 101号室に行かれました あちらです 324 00:42:47,850 --> 00:42:50,000 J4行け 325 00:43:15,250 --> 00:43:17,080 こちらJ4 ターゲットいません 326 00:43:17,080 --> 00:43:20,220 しっかり探せ!その部屋に行ったはずだ! 327 00:43:22,470 --> 00:43:24,800 男性部屋にはいません 328 00:43:30,840 --> 00:43:33,310 はい議員 申し訳ありません 329 00:43:33,310 --> 00:43:36,700 はい 必ず探し出します 330 00:43:36,700 --> 00:43:38,330 え? 331 00:43:41,550 --> 00:43:43,380 わかりました 332 00:43:44,440 --> 00:43:50,090 議員ですか?クク社長が報告したんですね 333 00:43:50,090 --> 00:43:51,860 議員は何て? 334 00:43:51,860 --> 00:43:55,110 大聖堂には絶対に行かせるなと 335 00:43:56,240 --> 00:43:59,710 結局は娘より自分の心配なんですね 336 00:43:59,710 --> 00:44:01,950 政治家だからな 337 00:44:11,250 --> 00:44:13,910 お父さんはそんな人じゃない 338 00:44:13,910 --> 00:44:16,880 チェ・ユジンがそばにいるからよ 339 00:44:36,850 --> 00:44:40,510 -おばあさん 私が持ちますわ-まあまあ 340 00:44:40,550 --> 00:44:42,550 さあ 手を握ってください 341 00:44:46,080 --> 00:44:47,690 坂はたいへんですよね? 342 00:44:47,690 --> 00:44:48,940 まあ なにかしら・・・ 343 00:44:51,710 --> 00:44:54,350 そちらへ 344 00:45:00,550 --> 00:45:02,410 何するのよ? 345 00:45:03,240 --> 00:45:05,540 チャン議員は親切なのに パク議員はひどいね 346 00:45:05,540 --> 00:45:07,560 教会に行くのにひどいわ 347 00:45:07,560 --> 00:45:08,880 パク議員は間違ってるよ 348 00:45:08,880 --> 00:45:10,380 ええ はい 349 00:45:10,380 --> 00:45:11,890 行きましょう 350 00:45:11,890 --> 00:45:14,950 ここに向かっているはずだ よく探せ 351 00:45:14,950 --> 00:45:18,750 決してVIPに近づけるな 352 00:45:31,050 --> 00:45:34,110 こんにちは 353 00:45:36,040 --> 00:45:40,050 座って 座って 354 00:45:40,050 --> 00:45:43,950 さて チャン・セジュンはどこに・・・ 355 00:45:51,050 --> 00:45:54,150 あちらへ 356 00:45:54,150 --> 00:45:58,350 ほう 夫人まで・・・ 357 00:45:58,350 --> 00:46:01,050 ありがとうございます 358 00:46:01,050 --> 00:46:03,750 おばあさん ここに置きますね 359 00:46:06,180 --> 00:46:10,340 おい チャン議員 こちらへ!こちらへ! 360 00:46:10,340 --> 00:46:12,680 夫人もどうぞ こちらの席に 361 00:46:12,680 --> 00:46:15,390 遠慮せずこちらにどうぞ 362 00:46:15,390 --> 00:46:17,650 席があるのに 363 00:46:17,650 --> 00:46:19,650 来ればいいのに 364 00:46:19,650 --> 00:46:21,240 ここどうぞ 365 00:46:21,240 --> 00:46:22,580 いえ 366 00:46:22,580 --> 00:46:23,960 後ろに座りますので 367 00:46:23,960 --> 00:46:27,090 そんなこと言わず ここにお座りください 368 00:46:27,090 --> 00:46:28,420 -さあどうぞ-いえ 結構ですから 369 00:46:28,420 --> 00:46:30,280 お座りください 370 00:46:30,280 --> 00:46:32,500 これは ありがとうございます 371 00:46:32,500 --> 00:46:33,890 ありがとうございます 372 00:46:33,890 --> 00:46:35,590 座ろう 373 00:46:39,250 --> 00:46:42,950 やられたな 374 00:46:47,070 --> 00:46:52,250 本日はミサの前に 亡き人々のため- 375 00:46:52,250 --> 00:46:57,470 各修道院から集まった皆さんが歌を捧げます 376 00:47:18,900 --> 00:47:20,670 お父さん 377 00:47:39,710 --> 00:47:42,410 アンナがなぜ・・・? 