1
00:00:01,220 --> 00:00:08,170
字幕製作 by The K2 Minions @ viki
2
00:05:39,800 --> 00:05:41,800
第8話
3
00:05:46,850 --> 00:05:49,760
家政婦さん
4
00:05:50,860 --> 00:05:52,840
彼女と先に戻ってください
5
00:05:52,840 --> 00:05:54,900
やだわ 寝ちゃって
6
00:05:54,900 --> 00:05:57,850
大丈夫です 俺たちも午後には戻ります
7
00:05:57,850 --> 00:06:00,830
先に帰って迎える準備をして下さい
8
00:06:00,830 --> 00:06:04,950
その方がいい 先に行きましょう
9
00:06:04,950 --> 00:06:07,940
あんたも?警護があるだろう
10
00:06:07,940 --> 00:06:10,710
大丈夫です 俺がいますから
11
00:06:10,710 --> 00:06:12,410
必要なら人はたくさんいるし
12
00:06:12,410 --> 00:06:16,200
そうですよ 人手はある 行きましょう
13
00:06:16,200 --> 00:06:18,660
あんたはしょうがないね
14
00:06:18,660 --> 00:06:21,700
それじゃ先に戻って家の準備をします
15
00:06:21,700 --> 00:06:23,750
後をよろしく
16
00:06:30,830 --> 00:06:33,390
俺たちは午後家に戻る
17
00:06:33,390 --> 00:06:37,100
何か要る物があれば言ってくれ
18
00:06:37,100 --> 00:06:39,070
ないか?
19
00:06:41,640 --> 00:06:45,060
わかった ないならいいんだ
20
00:06:45,060 --> 00:06:47,070
なぜ?
21
00:06:48,380 --> 00:06:51,020
なぜお父さんを連れて来たの?
22
00:06:56,800 --> 00:06:59,260
君が死ぬのが嫌だから
23
00:06:59,260 --> 00:07:02,090
私が死んでも関係ないじゃない
24
00:07:03,910 --> 00:07:07,130
どれだけの人が君のために苦労してると思う?
25
00:07:07,130 --> 00:07:09,290
苦労?
26
00:07:11,750 --> 00:07:15,580
そうね ごめんなさい
27
00:07:15,580 --> 00:07:18,030
あなたみたいな悪党に苦労をかけて
28
00:07:18,030 --> 00:07:20,020
そう 俺たちは悪党だ
29
00:07:20,020 --> 00:07:22,030
君を監禁して監視する悪党
30
00:07:22,030 --> 00:07:25,590
だけどその悪党が君を警護しようと努力してる
31
00:07:25,590 --> 00:07:31,790
ラーメンを作ったり アイスを買うことが警護なの?
32
00:07:31,790 --> 00:07:34,940
もういいから出て行って
33
00:07:34,940 --> 00:07:39,330
そうか 俺は-
34
00:07:40,520 --> 00:07:44,320
お父さんとムダな約束したな
35
00:07:53,180 --> 00:07:55,120
約束?
36
00:08:05,330 --> 00:08:07,770
参上いたしました
37
00:08:07,770 --> 00:08:11,950
一体どういう監視をしてるの?!
38
00:08:12,820 --> 00:08:16,750
申し訳ありません 私のミスです 責任を取ります
39
00:08:16,750 --> 00:08:18,690
責任を取る?どうやって?
40
00:08:18,690 --> 00:08:21,990
辞職します
41
00:08:26,360 --> 00:08:30,690
辞職?その意味がわかってる?
42
00:08:30,690 --> 00:08:34,140
簡単に辞められるとでも?
43
00:08:34,140 --> 00:08:36,650
処分はいかようにも
44
00:08:39,810 --> 00:08:43,450
一味の男と女は?
45
00:08:43,450 --> 00:08:47,290
警察は事件を捜査していますが ただ・・・
46
00:08:47,290 --> 00:08:48,650
ただ?
47
00:08:48,650 --> 00:08:52,990
議員の殺害は否認しており-
48
00:08:52,990 --> 00:08:57,970
女は議員をセクハラで告訴しています
49
00:08:58,000 --> 00:09:01,430
議員との対質尋問を要求しています
50
00:09:01,430 --> 00:09:04,800
(訴訟の過程で 当事者が対質尋問 を要求することがある)
51
00:09:04,800 --> 00:09:08,620
そう 好きにさせなさい
52
00:09:08,620 --> 00:09:11,300
釈放されたら処理すればいいわ
53
00:09:13,940 --> 00:09:17,160
-キム室長-はい
54
00:09:17,160 --> 00:09:22,240
特に裏切った警備員は必ず始末しなさい
55
00:09:22,240 --> 00:09:25,320
二度と裏切り者を出さないためにも
56
00:09:25,320 --> 00:09:27,690
地の果てまで追って消しなさい
57
00:09:27,690 --> 00:09:29,840
はい かしこまりました
58
00:09:29,840 --> 00:09:32,850
パク・グァンス
59
00:09:40,260 --> 00:09:43,470
一部金融団体に関する厳密な捜査を
60
00:09:43,470 --> 00:09:48,440
直ちに検察に要求します
61
00:09:48,440 --> 00:09:52,730
大丈夫です 全部ヤラセですよ
62
00:09:52,730 --> 00:09:54,540
何もできない・・・
63
00:09:54,540 --> 00:09:58,230
ここにはいません 入らないでください
64
00:10:00,410 --> 00:10:03,650
電子金融取引法違反で-
65
00:10:03,650 --> 00:10:06,220
お二人を緊急逮捕いたします
66
00:10:06,220 --> 00:10:10,640
あなた方には黙秘権があり不利な供述も法廷で証拠となります
67
00:10:10,640 --> 00:10:13,460
また弁護士を呼ぶ権利があります
68
00:10:13,460 --> 00:10:14,730
行きましょう
69
00:10:14,730 --> 00:10:16,760
チャン・セジュンめ!
70
00:10:19,220 --> 00:10:20,850
何のご用ですか?
71
00:10:20,850 --> 00:10:25,340
これより捜索と押収を行います 全員動かないで
72
00:10:25,340 --> 00:10:29,290
そこ!動かないで
73
00:10:41,590 --> 00:10:44,400
勝手に触らないで
74
00:10:44,400 --> 00:10:48,430
来たぞ
75
00:10:52,670 --> 00:10:54,660
チャン議員 コメントを
76
00:10:54,660 --> 00:10:57,250
捜査に自信はありますか?
77
00:10:57,250 --> 00:10:59,070
無実が証明されると思いますか?
78
00:10:59,070 --> 00:11:02,440
皆さん 朝からご苦労様です
79
00:11:02,440 --> 00:11:07,630
真摯に捜査に協力し 身の潔白を示す所存です
80
00:11:08,320 --> 00:11:10,860
他にコメントは?
