1
00:05:18,530 --> 00:05:20,330
下へ降りてる
2
00:06:52,170 --> 00:06:58,670
では キム教授の給与を差し押さえて30億ウォンの損害賠償請求を
3
00:06:58,670 --> 00:07:04,060
次の仕事に就けないよう手を回してそうすれば まもなく破産する
4
00:07:04,060 --> 00:07:08,230
しかし 裁判で勝つのは難しいかと
5
00:07:08,230 --> 00:07:15,080
負けてもいいの 裁判に3年はかかるその間に教授の信用は地に落ちるわ
6
00:07:15,080 --> 00:07:17,200
なるほど わかりました
7
00:07:17,200 --> 00:07:21,900
どこも彼を採用しないよう注意して
8
00:07:21,900 --> 00:07:26,910
次へ コ・ユニョン理事
9
00:07:30,580 --> 00:07:32,190
彼に弱みはないわよね?
10
00:07:32,190 --> 00:07:34,680
不起訴になった記録があります
11
00:07:34,680 --> 00:07:35,630
何?
12
00:07:35,630 --> 00:07:39,060
インターネット通話の記録があります
13
00:07:39,060 --> 00:07:43,130
動画があるのね?見せて
14
00:07:51,440 --> 00:07:55,660
もういいわ 消して 見苦しい
15
00:07:55,660 --> 00:07:59,380
汚らわしい変態として動画を公開して
16
00:07:59,380 --> 00:08:03,970
まずセクハラ被害者の証言を取ってね
17
00:08:03,970 --> 00:08:05,300
はい
18
00:08:06,670 --> 00:08:11,280
その動画・・・世間に公表する前に-
19
00:08:11,280 --> 00:08:16,050
彼の子供たちに見せなさい
20
00:08:18,680 --> 00:08:22,860
なに?子供たちも十分大人でしょ?
21
00:08:22,860 --> 00:08:27,650
しかし 父親のこのような姿を見せるのは・・・
22
00:08:27,650 --> 00:08:30,700
理事は自殺したくなるかしら?
23
00:08:30,700 --> 00:08:34,620
この程度ではしないかしらね
24
00:08:36,520 --> 00:08:42,350
叔母の遺族会議で考えたの
25
00:08:43,900 --> 00:08:51,300
どんな死に方が一番楽に死ねるのか?
26
00:08:56,590 --> 00:08:59,620
すぐ実行いたします
27
00:09:14,590 --> 00:09:16,560
あぁ 驚いた ノックしなさい第6話
28
00:09:16,560 --> 00:09:18,480
大変なのよ
29
00:09:18,480 --> 00:09:19,840
何が?
30
00:09:19,840 --> 00:09:22,410
ジェハさんがね
31
00:09:22,410 --> 00:09:26,410
ジェハさんがどうした?
32
00:09:27,990 --> 00:09:29,920
なんだろねえ
33
00:09:31,930 --> 00:09:33,690
うれしいかい?
34
00:09:39,730 --> 00:09:43,730
もうクラウドナインのメンバーに?
35
00:09:43,730 --> 00:09:47,890
そうなの あの歳ですでに役員待遇よ
36
00:09:47,890 --> 00:09:53,720
そうだね 昨日手柄を立てたってほんとの話なんだね
37
00:09:53,720 --> 00:10:01,560
後はジェハさんをゲットすればいいのよそしたら あたしも
38
00:10:02,850 --> 00:10:09,540
ありえないね そんな人がここに戻ると思うかい?
39
00:10:09,540 --> 00:10:11,990
今日はカメラで監視する人がいないんだから
40
00:10:11,990 --> 00:10:17,100
くだらない事しないでお嬢様をしっかり見張りな
41
00:10:17,100 --> 00:10:20,280
こんな時にソンギュさんはどこに行ったんだ?
42
00:10:20,280 --> 00:10:22,490
そんなバカな・・・
43
00:10:35,130 --> 00:10:37,110
承知いたしました
44
00:10:45,460 --> 00:10:49,960
来たか 入れ 奥様がお待ちだ
45
00:11:04,350 --> 00:11:06,330
座って
46
00:11:06,330 --> 00:11:07,960
良い部屋だ
47
00:11:09,750 --> 00:11:11,960
防音完備で
48
00:11:12,810 --> 00:11:14,770
わかるのね?
49
00:11:14,770 --> 00:11:18,630
BレベルかCレベル
50
00:11:19,330 --> 00:11:21,450
さすが
51
00:11:22,350 --> 00:11:24,640
Dレベルよ
52
00:11:25,430 --> 00:11:29,330
ここで銃を撃っても 外には聞こえない
53
00:11:29,330 --> 00:11:33,260
それに防弾ガラスで囲われて
54
00:11:34,330 --> 00:11:41,610
ずいぶん金をかけてるで 何の話がしたくて呼んだんです?
55
00:11:41,610 --> 00:11:47,440
いいえ 話を聞きたいから呼んだの あなたの話
56
00:11:47,440 --> 00:11:49,850
何を聞きたいんです?
57
00:11:49,850 --> 00:11:51,700
全部
58
00:11:55,000 --> 00:11:59,380
敵陣に乗り込んで 私を助けた男の話
59
00:11:59,380 --> 00:12:05,130
騒ぎの中 私に傘をさしかけた男の話 そして・・・
60
00:12:05,130 --> 00:12:11,260
今時ハンカチを持ち歩く男がどんな人生を送ってきたのか?
61
00:12:12,680 --> 00:12:14,390
知りたくて
62
00:12:15,160 --> 00:12:19,650
俺も知りたい どうしてこんな生き方をしてるのか?
63
00:12:21,130 --> 00:12:24,020
本当に知りたいのは何です?
64
00:12:24,020 --> 00:12:26,060
本当に全部なんだけど
65
00:12:29,220 --> 00:12:34,700
軍隊時代の話はチュ室長から聞いたから
66
00:12:34,700 --> 00:12:37,940
イラクで何が起きたかを聞きたいわ
67
00:12:38,620 --> 00:12:43,820
そろそろパク・グァンスを狩ろうと思うのそれで理由は十分かしら?
68
00:12:46,090 --> 00:12:51,030
あなたが言ったように この部屋は完全防音
69
00:12:51,030 --> 00:12:56,060
誰にも話は聞こえない
70
00:12:59,430 --> 00:13:04,140
じゃあ今マイクでこの話を聞いてるのは誰です?
