1 00:00:01,220 --> 00:00:08,170 字幕製作 by The K2 Minions @ viki 2 00:05:39,800 --> 00:05:41,800 第8話 3 00:05:46,850 --> 00:05:49,760 家政婦さん 4 00:05:50,860 --> 00:05:52,840 彼女と先に戻ってください 5 00:05:52,840 --> 00:05:54,900 やだわ 寝ちゃって 6 00:05:54,900 --> 00:05:57,850 大丈夫です 俺たちも午後には戻ります 7 00:05:57,850 --> 00:06:00,830 先に帰って迎える準備をして下さい 8 00:06:00,830 --> 00:06:04,950 その方がいい 先に行きましょう 9 00:06:04,950 --> 00:06:07,940 あんたも?警護があるだろう 10 00:06:07,940 --> 00:06:10,710 大丈夫です 俺がいますから 11 00:06:10,710 --> 00:06:12,410 必要なら人はたくさんいるし 12 00:06:12,410 --> 00:06:16,200 そうですよ 人手はある 行きましょう 13 00:06:16,200 --> 00:06:18,660 あんたはしょうがないね 14 00:06:18,660 --> 00:06:21,700 それじゃ先に戻って家の準備をします 15 00:06:21,700 --> 00:06:23,750 後をよろしく 16 00:06:30,830 --> 00:06:33,390 俺たちは午後家に戻る 17 00:06:33,390 --> 00:06:37,100 何か要る物があれば言ってくれ 18 00:06:37,100 --> 00:06:39,070 ないか? 19 00:06:41,640 --> 00:06:45,060 わかった ないならいいんだ 20 00:06:45,060 --> 00:06:47,070 なぜ? 21 00:06:48,380 --> 00:06:51,020 なぜお父さんを連れて来たの? 22 00:06:56,800 --> 00:06:59,260 君が死ぬのが嫌だから 23 00:06:59,260 --> 00:07:02,090 私が死んでも関係ないじゃない 24 00:07:03,910 --> 00:07:07,130 どれだけの人が君のために苦労してると思う? 25 00:07:07,130 --> 00:07:09,290 苦労? 26 00:07:11,750 --> 00:07:15,580 そうね ごめんなさい 27 00:07:15,580 --> 00:07:18,030 あなたみたいな悪党に苦労をかけて 28 00:07:18,030 --> 00:07:20,020 そう 俺たちは悪党だ 29 00:07:20,020 --> 00:07:22,030 君を監禁して監視する悪党 30 00:07:22,030 --> 00:07:25,590 だけどその悪党が君を警護しようと努力してる 31 00:07:25,590 --> 00:07:31,790 ラーメンを作ったり アイスを買うことが警護なの? 32 00:07:31,790 --> 00:07:34,940 もういいから出て行って 33 00:07:34,940 --> 00:07:39,330 そうか 俺は- 34 00:07:40,520 --> 00:07:44,320 お父さんとムダな約束したな 35 00:07:53,180 --> 00:07:55,120 約束? 36 00:08:05,330 --> 00:08:07,770 参上いたしました 37 00:08:07,770 --> 00:08:11,950 一体どういう監視をしてるの?! 38 00:08:12,820 --> 00:08:16,750 申し訳ありません 私のミスです 責任を取ります 39 00:08:16,750 --> 00:08:18,690 責任を取る?どうやって? 40 00:08:18,690 --> 00:08:21,990 辞職します 41 00:08:26,360 --> 00:08:30,690 辞職?その意味がわかってる? 42 00:08:30,690 --> 00:08:34,140 簡単に辞められるとでも? 43 00:08:34,140 --> 00:08:36,650 処分はいかようにも 44 00:08:39,810 --> 00:08:43,450 一味の男と女は? 45 00:08:43,450 --> 00:08:47,290 警察は事件を捜査していますが ただ・・・ 46 00:08:47,290 --> 00:08:48,650 ただ? 47 00:08:48,650 --> 00:08:52,990 議員の殺害は否認しており- 48 00:08:52,990 --> 00:08:57,970 女は議員をセクハラで告訴しています 49 00:08:58,000 --> 00:09:01,430 議員との対質尋問を要求しています 50 00:09:01,430 --> 00:09:04,800 (訴訟の過程で 当事者が対質尋問 を要求することがある) 51 00:09:04,800 --> 00:09:08,620 そう 好きにさせなさい 52 00:09:08,620 --> 00:09:11,300 釈放されたら処理すればいいわ 53 00:09:13,940 --> 00:09:17,160 -キム室長-はい 54 00:09:17,160 --> 00:09:22,240 特に裏切った警備員は必ず始末しなさい 55 00:09:22,240 --> 00:09:25,320 二度と裏切り者を出さないためにも 56 00:09:25,320 --> 00:09:27,690 地の果てまで追って消しなさい 57 00:09:27,690 --> 00:09:29,840 はい かしこまりました 58 00:09:29,840 --> 00:09:32,850 パク・グァンス 59 00:09:40,260 --> 00:09:43,470 一部金融団体に関する厳密な捜査を 60 00:09:43,470 --> 00:09:48,440 直ちに検察に要求します 61 00:09:48,440 --> 00:09:52,730 大丈夫です 全部ヤラセですよ 62 00:09:52,730 --> 00:09:54,540 何もできない・・・ 63 00:09:54,540 --> 00:09:58,230 ここにはいません 入らないでください 64 00:10:00,410 --> 00:10:03,650 電子金融取引法違反で- 65 00:10:03,650 --> 00:10:06,220 お二人を緊急逮捕いたします 66 00:10:06,220 --> 00:10:10,640 あなた方には黙秘権があり不利な供述も法廷で証拠となります 67 00:10:10,640 --> 00:10:13,460 また弁護士を呼ぶ権利があります 68 00:10:13,460 --> 00:10:14,730 行きましょう 69 00:10:14,730 --> 00:10:16,760 チャン・セジュンめ! 70 00:10:19,220 --> 00:10:20,850 何のご用ですか? 71 00:10:20,850 --> 00:10:25,340 これより捜索と押収を行います 全員動かないで 72 00:10:25,340 --> 00:10:29,290 そこ!動かないで 73 00:10:41,590 --> 00:10:44,400 勝手に触らないで 74 00:10:44,400 --> 00:10:48,430 来たぞ 75 00:10:52,670 --> 00:10:54,660 チャン議員 コメントを 76 00:10:54,660 --> 00:10:57,250 捜査に自信はありますか? 77 00:10:57,250 --> 00:10:59,070 無実が証明されると思いますか? 78 00:10:59,070 --> 00:11:02,440 皆さん 朝からご苦労様です 79 00:11:02,440 --> 00:11:07,630 真摯に捜査に協力し 身の潔白を示す所存です 80 00:11:08,320 --> 00:11:10,860 他にコメントは? 