81
00:11:10,860 --> 00:11:12,280
もう一言お願いします
82
00:11:12,280 --> 00:11:15,460
議員 もっとお話を
83
00:11:15,460 --> 00:11:18,330
検察から何か聞いてますか?
84
00:11:18,330 --> 00:11:21,520
議員 コメントを
85
00:11:30,770 --> 00:11:34,490
捜査はどの程度かかりますか?
86
00:11:34,490 --> 00:11:39,220
コメントをお願いします!
87
00:11:39,220 --> 00:11:43,630
一言お聞かせください!
88
00:11:47,570 --> 00:11:50,260
ようこそ こちらへどうぞ
89
00:11:50,260 --> 00:11:51,910
はい
90
00:11:51,910 --> 00:11:58,480
我々は強制捜査に来たわけではない
91
00:11:58,480 --> 00:12:03,430
議員が積極的に捜査に協力して下さる 礼儀は守るように
92
00:12:03,430 --> 00:12:04,600
はい
93
00:12:04,600 --> 00:12:06,980
まあ いらっしゃいませ
94
00:12:06,980 --> 00:12:12,170
奥様 ご無沙汰しております
95
00:12:12,170 --> 00:12:14,960
ご不便をおかけして申し訳ございません
96
00:12:14,960 --> 00:12:18,420
いいえ不便だなんて 大事な公務ですから
97
00:12:18,420 --> 00:12:21,600
どうぞこちらへお入りください
98
00:12:26,930 --> 00:12:30,370
私共の方で出来る限りの書類を準備いたしました
99
00:12:30,370 --> 00:12:32,460
他に必要でしたら何でも言ってください
100
00:12:32,460 --> 00:12:35,750
ここまでしてくださるとは
101
00:12:35,750 --> 00:12:38,970
皆さま 朝食はお済みですか?
102
00:12:38,970 --> 00:12:41,840
あちらに簡単な物を用意いたしました
103
00:12:41,840 --> 00:12:46,430
よろしければゆっくり召し上がってください
104
00:12:47,850 --> 00:12:49,530
これは恐れ入ります
105
00:12:49,530 --> 00:12:52,180
お言葉に甘えていただきなさい
106
00:12:52,180 --> 00:12:55,040
奥様は料理がお上手だと有名です
107
00:12:55,040 --> 00:12:57,920
光栄なことだ
108
00:12:58,990 --> 00:13:01,780
-お恥ずかしい-ありがとうございます
109
00:13:01,780 --> 00:13:04,570
-こちらへどうぞ-はい
110
00:13:08,250 --> 00:13:11,900
私の書斎にご用意いたしました 参りましょう
111
00:13:11,900 --> 00:13:14,140
それでは
112
00:13:16,440 --> 00:13:21,660
奥様らしい実に上品なお部屋です
113
00:13:21,660 --> 00:13:24,000
そうですか?ありがとうございます
114
00:13:24,000 --> 00:13:25,640
召し上がってください
115
00:13:25,640 --> 00:13:28,200
ありがとうございます
116
00:13:29,270 --> 00:13:33,130
国際金融グループの捜査は順調ですか?
117
00:13:33,130 --> 00:13:36,160
ええ まあ
118
00:13:36,160 --> 00:13:42,740
奥様のご親戚と伺っておりますが-
119
00:13:42,740 --> 00:13:47,580
上層部の関心が高い捜査ですので私もどうすることもできず
120
00:13:47,580 --> 00:13:51,550
どうぞ厳正に捜査なさってください
121
00:13:51,550 --> 00:13:53,770
え?
122
00:13:53,770 --> 00:13:59,030
上層部の意向は 私の意向でもあります
123
00:14:00,520 --> 00:14:03,800
わかりました
124
00:14:03,800 --> 00:14:06,500
最善を尽くします
125
00:14:12,780 --> 00:14:15,790
おかけになった番号は現在・・・
126
00:14:17,040 --> 00:14:21,050
まだ秘書室長と連絡が取れないんですか?
127
00:14:21,050 --> 00:14:25,770
チェ・ユジンらしいやり方だ
128
00:14:25,770 --> 00:14:28,840
笑っている場合ではありません
129
00:14:28,840 --> 00:14:32,330
どうしようもないだろう
130
00:14:32,330 --> 00:14:36,070
ユジンが叔父と同じように私たちまで・・・
131
00:14:36,070 --> 00:14:39,000
相手が雑魚だからこんなマネができた
132
00:14:39,000 --> 00:14:42,450
だがもし私や婿に手出しをすれば-
133
00:14:42,450 --> 00:14:46,560
ユジンは大統領選を捨てることになる
134
00:14:46,560 --> 00:14:49,540
選挙資金を出す人間がいなくなるからな
135
00:14:49,540 --> 00:14:51,660
そんな事はできないだろう
136
00:14:51,660 --> 00:14:54,570
あの女はタチが悪いですから
137
00:14:54,570 --> 00:14:59,610
いざとなれば 目的のために手段を選ばない
138
00:14:59,610 --> 00:15:02,410
問題は選挙が終わってからだ
139
00:15:02,410 --> 00:15:06,580
大統領就任までに我々の安全が保証されないと-
140
00:15:06,580 --> 00:15:12,390
本当に危険な状態になる
141
00:15:15,040 --> 00:15:17,270
国際金融グループとサンブ金融等は-
142
00:15:17,270 --> 00:15:20,200
6件の不正疑惑により-
143
00:15:20,200 --> 00:15:22,500
大規模な捜査を受けることとなります
144
00:15:22,500 --> 00:15:27,070
また 自主的に捜査を受けている無所属のチャン・セジュン議員を初め-
145
00:15:27,070 --> 00:15:30,840
与野党の政治家多数が捜査対象となる見込みです
146
00:15:30,840 --> 00:15:37,280
捜査が政界全体に大きく影響するとして高い関心が寄せられています
147
00:15:37,280 --> 00:15:39,600
次のニュースです
148
00:15:41,140 --> 00:15:45,600
国際金融グループ以外は全て我々の後援者です
149
00:15:45,600 --> 00:15:47,940
それで捜査は?
150
00:15:48,810 --> 00:15:51,470
大丈夫だ 話しなさい
151
00:15:51,470 --> 00:15:55,700
捜査対象はキム議員 ホ議員 ソン議員です
152
00:15:55,700 --> 00:15:57,630
なに?
153
00:15:58,570 --> 00:16:01,810
意図的な捜査なのは明らかです
154
00:16:01,810 --> 00:16:05,740
予想はしていたが-
155
00:16:05,740 --> 00:16:07,670
大きな痛手だ
156
00:16:07,670 --> 00:16:13,270
このままですと一部の議員が動揺します
157
00:16:13,270 --> 00:16:14,780
席を外してくれ
158
00:16:14,780 --> 00:16:19,050
はい ではまたお呼びください
159
00:16:20,060 --> 00:16:24,610
ミンチョルよ チャン・セジュンがしぶといのか?