71
00:13:04,860 --> 00:13:06,950
私の「鏡」よ
72
00:13:08,210 --> 00:13:10,620
魔女の「鏡」
73
00:13:13,630 --> 00:13:21,180
鏡よ鏡 世界で一番美しいのは誰?
74
00:13:21,180 --> 00:13:23,770
この話 知らない?
75
00:13:26,480 --> 00:13:33,490
頭のおかしい人を見るような顔しないでじゃあ よく聞いてて
76
00:13:33,490 --> 00:13:40,390
鏡よ鏡 世界で一番美しいのは誰?
77
00:13:40,390 --> 00:13:42,440
白雪姫
78
00:13:45,290 --> 00:13:48,030
ね?ユーモアのセンスもあるでしょ?
79
00:13:48,030 --> 00:13:53,490
市場を訪れ有権者と握手をするチャン・セジュン議員
80
00:13:53,490 --> 00:13:59,120
議員は 本日午後アヒョン洞大聖堂での5周年記念のミサに-
81
00:13:59,120 --> 00:14:03,340
他の政治家と共に出席の予定です
82
00:14:03,340 --> 00:14:05,140
次のニュースです
83
00:14:11,990 --> 00:14:14,290
アヒョン洞大聖堂?
84
00:14:16,090 --> 00:14:17,830
AI (人工知能) ですか?
85
00:14:19,390 --> 00:14:23,230
音声認識 人工知能
86
00:14:23,230 --> 00:14:29,500
最近ではスマホでも使われてるもちろん「鏡」はもっと賢いけれど
87
00:14:29,500 --> 00:14:35,470
もうわかるでしょう ここがJSSの頭脳よ
88
00:14:35,470 --> 00:14:39,020
ここには世界中から集めた機密情報が蓄積されている
89
00:14:39,020 --> 00:14:44,750
ネット上のビッグデータの分析もする
90
00:14:44,750 --> 00:14:51,190
集積された情報から質問に最適な答えを導き出す
91
00:14:51,190 --> 00:14:53,790
「鏡」は そのためのソフトウェア
92
00:14:56,080 --> 00:15:02,440
話を聞かせて そうしたら「鏡」があなたの知りたい事に答えるわ
93
00:15:03,890 --> 00:15:06,920
どうして 俺に知りたい事があると思うんです?
94
00:15:06,920 --> 00:15:13,260
あるから あなたはJSSに入ったんでしょう?
95
00:15:13,260 --> 00:15:14,800
違う?
96
00:15:21,350 --> 00:15:27,600
悪さが見つかった子供みたいな顔して
97
00:15:27,600 --> 00:15:31,980
あなたがここに忍び込んでもムダよ何もできないから
98
00:15:31,980 --> 00:15:35,220
「鏡」を使わなければデータにはアクセスできない
99
00:15:35,220 --> 00:15:40,970
そして「鏡」は 私の声にだけ反応するよう設定されている
100
00:16:05,310 --> 00:16:07,480
2つ食べちゃえ!
101
00:16:26,880 --> 00:16:29,180
すごーい
102
00:17:09,350 --> 00:17:13,190
さあ話して なぜパク・グァンスを狙うの?
103
00:17:13,190 --> 00:17:17,660
そして・・・あなたに何があったの?
104
00:17:41,290 --> 00:17:46,790
ラニアという難民の少女がクマルにいた
105
00:17:46,790 --> 00:17:51,700
地獄みたいなあの場所から連れ出したかった
106
00:18:10,360 --> 00:18:11,820
やあ!
107
00:18:11,820 --> 00:18:13,480
元気か?
108
00:18:15,160 --> 00:18:17,260
よう
109
00:18:38,220 --> 00:18:39,760
内容を確認してください
110
00:18:42,950 --> 00:18:44,820
ラニア!
111
00:18:46,180 --> 00:18:48,380
ラニア!
112
00:18:49,180 --> 00:18:51,200
愛してる!
113
00:18:53,250 --> 00:18:58,100
非常に重要だから 間違いは許されない
114
00:19:02,660 --> 00:19:03,880
確認済みです
115
00:19:03,880 --> 00:19:05,570
確かだな?
116
00:19:28,740 --> 00:19:35,510
♫ 森の女王 (歌詞不明) ♫
117
00:21:09,970 --> 00:21:17,490
♬ 純粋な少女が ♬
118
00:21:18,190 --> 00:21:26,440
♬ 森の奥で狼に出会った ♬
119
00:21:26,440 --> 00:21:33,530
♬ 少女は「恐れ」を知らなかった♬
120
00:21:33,600 --> 00:21:42,400
♬ また 「悪しき獣」というものも ♬
121
00:21:43,690 --> 00:21:51,260
♬ 美しい花を見る少女に ♬
122
00:21:52,540 --> 00:22:00,080
♬獣はそっとその耳に囁く ♬
123
00:22:00,610 --> 00:22:06,900
♬もっと美しい花を摘みに行こうと ♬
124
00:22:06,900 --> 00:22:15,600
♬ ためらわず 一足 また一足 森の奥へ ♬
125
00:22:47,690 --> 00:22:50,800
警察だ 動くな! (アラビア語)
126
00:22:53,150 --> 00:22:59,740
♬獣はそっとその耳に囁く ♬
127
00:22:59,740 --> 00:23:05,780
♬もっと美しい花を摘みに行こうと ♬
128
00:23:05,780 --> 00:23:15,480
♬ ためらわず 一足 また一足 森の奥へ ♬
129
00:23:18,000 --> 00:23:22,620
俺はラニア殺害の犯人として逮捕された
130
00:23:22,620 --> 00:23:27,350
1週間ほどで警察からは逃げたが その時にはもう-
131
00:23:28,100 --> 00:23:32,710
パク・グァンスは立ち去った後で
132
00:23:32,710 --> 00:23:38,310
ブラックストーンのキャンプも消えていた
133
00:23:38,310 --> 00:23:43,000
俺はシリア難民に紛れてトルコへ渡り-
134
00:23:43,000 --> 00:23:45,630
トルコ経由でヨーロッパへ逃げた
135
00:23:48,820 --> 00:23:50,850
これで全部です
136
00:23:52,470 --> 00:23:57,320
俺がパク・グァンスを殺す理由
137
00:24:01,400 --> 00:24:05,560
理由は・・・十分ね
138
00:24:14,230 --> 00:24:16,380
あ・・・お腹が
139
00:24:38,300 --> 00:24:40,970
鏡 聞いたわね?