81 00:11:10,860 --> 00:11:12,280 もう一言お願いします 82 00:11:12,280 --> 00:11:15,460 議員 もっとお話を 83 00:11:15,460 --> 00:11:18,330 検察から何か聞いてますか? 84 00:11:18,330 --> 00:11:21,520 議員 コメントを 85 00:11:30,770 --> 00:11:34,490 捜査はどの程度かかりますか? 86 00:11:34,490 --> 00:11:39,220 コメントをお願いします! 87 00:11:39,220 --> 00:11:43,630 一言お聞かせください! 88 00:11:47,570 --> 00:11:50,260 ようこそ こちらへどうぞ 89 00:11:50,260 --> 00:11:51,910 はい 90 00:11:51,910 --> 00:11:58,480 我々は強制捜査に来たわけではない 91 00:11:58,480 --> 00:12:03,430 議員が積極的に捜査に協力して下さる 礼儀は守るように 92 00:12:03,430 --> 00:12:04,600 はい 93 00:12:04,600 --> 00:12:06,980 まあ いらっしゃいませ 94 00:12:06,980 --> 00:12:12,170 奥様 ご無沙汰しております 95 00:12:12,170 --> 00:12:14,960 ご不便をおかけして申し訳ございません 96 00:12:14,960 --> 00:12:18,420 いいえ不便だなんて 大事な公務ですから 97 00:12:18,420 --> 00:12:21,600 どうぞこちらへお入りください 98 00:12:26,930 --> 00:12:30,370 私共の方で出来る限りの書類を準備いたしました 99 00:12:30,370 --> 00:12:32,460 他に必要でしたら何でも言ってください 100 00:12:32,460 --> 00:12:35,750 ここまでしてくださるとは 101 00:12:35,750 --> 00:12:38,970 皆さま 朝食はお済みですか? 102 00:12:38,970 --> 00:12:41,840 あちらに簡単な物を用意いたしました 103 00:12:41,840 --> 00:12:46,430 よろしければゆっくり召し上がってください 104 00:12:47,850 --> 00:12:49,530 これは恐れ入ります 105 00:12:49,530 --> 00:12:52,180 お言葉に甘えていただきなさい 106 00:12:52,180 --> 00:12:55,040 奥様は料理がお上手だと有名です 107 00:12:55,040 --> 00:12:57,920 光栄なことだ 108 00:12:58,990 --> 00:13:01,780 -お恥ずかしい-ありがとうございます 109 00:13:01,780 --> 00:13:04,570 -こちらへどうぞ-はい 110 00:13:08,250 --> 00:13:11,900 私の書斎にご用意いたしました 参りましょう 111 00:13:11,900 --> 00:13:14,140 それでは 112 00:13:16,440 --> 00:13:21,660 奥様らしい実に上品なお部屋です 113 00:13:21,660 --> 00:13:24,000 そうですか?ありがとうございます 114 00:13:24,000 --> 00:13:25,640 召し上がってください 115 00:13:25,640 --> 00:13:28,200 ありがとうございます 116 00:13:29,270 --> 00:13:33,130 国際金融グループの捜査は順調ですか? 117 00:13:33,130 --> 00:13:36,160 ええ まあ 118 00:13:36,160 --> 00:13:42,740 奥様のご親戚と伺っておりますが- 119 00:13:42,740 --> 00:13:47,580 上層部の関心が高い捜査ですので私もどうすることもできず 120 00:13:47,580 --> 00:13:51,550 どうぞ厳正に捜査なさってください 121 00:13:51,550 --> 00:13:53,770 え? 122 00:13:53,770 --> 00:13:59,030 上層部の意向は 私の意向でもあります 123 00:14:00,520 --> 00:14:03,800 わかりました 124 00:14:03,800 --> 00:14:06,500 最善を尽くします 125 00:14:12,780 --> 00:14:15,790 おかけになった番号は現在・・・ 126 00:14:17,040 --> 00:14:21,050 まだ秘書室長と連絡が取れないんですか? 127 00:14:21,050 --> 00:14:25,770 チェ・ユジンらしいやり方だ 128 00:14:25,770 --> 00:14:28,840 笑っている場合ではありません 129 00:14:28,840 --> 00:14:32,330 どうしようもないだろう 130 00:14:32,330 --> 00:14:36,070 ユジンが叔父と同じように私たちまで・・・ 131 00:14:36,070 --> 00:14:39,000 相手が雑魚だからこんなマネができた 132 00:14:39,000 --> 00:14:42,450 だがもし私や婿に手出しをすれば- 133 00:14:42,450 --> 00:14:46,560 ユジンは大統領選を捨てることになる 134 00:14:46,560 --> 00:14:49,540 選挙資金を出す人間がいなくなるからな 135 00:14:49,540 --> 00:14:51,660 そんな事はできないだろう 136 00:14:51,660 --> 00:14:54,570 あの女はタチが悪いですから 137 00:14:54,570 --> 00:14:59,610 いざとなれば 目的のために手段を選ばない 138 00:14:59,610 --> 00:15:02,410 問題は選挙が終わってからだ 139 00:15:02,410 --> 00:15:06,580 大統領就任までに我々の安全が保証されないと- 140 00:15:06,580 --> 00:15:12,390 本当に危険な状態になる 141 00:15:15,040 --> 00:15:17,270 国際金融グループとサンブ金融等は- 142 00:15:17,270 --> 00:15:20,200 6件の不正疑惑により- 143 00:15:20,200 --> 00:15:22,500 大規模な捜査を受けることとなります 144 00:15:22,500 --> 00:15:27,070 また 自主的に捜査を受けている無所属のチャン・セジュン議員を初め- 145 00:15:27,070 --> 00:15:30,840 与野党の政治家多数が捜査対象となる見込みです 146 00:15:30,840 --> 00:15:37,280 捜査が政界全体に大きく影響するとして高い関心が寄せられています 147 00:15:37,280 --> 00:15:39,600 次のニュースです 148 00:15:41,140 --> 00:15:45,600 国際金融グループ以外は全て我々の後援者です 149 00:15:45,600 --> 00:15:47,940 それで捜査は? 150 00:15:48,810 --> 00:15:51,470 大丈夫だ 話しなさい 151 00:15:51,470 --> 00:15:55,700 捜査対象はキム議員 ホ議員 ソン議員です 152 00:15:55,700 --> 00:15:57,630 なに? 153 00:15:58,570 --> 00:16:01,810 意図的な捜査なのは明らかです 154 00:16:01,810 --> 00:16:05,740 予想はしていたが- 155 00:16:05,740 --> 00:16:07,670 大きな痛手だ 156 00:16:07,670 --> 00:16:13,270 このままですと一部の議員が動揺します 157 00:16:13,270 --> 00:16:14,780 席を外してくれ 158 00:16:14,780 --> 00:16:19,050 はい ではまたお呼びください 159 00:16:20,060 --> 00:16:24,610 ミンチョルよ チャン・セジュンがしぶといのか? 