378 00:47:42,410 --> 00:47:44,130 お父さん 379 00:48:02,820 --> 00:48:07,640 ♪ 主よ 御許(みもと)に ♪ 380 00:48:07,640 --> 00:48:09,310 修道女 381 00:48:10,470 --> 00:48:16,290 ♪ 近づかん ♪ 382 00:48:18,900 --> 00:48:22,010 ターゲットは修道女の中だ 383 00:48:24,310 --> 00:48:26,630 移動します 384 00:48:29,180 --> 00:48:30,800 だめです 385 00:48:33,740 --> 00:48:35,340 いけません 386 00:48:35,340 --> 00:48:40,680 ♪ 登る道は十字架にありとも ♪ 387 00:48:40,680 --> 00:48:48,430 ♪ なにを悲しむことがあろうか ♪ 388 00:48:48,430 --> 00:49:02,020 ♪ 主よ 御許に近づかん ♪ 389 00:49:48,940 --> 00:49:50,780 だめだ アンナ 390 00:49:52,520 --> 00:49:58,310 -連れ出せ-今ですか?-力づくでも外へ出せ 391 00:49:58,310 --> 00:49:59,500 待ってください 392 00:49:59,500 --> 00:50:03,750 もう一曲 歌があるようです 393 00:50:07,630 --> 00:50:13,970 ♪ アメージング・グレイス ♪ (驚くばかりの主の恵み) 394 00:50:13,970 --> 00:50:19,830 ♪ なんと美しい響きであろうか ♪ 395 00:50:19,830 --> 00:50:30,180 ♪ 私のような哀れな者も救ってくださる ♪ 396 00:50:30,830 --> 00:50:36,930 ♪ かつて道を踏み外し迷っていたが ♪ 397 00:50:36,930 --> 00:50:43,240 ♪ 今では救い出され ♪ 398 00:50:43,240 --> 00:50:54,050 ♪ かつて見えなかった主の恵みが 今は見える ♪ 399 00:50:55,530 --> 00:51:01,640 ♪ 主の恵みこそが ♪ 400 00:51:01,640 --> 00:51:07,170 ♪ 私の心に恐れることを教え ♪ 401 00:51:07,170 --> 00:51:18,780 ♪ また 恐れから心を解き放ってくださった ♪ 402 00:51:18,780 --> 00:51:30,340 ♪ 主の恵みはなんと尊く見えるものか ♪ 403 00:51:30,340 --> 00:51:45,660 ♪ 信じることを始めたその時に ♪ 404 00:51:54,840 --> 00:51:56,560 素晴らしい! 405 00:52:14,410 --> 00:52:16,290 アンナ だめだ 406 00:52:18,600 --> 00:52:21,640 やめろ アンナ 407 00:52:59,050 --> 00:53:03,050 アンナ!アンナ!ちょっと待ってください 408 00:53:04,640 --> 00:53:06,800 何かご用ですか? 409 00:53:12,140 --> 00:53:14,090 いえ何でも 410 00:53:15,140 --> 00:53:17,140 あの お待ちください 411 00:53:35,410 --> 00:53:42,410 お父さん 私迷子になってしまったのお願い 迎えにきて 412 00:53:42,410 --> 00:53:45,910 どこにいるか わかるでしょう? 413 00:53:48,390 --> 00:53:51,710 アンナの事が世間に知れたら 全て終わりです 414 00:53:51,710 --> 00:53:58,580 それは私のセリフだ こんな状況になるまで- 415 00:53:59,490 --> 00:54:00,760 君は一体何をしていた? 416 00:54:00,760 --> 00:54:05,910 それよりも あの娘の居場所で思い当たる所は? 417 00:54:09,030 --> 00:54:11,340 ないと言ってるだろう 418 00:54:13,150 --> 00:54:17,900 父親が来てくれると信じてるのに 419 00:54:17,900 --> 00:54:19,470 心当たりもないんですか? 420 00:54:19,470 --> 00:54:21,940 10年以上も会ってないのにわかるわけがないだろう! 421 00:54:21,940 --> 00:54:26,770 アンナも哀れだけど・・・私も- 422 00:54:26,770 --> 00:54:33,640 本当に残念です こんな父親を信じる娘がいるなんて 423 00:54:36,540 --> 00:54:39,800 もうやめなさい 424 00:54:40,750 --> 00:54:43,590 どうするつもりだ? 