140
00:24:40,970 --> 00:24:45,620
これからキム・ジェハの質問に直接答えなさい
141
00:24:45,620 --> 00:24:47,330
はい
142
00:24:47,330 --> 00:24:52,100
2015年9月15日 パク・グァンスのスケジュールを
143
00:24:54,020 --> 00:24:56,200
忙しいわね
144
00:24:57,140 --> 00:24:59,010
その日 15:30
145
00:24:59,010 --> 00:25:04,220
奴が砂漠のテントにいた理由は?場所はホテルから車で30分
146
00:25:04,220 --> 00:25:07,130
公式データがありません
147
00:25:08,860 --> 00:25:13,750
鏡 今から調査範囲を2倍に-
148
00:25:13,750 --> 00:25:17,830
分析能力も2倍にして予測可能な答えを出して
149
00:25:17,830 --> 00:25:19,600
その条件では-
150
00:25:20,950 --> 00:25:23,780
5番 機密会談 可能性54.3%
151
00:25:23,780 --> 00:25:28,170
そうだ 機密会談 出席者は?
152
00:25:28,170 --> 00:25:31,000
場所を特定できますか?
153
00:25:31,000 --> 00:25:34,810
クマル第2高速サナミ交差点から北へ7Km
154
00:25:34,810 --> 00:25:38,880
議員パク・グァンス ブラックストーン警備員 通訳ラニア
155
00:25:38,880 --> 00:25:42,660
そして 推定される参加者クマル指導者 アブドゥル・オマール
156
00:25:42,660 --> 00:25:43,610
推定の理由は?
157
00:25:43,610 --> 00:25:46,910
会談に使われたテントは彼の部下が所有する物です
158
00:25:46,910 --> 00:25:48,190
機密会談をした理由は?
159
00:25:48,190 --> 00:25:49,580
わかりません
160
00:25:49,580 --> 00:25:53,900
会談後にラニアを殺させた理由は?
161
00:25:53,900 --> 00:25:56,730
2番 機密事項を通訳したから 68%
162
00:25:56,730 --> 00:25:58,840
それはわかってる!
163
00:25:59,650 --> 00:26:04,810
2番 機密事項を通訳したからだ
164
00:26:05,630 --> 00:26:09,050
それなら彼らの会談内容は?
165
00:26:09,050 --> 00:26:11,290
推定できません
166
00:26:11,290 --> 00:26:12,770
金の取引か?
167
00:26:12,770 --> 00:26:14,170
推定できません
168
00:26:14,170 --> 00:26:18,510
他に情報がなければ これ以上はムリよ
169
00:26:18,510 --> 00:26:19,850
ただし・・・
170
00:26:19,850 --> 00:26:20,910
ただし?
171
00:26:20,910 --> 00:26:25,020
推定外の特記事項として-
172
00:26:25,020 --> 00:26:29,780
会談の2週間後オマールは中央政府から独立し-
173
00:26:29,780 --> 00:26:32,860
自身の軍隊で武装しました
174
00:26:33,600 --> 00:26:36,130
オマールに武器を売った?
175
00:26:37,120 --> 00:26:40,110
そんなことまでしてたの?
176
00:26:46,060 --> 00:26:51,310
パク・グァンスなら武器の密売もありうるわ
177
00:27:12,080 --> 00:27:13,590
何だ?
178
00:27:15,710 --> 00:27:19,300
こちら1号車 こんな時間にどこへ行く?
179
00:27:26,840 --> 00:27:29,820
こちら J4 コンビニに
180
00:27:29,820 --> 00:27:33,830
毎日こんな事してると 本社に報告するぞ
181
00:27:33,830 --> 00:27:36,050
やめてくださいよ
182
00:27:36,050 --> 00:27:40,620
冗談だ コーヒー頼むぞ
183
00:27:40,620 --> 00:27:41,380
了解
184
00:27:41,380 --> 00:27:45,430
了解?変なヤツ
185
00:28:09,630 --> 00:28:11,540
どちらまで?
186
00:28:15,850 --> 00:28:18,660
お客さん どこに向かいます?
187
00:28:18,660 --> 00:28:20,140
え?
188
00:28:22,720 --> 00:28:24,300
ヨニ洞へ
189
00:28:24,300 --> 00:28:25,340
ヨニ洞ね?
190
00:28:25,340 --> 00:28:27,130
-はい-わかりました
191
00:29:10,510 --> 00:29:13,710
そのラニアという娘
192
00:29:16,550 --> 00:29:19,020
愛してたのね?
193
00:29:22,980 --> 00:29:27,340
今じゃ自分でもわかりません
194
00:29:27,340 --> 00:29:33,150
愛だったのか?身勝手な同情なのか?
195
00:29:33,150 --> 00:29:34,530
身勝手な?
196
00:29:34,530 --> 00:29:37,640
ラニアがブラックストーンで通訳をしてたのは-
197
00:29:38,950 --> 00:29:41,650
俺が彼女を紹介したからです
198
00:29:44,210 --> 00:29:47,600
もう行きます
199
00:29:47,600 --> 00:29:48,390
どこへ?
200
00:29:48,390 --> 00:29:50,230
仕事場へ
201
00:29:50,230 --> 00:29:56,520
必要ないわ 今日からここがあなたの職場よ住まいもJSSが提供する
202
00:29:56,520 --> 00:29:59,340
俺も必要ないです あっちの方が楽なんで
203
00:29:59,340 --> 00:30:01,900
JSSの人間は-
204
00:30:01,900 --> 00:30:06,670
クラウドナインのメンバーなった瞬間から-
205
00:30:06,670 --> 00:30:10,310
私が責任を持ってその人と家族を守るの
206
00:30:11,210 --> 00:30:18,350
その瞬間からあなたの奴隷になる俺にはそう聞こえます
207
00:30:18,350 --> 00:30:25,750
私を裏切らない人を私から裏切ったことはないわ
208
00:30:25,750 --> 00:30:31,250
奴隷を裏切らない主人なんて・・・いませんよ
209
00:30:36,840 --> 00:30:41,910
でも友人同士なら裏切らないでしょうね
210
00:30:43,150 --> 00:30:44,870
友人なら
211
00:31:17,350 --> 00:31:19,050
カード利用通知 タクシー代 7,600ウォン
212
00:32:00,520 --> 00:32:02,610
上手よ
213
00:32:11,260 --> 00:32:14,540
音楽にのって ステップするの
214
00:32:14,540 --> 00:32:18,760
踊れる?