160 00:16:24,610 --> 00:16:27,190 それとも我々が不運なだけか? 161 00:16:27,190 --> 00:16:32,360 実は相手側に有能な人間がいるようで 162 00:16:32,360 --> 00:16:33,490 有能な? 163 00:16:33,490 --> 00:16:37,080 先日代表に攻撃を仕掛けた男・・・ 164 00:16:38,940 --> 00:16:40,740 回転ドアの? 165 00:16:42,530 --> 00:16:46,840 検事!検事! 166 00:16:46,840 --> 00:16:50,010 コメントをお願いします 167 00:16:50,010 --> 00:16:52,370 議員サイドは協力的でしたか? 168 00:16:52,370 --> 00:16:54,350 下がってください 169 00:16:56,590 --> 00:16:59,210 パク総長 こんなやり方が通るのかね?! 170 00:16:59,210 --> 00:17:03,340 代表 私のような非力な者ではなく- 171 00:17:03,340 --> 00:17:07,160 上の人間とお話しください 172 00:17:07,160 --> 00:17:13,010 パク総長 君もまだ長い任期がある賢く対応したまえ 173 00:17:13,010 --> 00:17:15,120 夕陽に目がくらんだのかね? 174 00:17:15,120 --> 00:17:17,050 まさかそのような 175 00:17:17,050 --> 00:17:21,400 ただ上の方針に従ったまでです 176 00:17:21,400 --> 00:17:23,850 キム室長の方針か? 177 00:17:23,850 --> 00:17:26,730 そうなんだな そうだと思った 178 00:17:26,730 --> 00:17:31,540 ならば 次の方針が出るまでは待てるだろう 179 00:17:31,540 --> 00:17:35,150 今は次の捜査の予定はなく- 180 00:17:35,150 --> 00:17:37,670 とにかく3日以内には・・・ 181 00:17:37,670 --> 00:17:42,570 それまではうちの議員に手出しするな 182 00:17:42,570 --> 00:17:47,170 次の方針は私が作る!切るぞ! 183 00:17:47,800 --> 00:17:50,790 あいつらは全く 184 00:17:52,620 --> 00:17:54,260 警察の捜査はどうなってる? 185 00:17:54,260 --> 00:17:58,110 それがチャン・セジュンを訴えるのは難しいと・・・ 186 00:17:58,110 --> 00:18:01,780 役に立たん! 187 00:18:01,780 --> 00:18:04,360 申し訳ありません 188 00:18:06,610 --> 00:18:08,700 このまま放ってはおけん 189 00:18:08,700 --> 00:18:14,660 最後の手段にと思っていたが本物の刀を使う必要があるようだ 190 00:18:16,350 --> 00:18:21,250 情報を総合すると天使がソチョンに現れたのは確かよ 191 00:18:21,250 --> 00:18:23,800 ソチョン?わあ 俺が住んでる所だ 192 00:18:23,800 --> 00:18:26,630 ソウルの森の南で目撃者多数 193 00:18:26,630 --> 00:18:29,410 その場所は要チェック 194 00:18:30,330 --> 00:18:32,290 釜山は? 195 00:18:33,100 --> 00:18:36,490 写真の照合で 釜山の可能性はゼロ 196 00:18:36,490 --> 00:18:38,690 そうなんだ 197 00:18:39,530 --> 00:18:41,970 -ごゆっくりどうぞ-ありがとうございます 198 00:18:46,200 --> 00:18:47,470 ネゴク洞はどう? 199 00:18:47,470 --> 00:18:51,080 ネゴク洞での目撃者はあなただけ 200 00:18:51,080 --> 00:18:52,590 可能性なし 201 00:18:52,590 --> 00:18:55,890 近所で見たんだけど 202 00:19:06,640 --> 00:19:11,220 昨日写真に写ったようです 203 00:19:11,220 --> 00:19:14,030 -アンナは今どこに?-隠れ家へ戻る途中です 204 00:19:14,030 --> 00:19:16,250 どういたしましょう? 205 00:19:17,960 --> 00:19:22,950 もうご決心なさってはいかがですか? 206 00:19:43,100 --> 00:19:45,160 そう 俺たちは悪党だ 207 00:19:45,160 --> 00:19:48,260 君を監禁して監視する悪党 208 00:19:48,260 --> 00:19:52,010 だけどその悪党が君を警護しようと努力してる 209 00:19:57,550 --> 00:20:00,590 アンナ しっかりしろ! 210 00:20:13,360 --> 00:20:15,790 どんな約束? 211 00:20:17,930 --> 00:20:20,120 どんな約束したのよ? 212 00:20:20,120 --> 00:20:23,960 大声出さなくてもいいそれよりちゃんと座れ 213 00:20:23,960 --> 00:20:26,770 危ないだろう・・・まったく 214 00:20:28,700 --> 00:20:33,690 お父さんが君を守ってくれって言うから 俺は守ると約束した 215 00:20:33,690 --> 00:20:35,290 そんな約束 216 00:20:35,290 --> 00:20:39,570 約束したから これからは俺が君を守る 217 00:20:39,570 --> 00:20:44,170 もう誰にも君に手出しさせない 218 00:20:44,170 --> 00:20:47,330 -チェ・ユジンであろうと-私は頼んでない 219 00:20:47,330 --> 00:20:52,230 そう 君じゃなくお父さんの頼みだし 君はもう大人だ 220 00:20:52,230 --> 00:20:57,040 君が嫌なら 俺はいつでも止める 221 00:20:57,040 --> 00:21:00,660 嫌ならすぐに言ってくれ わかったか? 222 00:21:02,350 --> 00:21:04,170 わかったのか? 223 00:21:04,170 --> 00:21:06,230 わかった 224 00:21:10,600 --> 00:21:12,130 #この娘バルセロナの天使じゃない? 225 00:21:13,570 --> 00:21:15,400 何を熱心に見てるんだ? 226 00:21:15,400 --> 00:21:18,490 ラフェルトの天使が韓国人かもしれない 227 00:21:18,490 --> 00:21:20,320 似てるだけじゃないか? 228 00:21:20,320 --> 00:21:24,320 この程度の情報で記事にしたらマズイだろ? 229 00:21:24,320 --> 00:21:27,590 -そうだよな?-そりゃそうさ 230 00:21:27,590 --> 00:21:29,700 がんばれ 231 00:21:35,620 --> 00:21:39,880 ありがとう お父さんの頼みを聞いてくれて 232 00:21:39,880 --> 00:21:44,340 それに お父さんと会わせてくれておかげで捨てられたってわかった 233 00:21:44,340 --> 00:21:46,630 バカ言うな 234 00:21:46,630 --> 00:21:49,830 -お父さんは誰も捨ててない-バカ? 235 00:21:49,830 --> 00:21:52,820 どうしてわかるの?お父さんは捨てたの! 236 00:21:52,820 --> 00:21:56,090 お母さんが死んでも 私がスペインに行く時も来なかった! 