425 00:54:43,590 --> 00:54:46,470 チュ室長 少し席を外して 426 00:54:46,470 --> 00:54:48,060 はい 奥様 427 00:54:55,720 --> 00:55:01,690 14年前 あなたに朝食を用意した最後の日 428 00:55:02,550 --> 00:55:06,790 いっそ あなたが私を残して家を出たなら- 429 00:55:06,790 --> 00:55:09,940 ここまであなたを軽蔑しないわ 430 00:55:16,800 --> 00:55:19,070 すぐ準備できますから 431 00:55:31,620 --> 00:55:34,160 悲報!女優オム・ヘリンが自殺! 432 00:55:53,600 --> 00:55:55,770 今 この家を出て行ったら- 433 00:55:56,840 --> 00:55:59,310 アンナも死ぬことになります 434 00:56:08,640 --> 00:56:15,480 では アンナまで君の手にかかるのを黙って見ていろと? 435 00:56:19,450 --> 00:56:21,780 この人殺しが 436 00:56:29,050 --> 00:56:31,950 私も長い間そう思っていました 437 00:56:31,950 --> 00:56:36,050 アンナを守るためだったと 438 00:56:37,740 --> 00:56:40,170 けれど もうあなたも気づいてるわね 439 00:56:40,170 --> 00:56:45,900 あなたはアンナが邪魔になるのを恐れただけよ 440 00:56:59,130 --> 00:57:01,270 何かわかりました? 441 00:57:02,840 --> 00:57:04,480 いや 442 00:57:07,890 --> 00:57:13,410 大聖堂から出てくる人間を全員調べろ 緊急事態だ! 443 00:57:13,410 --> 00:57:16,690 何があっても探し出せ いいな? 444 00:57:16,690 --> 00:57:18,130 はい 445 00:57:18,130 --> 00:57:22,580 何か起きたら 我々は終わりだ 446 00:57:41,550 --> 00:57:42,810 -どれにする?-あれ 447 00:57:42,810 --> 00:57:44,160 バイキングかい? 448 00:57:44,160 --> 00:57:46,420 あら残念 449 00:57:46,420 --> 00:57:47,140 乗れないって 450 00:57:48,970 --> 00:57:54,240 身長がちょっと足りないんだ今度来たら乗ろうな 451 00:58:10,380 --> 00:58:12,010 お父さん 早く! 452 00:58:12,010 --> 00:58:16,320 さあ アイスクリームだぞ 食べよう 453 00:58:16,320 --> 00:58:20,910 迷子のお知らせです サンムン洞からお越しの6歳の女の子 454 00:58:20,910 --> 00:58:23,050 青のストライプのシャツに赤い・・・ 455 00:58:23,050 --> 00:58:25,050 アンナ 456 00:58:25,110 --> 00:58:30,670 もしこういう場所で迷子になったらどうしたらいいか わかるかい? 457 00:58:30,670 --> 00:58:35,210 タクシーに乗って 家の住所を言えばいいわ鍾路区トファ洞1371番 458 00:58:35,210 --> 00:58:36,820 なんだって? 459 00:58:39,600 --> 00:58:42,570 アンナは頭がいいな 460 00:58:42,570 --> 00:58:45,980 お父さん 私もう8歳よ これくらい当たり前 461 00:58:45,980 --> 00:58:52,670 でもね アンナ もし外国みたいにタクシーが使えない場所だったら? 462 00:58:52,670 --> 00:58:56,710 それならお父さんを早く探さなきゃ 463 00:58:59,810 --> 00:59:03,340 アンナ そういう時はね 464 00:59:03,340 --> 00:59:09,730 アンナが動き回ってたらお父さんがアンナを探せないだろう? 465 00:59:09,730 --> 00:59:11,940 そうね じゃあ どうしたらいいの? 466 00:59:11,940 --> 00:59:16,510 お父さんとはぐれた場所でじっとしてるんだ 467 00:59:16,510 --> 00:59:18,740 ほんと? 468 00:59:18,740 --> 00:59:23,100 一人で怖くても じっと待つんだよ 469 00:59:23,100 --> 00:59:27,790 そうしたら お父さんがアンナを探し出すから 470 00:59:27,790 --> 00:59:34,610 うん わかった じっとしてるからちゃんと迎えに来てね? 