215
00:32:24,560 --> 00:32:27,990
はい回って!
216
00:32:29,350 --> 00:32:31,050
左へ
217
00:32:52,190 --> 00:32:55,730
上手ね
218
00:33:11,020 --> 00:33:14,490
これからはクラウドナインでお仕事を?
219
00:33:14,490 --> 00:33:17,290
いや あそこは合わない
220
00:33:17,290 --> 00:33:22,860
断ったんですか?もったいない
221
00:34:08,940 --> 00:34:11,420
ヨニ洞写真館
222
00:34:30,530 --> 00:34:34,400
♬ Come, please me ♬
223
00:34:34,400 --> 00:34:37,320
♬They beckon to you for me ♬
224
00:34:37,320 --> 00:34:42,380
♬In the moonlight ♬
225
00:34:43,470 --> 00:34:48,890
♬Come to me, beloved ♬
226
00:34:48,890 --> 00:34:50,680
すみません
227
00:34:50,680 --> 00:34:53,650
はい ようこそ
228
00:34:55,010 --> 00:34:58,590
こんなに朝早くいらしたのは-
229
00:34:58,590 --> 00:35:02,220
パスポート写真?履歴書用かな?
230
00:35:02,220 --> 00:35:04,630
その写真のことで・・・
231
00:35:09,130 --> 00:35:11,710
オム・ヘリン・・・
232
00:35:11,710 --> 00:35:14,230
彼女の娘さん!
233
00:35:14,890 --> 00:35:17,330
アン・・・アン?
234
00:35:17,330 --> 00:35:18,350
アンナです
235
00:35:18,350 --> 00:35:20,140
そうだ!
236
00:35:29,620 --> 00:35:30,620
お疲れ
237
00:35:30,620 --> 00:35:35,050
どうも J4が外出して戻らないんですが
238
00:35:35,050 --> 00:35:37,130
本社に報告するところです
239
00:35:37,130 --> 00:35:38,310
J4が?
240
00:35:38,310 --> 00:35:39,490
はい
241
00:35:57,350 --> 00:35:59,200
わっ ジェハさん
242
00:36:00,080 --> 00:36:03,150
突然なんですか!
243
00:36:05,500 --> 00:36:07,700
まったく・・・
244
00:36:12,700 --> 00:36:16,920
何ですか?どうかしたんですか?
245
00:36:16,920 --> 00:36:20,120
何これ?
246
00:36:20,120 --> 00:36:25,770
お母さんは本当に美しかった!
247
00:36:25,770 --> 00:36:30,740
写真を撮っている時も感激したものです
248
00:36:30,740 --> 00:36:32,490
母をよくご存知なんですか?
249
00:36:32,490 --> 00:36:35,270
いえ とんでもない
250
00:36:35,270 --> 00:36:38,380
有名な映画女優さんだから
251
00:36:38,380 --> 00:36:43,320
本当なら町の写真屋に来るような方じゃないですよ
252
00:36:43,320 --> 00:36:46,470
ちゃんとしたスタジオを使わなきゃ
253
00:36:46,470 --> 00:36:50,680
あの日はパスポート写真を取りに来て-
254
00:36:50,680 --> 00:36:55,240
急に家族写真も撮ることになって
255
00:36:55,240 --> 00:36:58,000
そのおかげで 私が撮影を
256
00:36:58,000 --> 00:36:59,540
パスポート写真ですか?
257
00:36:59,540 --> 00:37:01,870
ええ パスポート写真
258
00:37:01,870 --> 00:37:04,370
アメリカに行ったんですよね?
259
00:37:04,370 --> 00:37:05,060
え?
260
00:37:05,060 --> 00:37:09,460
あの時 米国ビザの写真も撮りましたよ
261
00:37:09,460 --> 00:37:15,870
これは 家政婦さんも一緒の最後の家族写真でした
262
00:37:15,870 --> 00:37:20,300
お母さんにとって 家政婦さんも家族だったようで
263
00:37:22,680 --> 00:37:26,720
額に入れる時に-
264
00:37:26,720 --> 00:37:29,950
わざと折って隠したんです
265
00:37:30,650 --> 00:37:32,760
見栄えがいいように
266
00:37:34,930 --> 00:37:40,070
そうよ・・・おばさんがいた
267
00:37:40,690 --> 00:37:44,600
管理室に向かう もちろんだ!
268
00:37:44,600 --> 00:37:47,370
警察のカメラで捜索しなければ
269
00:37:47,370 --> 00:37:50,950
チュ室長 何をしてる?
270
00:37:50,950 --> 00:37:54,410
奥様にご報告せねば
271
00:37:54,410 --> 00:37:56,360
黙ってたら 大変なことになる
272
00:37:56,360 --> 00:37:59,650
社長 落ち着いてください
273
00:37:59,650 --> 00:38:04,650
探すのが先です 議員の午後のスケジュールまでに見つけないと
274
00:38:04,650 --> 00:38:09,970
無論 私が責任を持ちます
275
00:38:09,970 --> 00:38:11,850
申し訳ありません
276
00:38:14,680 --> 00:38:20,180
他に失くなっている物は?メモか何か残ってないのか?
277
00:38:21,370 --> 00:38:26,620
メモはありませんないのは私の財布と・・・無線機
278
00:38:26,620 --> 00:38:30,150
無線?おまえ 何やってた!
279
00:38:32,510 --> 00:38:35,010
あれ?
280
00:38:35,010 --> 00:38:35,770
どうした?
281
00:38:35,770 --> 00:38:40,170
カードが・・・タクシーの支払いに使われてます
282
00:38:40,170 --> 00:38:42,860
2回使われてる 盗難届けを出します
283
00:38:42,860 --> 00:38:46,230
バカを言うな カードの件を管理室に報告しろ
284
00:38:46,230 --> 00:38:49,280
どこでタクシーを降りたか調べろ!