237 00:21:56,090 --> 00:21:59,600 そうだ お父さんは悪い人で酷い政治家だ 238 00:21:59,600 --> 00:22:03,260 でももしお父さんが本当に君を捨てたなら 239 00:22:03,260 --> 00:22:06,030 君はもう生きていない 240 00:22:06,030 --> 00:22:10,050 チェ・ユジンが君を生かしてるのはお父さんがいるからだ 241 00:22:10,050 --> 00:22:14,960 だから君ももっと大人にならなきゃ 242 00:22:14,960 --> 00:22:18,490 チェ・ユジンみたいな人間と戦いたいなら 243 00:22:33,840 --> 00:22:37,540 何だこれ?おい パク記者! 244 00:22:37,540 --> 00:22:39,470 隠れてないで出て来い! 245 00:22:39,470 --> 00:22:42,260 記事をパクリやがって! 246 00:22:42,260 --> 00:22:43,470 休憩行きます 247 00:22:43,470 --> 00:22:46,220 お疲れ様 248 00:23:27,530 --> 00:23:30,030 -車に戻れ-どうして? 249 00:23:36,380 --> 00:23:40,140 おまえ誰だ? 250 00:23:42,960 --> 00:23:47,630 すみません 251 00:24:06,530 --> 00:24:08,360 それがアンナの現実だ 252 00:24:08,360 --> 00:24:12,200 人目にさらすくらいなら 見殺しにする 253 00:24:12,200 --> 00:24:16,870 でもアンナがこんな騒ぎを起こすなら- 254 00:24:16,870 --> 00:24:21,300 チェ・ユジンが放っておかないだろうよ 255 00:24:22,940 --> 00:24:24,820 どうしたの?今の人誰? 256 00:24:24,820 --> 00:24:27,160 何でもない 257 00:24:30,030 --> 00:24:33,770 凍れ 凍れ! 258 00:24:38,460 --> 00:24:40,360 凍れ 259 00:24:40,360 --> 00:24:42,420 何それ? 260 00:24:43,270 --> 00:24:46,540 -テン -テン? 261 00:24:46,540 --> 00:24:48,620 "凍れテン" ゲーム知らない? 262 00:24:48,620 --> 00:24:53,570 「凍れ」で止まる「テン」で動く 263 00:24:53,570 --> 00:24:55,630 さあ テン 264 00:24:59,560 --> 00:25:01,620 よくできました 265 00:25:01,620 --> 00:25:03,630 次は・・・ 266 00:25:06,960 --> 00:25:09,520 -座れ -なに? 267 00:25:10,270 --> 00:25:11,900 座れ 268 00:25:15,740 --> 00:25:17,280 こう? 269 00:25:18,300 --> 00:25:19,990 良い子だ おしまい 270 00:25:22,240 --> 00:25:24,330 これ何? 271 00:25:25,330 --> 00:25:26,720 仔犬の訓練 272 00:25:26,720 --> 00:25:28,130 なに? 273 00:25:28,130 --> 00:25:29,630 凍れ 274 00:25:32,360 --> 00:25:34,110 テン 275 00:25:34,110 --> 00:25:35,730 凍れ 276 00:25:37,130 --> 00:25:38,750 テン 277 00:25:38,750 --> 00:25:42,110 凍れ 凍れ! 278 00:25:48,540 --> 00:25:51,460 お願いします 師範 279 00:25:52,160 --> 00:25:55,500 俺は十分長生きしたし 280 00:26:03,970 --> 00:26:07,190 もしもし 芸能部門ですか? 281 00:26:07,190 --> 00:26:10,780 バルセロナの天使についてお話が 282 00:26:10,780 --> 00:26:12,480 彼女のこと良く知ってます 283 00:26:12,480 --> 00:26:15,160 もちろん本当です 本当だってば! 284 00:26:15,160 --> 00:26:17,080 確かな情報なんだ! 285 00:26:17,080 --> 00:26:21,250 作り話なんかじゃない 286 00:26:21,250 --> 00:26:26,330 名前はアンナ!女優オム・ヘリンの娘だ 287 00:26:26,330 --> 00:26:28,620 俺が誰かって?そりゃ・・・ 288 00:26:28,620 --> 00:26:31,930 そんな事聞くのは失礼だろう 289 00:26:31,930 --> 00:26:35,920 切るぞ!他の週刊誌にも知らせるんだ 290 00:26:35,920 --> 00:26:37,920 こいつ! 291 00:26:42,690 --> 00:26:46,540 どう?これでもネゴク洞じゃないって言う? 292 00:26:46,540 --> 00:26:49,410 すごい!彼女だ 100%間違いない! 293 00:26:49,410 --> 00:26:50,780 ビックリ!ネゴク洞だよ! 294 00:26:50,780 --> 00:26:51,980 場所を教えてよ! 295 00:26:51,980 --> 00:26:55,460 住所はネゴク洞3589-1だよ 早くおいで 296 00:26:55,460 --> 00:26:56,760 天使に会えるぞ! 297 00:26:56,760 --> 00:26:58,940 やった!行こう! 298 00:27:00,900 --> 00:27:02,530 住所もSNSに上げるんだ 299 00:27:02,530 --> 00:27:07,790 1時間でここに人を集めたら天使と写真を撮ってやる 300 00:27:07,790 --> 00:27:09,560 やった! 301 00:27:17,140 --> 00:27:18,940 なに? 302 00:27:21,310 --> 00:27:22,990 記事が広まっています 303 00:27:22,990 --> 00:27:25,310 ネットで住所まで知られました 304 00:27:25,310 --> 00:27:26,560 早くアンナを移して! 305 00:27:26,560 --> 00:27:31,820 既に一般人と記者が集まっていて不可能です 306 00:27:57,210 --> 00:28:00,100 今から俺の言う事を良く聞いて 307 00:28:05,480 --> 00:28:07,430 -もしもし-はい 奥様 308 00:28:07,430 --> 00:28:08,580 今どこ? 309 00:28:08,580 --> 00:28:10,650 隠れ家へ向かっています 310 00:28:10,650 --> 00:28:13,110 すべき事はわかってるわね? 311 00:28:13,930 --> 00:28:15,630 もちろんです 312 00:28:15,630 --> 00:28:18,620 まずは知る人間を黙らせますか? 313 00:28:18,620 --> 00:28:21,030 そう 失望させないでね 314 00:28:21,030 --> 00:28:25,070 はいしかし 奥様 315 00:28:25,070 --> 00:28:26,470 なに? 316 00:28:26,470 --> 00:28:29,730 ご許可いただきたい事が 317 00:28:29,730 --> 00:28:30,890 なに? 318 00:28:30,890 --> 00:28:33,450 現場では私の判断で- 319 00:28:33,450 --> 00:28:38,590 対処してもよろしいですか?万一の場合・・・ 320 00:28:39,950 --> 00:28:41,170 万一の場合? 