160
00:16:24,610 --> 00:16:27,190
それとも我々が不運なだけか?
161
00:16:27,190 --> 00:16:32,360
実は相手側に有能な人間がいるようで
162
00:16:32,360 --> 00:16:33,490
有能な?
163
00:16:33,490 --> 00:16:37,080
先日代表に攻撃を仕掛けた男・・・
164
00:16:38,940 --> 00:16:40,740
回転ドアの?
165
00:16:42,530 --> 00:16:46,840
検事!検事!
166
00:16:46,840 --> 00:16:50,010
コメントをお願いします
167
00:16:50,010 --> 00:16:52,370
議員サイドは協力的でしたか?
168
00:16:52,370 --> 00:16:54,350
下がってください
169
00:16:56,590 --> 00:16:59,210
パク総長 こんなやり方が通るのかね?!
170
00:16:59,210 --> 00:17:03,340
代表 私のような非力な者ではなく-
171
00:17:03,340 --> 00:17:07,160
上の人間とお話しください
172
00:17:07,160 --> 00:17:13,010
パク総長 君もまだ長い任期がある賢く対応したまえ
173
00:17:13,010 --> 00:17:15,120
夕陽に目がくらんだのかね?
174
00:17:15,120 --> 00:17:17,050
まさかそのような
175
00:17:17,050 --> 00:17:21,400
ただ上の方針に従ったまでです
176
00:17:21,400 --> 00:17:23,850
キム室長の方針か?
177
00:17:23,850 --> 00:17:26,730
そうなんだな そうだと思った
178
00:17:26,730 --> 00:17:31,540
ならば 次の方針が出るまでは待てるだろう
179
00:17:31,540 --> 00:17:35,150
今は次の捜査の予定はなく-
180
00:17:35,150 --> 00:17:37,670
とにかく3日以内には・・・
181
00:17:37,670 --> 00:17:42,570
それまではうちの議員に手出しするな
182
00:17:42,570 --> 00:17:47,170
次の方針は私が作る!切るぞ!
183
00:17:47,800 --> 00:17:50,790
あいつらは全く
184
00:17:52,620 --> 00:17:54,260
警察の捜査はどうなってる?
185
00:17:54,260 --> 00:17:58,110
それがチャン・セジュンを訴えるのは難しいと・・・
186
00:17:58,110 --> 00:18:01,780
役に立たん!
187
00:18:01,780 --> 00:18:04,360
申し訳ありません
188
00:18:06,610 --> 00:18:08,700
このまま放ってはおけん
189
00:18:08,700 --> 00:18:14,660
最後の手段にと思っていたが本物の刀を使う必要があるようだ
190
00:18:16,350 --> 00:18:21,250
情報を総合すると天使がソチョンに現れたのは確かよ
191
00:18:21,250 --> 00:18:23,800
ソチョン?わあ 俺が住んでる所だ
192
00:18:23,800 --> 00:18:26,630
ソウルの森の南で目撃者多数
193
00:18:26,630 --> 00:18:29,410
その場所は要チェック
194
00:18:30,330 --> 00:18:32,290
釜山は?
195
00:18:33,100 --> 00:18:36,490
写真の照合で 釜山の可能性はゼロ
196
00:18:36,490 --> 00:18:38,690
そうなんだ
197
00:18:39,530 --> 00:18:41,970
-ごゆっくりどうぞ-ありがとうございます
198
00:18:46,200 --> 00:18:47,470
ネゴク洞はどう?
199
00:18:47,470 --> 00:18:51,080
ネゴク洞での目撃者はあなただけ
200
00:18:51,080 --> 00:18:52,590
可能性なし
201
00:18:52,590 --> 00:18:55,890
近所で見たんだけど
202
00:19:06,640 --> 00:19:11,220
昨日写真に写ったようです
203
00:19:11,220 --> 00:19:14,030
-アンナは今どこに?-隠れ家へ戻る途中です
204
00:19:14,030 --> 00:19:16,250
どういたしましょう?
205
00:19:17,960 --> 00:19:22,950
もうご決心なさってはいかがですか?
206
00:19:43,100 --> 00:19:45,160
そう 俺たちは悪党だ
207
00:19:45,160 --> 00:19:48,260
君を監禁して監視する悪党
208
00:19:48,260 --> 00:19:52,010
だけどその悪党が君を警護しようと努力してる
209
00:19:57,550 --> 00:20:00,590
アンナ しっかりしろ!
210
00:20:13,360 --> 00:20:15,790
どんな約束?
211
00:20:17,930 --> 00:20:20,120
どんな約束したのよ?
212
00:20:20,120 --> 00:20:23,960
大声出さなくてもいいそれよりちゃんと座れ
213
00:20:23,960 --> 00:20:26,770
危ないだろう・・・まったく
214
00:20:28,700 --> 00:20:33,690
お父さんが君を守ってくれって言うから 俺は守ると約束した
215
00:20:33,690 --> 00:20:35,290
そんな約束
216
00:20:35,290 --> 00:20:39,570
約束したから これからは俺が君を守る
217
00:20:39,570 --> 00:20:44,170
もう誰にも君に手出しさせない
218
00:20:44,170 --> 00:20:47,330
-チェ・ユジンであろうと-私は頼んでない
219
00:20:47,330 --> 00:20:52,230
そう 君じゃなくお父さんの頼みだし 君はもう大人だ
220
00:20:52,230 --> 00:20:57,040
君が嫌なら 俺はいつでも止める
221
00:20:57,040 --> 00:21:00,660
嫌ならすぐに言ってくれ わかったか?
222
00:21:02,350 --> 00:21:04,170
わかったのか?
223
00:21:04,170 --> 00:21:06,230
わかった
224
00:21:10,600 --> 00:21:12,130
#この娘バルセロナの天使じゃない?
225
00:21:13,570 --> 00:21:15,400
何を熱心に見てるんだ?
226
00:21:15,400 --> 00:21:18,490
ラフェルトの天使が韓国人かもしれない
227
00:21:18,490 --> 00:21:20,320
似てるだけじゃないか?
228
00:21:20,320 --> 00:21:24,320
この程度の情報で記事にしたらマズイだろ?
229
00:21:24,320 --> 00:21:27,590
-そうだよな?-そりゃそうさ
230
00:21:27,590 --> 00:21:29,700
がんばれ
231
00:21:35,620 --> 00:21:39,880
ありがとう お父さんの頼みを聞いてくれて
232
00:21:39,880 --> 00:21:44,340
それに お父さんと会わせてくれておかげで捨てられたってわかった
233
00:21:44,340 --> 00:21:46,630
バカ言うな
234
00:21:46,630 --> 00:21:49,830
-お父さんは誰も捨ててない-バカ?