285
00:38:51,280 --> 00:38:53,580
まずは無事で良かった
286
00:38:58,100 --> 00:39:01,950
家政婦さんはご近所に住んでましたが-
287
00:39:01,950 --> 00:39:06,170
今は療養所にいるそうで
288
00:39:06,170 --> 00:39:08,480
お気の毒です
289
00:39:12,450 --> 00:39:17,570
101号室のユ・ミョンジャさんですね あちらです
290
00:39:48,900 --> 00:39:52,330
いかがですか?ご不便なことは?
291
00:39:52,330 --> 00:39:53,650
だいぶ良くなりました
292
00:39:53,650 --> 00:39:56,110
何か必要でしたら 言ってください
293
00:39:56,110 --> 00:39:58,480
お元気になってよかったです
294
00:40:09,970 --> 00:40:11,220
おばさん・・・
295
00:40:13,650 --> 00:40:16,010
おばさん 私アンナです
296
00:40:18,740 --> 00:40:21,390
ヘリン ヘリン
297
00:40:21,390 --> 00:40:24,730
ヘリン お腹すいた ご飯ちょうだい
298
00:40:24,730 --> 00:40:26,980
え?
299
00:40:26,980 --> 00:40:30,020
食べたばかりですよ
300
00:40:30,020 --> 00:40:33,270
ヘリン あの人が私のご飯食べちゃった
301
00:40:33,270 --> 00:40:39,190
お腹すいた お腹すいた
302
00:40:57,010 --> 00:41:00,790
おばさん・・・私アンナです
303
00:41:00,790 --> 00:41:03,320
覚えてますか?
304
00:41:03,320 --> 00:41:05,010
アンナ?
305
00:41:05,010 --> 00:41:06,670
はい
306
00:41:06,670 --> 00:41:09,680
そうよ ヘリン 急いで逃げて!
307
00:41:09,680 --> 00:41:13,050
早くアンナとアメリカに逃げなきゃ
308
00:41:13,050 --> 00:41:16,310
チェ・ユジンが全部知ってしまった 逃げて!
309
00:41:16,310 --> 00:41:18,780
あなたとアンナを殺しに来る
310
00:41:18,780 --> 00:41:25,680
早く逃げて 早く 早く逃げて
311
00:41:25,680 --> 00:41:30,060
早く・・・逃げなきゃ
312
00:41:30,060 --> 00:41:34,500
やっぱり チェ・ユジンなのね?
313
00:41:42,450 --> 00:41:44,350
おばさんは全部知ってますよね?
314
00:41:44,350 --> 00:41:48,090
床を水浸しにしちゃダメよ
315
00:41:48,090 --> 00:41:52,670
臭うから
316
00:41:54,260 --> 00:41:59,480
ヘリン ご飯ちょうだい
317
00:41:59,480 --> 00:42:02,010
-お腹すいたの-おばさん
318
00:42:06,480 --> 00:42:09,980
おばさん!
319
00:42:09,980 --> 00:42:13,350
ヘリン お腹すいた
320
00:42:22,400 --> 00:42:24,720
車は 正面と裏口を塞げ
321
00:42:24,720 --> 00:42:28,810
今から中へ入る 絶対に外へ逃すな
322
00:42:39,250 --> 00:42:43,350
この女性を見ませんでしたか?
323
00:42:43,440 --> 00:42:47,850
101号室に行かれました あちらです
324
00:42:47,850 --> 00:42:50,000
J4行け
325
00:43:15,250 --> 00:43:17,080
こちらJ4 ターゲットいません
326
00:43:17,080 --> 00:43:20,220
しっかり探せ!その部屋に行ったはずだ!
327
00:43:22,470 --> 00:43:24,800
男性部屋にはいません
328
00:43:30,840 --> 00:43:33,310
はい議員 申し訳ありません
329
00:43:33,310 --> 00:43:36,700
はい 必ず探し出します
330
00:43:36,700 --> 00:43:38,330
え?
331
00:43:41,550 --> 00:43:43,380
わかりました
332
00:43:44,440 --> 00:43:50,090
議員ですか?クク社長が報告したんですね
333
00:43:50,090 --> 00:43:51,860
議員は何て?
334
00:43:51,860 --> 00:43:55,110
大聖堂には絶対に行かせるなと
335
00:43:56,240 --> 00:43:59,710
結局は娘より自分の心配なんですね
336
00:43:59,710 --> 00:44:01,950
政治家だからな
337
00:44:11,250 --> 00:44:13,910
お父さんはそんな人じゃない
338
00:44:13,910 --> 00:44:16,880
チェ・ユジンがそばにいるからよ
339
00:44:36,850 --> 00:44:40,510
-おばあさん 私が持ちますわ-まあまあ
340
00:44:40,550 --> 00:44:42,550
さあ 手を握ってください
341
00:44:46,080 --> 00:44:47,690
坂はたいへんですよね?
342
00:44:47,690 --> 00:44:48,940
まあ なにかしら・・・
343
00:44:51,710 --> 00:44:54,350
そちらへ
344
00:45:00,550 --> 00:45:02,410
何するのよ?
345
00:45:03,240 --> 00:45:05,540
チャン議員は親切なのに パク議員はひどいね
346
00:45:05,540 --> 00:45:07,560
教会に行くのにひどいわ
347
00:45:07,560 --> 00:45:08,880
パク議員は間違ってるよ
348
00:45:08,880 --> 00:45:10,380
ええ はい
349
00:45:10,380 --> 00:45:11,890
行きましょう
350
00:45:11,890 --> 00:45:14,950
ここに向かっているはずだ よく探せ
351
00:45:14,950 --> 00:45:18,750
決してVIPに近づけるな
352
00:45:31,050 --> 00:45:34,110
こんにちは
353
00:45:36,040 --> 00:45:40,050
座って 座って
354
00:45:40,050 --> 00:45:43,950
さて チャン・セジュンはどこに・・・
355
00:45:51,050 --> 00:45:54,150
あちらへ
356
00:45:54,150 --> 00:45:58,350
ほう 夫人まで・・・
357
00:45:58,350 --> 00:46:01,050
ありがとうございます
358
00:46:01,050 --> 00:46:03,750
おばあさん ここに置きますね
359
00:46:06,180 --> 00:46:10,340
おい チャン議員 こちらへ!こちらへ!