321 00:28:41,170 --> 00:28:46,370 アンナが公衆の面前に出た場合 322 00:28:46,370 --> 00:28:50,400 ご報告せずに対処してよろしいですか? 323 00:28:50,400 --> 00:28:52,370 当然の事を聞かないで 324 00:28:52,370 --> 00:28:54,850 吠える犬は死ねば簡単に処理できる! 325 00:28:54,850 --> 00:28:56,800 わかりました 326 00:28:56,800 --> 00:29:03,100 しかし議員は違うお考えなのでは? 327 00:29:06,590 --> 00:29:08,780 打撃隊の隊長に電話して 328 00:29:13,200 --> 00:29:17,420 私と取引しようと言うの? 329 00:29:17,420 --> 00:29:19,930 とんでもない 奥様 330 00:29:19,930 --> 00:29:26,500 なにぶん大統領になる方の娘ですから- 331 00:29:26,500 --> 00:29:28,880 私も少々怖くなりまして 332 00:29:30,340 --> 00:29:32,560 はい 室長 333 00:29:32,560 --> 00:29:34,320 今横にいます 334 00:29:34,320 --> 00:29:38,130 了解です 待機します 335 00:29:38,130 --> 00:29:42,960 今あなたが怖がるべき人間は私よ 336 00:29:53,700 --> 00:29:58,780 もちろんです!奥様のご命令とあらば- 337 00:30:00,520 --> 00:30:03,230 何でも致します 338 00:30:03,230 --> 00:30:06,870 その言葉は現場で直接確認するわ 339 00:30:06,870 --> 00:30:09,600 -待機を中止 車を出して-はい 340 00:30:36,220 --> 00:30:39,650 住所はネゴク洞3589-1だ 341 00:30:39,650 --> 00:30:43,070 家の所有者を調べてくれ 342 00:30:43,070 --> 00:30:46,910 それとオム・ヘリンとの関係も 343 00:30:46,910 --> 00:30:48,780 これでよし 344 00:30:50,700 --> 00:30:52,110 どうします 室長? 345 00:30:52,110 --> 00:30:55,520 ドアを閉じて静かにしてろ 346 00:30:55,520 --> 00:30:58,140 もしもし?もしもし? 347 00:31:36,660 --> 00:31:37,700 はい 室長 348 00:31:37,700 --> 00:31:40,250 クク社長が向かってる 349 00:31:40,250 --> 00:31:47,040 打撃隊が一緒だ 議員は検察にいて俺も動けない 350 00:31:47,830 --> 00:31:54,850 キム上士 アンナの運命はおまえにかかってる 351 00:32:03,550 --> 00:32:07,520 標的とマスコミの接触を阻止しろ 352 00:32:07,520 --> 00:32:10,940 特に標的が父親の話を始めたら- 353 00:32:10,940 --> 00:32:14,770 直ちに処理しろ 354 00:32:14,770 --> 00:32:17,090 -わかってるな?-はい! 355 00:32:17,090 --> 00:32:18,780 まもなく到着だ 356 00:32:18,780 --> 00:32:22,230 車を降りたら 全員速やかに配置につけ 357 00:32:22,230 --> 00:32:23,950 はい 358 00:32:23,950 --> 00:32:28,040 おまえは標的の近くで待機 359 00:32:28,040 --> 00:32:31,910 射撃できない場合 近づいて排除しろ 360 00:32:31,910 --> 00:32:34,880 排除したら素早く現場を離れ- 361 00:32:34,880 --> 00:32:36,400 BTで待機だ 362 00:32:36,400 --> 00:32:37,980 はい 363 00:32:37,980 --> 00:32:43,660 もし捕まっても私は無関係だ いいな? 364 00:32:43,660 --> 00:32:45,580 はい 365 00:33:06,530 --> 00:33:10,540 さあ立って 時間だ 366 00:33:25,990 --> 00:33:28,250 心配するな 367 00:33:30,870 --> 00:33:32,800 君はできるよ 368 00:34:20,110 --> 00:34:22,750 あ!誰か出て来た! 369 00:34:22,750 --> 00:34:26,500 おお! 370 00:34:26,500 --> 00:34:28,620 なに?誰? 371 00:34:28,620 --> 00:34:32,220 いえあの 372 00:34:32,220 --> 00:34:35,660 少ししたらお嬢様が出て来ます 373 00:34:35,660 --> 00:34:36,980 おお! 374 00:34:36,980 --> 00:34:41,050 皆さんにお願いがあって来ました 375 00:34:41,050 --> 00:34:43,570 写真を撮るのは結構ですが- 376 00:34:43,570 --> 00:34:47,520 フラッシュは絶対に使わないでください 377 00:34:47,520 --> 00:34:51,620 お嬢様はフラッシュがとても苦手なんです 378 00:34:51,620 --> 00:34:53,300 はい!わかりました 379 00:34:53,300 --> 00:34:55,380 ありがとうございます 380 00:34:55,380 --> 00:34:58,370 絶対に守ってくださいね 381 00:35:21,790 --> 00:35:23,880 はい 382 00:35:25,570 --> 00:35:28,020 射撃1番 準備完了 383 00:35:51,990 --> 00:35:56,090 お嬢様 そろそろ 384 00:35:56,090 --> 00:35:57,830 頑張ってください! 385 00:36:14,810 --> 00:36:16,460 凍れ? 386 00:36:34,550 --> 00:36:36,080 標的を確認 387 00:36:36,080 --> 00:36:37,730 準備 388 00:36:55,660 --> 00:36:57,320 テン 389 00:38:07,890 --> 00:38:11,160 ♫ 走れ 走れ 手遅れになる前に ♫ 390 00:38:11,160 --> 00:38:14,480 ♫ 嘘 嘘 そして風が唸る ♫ 391 00:38:14,480 --> 00:38:17,660 ♫ 走れ 走れ 私は大丈夫 ♫ 392 00:38:17,660 --> 00:38:21,170 ♫ 嘘 嘘 私の罪でもあるのだから ♫ 393 00:38:21,170 --> 00:38:27,470 ♫ 気をつけろ 気をつけろ ♫ 394 00:38:31,510 --> 00:38:33,750 あ!天使だ! 395 00:38:33,750 --> 00:38:37,730 天使があらわれた! 396 00:38:37,730 --> 00:38:43,030 わあ!なんて綺麗! 397 00:38:43,030 --> 00:38:45,460 こっち向いてください! 398 00:38:45,460 --> 00:38:47,980 可愛い! 399 00:38:47,980 --> 00:38:50,510 素敵! 400 00:38:50,510 --> 00:38:52,560 こっち向いて! 401 00:38:52,560 --> 00:38:54,100 かわいい ファンです! 402 00:38:54,100 --> 00:38:57,140 ステキ 403 00:38:57,140 --> 00:39:00,350 あなたのファンです! 