235
00:21:49,830 --> 00:21:52,820
どうしてわかるの?お父さんは捨てたの!
236
00:21:52,820 --> 00:21:56,090
お母さんが死んでも 私がスペインに行く時も来なかった!
237
00:21:56,090 --> 00:21:59,600
そうだ お父さんは悪い人で酷い政治家だ
238
00:21:59,600 --> 00:22:03,260
でももしお父さんが本当に君を捨てたなら
239
00:22:03,260 --> 00:22:06,030
君はもう生きていない
240
00:22:06,030 --> 00:22:10,050
チェ・ユジンが君を生かしてるのはお父さんがいるからだ
241
00:22:10,050 --> 00:22:14,960
だから君ももっと大人にならなきゃ
242
00:22:14,960 --> 00:22:18,490
チェ・ユジンみたいな人間と戦いたいなら
243
00:22:33,840 --> 00:22:37,540
何だこれ?おい パク記者!
244
00:22:37,540 --> 00:22:39,470
隠れてないで出て来い!
245
00:22:39,470 --> 00:22:42,260
記事をパクリやがって!
246
00:22:42,260 --> 00:22:43,470
休憩行きます
247
00:22:43,470 --> 00:22:46,220
お疲れ様
248
00:23:27,530 --> 00:23:30,030
-車に戻れ-どうして?
249
00:23:36,380 --> 00:23:40,140
おまえ誰だ?
250
00:23:42,960 --> 00:23:47,630
すみません
251
00:24:06,530 --> 00:24:08,360
それがアンナの現実だ
252
00:24:08,360 --> 00:24:12,200
人目にさらすくらいなら 見殺しにする
253
00:24:12,200 --> 00:24:16,870
でもアンナがこんな騒ぎを起こすなら-
254
00:24:16,870 --> 00:24:21,300
チェ・ユジンが放っておかないだろうよ
255
00:24:22,940 --> 00:24:24,820
どうしたの?今の人誰?
256
00:24:24,820 --> 00:24:27,160
何でもない
257
00:24:30,030 --> 00:24:33,770
凍れ 凍れ!
258
00:24:38,460 --> 00:24:40,360
凍れ
259
00:24:40,360 --> 00:24:42,420
何それ?
260
00:24:43,270 --> 00:24:46,540
-テン -テン?
261
00:24:46,540 --> 00:24:48,620
"凍れテン" ゲーム知らない?
262
00:24:48,620 --> 00:24:53,570
「凍れ」で止まる「テン」で動く
263
00:24:53,570 --> 00:24:55,630
さあ テン
264
00:24:59,560 --> 00:25:01,620
よくできました
265
00:25:01,620 --> 00:25:03,630
次は・・・
266
00:25:06,960 --> 00:25:09,520
-座れ -なに?
267
00:25:10,270 --> 00:25:11,900
座れ
268
00:25:15,740 --> 00:25:17,280
こう?
269
00:25:18,300 --> 00:25:19,990
良い子だ おしまい
270
00:25:22,240 --> 00:25:24,330
これ何?
271
00:25:25,330 --> 00:25:26,720
仔犬の訓練
272
00:25:26,720 --> 00:25:28,130
なに?
273
00:25:28,130 --> 00:25:29,630
凍れ
274
00:25:32,360 --> 00:25:34,110
テン
275
00:25:34,110 --> 00:25:35,730
凍れ
276
00:25:37,130 --> 00:25:38,750
テン
277
00:25:38,750 --> 00:25:42,110
凍れ 凍れ!
278
00:25:48,540 --> 00:25:51,460
お願いします 師範
279
00:25:52,160 --> 00:25:55,500
俺は十分長生きしたし
280
00:26:03,970 --> 00:26:07,190
もしもし 芸能部門ですか?
281
00:26:07,190 --> 00:26:10,780
バルセロナの天使についてお話が
282
00:26:10,780 --> 00:26:12,480
彼女のこと良く知ってます
283
00:26:12,480 --> 00:26:15,160
もちろん本当です 本当だってば!
284
00:26:15,160 --> 00:26:17,080
確かな情報なんだ!
285
00:26:17,080 --> 00:26:21,250
作り話なんかじゃない
286
00:26:21,250 --> 00:26:26,330
名前はアンナ!女優オム・ヘリンの娘だ
287
00:26:26,330 --> 00:26:28,620
俺が誰かって?そりゃ・・・
288
00:26:28,620 --> 00:26:31,930
そんな事聞くのは失礼だろう
289
00:26:31,930 --> 00:26:35,920
切るぞ!他の週刊誌にも知らせるんだ
290
00:26:35,920 --> 00:26:37,920
こいつ!
291
00:26:42,690 --> 00:26:46,540
どう?これでもネゴク洞じゃないって言う?
292
00:26:46,540 --> 00:26:49,410
すごい!彼女だ 100%間違いない!
293
00:26:49,410 --> 00:26:50,780
ビックリ!ネゴク洞だよ!
294
00:26:50,780 --> 00:26:51,980
場所を教えてよ!
295
00:26:51,980 --> 00:26:55,460
住所はネゴク洞3589-1だよ 早くおいで
296
00:26:55,460 --> 00:26:56,760
天使に会えるぞ!
297
00:26:56,760 --> 00:26:58,940
やった!行こう!
298
00:27:00,900 --> 00:27:02,530
住所もSNSに上げるんだ
299
00:27:02,530 --> 00:27:07,790
1時間でここに人を集めたら天使と写真を撮ってやる
300
00:27:07,790 --> 00:27:09,560
やった!
301
00:27:17,140 --> 00:27:18,940
なに?
302
00:27:21,310 --> 00:27:22,990
記事が広まっています
303
00:27:22,990 --> 00:27:25,310
ネットで住所まで知られました
304
00:27:25,310 --> 00:27:26,560
早くアンナを移して!
305
00:27:26,560 --> 00:27:31,820
既に一般人と記者が集まっていて不可能です
306
00:27:57,210 --> 00:28:00,100
今から俺の言う事を良く聞いて
307
00:28:05,480 --> 00:28:07,430
-もしもし-はい 奥様
308
00:28:07,430 --> 00:28:08,580
今どこ?
309
00:28:08,580 --> 00:28:10,650
隠れ家へ向かっています
310
00:28:10,650 --> 00:28:13,110
すべき事はわかってるわね?
311
00:28:13,930 --> 00:28:15,630
もちろんです
312
00:28:15,630 --> 00:28:18,620
まずは知る人間を黙らせますか?
313
00:28:18,620 --> 00:28:21,030
そう 失望させないでね
314
00:28:21,030 --> 00:28:25,070
はいしかし 奥様
315
00:28:25,070 --> 00:28:26,470
なに?
316
00:28:26,470 --> 00:28:29,730
ご許可いただきたい事が
317
00:28:29,730 --> 00:28:30,890
なに?