360
00:46:10,340 --> 00:46:12,680
夫人もどうぞ こちらの席に
361
00:46:12,680 --> 00:46:15,390
遠慮せずこちらにどうぞ
362
00:46:15,390 --> 00:46:17,650
席があるのに
363
00:46:17,650 --> 00:46:19,650
来ればいいのに
364
00:46:19,650 --> 00:46:21,240
ここどうぞ
365
00:46:21,240 --> 00:46:22,580
いえ
366
00:46:22,580 --> 00:46:23,960
後ろに座りますので
367
00:46:23,960 --> 00:46:27,090
そんなこと言わず ここにお座りください
368
00:46:27,090 --> 00:46:28,420
-さあどうぞ-いえ 結構ですから
369
00:46:28,420 --> 00:46:30,280
お座りください
370
00:46:30,280 --> 00:46:32,500
これは ありがとうございます
371
00:46:32,500 --> 00:46:33,890
ありがとうございます
372
00:46:33,890 --> 00:46:35,590
座ろう
373
00:46:39,250 --> 00:46:42,950
やられたな
374
00:46:47,070 --> 00:46:52,250
本日はミサの前に 亡き人々のため-
375
00:46:52,250 --> 00:46:57,470
各修道院から集まった皆さんが歌を捧げます
376
00:47:18,900 --> 00:47:20,670
お父さん
377
00:47:39,710 --> 00:47:42,410
アンナがなぜ・・・?
378
00:47:42,410 --> 00:47:44,130
お父さん
379
00:48:02,820 --> 00:48:07,640
♪ 主よ 御許(みもと)に ♪
380
00:48:07,640 --> 00:48:09,310
修道女
381
00:48:10,470 --> 00:48:16,290
♪ 近づかん ♪
382
00:48:18,900 --> 00:48:22,010
ターゲットは修道女の中だ
383
00:48:24,310 --> 00:48:26,630
移動します
384
00:48:29,180 --> 00:48:30,800
だめです
385
00:48:33,740 --> 00:48:35,340
いけません
386
00:48:35,340 --> 00:48:40,680
♪ 登る道は十字架にありとも ♪
387
00:48:40,680 --> 00:48:48,430
♪ なにを悲しむことがあろうか ♪
388
00:48:48,430 --> 00:49:02,020
♪ 主よ 御許に近づかん ♪
389
00:49:48,940 --> 00:49:50,780
だめだ アンナ
390
00:49:52,520 --> 00:49:58,310
-連れ出せ-今ですか?-力づくでも外へ出せ
391
00:49:58,310 --> 00:49:59,500
待ってください
392
00:49:59,500 --> 00:50:03,750
もう一曲 歌があるようです
393
00:50:07,630 --> 00:50:13,970
♪ アメージング・グレイス ♪ (驚くばかりの主の恵み)
394
00:50:13,970 --> 00:50:19,830
♪ なんと美しい響きであろうか ♪
395
00:50:19,830 --> 00:50:30,180
♪ 私のような哀れな者も救ってくださる ♪
396
00:50:30,830 --> 00:50:36,930
♪ かつて道を踏み外し迷っていたが ♪
397
00:50:36,930 --> 00:50:43,240
♪ 今では救い出され ♪
398
00:50:43,240 --> 00:50:54,050
♪ かつて見えなかった主の恵みが 今は見える ♪
399
00:50:55,530 --> 00:51:01,640
♪ 主の恵みこそが ♪
400
00:51:01,640 --> 00:51:07,170
♪ 私の心に恐れることを教え ♪
401
00:51:07,170 --> 00:51:18,780
♪ また 恐れから心を解き放ってくださった ♪
402
00:51:18,780 --> 00:51:30,340
♪ 主の恵みはなんと尊く見えるものか ♪
403
00:51:30,340 --> 00:51:45,660
♪ 信じることを始めたその時に ♪
404
00:51:54,840 --> 00:51:56,560
素晴らしい!
405
00:52:14,410 --> 00:52:16,290
アンナ だめだ
406
00:52:18,600 --> 00:52:21,640
やめろ アンナ
407
00:52:59,050 --> 00:53:03,050
アンナ!アンナ!ちょっと待ってください
408
00:53:04,640 --> 00:53:06,800
何かご用ですか?
409
00:53:12,140 --> 00:53:14,090
いえ何でも
410
00:53:15,140 --> 00:53:17,140
あの お待ちください
411
00:53:35,410 --> 00:53:42,410
お父さん 私迷子になってしまったのお願い 迎えにきて
412
00:53:42,410 --> 00:53:45,910
どこにいるか わかるでしょう?
413
00:53:48,390 --> 00:53:51,710
アンナの事が世間に知れたら 全て終わりです
414
00:53:51,710 --> 00:53:58,580
それは私のセリフだ こんな状況になるまで-
415
00:53:59,490 --> 00:54:00,760
君は一体何をしていた?
416
00:54:00,760 --> 00:54:05,910
それよりも あの娘の居場所で思い当たる所は?
417
00:54:09,030 --> 00:54:11,340
ないと言ってるだろう
418
00:54:13,150 --> 00:54:17,900
父親が来てくれると信じてるのに
419
00:54:17,900 --> 00:54:19,470
心当たりもないんですか?
420
00:54:19,470 --> 00:54:21,940
10年以上も会ってないのにわかるわけがないだろう!
421
00:54:21,940 --> 00:54:26,770
アンナも哀れだけど・・・私も-
422
00:54:26,770 --> 00:54:33,640
本当に残念です こんな父親を信じる娘がいるなんて
423
00:54:36,540 --> 00:54:39,800
もうやめなさい
424
00:54:40,750 --> 00:54:43,590
どうするつもりだ?
425
00:54:43,590 --> 00:54:46,470
チュ室長 少し席を外して
426
00:54:46,470 --> 00:54:48,060
はい 奥様
427
00:54:55,720 --> 00:55:01,690
14年前 あなたに朝食を用意した最後の日
428
00:55:02,550 --> 00:55:06,790
いっそ あなたが私を残して家を出たなら-
429
00:55:06,790 --> 00:55:09,940
ここまであなたを軽蔑しないわ
430
00:55:16,800 --> 00:55:19,070
すぐ準備できますから
431
00:55:31,620 --> 00:55:34,160
悲報!女優オム・ヘリンが自殺!