471 00:59:34,610 --> 00:59:37,590 もちろん行くよ 472 00:59:49,160 --> 00:59:51,070 スマホ買い換えたの 473 00:59:51,070 --> 00:59:52,970 ほんとだって 474 00:59:52,970 --> 00:59:56,900 スマホで写真撮って送るわ 475 00:59:56,900 --> 00:59:57,700 写真? 476 00:59:57,700 --> 00:59:59,800 送ってくれって 477 01:00:02,860 --> 01:00:07,070 いい?撮るよ 478 01:00:08,650 --> 01:00:09,390 かわいー 479 01:00:09,390 --> 01:00:11,660 可愛く撮れたね 480 01:00:13,740 --> 01:00:15,420 いました! 481 01:00:16,530 --> 01:00:18,300 本当か? 482 01:00:19,040 --> 01:00:20,980 間違いない 483 01:00:21,760 --> 01:00:24,180 これで助かった 場所は? 484 01:00:24,180 --> 01:00:26,340 ソウル北 夢の森公園です 485 01:00:32,480 --> 01:00:34,230 なあソチーム長 486 01:00:34,230 --> 01:00:36,340 -何だ?-頼みがある 487 01:00:36,340 --> 01:00:38,940 なに?頼み? 488 01:00:38,940 --> 01:00:40,820 命令じゃなく? 489 01:00:40,820 --> 01:00:43,080 頼みがあるんだ 490 01:00:47,950 --> 01:00:55,950 字幕製作 by The K2 Minions @ viki 491 01:01:29,660 --> 01:01:30,980 ほら 492 01:01:30,980 --> 01:01:32,680 お父さんは? 493 01:01:34,750 --> 01:01:37,210 お父さんは忙しい人だろう? 494 01:01:38,350 --> 01:01:40,600 代わりに俺を寄越したんだ 495 01:01:42,210 --> 01:01:47,680 ほんとだよ この場所がわかるのはお父さんだけだろう? 496 01:01:56,990 --> 01:02:01,170 教会でよく我慢したな 497 01:02:02,760 --> 01:02:04,730 お父さんは何て言ってた? 498 01:02:07,860 --> 01:02:12,220 お父さんは その・・・ 499 01:02:12,220 --> 01:02:16,050 ちょっとだけ待っててくれって大統領になったら・・・ 500 01:02:16,050 --> 01:02:20,430 急にあらわれて怒ってなかった? 501 01:02:21,810 --> 01:02:23,340 怒る? 502 01:02:24,280 --> 01:02:28,590 怒るなんて・・・すごく心配してたよ 503 01:02:33,780 --> 01:02:38,830 早く食べないと溶けるよお父さんがこれを君にって 504 01:02:40,140 --> 01:02:44,440 そうなの?お父さんがこれをあたしに? 505 01:02:45,180 --> 01:02:46,830 そうさ 506 01:02:50,910 --> 01:02:52,890 そう 507 01:02:54,020 --> 01:02:56,180 お父さんがくれた物なら食べなきゃね 508 01:03:08,420 --> 01:03:11,020 美味しい 509 01:03:14,440 --> 01:03:20,350 チーム長だ K2がVIPを連れ出すまで近づくな 510 01:03:20,350 --> 01:03:21,950 了解です 511 01:03:21,950 --> 01:03:26,310 しかし二人は何をしてるんだ? 512 01:03:26,310 --> 01:03:29,980 一緒にアイスクリーム食べてます 513 01:03:34,330 --> 01:03:39,610 ここは昔 遊園地だったの そして・・・ 514 01:03:41,500 --> 01:03:46,470 私だけの "mundo de ensueno"(夢の世界) 515 01:03:51,500 --> 01:03:55,600 お父さんと初めて一緒に来た遊園地だった 516 01:03:55,600 --> 01:04:04,230 あっちにすごく高い所から落ちる乗り物があって 517 01:04:04,230 --> 01:04:06,720 背が足りなくて乗れなかったけど 518 01:04:06,720 --> 01:04:12,990 お父さんと遊園地に来れただけですごくうれしかった 519 01:04:12,990 --> 01:04:16,370 友達に自慢できるから 520 01:04:16,370 --> 01:04:20,810 そうか