318
00:28:30,890 --> 00:28:33,450
現場では私の判断で-
319
00:28:33,450 --> 00:28:38,590
対処してもよろしいですか?万一の場合・・・
320
00:28:39,950 --> 00:28:41,170
万一の場合?
321
00:28:41,170 --> 00:28:46,370
アンナが公衆の面前に出た場合
322
00:28:46,370 --> 00:28:50,400
ご報告せずに対処してよろしいですか?
323
00:28:50,400 --> 00:28:52,370
当然の事を聞かないで
324
00:28:52,370 --> 00:28:54,850
吠える犬は死ねば簡単に処理できる!
325
00:28:54,850 --> 00:28:56,800
わかりました
326
00:28:56,800 --> 00:29:03,100
しかし議員は違うお考えなのでは?
327
00:29:06,590 --> 00:29:08,780
打撃隊の隊長に電話して
328
00:29:13,200 --> 00:29:17,420
私と取引しようと言うの?
329
00:29:17,420 --> 00:29:19,930
とんでもない 奥様
330
00:29:19,930 --> 00:29:26,500
なにぶん大統領になる方の娘ですから-
331
00:29:26,500 --> 00:29:28,880
私も少々怖くなりまして
332
00:29:30,340 --> 00:29:32,560
はい 室長
333
00:29:32,560 --> 00:29:34,320
今横にいます
334
00:29:34,320 --> 00:29:38,130
了解です 待機します
335
00:29:38,130 --> 00:29:42,960
今あなたが怖がるべき人間は私よ
336
00:29:53,700 --> 00:29:58,780
もちろんです!奥様のご命令とあらば-
337
00:30:00,520 --> 00:30:03,230
何でも致します
338
00:30:03,230 --> 00:30:06,870
その言葉は現場で直接確認するわ
339
00:30:06,870 --> 00:30:09,600
-待機を中止 車を出して-はい
340
00:30:36,220 --> 00:30:39,650
住所はネゴク洞3589-1だ
341
00:30:39,650 --> 00:30:43,070
家の所有者を調べてくれ
342
00:30:43,070 --> 00:30:46,910
それとオム・ヘリンとの関係も
343
00:30:46,910 --> 00:30:48,780
これでよし
344
00:30:50,700 --> 00:30:52,110
どうします 室長?
345
00:30:52,110 --> 00:30:55,520
ドアを閉じて静かにしてろ
346
00:30:55,520 --> 00:30:58,140
もしもし?もしもし?
347
00:31:36,660 --> 00:31:37,700
はい 室長
348
00:31:37,700 --> 00:31:40,250
クク社長が向かってる
349
00:31:40,250 --> 00:31:47,040
打撃隊が一緒だ 議員は検察にいて俺も動けない
350
00:31:47,830 --> 00:31:54,850
キム上士 アンナの運命はおまえにかかってる
351
00:32:03,550 --> 00:32:07,520
標的とマスコミの接触を阻止しろ
352
00:32:07,520 --> 00:32:10,940
特に標的が父親の話を始めたら-
353
00:32:10,940 --> 00:32:14,770
直ちに処理しろ
354
00:32:14,770 --> 00:32:17,090
-わかってるな?-はい!
355
00:32:17,090 --> 00:32:18,780
まもなく到着だ
356
00:32:18,780 --> 00:32:22,230
車を降りたら 全員速やかに配置につけ
357
00:32:22,230 --> 00:32:23,950
はい
358
00:32:23,950 --> 00:32:28,040
おまえは標的の近くで待機
359
00:32:28,040 --> 00:32:31,910
射撃できない場合 近づいて排除しろ
360
00:32:31,910 --> 00:32:34,880
排除したら素早く現場を離れ-
361
00:32:34,880 --> 00:32:36,400
BTで待機だ
362
00:32:36,400 --> 00:32:37,980
はい
363
00:32:37,980 --> 00:32:43,660
もし捕まっても私は無関係だ いいな?
364
00:32:43,660 --> 00:32:45,580
はい
365
00:33:06,530 --> 00:33:10,540
さあ立って 時間だ
366
00:33:25,990 --> 00:33:28,250
心配するな
367
00:33:30,870 --> 00:33:32,800
君はできるよ
368
00:34:20,110 --> 00:34:22,750
あ!誰か出て来た!
369
00:34:22,750 --> 00:34:26,500
おお!
370
00:34:26,500 --> 00:34:28,620
なに?誰?
371
00:34:28,620 --> 00:34:32,220
いえあの
372
00:34:32,220 --> 00:34:35,660
少ししたらお嬢様が出て来ます
373
00:34:35,660 --> 00:34:36,980
おお!
374
00:34:36,980 --> 00:34:41,050
皆さんにお願いがあって来ました
375
00:34:41,050 --> 00:34:43,570
写真を撮るのは結構ですが-
376
00:34:43,570 --> 00:34:47,520
フラッシュは絶対に使わないでください
377
00:34:47,520 --> 00:34:51,620
お嬢様はフラッシュがとても苦手なんです
378
00:34:51,620 --> 00:34:53,300
はい!わかりました
379
00:34:53,300 --> 00:34:55,380
ありがとうございます
380
00:34:55,380 --> 00:34:58,370
絶対に守ってくださいね
381
00:35:21,790 --> 00:35:23,880
はい
382
00:35:25,570 --> 00:35:28,020
射撃1番 準備完了
383
00:35:51,990 --> 00:35:56,090
お嬢様 そろそろ
384
00:35:56,090 --> 00:35:57,830
頑張ってください!
385
00:36:14,810 --> 00:36:16,460
凍れ?
386
00:36:34,550 --> 00:36:36,080
標的を確認
387
00:36:36,080 --> 00:36:37,730
準備
388
00:36:55,660 --> 00:36:57,320
テン
389
00:38:07,890 --> 00:38:11,160
♫ 走れ 走れ 手遅れになる前に ♫
390
00:38:11,160 --> 00:38:14,480
♫ 嘘 嘘 そして風が唸る ♫
391
00:38:14,480 --> 00:38:17,660
♫ 走れ 走れ 私は大丈夫 ♫
392
00:38:17,660 --> 00:38:21,170
♫ 嘘 嘘 私の罪でもあるのだから ♫
393
00:38:21,170 --> 00:38:27,470
♫ 気をつけろ 気をつけろ ♫
394
00:38:31,510 --> 00:38:33,750
あ!天使だ!
395
00:38:33,750 --> 00:38:37,730
天使があらわれた!
396
00:38:37,730 --> 00:38:43,030
わあ!なんて綺麗!
397
00:38:43,030 --> 00:38:45,460
こっち向いてください!
398
00:38:45,460 --> 00:38:47,980
可愛い!
399
00:38:47,980 --> 00:38:50,510
素敵!
400
00:38:50,510 --> 00:38:52,560
こっち向いて!