432
00:55:53,600 --> 00:55:55,770
今 この家を出て行ったら-
433
00:55:56,840 --> 00:55:59,310
アンナも死ぬことになります
434
00:56:08,640 --> 00:56:15,480
では アンナまで君の手にかかるのを黙って見ていろと?
435
00:56:19,450 --> 00:56:21,780
この人殺しが
436
00:56:29,050 --> 00:56:31,950
私も長い間そう思っていました
437
00:56:31,950 --> 00:56:36,050
アンナを守るためだったと
438
00:56:37,740 --> 00:56:40,170
けれど もうあなたも気づいてるわね
439
00:56:40,170 --> 00:56:45,900
あなたはアンナが邪魔になるのを恐れただけよ
440
00:56:59,130 --> 00:57:01,270
何かわかりました?
441
00:57:02,840 --> 00:57:04,480
いや
442
00:57:07,890 --> 00:57:13,410
大聖堂から出てくる人間を全員調べろ 緊急事態だ!
443
00:57:13,410 --> 00:57:16,690
何があっても探し出せ いいな?
444
00:57:16,690 --> 00:57:18,130
はい
445
00:57:18,130 --> 00:57:22,580
何か起きたら 我々は終わりだ
446
00:57:41,550 --> 00:57:42,810
-どれにする?-あれ
447
00:57:42,810 --> 00:57:44,160
バイキングかい?
448
00:57:44,160 --> 00:57:46,420
あら残念
449
00:57:46,420 --> 00:57:47,140
乗れないって
450
00:57:48,970 --> 00:57:54,240
身長がちょっと足りないんだ今度来たら乗ろうな
451
00:58:10,380 --> 00:58:12,010
お父さん 早く!
452
00:58:12,010 --> 00:58:16,320
さあ アイスクリームだぞ 食べよう
453
00:58:16,320 --> 00:58:20,910
迷子のお知らせです サンムン洞からお越しの6歳の女の子
454
00:58:20,910 --> 00:58:23,050
青のストライプのシャツに赤い・・・
455
00:58:23,050 --> 00:58:25,050
アンナ
456
00:58:25,110 --> 00:58:30,670
もしこういう場所で迷子になったらどうしたらいいか わかるかい?
457
00:58:30,670 --> 00:58:35,210
タクシーに乗って 家の住所を言えばいいわ鍾路区トファ洞1371番
458
00:58:35,210 --> 00:58:36,820
なんだって?
459
00:58:39,600 --> 00:58:42,570
アンナは頭がいいな
460
00:58:42,570 --> 00:58:45,980
お父さん 私もう8歳よ これくらい当たり前
461
00:58:45,980 --> 00:58:52,670
でもね アンナ もし外国みたいにタクシーが使えない場所だったら?
462
00:58:52,670 --> 00:58:56,710
それならお父さんを早く探さなきゃ
463
00:58:59,810 --> 00:59:03,340
アンナ そういう時はね
464
00:59:03,340 --> 00:59:09,730
アンナが動き回ってたらお父さんがアンナを探せないだろう?
465
00:59:09,730 --> 00:59:11,940
そうね じゃあ どうしたらいいの?
466
00:59:11,940 --> 00:59:16,510
お父さんとはぐれた場所でじっとしてるんだ
467
00:59:16,510 --> 00:59:18,740
ほんと?
468
00:59:18,740 --> 00:59:23,100
一人で怖くても じっと待つんだよ
469
00:59:23,100 --> 00:59:27,790
そうしたら お父さんがアンナを探し出すから
470
00:59:27,790 --> 00:59:34,610
うん わかった じっとしてるからちゃんと迎えに来てね?
471
00:59:34,610 --> 00:59:37,590
もちろん行くよ
472
00:59:49,160 --> 00:59:51,070
スマホ買い換えたの
473
00:59:51,070 --> 00:59:52,970
ほんとだって
474
00:59:52,970 --> 00:59:56,900
スマホで写真撮って送るわ
475
00:59:56,900 --> 00:59:57,700
写真?
476
00:59:57,700 --> 00:59:59,800
送ってくれって
477
01:00:02,860 --> 01:00:07,070
いい?撮るよ
478
01:00:08,650 --> 01:00:09,390
かわいー
479
01:00:09,390 --> 01:00:11,660
可愛く撮れたね
480
01:00:13,740 --> 01:00:15,420
いました!
481
01:00:16,530 --> 01:00:18,300
本当か?
482
01:00:19,040 --> 01:00:20,980
間違いない
483
01:00:21,760 --> 01:00:24,180
これで助かった 場所は?
484
01:00:24,180 --> 01:00:26,340
ソウル北 夢の森公園です
485
01:00:32,480 --> 01:00:34,230
なあソチーム長
486
01:00:34,230 --> 01:00:36,340
-何だ?-頼みがある
487
01:00:36,340 --> 01:00:38,940
なに?頼み?
488
01:00:38,940 --> 01:00:40,820
命令じゃなく?
489
01:00:40,820 --> 01:00:43,080
頼みがあるんだ
490
01:00:47,950 --> 01:00:55,950
字幕製作 by The K2 Minions @ viki
491
01:01:29,660 --> 01:01:30,980
ほら
492
01:01:30,980 --> 01:01:32,680
お父さんは?
493
01:01:34,750 --> 01:01:37,210
お父さんは忙しい人だろう?
494
01:01:38,350 --> 01:01:40,600
代わりに俺を寄越したんだ
495
01:01:42,210 --> 01:01:47,680
ほんとだよ この場所がわかるのはお父さんだけだろう?
496
01:01:56,990 --> 01:02:01,170
教会でよく我慢したな
497
01:02:02,760 --> 01:02:04,730
お父さんは何て言ってた?
498
01:02:07,860 --> 01:02:12,220
お父さんは その・・・
499
01:02:12,220 --> 01:02:16,050
ちょっとだけ待っててくれって大統領になったら・・・
500
01:02:16,050 --> 01:02:20,430
急にあらわれて怒ってなかった?