404 00:39:00,350 --> 00:39:02,870 綺麗ね! 405 00:39:02,870 --> 00:39:05,840 こちらを見て! 406 00:39:05,840 --> 00:39:09,640 みんな 注目!注目! 407 00:39:24,660 --> 00:39:26,690 初めまして 408 00:39:26,690 --> 00:39:33,460 私は亡くなったオム・ヘリンの娘 コ・アンナです 409 00:39:34,350 --> 00:39:36,990 声もステキ 410 00:39:36,990 --> 00:39:39,150 わあ 411 00:39:41,200 --> 00:39:43,700 おお! 412 00:40:38,580 --> 00:40:42,270 あなたがバルセロナの天使ですね? 413 00:40:42,270 --> 00:40:47,380 私は天使ではありませんがバルセロナには住んでいました 414 00:40:47,380 --> 00:40:51,440 やっぱり彼女だ! 415 00:41:55,520 --> 00:41:58,010 国籍はどちらですか? 416 00:41:58,010 --> 00:42:01,350 それと お父さんは誰ですか? 417 00:42:08,070 --> 00:42:09,710 撃て! 418 00:42:09,710 --> 00:42:12,800 撃て!撃つんだ! 419 00:42:58,050 --> 00:43:00,660 -国籍は韓国です-韓国人だ! 420 00:43:04,810 --> 00:43:06,940 私の父は・・・ 421 00:43:07,900 --> 00:43:09,930 やめて 422 00:43:33,340 --> 00:43:35,710 私の父は・・・ 423 00:43:43,980 --> 00:43:47,570 映画監督だったコ・ジュノです 424 00:43:48,450 --> 00:43:50,170 映画監督? 425 00:43:50,170 --> 00:43:53,070 カッコイイ 426 00:43:56,100 --> 00:43:58,780 何のつもりなの? 427 00:43:58,780 --> 00:44:03,530 さあ すぐにわかるわ 428 00:44:06,950 --> 00:44:09,390 何するんですか?フラッシュはだめです! 429 00:44:09,390 --> 00:44:13,220 やめて!使わないで! 430 00:44:13,220 --> 00:44:15,140 フラッシュを使うな! 431 00:44:15,140 --> 00:44:17,180 やめてください 432 00:44:17,180 --> 00:44:22,280 フラッシュは使っちゃダメだ! 433 00:44:22,280 --> 00:44:26,250 お嬢様!お嬢様! 434 00:44:26,250 --> 00:44:28,990 アンナ!アンナ! 435 00:44:28,990 --> 00:44:31,520 アンナ しっかりして!アンナ! 436 00:44:31,520 --> 00:44:33,940 アンナ 大丈夫? 437 00:44:48,700 --> 00:44:50,870 アンナ しっかりして! 438 00:44:50,870 --> 00:44:54,960 やめてください!病気なんです! 439 00:44:56,000 --> 00:44:59,230 アンナ!アンナ 大丈夫? 440 00:46:01,860 --> 00:46:04,250 二人は悪くないです 441 00:46:06,630 --> 00:46:08,790 全部俺の指示です 442 00:46:09,460 --> 00:46:13,430 そうです 奥様の指示だと思ってー 443 00:46:13,430 --> 00:46:15,200 お黙り! 444 00:46:27,760 --> 00:46:30,220 どうしてこんな事を? 445 00:46:31,430 --> 00:46:35,550 大勢の前で天使が死ぬより この方が良いですよ 446 00:46:37,490 --> 00:46:40,420 ならなぜ事前に報告しないの? 447 00:46:40,420 --> 00:46:41,940 確かに- 448 00:46:43,260 --> 00:46:47,380 死んだら 大騒ぎになってたわね 449 00:46:48,590 --> 00:46:54,870 いいわ 今日の対処は適切だった 450 00:46:57,600 --> 00:46:59,500 ご苦労様 451 00:47:00,900 --> 00:47:04,070 奥様 嘘です 騙されてはいけません 452 00:47:04,070 --> 00:47:08,900 いいのよ 明日にでも始末はできるんだから 453 00:47:11,660 --> 00:47:13,270 そうでしょ? 454 00:47:29,650 --> 00:47:32,220 あなた達もお疲れ様 455 00:47:32,220 --> 00:47:33,920 ありがとうございます 奥様 456 00:47:33,920 --> 00:47:35,170 ありがとうございます 457 00:47:35,170 --> 00:47:41,000 ちょっと外してくれる?この人と話があるの 458 00:47:55,910 --> 00:47:57,600 座って 459 00:48:04,930 --> 00:48:09,830 2日間ご苦労様 昨日はパク・グァンスから夫を救い- 460 00:48:12,110 --> 00:48:16,810 今日は私からアンナを救った 461 00:48:20,440 --> 00:48:21,990 でもね 462 00:48:23,830 --> 00:48:26,830 いつまで子供じみた人達に関わるつもり? 463 00:48:28,380 --> 00:48:31,160 ラニアの復讐はもう諦めたの? 464 00:48:34,220 --> 00:48:36,570 パク・グァンスが仕掛けてきたから 465 00:48:39,590 --> 00:48:43,190 私ももう引き金を引きたいの 466 00:48:52,860 --> 00:48:55,060 奥様 全て嘘です 彼は計画的にー 467 00:48:55,060 --> 00:48:56,770 -知ってる-え? 468 00:48:56,770 --> 00:49:03,680 まだわからない?彼の嘘を百も承知で信じたフリをしただけ 469 00:49:05,100 --> 00:49:08,120 今日アンナは武器を手に入れた 470 00:49:18,310 --> 00:49:22,740 世界的デザイナーのジャン・ポール・ラフェルトが- 471 00:49:22,740 --> 00:49:26,780 SNSに上げて人々の関心を集めた「バルセロナの天使」は- 472 00:49:26,780 --> 00:49:29,700 韓国人女性であると判明しました 473 00:49:29,700 --> 00:49:33,170 注目の的であるコ・アンナさんは映画監督コ・ジュノ氏と- 474 00:49:33,170 --> 00:49:38,580 今は亡き女優オム・ヘリンさんの娘として更に話題を呼んでいます 475 00:49:38,580 --> 00:49:40,070 またコ・アンナさんはこれまで 476 00:49:40,070 --> 00:49:42,080 アンナ? 477 00:49:42,080 --> 00:49:47,520 チェ・ユジン夫人が保護者となっており二人の関係にも関心が寄せられています 478 00:49:47,520 --> 00:49:48,700 助かるわ 479 00:49:48,700 --> 00:49:54,060 次のニュースです 480 00:49:56,930 --> 00:50:04,970 字幕製作 by The K2 Minions @ viki 481 00:50:11,210 --> 00:50:17,250 ♫ 遠ざかって行くあなたに ♫ 482 00:50:18,780 --> 00:50:24,800 ♫ まだ言えない言葉が多すぎて ♫ 483 00:50:26,150 --> 00:50:31,610 ♫ 