401
00:38:52,560 --> 00:38:54,100
かわいい ファンです!
402
00:38:54,100 --> 00:38:57,140
ステキ
403
00:38:57,140 --> 00:39:00,350
あなたのファンです!
404
00:39:00,350 --> 00:39:02,870
綺麗ね!
405
00:39:02,870 --> 00:39:05,840
こちらを見て!
406
00:39:05,840 --> 00:39:09,640
みんな 注目!注目!
407
00:39:24,660 --> 00:39:26,690
初めまして
408
00:39:26,690 --> 00:39:33,460
私は亡くなったオム・ヘリンの娘 コ・アンナです
409
00:39:34,350 --> 00:39:36,990
声もステキ
410
00:39:36,990 --> 00:39:39,150
わあ
411
00:39:41,200 --> 00:39:43,700
おお!
412
00:40:38,580 --> 00:40:42,270
あなたがバルセロナの天使ですね?
413
00:40:42,270 --> 00:40:47,380
私は天使ではありませんがバルセロナには住んでいました
414
00:40:47,380 --> 00:40:51,440
やっぱり彼女だ!
415
00:41:55,520 --> 00:41:58,010
国籍はどちらですか?
416
00:41:58,010 --> 00:42:01,350
それと お父さんは誰ですか?
417
00:42:08,070 --> 00:42:09,710
撃て!
418
00:42:09,710 --> 00:42:12,800
撃て!撃つんだ!
419
00:42:58,050 --> 00:43:00,660
-国籍は韓国です-韓国人だ!
420
00:43:04,810 --> 00:43:06,940
私の父は・・・
421
00:43:07,900 --> 00:43:09,930
やめて
422
00:43:33,340 --> 00:43:35,710
私の父は・・・
423
00:43:43,980 --> 00:43:47,570
映画監督だったコ・ジュノです
424
00:43:48,450 --> 00:43:50,170
映画監督?
425
00:43:50,170 --> 00:43:53,070
カッコイイ
426
00:43:56,100 --> 00:43:58,780
何のつもりなの?
427
00:43:58,780 --> 00:44:03,530
さあ すぐにわかるわ
428
00:44:06,950 --> 00:44:09,390
何するんですか?フラッシュはだめです!
429
00:44:09,390 --> 00:44:13,220
やめて!使わないで!
430
00:44:13,220 --> 00:44:15,140
フラッシュを使うな!
431
00:44:15,140 --> 00:44:17,180
やめてください
432
00:44:17,180 --> 00:44:22,280
フラッシュは使っちゃダメだ!
433
00:44:22,280 --> 00:44:26,250
お嬢様!お嬢様!
434
00:44:26,250 --> 00:44:28,990
アンナ!アンナ!
435
00:44:28,990 --> 00:44:31,520
アンナ しっかりして!アンナ!
436
00:44:31,520 --> 00:44:33,940
アンナ 大丈夫?
437
00:44:48,700 --> 00:44:50,870
アンナ しっかりして!
438
00:44:50,870 --> 00:44:54,960
やめてください!病気なんです!
439
00:44:56,000 --> 00:44:59,230
アンナ!アンナ 大丈夫?
440
00:46:01,860 --> 00:46:04,250
二人は悪くないです
441
00:46:06,630 --> 00:46:08,790
全部俺の指示です
442
00:46:09,460 --> 00:46:13,430
そうです 奥様の指示だと思ってー
443
00:46:13,430 --> 00:46:15,200
お黙り!
444
00:46:27,760 --> 00:46:30,220
どうしてこんな事を?
445
00:46:31,430 --> 00:46:35,550
大勢の前で天使が死ぬより この方が良いですよ
446
00:46:37,490 --> 00:46:40,420
ならなぜ事前に報告しないの?
447
00:46:40,420 --> 00:46:41,940
確かに-
448
00:46:43,260 --> 00:46:47,380
死んだら 大騒ぎになってたわね
449
00:46:48,590 --> 00:46:54,870
いいわ 今日の対処は適切だった
450
00:46:57,600 --> 00:46:59,500
ご苦労様
451
00:47:00,900 --> 00:47:04,070
奥様 嘘です 騙されてはいけません
452
00:47:04,070 --> 00:47:08,900
いいのよ 明日にでも始末はできるんだから
453
00:47:11,660 --> 00:47:13,270
そうでしょ?
454
00:47:29,650 --> 00:47:32,220
あなた達もお疲れ様
455
00:47:32,220 --> 00:47:33,920
ありがとうございます 奥様
456
00:47:33,920 --> 00:47:35,170
ありがとうございます
457
00:47:35,170 --> 00:47:41,000
ちょっと外してくれる?この人と話があるの
458
00:47:55,910 --> 00:47:57,600
座って
459
00:48:04,930 --> 00:48:09,830
2日間ご苦労様 昨日はパク・グァンスから夫を救い-
460
00:48:12,110 --> 00:48:16,810
今日は私からアンナを救った
461
00:48:20,440 --> 00:48:21,990
でもね
462
00:48:23,830 --> 00:48:26,830
いつまで子供じみた人達に関わるつもり?
463
00:48:28,380 --> 00:48:31,160
ラニアの復讐はもう諦めたの?
464
00:48:34,220 --> 00:48:36,570
パク・グァンスが仕掛けてきたから
465
00:48:39,590 --> 00:48:43,190
私ももう引き金を引きたいの
466
00:48:52,860 --> 00:48:55,060
奥様 全て嘘です 彼は計画的にー
467
00:48:55,060 --> 00:48:56,770
-知ってる-え?
468
00:48:56,770 --> 00:49:03,680
まだわからない?彼の嘘を百も承知で信じたフリをしただけ
469
00:49:05,100 --> 00:49:08,120
今日アンナは武器を手に入れた
470
00:49:18,310 --> 00:49:22,740
世界的デザイナーのジャン・ポール・ラフェルトが-
471
00:49:22,740 --> 00:49:26,780
SNSに上げて人々の関心を集めた「バルセロナの天使」は-
472
00:49:26,780 --> 00:49:29,700
韓国人女性であると判明しました
473
00:49:29,700 --> 00:49:33,170
注目の的であるコ・アンナさんは映画監督コ・ジュノ氏と-
474
00:49:33,170 --> 00:49:38,580
今は亡き女優オム・ヘリンさんの娘として更に話題を呼んでいます
475
00:49:38,580 --> 00:49:40,070
またコ・アンナさんはこれまで
476
00:49:40,070 --> 00:49:42,080
アンナ?