501
01:02:21,810 --> 01:02:23,340
怒る?
502
01:02:24,280 --> 01:02:28,590
怒るなんて・・・すごく心配してたよ
503
01:02:33,780 --> 01:02:38,830
早く食べないと溶けるよお父さんがこれを君にって
504
01:02:40,140 --> 01:02:44,440
そうなの?お父さんがこれをあたしに?
505
01:02:45,180 --> 01:02:46,830
そうさ
506
01:02:50,910 --> 01:02:52,890
そう
507
01:02:54,020 --> 01:02:56,180
お父さんがくれた物なら食べなきゃね
508
01:03:08,420 --> 01:03:11,020
美味しい
509
01:03:14,440 --> 01:03:20,350
チーム長だ K2がVIPを連れ出すまで近づくな
510
01:03:20,350 --> 01:03:21,950
了解です
511
01:03:21,950 --> 01:03:26,310
しかし二人は何をしてるんだ?
512
01:03:26,310 --> 01:03:29,980
一緒にアイスクリーム食べてます
513
01:03:34,330 --> 01:03:39,610
ここは昔 遊園地だったの そして・・・
514
01:03:41,500 --> 01:03:46,470
私だけの "mundo de ensueno"(夢の世界)
515
01:03:51,500 --> 01:03:55,600
お父さんと初めて一緒に来た遊園地だった
516
01:03:55,600 --> 01:04:04,230
あっちにすごく高い所から落ちる乗り物があって
517
01:04:04,230 --> 01:04:06,720
背が足りなくて乗れなかったけど
518
01:04:06,720 --> 01:04:12,990
お父さんと遊園地に来れただけですごくうれしかった
519
01:04:12,990 --> 01:04:16,370
友達に自慢できるから
520
01:04:16,370 --> 01:04:20,810
そうか うれしかっただろうな
521
01:04:24,220 --> 01:04:32,230
でも自慢できなかったお父さんが誰なのか 秘密だから
522
01:04:35,240 --> 01:04:39,940
お母さんが言ってたの
523
01:04:41,030 --> 01:04:48,590
お父さんは偉い人だから 家族の事が知れたら-
524
01:04:48,590 --> 01:04:53,140
悪い人がお父さんを苦しめるって
525
01:04:54,310 --> 01:04:58,310
その時はよく意味が分からなかったけど
526
01:05:00,310 --> 01:05:03,600
悪い人のせいで・・・
527
01:05:05,080 --> 01:05:07,880
お父さんが苦しむのが怖くて・・・
528
01:05:07,880 --> 01:05:11,750
ただ我慢してたの
529
01:05:14,660 --> 01:05:18,080
アンナ どうした?
530
01:05:19,510 --> 01:05:21,770
Vana ilusion(むなしい夢)
531
01:05:21,770 --> 01:05:23,900
アンナ 大丈夫か?
532
01:05:25,110 --> 01:05:27,310
でも今はわかる
533
01:05:28,520 --> 01:05:35,140
私が・・・私自身がその "悪い人" だった
534
01:05:36,530 --> 01:05:40,810
アンナ!どうした?アンナ!
535
01:05:42,740 --> 01:05:48,310
♫ 胸が痛んで息ができない ♫
536
01:05:48,310 --> 01:05:52,730
♫ 冷たくなったあなたに触れない ♫
537
01:05:52,730 --> 01:05:55,140
-こちらK2 救急車を呼べ!早く!-なに?
538
01:05:55,140 --> 01:05:56,450
救急車を呼べ!
539
01:05:56,450 --> 01:05:59,050
待ってろ!
540
01:06:01,710 --> 01:06:04,550
アンナ しっかりしろ!
541
01:06:04,550 --> 01:06:07,990
え?苺のアイスを?
542
01:06:08,620 --> 01:06:11,940
大変だわ アンナは苺アレルギーです
543
01:06:11,940 --> 01:06:14,110
なに?苺アレルギー?
544
01:06:14,110 --> 01:06:17,740
少し口にしただけで死ぬ可能性も
545
01:06:21,220 --> 01:06:24,770
おい!苺アレルギーだ!
546
01:06:24,770 --> 01:06:26,430
苺
547
01:06:26,430 --> 01:06:29,470
そうなの?お父さんがこれをあたしに?
548
01:06:29,470 --> 01:06:30,540
そうさ
549
01:06:30,540 --> 01:06:31,810
美味しい
550
01:06:31,810 --> 01:06:34,280
脈はあるか?
551
01:06:35,370 --> 01:06:37,670
脈はあるが 弱い
552
01:06:37,670 --> 01:06:42,950
呼吸困難を起こすそうだ気道を確保して処置を
553
01:06:42,950 --> 01:06:45,350
そのままじゃ死ぬぞ!
554
01:06:45,350 --> 01:06:48,680
♫ 毎日涙で暮らして ♫
555
01:06:48,680 --> 01:06:51,340
アンナ しっかりしろ
556
01:06:51,340 --> 01:06:56,940
♫ 胸が痛んで息ができない ♫
557
01:06:56,940 --> 01:07:02,970
♫ 冷たくなったあなたに触れない ♫
558
01:07:02,970 --> 01:07:05,540
♫ どんなに手を伸ばしても ♫
559
01:07:05,540 --> 01:07:09,150
アンナ しっかりするんだ!♫ あなたは また ますます遠くに行ってしまう ♫
560
01:07:09,150 --> 01:07:12,680
♫ 毎日涙で暮らして ♫
561
01:07:12,680 --> 01:07:14,740
♫ ただあなたの背中をぼうっと見つめるだけ ♫
562
01:07:14,740 --> 01:07:16,770
♫ 毎日 ♫
563
01:07:16,770 --> 01:07:22,410
♫ 今でも私の心は あなたを忘れないから ♫
564
01:07:22,410 --> 01:07:28,250
♫ 泣き疲れて眠りにつく ♫
565
01:07:28,250 --> 01:07:30,970
♫ 私を消していくわ ♫
566
01:07:30,970 --> 01:07:36,950
♫ 私はあなたを憎むわ あなたに触れないから ♫
567
01:07:36,950 --> 01:07:42,520
♫ 胸が痛んで息ができない ♫
568
01:07:42,520 --> 01:07:48,770
♫ 冷たくなったあなたに触れない ♫