最後まで伝えられなかった ♫ 484 00:50:31,610 --> 00:50:35,330 ♫ 私の心が見えますか? ♫ 485 00:50:35,330 --> 00:50:43,400 ♫ 今も私はこうして ただあなたに会いたい ♫ 486 00:50:47,510 --> 00:50:53,860 ♫ Love you 忘れても 忘れても ♫ 487 00:50:53,860 --> 00:50:57,530 ♫ 終わらせようとしても ♫ 488 00:50:57,600 --> 00:51:07,100 ♫ あなたが私の中のあなたをどんなに消そうとしても ♫ 489 00:51:08,500 --> 00:51:16,300 ♫ 恋しさだけが残る あなた ♫ 490 00:51:17,340 --> 00:51:23,320 ♫ Love you どんなに心を閉ざそうとしても ♫ 491 00:51:23,320 --> 00:51:26,990 ♫ つのるばかりの気持ちを ♫ 492 00:51:26,990 --> 00:51:31,330 ♫ 止められない ♫ 493 00:51:31,400 --> 00:51:38,600 ♫ 愛しています 愛しています ♫ 494 00:51:38,630 --> 00:51:42,240 ♫ 今日もあなたを ♫ 495 00:51:47,230 --> 00:51:53,230 ♫ 何もしてあげられなかった ♫ 496 00:51:54,660 --> 00:52:01,100 ♫ 結局はこれだけしか ♫ 497 00:52:02,180 --> 00:52:07,600 ♫ 今離れていくあなたを ♫ 498 00:52:07,600 --> 00:52:11,360 ♫ 引き止めることさえできない ♫ 499 00:52:11,360 --> 00:52:14,970 ♫ それでも私は変わらずずっと ♫ 500 00:52:14,970 --> 00:52:19,330 ♫ あなたを望んでいる ♫ 501 00:52:23,490 --> 00:52:27,930 ♫ Love you 忘れても 忘れても ♫ 502 00:52:27,930 --> 00:52:33,480 ♫ 終わらせようとしても ♫ 503 00:52:33,480 --> 00:52:43,020 ♫ あなたが私の中のあなたをどんなに消そうとしても ♫ 504 00:52:44,460 --> 00:52:49,440 ♫ 恋しさだけが残る ♫ 505 00:52:50,100 --> 00:52:52,370 ♫ あなた ♫ 506 00:52:53,200 --> 00:52:59,350 ♫ Love you どんなに心を閉ざそうとしても ♫ 507 00:52:59,350 --> 00:53:02,930 ♫ つのるばかりの気持ちを ♫ 508 00:53:02,930 --> 00:53:06,940 ♫ 止められない ♫ 509 00:53:07,000 --> 00:53:14,800 ♫ 愛しています 愛しています ♫ 510 00:53:18,320 --> 00:53:22,080 ♫ 今日もあなたを ♫ 511 00:53:40,500 --> 00:53:42,280 ここで何してるの? 512 00:53:47,830 --> 00:53:49,460 いやただ・・・ 513 00:53:51,290 --> 00:53:53,060 痛くない? 514 00:53:53,600 --> 00:53:54,540 全然 515 00:53:54,540 --> 00:53:56,560 痛そうだけど大丈夫? 516 00:53:56,560 --> 00:53:58,470 おう 大丈夫 517 00:54:03,960 --> 00:54:07,370 大体!こんな所 危ないだろう! 518 00:54:09,920 --> 00:54:11,570 じゃあな 519 00:54:12,160 --> 00:54:14,180 待って 520 00:54:16,400 --> 00:54:17,940 え? 521 00:54:19,300 --> 00:54:21,350 少しここにいてよ 522 00:54:27,160 --> 00:54:32,060 立ってないで 滑ったらほんとに危ないわよ 523 00:54:32,060 --> 00:54:34,170 さっきみたいに 524 00:54:34,170 --> 00:54:38,300 俺は危なくない!ちっとも危なくない 525 00:54:38,300 --> 00:54:39,180 痛かったでしょ? 526 00:54:39,180 --> 00:54:40,930 全然 527 00:54:52,340 --> 00:54:54,120 ありがとう 528 00:54:58,200 --> 00:55:02,000 いろいろ全部 529 00:55:04,850 --> 00:55:11,630 バルセロナの地下鉄でも ラーメンも アイスも 530 00:55:11,630 --> 00:55:16,550 お父さんに会わせてくれたのも 531 00:55:16,550 --> 00:55:20,930 昼間も それから今も 532 00:55:20,930 --> 00:55:25,530 ♫ あなたを見つめるのが辛い ♫ 533 00:55:25,530 --> 00:55:29,810 まあ それはまあ もちろん 534 00:55:29,810 --> 00:55:34,690 感謝すべきだな 俺に 535 00:55:34,690 --> 00:55:35,660 なに? 536 00:55:35,660 --> 00:55:37,470 そりゃあ感謝するだろ 537 00:55:39,300 --> 00:55:44,400 ♫ ほんとに時折 静かに泣いた ♫ 538 00:55:44,410 --> 00:55:49,860 これからは違う人生になるみんなの関心を集めたから 539 00:55:49,860 --> 00:55:52,340 ♫ ほんの時折 あなたを想ったりした ♫ 540 00:55:52,340 --> 00:55:56,260 これからは行きたい所に行けばいいし 541 00:55:56,260 --> 00:55:58,980 したい事をすればいい 542 00:55:58,980 --> 00:56:05,030 もし一人でいたいなら 誰も邪魔はしない 543 00:56:05,930 --> 00:56:10,410 だけど 一人にはなるな 544 00:56:12,260 --> 00:56:15,830 周りに人がいなくなった瞬間- 545 00:56:16,670 --> 00:56:18,860 君は死ぬことになる 546 00:56:20,320 --> 00:56:26,900 今まではチェ・ユジンが君を警戒しなかったから 君は生きられた 547 00:56:28,240 --> 00:56:31,190 でも今は違う 548 00:56:32,060 --> 00:56:37,350 今や君はチェ・ユジンの最大の弱点だ 549 00:56:37,350 --> 00:56:42,080 君の一言で彼女は破滅する 550 00:56:46,490 --> 00:56:52,690 今は君の味方のフリをするが周りが君に興味を失くした時 551 00:56:52,690 --> 00:56:58,050 その時をチェ・ユジンは狙ってる 552 00:56:58,050 --> 00:57:00,490 それじゃ 私が先に- 553 00:57:01,640 --> 00:57:04,630 お父さんがチャン・セジュンだと言ったらどうなるの? 554 00:57:04,630 --> 00:57:08,040 君のせいで父親の人生が台無しになる 555 00:57:09,590 --> 00:57:11,440 そんなの嫌だろう? 