477
00:49:42,080 --> 00:49:47,520
チェ・ユジン夫人が保護者となっており二人の関係にも関心が寄せられています
478
00:49:47,520 --> 00:49:48,700
助かるわ
479
00:49:48,700 --> 00:49:54,060
次のニュースです
480
00:49:56,930 --> 00:50:04,970
字幕製作 by The K2 Minions @ viki
481
00:50:11,210 --> 00:50:17,250
♫ 遠ざかって行くあなたに ♫
482
00:50:18,780 --> 00:50:24,800
♫ まだ言えない言葉が多すぎて ♫
483
00:50:26,150 --> 00:50:31,610
♫ 最後まで伝えられなかった ♫
484
00:50:31,610 --> 00:50:35,330
♫ 私の心が見えますか? ♫
485
00:50:35,330 --> 00:50:43,400
♫ 今も私はこうして ただあなたに会いたい ♫
486
00:50:47,510 --> 00:50:53,860
♫ Love you 忘れても 忘れても ♫
487
00:50:53,860 --> 00:50:57,530
♫ 終わらせようとしても ♫
488
00:50:57,600 --> 00:51:07,100
♫ あなたが私の中のあなたをどんなに消そうとしても ♫
489
00:51:08,500 --> 00:51:16,300
♫ 恋しさだけが残る あなた ♫
490
00:51:17,340 --> 00:51:23,320
♫ Love you どんなに心を閉ざそうとしても ♫
491
00:51:23,320 --> 00:51:26,990
♫ つのるばかりの気持ちを ♫
492
00:51:26,990 --> 00:51:31,330
♫ 止められない ♫
493
00:51:31,400 --> 00:51:38,600
♫ 愛しています 愛しています ♫
494
00:51:38,630 --> 00:51:42,240
♫ 今日もあなたを ♫
495
00:51:47,230 --> 00:51:53,230
♫ 何もしてあげられなかった ♫
496
00:51:54,660 --> 00:52:01,100
♫ 結局はこれだけしか ♫
497
00:52:02,180 --> 00:52:07,600
♫ 今離れていくあなたを ♫
498
00:52:07,600 --> 00:52:11,360
♫ 引き止めることさえできない ♫
499
00:52:11,360 --> 00:52:14,970
♫ それでも私は変わらずずっと ♫
500
00:52:14,970 --> 00:52:19,330
♫ あなたを望んでいる ♫
501
00:52:23,490 --> 00:52:27,930
♫ Love you 忘れても 忘れても ♫
502
00:52:27,930 --> 00:52:33,480
♫ 終わらせようとしても ♫
503
00:52:33,480 --> 00:52:43,020
♫ あなたが私の中のあなたをどんなに消そうとしても ♫
504
00:52:44,460 --> 00:52:49,440
♫ 恋しさだけが残る ♫
505
00:52:50,100 --> 00:52:52,370
♫ あなた ♫
506
00:52:53,200 --> 00:52:59,350
♫ Love you どんなに心を閉ざそうとしても ♫
507
00:52:59,350 --> 00:53:02,930
♫ つのるばかりの気持ちを ♫
508
00:53:02,930 --> 00:53:06,940
♫ 止められない ♫
509
00:53:07,000 --> 00:53:14,800
♫ 愛しています 愛しています ♫
510
00:53:18,320 --> 00:53:22,080
♫ 今日もあなたを ♫
511
00:53:40,500 --> 00:53:42,280
ここで何してるの?
512
00:53:47,830 --> 00:53:49,460
いやただ・・・
513
00:53:51,290 --> 00:53:53,060
痛くない?
514
00:53:53,600 --> 00:53:54,540
全然
515
00:53:54,540 --> 00:53:56,560
痛そうだけど大丈夫?
516
00:53:56,560 --> 00:53:58,470
おう 大丈夫
517
00:54:03,960 --> 00:54:07,370
大体!こんな所 危ないだろう!
518
00:54:09,920 --> 00:54:11,570
じゃあな
519
00:54:12,160 --> 00:54:14,180
待って
520
00:54:16,400 --> 00:54:17,940
え?
521
00:54:19,300 --> 00:54:21,350
少しここにいてよ
522
00:54:27,160 --> 00:54:32,060
立ってないで 滑ったらほんとに危ないわよ
523
00:54:32,060 --> 00:54:34,170
さっきみたいに
524
00:54:34,170 --> 00:54:38,300
俺は危なくない!ちっとも危なくない
525
00:54:38,300 --> 00:54:39,180
痛かったでしょ?
526
00:54:39,180 --> 00:54:40,930
全然
527
00:54:52,340 --> 00:54:54,120
ありがとう
528
00:54:58,200 --> 00:55:02,000
いろいろ全部
529
00:55:04,850 --> 00:55:11,630
バルセロナの地下鉄でも ラーメンも アイスも
530
00:55:11,630 --> 00:55:16,550
お父さんに会わせてくれたのも
531
00:55:16,550 --> 00:55:20,930
昼間も それから今も
532
00:55:20,930 --> 00:55:25,530
♫ あなたを見つめるのが辛い ♫
533
00:55:25,530 --> 00:55:29,810
まあ それはまあ もちろん
534
00:55:29,810 --> 00:55:34,690
感謝すべきだな 俺に
535
00:55:34,690 --> 00:55:35,660
なに?
536
00:55:35,660 --> 00:55:37,470
そりゃあ感謝するだろ
537
00:55:39,300 --> 00:55:44,400
♫ ほんとに時折 静かに泣いた ♫
538
00:55:44,410 --> 00:55:49,860
これからは違う人生になるみんなの関心を集めたから
539
00:55:49,860 --> 00:55:52,340
♫ ほんの時折 あなたを想ったりした ♫
540
00:55:52,340 --> 00:55:56,260
これからは行きたい所に行けばいいし
541
00:55:56,260 --> 00:55:58,980
したい事をすればいい
542
00:55:58,980 --> 00:56:05,030
もし一人でいたいなら 誰も邪魔はしない
543
00:56:05,930 --> 00:56:10,410
だけど 一人にはなるな
544
00:56:12,260 --> 00:56:15,830
周りに人がいなくなった瞬間-
545
00:56:16,670 --> 00:56:18,860
君は死ぬことになる
546
00:56:20,320 --> 00:56:26,900
今まではチェ・ユジンが君を警戒しなかったから 君は生きられた
547
00:56:28,240 --> 00:56:31,190
でも今は違う
548
00:56:32,060 --> 00:56:37,350
今や君はチェ・ユジンの最大の弱点だ
549
00:56:37,350 --> 00:56:42,080
君の一言で彼女は破滅する
550
00:56:46,490 --> 00:56:52,690
今は君の味方のフリをするが周りが君に興味を失くした時
551
00:56:52,690 --> 00:56:58,050
その時をチェ・ユジンは狙ってる
552
00:56:58,050 --> 00:57:00,490
それじゃ 私が先に-
553
00:57:01,640 --> 00:57:04,630
お父さんがチャン・セジュンだと言ったらどうなるの?
554
00:57:04,630 --> 00:57:08,040
君のせいで父親の人生が台無しになる
555
00:57:09,590 --> 00:57:11,440
そんなの嫌だろう?