うれしかっただろうな 521 01:04:24,220 --> 01:04:32,230 でも自慢できなかったお父さんが誰なのか 秘密だから 522 01:04:35,240 --> 01:04:39,940 お母さんが言ってたの 523 01:04:41,030 --> 01:04:48,590 お父さんは偉い人だから 家族の事が知れたら- 524 01:04:48,590 --> 01:04:53,140 悪い人がお父さんを苦しめるって 525 01:04:54,310 --> 01:04:58,310 その時はよく意味が分からなかったけど 526 01:05:00,310 --> 01:05:03,600 悪い人のせいで・・・ 527 01:05:05,080 --> 01:05:07,880 お父さんが苦しむのが怖くて・・・ 528 01:05:07,880 --> 01:05:11,750 ただ我慢してたの 529 01:05:14,660 --> 01:05:18,080 アンナ どうした? 530 01:05:19,510 --> 01:05:21,770 Vana ilusion(むなしい夢) 531 01:05:21,770 --> 01:05:23,900 アンナ 大丈夫か? 532 01:05:25,110 --> 01:05:27,310 でも今はわかる 533 01:05:28,520 --> 01:05:35,140 私が・・・私自身がその "悪い人" だった 534 01:05:36,530 --> 01:05:40,810 アンナ!どうした?アンナ! 535 01:05:42,740 --> 01:05:48,310 ♫ 胸が痛んで息ができない ♫ 536 01:05:48,310 --> 01:05:52,730 ♫ 冷たくなったあなたに触れない ♫ 537 01:05:52,730 --> 01:05:55,140 -こちらK2 救急車を呼べ!早く!-なに? 538 01:05:55,140 --> 01:05:56,450 救急車を呼べ! 539 01:05:56,450 --> 01:05:59,050 待ってろ! 540 01:06:01,710 --> 01:06:04,550 アンナ しっかりしろ! 541 01:06:04,550 --> 01:06:07,990 え?苺のアイスを? 542 01:06:08,620 --> 01:06:11,940 大変だわ アンナは苺アレルギーです 543 01:06:11,940 --> 01:06:14,110 なに?苺アレルギー? 544 01:06:14,110 --> 01:06:17,740 少し口にしただけで死ぬ可能性も 545 01:06:21,220 --> 01:06:24,770 おい!苺アレルギーだ! 546 01:06:24,770 --> 01:06:26,430 苺 547 01:06:26,430 --> 01:06:29,470 そうなの?お父さんがこれをあたしに? 548 01:06:29,470 --> 01:06:30,540 そうさ 549 01:06:30,540 --> 01:06:31,810 美味しい 550 01:06:31,810 --> 01:06:34,280 脈はあるか? 551 01:06:35,370 --> 01:06:37,670 脈はあるが 弱い 552 01:06:37,670 --> 01:06:42,950 呼吸困難を起こすそうだ気道を確保して処置を 553 01:06:42,950 --> 01:06:45,350 そのままじゃ死ぬぞ! 554 01:06:45,350 --> 01:06:48,680 ♫ 毎日涙で暮らして ♫ 555 01:06:48,680 --> 01:06:51,340 アンナ しっかりしろ 556 01:06:51,340 --> 01:06:56,940 ♫ 胸が痛んで息ができない ♫ 557 01:06:56,940 --> 01:07:02,970 ♫ 冷たくなったあなたに触れない ♫ 558 01:07:02,970 --> 01:07:05,540 ♫ どんなに手を伸ばしても ♫ 559 01:07:05,540 --> 01:07:09,150 アンナ しっかりするんだ!♫ あなたは また ますます遠くに行ってしまう ♫ 560 01:07:09,150 --> 01:07:12,680 ♫ 毎日涙で暮らして ♫ 561 01:07:12,680 --> 01:07:14,740 ♫ ただあなたの背中をぼうっと見つめるだけ ♫ 562 01:07:14,740 --> 01:07:16,770 ♫ 毎日 ♫ 563 01:07:16,770 --> 01:07:22,410 ♫ 今でも私の心は あなたを忘れないから ♫ 564 01:07:22,410 --> 01:07:28,250 ♫ 泣き疲れて眠りにつく ♫ 565 01:07:28,250 --> 01:07:30,970 ♫ 私を消していくわ ♫ 566 01:07:30,970 --> 01:07:36,950 ♫ 私はあなたを憎むわ あなたに触れないから ♫ 567 01:07:36,950 --> 01:07:42,520 ♫ 胸が痛んで息ができない ♫ 568 01:07:42,520 --> 01:07:48,770 ♫ 冷たくなったあなたに触れない ♫