556 00:57:13,660 --> 00:57:15,700 今ならわかる 557 00:57:16,760 --> 00:57:23,500 だからお母さんは死んだのね自分がお父さんの邪魔になると思ったから 558 00:57:24,680 --> 00:57:26,920 お母さんが死んだ日- 559 00:57:28,760 --> 00:57:33,550 お母さんはお父さんが来るって信じてた 来ないのに 560 00:57:34,840 --> 00:57:38,020 あの日お父さんは来るはずだったけど- 561 00:57:39,110 --> 00:57:41,480 結局はあらわれなかった 562 00:57:42,390 --> 00:57:48,260 お母さんはいつものようにお酒を飲み始めた 563 00:57:52,660 --> 00:57:58,130 チャン・セジュン 来るって言ったじゃない 564 00:57:59,140 --> 00:58:01,850 今日は必ずって言ったのに 565 00:58:04,360 --> 00:58:06,080 そうね 566 00:58:07,090 --> 00:58:12,950 最初から私とアメリカに行くつもりなんてないのね 567 00:58:15,490 --> 00:58:20,020 議員がそんなに偉いの?そんなに大事? 568 00:58:23,230 --> 00:58:28,350 世界中にばらすわ 569 00:58:28,350 --> 00:58:33,090 政治が何?政治になんか興味ないわ 570 00:58:35,370 --> 00:58:38,100 でもお母さんにはできなかった 571 00:58:41,910 --> 00:58:45,600 お母さんがお酒を飲む姿が大嫌いだった 572 00:58:45,600 --> 00:58:52,440 お酒と涙の臭いがイヤで それにお母さんは部屋に行くと- 573 00:58:52,440 --> 00:58:56,010 私を抱きながら泣き疲れて眠るの 574 00:58:56,010 --> 00:58:57,400 お母さん 575 00:58:57,400 --> 00:59:02,290 時々考えてた お母さんがこんなだから- 576 00:59:02,290 --> 00:59:06,560 お父さんは帰って来ないんだって 577 00:59:06,560 --> 00:59:14,590 そうよ お母さんにはアンナがいるわよね 578 00:59:14,590 --> 00:59:17,660 可愛い私の娘 579 00:59:17,660 --> 00:59:19,600 こっちにいらっしゃい 580 00:59:21,400 --> 00:59:23,620 でも私は行かなかった 581 00:59:23,620 --> 00:59:25,130 お母さんのこと嫌い? 582 00:59:25,130 --> 00:59:28,250 お酒の臭いが 583 00:59:28,250 --> 00:59:30,160 ごめんね 584 00:59:31,020 --> 00:59:39,630 でもお母さんとっても寂しいの寂しくてお酒を飲むのよ 585 00:59:39,630 --> 00:59:46,050 アンナ お母さんすごく悲しい 586 00:59:46,050 --> 00:59:50,760 アンナがお母さんを抱きしめてくれる? 587 00:59:50,760 --> 00:59:57,530 私抱きしめてあげなかったあの日酔ってるお母さんを 588 00:59:58,750 --> 01:00:01,960 抱きしめてあげられなかった 589 01:00:09,300 --> 01:00:14,200 お母さん お母さん ごめんなさい 590 01:00:14,200 --> 01:00:16,090 お母さん 591 01:00:18,120 --> 01:00:23,030 私が悪いの お母さん 592 01:00:29,590 --> 01:00:31,170 大丈夫 593 01:00:31,900 --> 01:00:36,780 君はまだ幼かったから 594 01:00:37,680 --> 01:00:44,360 ただ・・・幼かっただけだ 大丈夫 595 01:00:45,120 --> 01:00:46,830 違うの 596 01:00:48,610 --> 01:00:51,650 私はひどい娘なの 597 01:00:51,650 --> 01:00:56,530 私が 私がお母さんに薬を- 598 01:00:59,280 --> 01:01:02,130 お母さん これ 599 01:01:04,820 --> 01:01:12,930 アンナは泣いてるお母さんがイヤなのねお母さんがずっと眠ってた方がいい? 600 01:01:12,930 --> 01:01:19,830 うん お母さんが泣くのは見たくないから寝てほしいの 601 01:01:19,830 --> 01:01:24,070 お母さんもね ずっと眠っていられたらうれしいわ 602 01:01:24,990 --> 01:01:33,360 お母さん これ飲んで寝てねお父さんが来たら起こしてあげる 603 01:01:36,940 --> 01:01:44,110 お父さんが来たら?じゃあずっと長い間眠らなきゃね 604 01:02:16,040 --> 01:02:21,430 私が・・・私がお母さんを殺した 605 01:02:21,430 --> 01:02:24,530 私がこの手でお母さんを 606 01:02:26,060 --> 01:02:27,870 ごめんなさい 607 01:02:29,590 --> 01:02:34,460 あれがお母さんに会える最後と知ってたら・・・ 608 01:02:43,150 --> 01:02:46,000 お母さん ごめんなさい 609 01:02:46,000 --> 01:02:53,220 ♬ 美しい花を見る少女に ♬ 610 01:02:53,220 --> 01:03:00,120 ♬獣はそっとその耳に囁く ♬ 611 01:03:00,120 --> 01:03:06,320 ♬もっと美しい花を摘みに行こうと ♬ 612 01:03:06,320 --> 01:03:15,360 ♬ ためらわず 一足 また一足 森の奥へ ♬ 613 01:03:41,830 --> 01:03:44,670 旦那様 警察庁長官が参りました 614 01:03:44,670 --> 01:03:46,520 通せ 615 01:03:50,760 --> 01:03:53,840 代表 ご無沙汰しております 616 01:03:53,840 --> 01:03:54,490 座りなさい 617 01:03:54,490 --> 01:03:56,690 はい ありがとうございます 618 01:04:00,920 --> 01:04:02,660 -ずいぶん調子が良さそうだな-え? 619 01:04:02,660 --> 01:04:08,300 あ はい 代表のおかげでございます 620 01:04:09,390 --> 01:04:12,620 大きな保険があるようだから 君も安心だね 621 01:04:12,620 --> 01:04:16,650 え?どのような保険で? 622 01:04:16,650 --> 01:04:21,460 私にもチャン・セジュンにも保険をかけてる 623 01:04:21,460 --> 01:04:27,590 いえ とんでもない 代表以外の方に頼るなど 624 01:04:27,590 --> 01:04:30,440 構わん 持って来たか? 625 01:04:30,440 --> 01:04:34,470 はい こちらです 626 01:04:41,030 --> 01:04:45,360 現在はキム・ジェハという名前で登録されています 627 01:04:45,360 --> 01:04:50,040 イラクで傭兵だった男が 市民を殺害して逃走したと 628 01:04:50,040 --> 01:04:56,840 インターポールがこの男を手配中です 629 01:04:56,840 --> 01:05:00,130 イラク?ブラックストーン? 630 01:05:08,620 --> 01:05:13,200 あのブラックストーンか? 631 01:05:13,200 --> 01:05:17,690 信じられん! 632 01:05:28,240 --> 01:05:33,780 ♫ 胸が痛んで息ができない ♫ 633 01:05:33,780 --> 01:05:39,920 ♫ 冷たくなったあなたに触れない ♫ 634 01:05:39,920 --> 01:05:46,080 ♫ どんなに手を伸ばしても ♫♫ あなたは また ますます遠くに行ってしまう ♫ 635 01:05:46,080 --> 01:05:49,670 ♫ 毎日涙で暮らして ♫ 636 01:05:49,670 --> 01:05:53,590 ♫ ただあなたの背中をぼうっと見つめるだけ ♫