556
00:57:13,660 --> 00:57:15,700
今ならわかる
557
00:57:16,760 --> 00:57:23,500
だからお母さんは死んだのね自分がお父さんの邪魔になると思ったから
558
00:57:24,680 --> 00:57:26,920
お母さんが死んだ日-
559
00:57:28,760 --> 00:57:33,550
お母さんはお父さんが来るって信じてた 来ないのに
560
00:57:34,840 --> 00:57:38,020
あの日お父さんは来るはずだったけど-
561
00:57:39,110 --> 00:57:41,480
結局はあらわれなかった
562
00:57:42,390 --> 00:57:48,260
お母さんはいつものようにお酒を飲み始めた
563
00:57:52,660 --> 00:57:58,130
チャン・セジュン 来るって言ったじゃない
564
00:57:59,140 --> 00:58:01,850
今日は必ずって言ったのに
565
00:58:04,360 --> 00:58:06,080
そうね
566
00:58:07,090 --> 00:58:12,950
最初から私とアメリカに行くつもりなんてないのね
567
00:58:15,490 --> 00:58:20,020
議員がそんなに偉いの?そんなに大事?
568
00:58:23,230 --> 00:58:28,350
世界中にばらすわ
569
00:58:28,350 --> 00:58:33,090
政治が何?政治になんか興味ないわ
570
00:58:35,370 --> 00:58:38,100
でもお母さんにはできなかった
571
00:58:41,910 --> 00:58:45,600
お母さんがお酒を飲む姿が大嫌いだった
572
00:58:45,600 --> 00:58:52,440
お酒と涙の臭いがイヤで それにお母さんは部屋に行くと-
573
00:58:52,440 --> 00:58:56,010
私を抱きながら泣き疲れて眠るの
574
00:58:56,010 --> 00:58:57,400
お母さん
575
00:58:57,400 --> 00:59:02,290
時々考えてた お母さんがこんなだから-
576
00:59:02,290 --> 00:59:06,560
お父さんは帰って来ないんだって
577
00:59:06,560 --> 00:59:14,590
そうよ お母さんにはアンナがいるわよね
578
00:59:14,590 --> 00:59:17,660
可愛い私の娘
579
00:59:17,660 --> 00:59:19,600
こっちにいらっしゃい
580
00:59:21,400 --> 00:59:23,620
でも私は行かなかった
581
00:59:23,620 --> 00:59:25,130
お母さんのこと嫌い?
582
00:59:25,130 --> 00:59:28,250
お酒の臭いが
583
00:59:28,250 --> 00:59:30,160
ごめんね
584
00:59:31,020 --> 00:59:39,630
でもお母さんとっても寂しいの寂しくてお酒を飲むのよ
585
00:59:39,630 --> 00:59:46,050
アンナ お母さんすごく悲しい
586
00:59:46,050 --> 00:59:50,760
アンナがお母さんを抱きしめてくれる?
587
00:59:50,760 --> 00:59:57,530
私抱きしめてあげなかったあの日酔ってるお母さんを
588
00:59:58,750 --> 01:00:01,960
抱きしめてあげられなかった
589
01:00:09,300 --> 01:00:14,200
お母さん お母さん ごめんなさい
590
01:00:14,200 --> 01:00:16,090
お母さん
591
01:00:18,120 --> 01:00:23,030
私が悪いの お母さん
592
01:00:29,590 --> 01:00:31,170
大丈夫
593
01:00:31,900 --> 01:00:36,780
君はまだ幼かったから
594
01:00:37,680 --> 01:00:44,360
ただ・・・幼かっただけだ 大丈夫
595
01:00:45,120 --> 01:00:46,830
違うの
596
01:00:48,610 --> 01:00:51,650
私はひどい娘なの
597
01:00:51,650 --> 01:00:56,530
私が 私がお母さんに薬を-
598
01:00:59,280 --> 01:01:02,130
お母さん これ
599
01:01:04,820 --> 01:01:12,930
アンナは泣いてるお母さんがイヤなのねお母さんがずっと眠ってた方がいい?
600
01:01:12,930 --> 01:01:19,830
うん お母さんが泣くのは見たくないから寝てほしいの
601
01:01:19,830 --> 01:01:24,070
お母さんもね ずっと眠っていられたらうれしいわ
602
01:01:24,990 --> 01:01:33,360
お母さん これ飲んで寝てねお父さんが来たら起こしてあげる
603
01:01:36,940 --> 01:01:44,110
お父さんが来たら?じゃあずっと長い間眠らなきゃね
604
01:02:16,040 --> 01:02:21,430
私が・・・私がお母さんを殺した
605
01:02:21,430 --> 01:02:24,530
私がこの手でお母さんを
606
01:02:26,060 --> 01:02:27,870
ごめんなさい
607
01:02:29,590 --> 01:02:34,460
あれがお母さんに会える最後と知ってたら・・・
608
01:02:43,150 --> 01:02:46,000
お母さん ごめんなさい
609
01:02:46,000 --> 01:02:53,220
♬ 美しい花を見る少女に ♬
610
01:02:53,220 --> 01:03:00,120
♬獣はそっとその耳に囁く ♬
611
01:03:00,120 --> 01:03:06,320
♬もっと美しい花を摘みに行こうと ♬
612
01:03:06,320 --> 01:03:15,360
♬ ためらわず 一足 また一足 森の奥へ ♬
613
01:03:41,830 --> 01:03:44,670
旦那様 警察庁長官が参りました
614
01:03:44,670 --> 01:03:46,520
通せ
615
01:03:50,760 --> 01:03:53,840
代表 ご無沙汰しております
616
01:03:53,840 --> 01:03:54,490
座りなさい
617
01:03:54,490 --> 01:03:56,690
はい ありがとうございます
618
01:04:00,920 --> 01:04:02,660
-ずいぶん調子が良さそうだな-え?
619
01:04:02,660 --> 01:04:08,300
あ はい 代表のおかげでございます
620
01:04:09,390 --> 01:04:12,620
大きな保険があるようだから 君も安心だね
621
01:04:12,620 --> 01:04:16,650
え?どのような保険で?
622
01:04:16,650 --> 01:04:21,460
私にもチャン・セジュンにも保険をかけてる
623
01:04:21,460 --> 01:04:27,590
いえ とんでもない 代表以外の方に頼るなど
624
01:04:27,590 --> 01:04:30,440
構わん 持って来たか?
625
01:04:30,440 --> 01:04:34,470
はい こちらです
626
01:04:41,030 --> 01:04:45,360
現在はキム・ジェハという名前で登録されています
627
01:04:45,360 --> 01:04:50,040
イラクで傭兵だった男が 市民を殺害して逃走したと
628
01:04:50,040 --> 01:04:56,840
インターポールがこの男を手配中です
629
01:04:56,840 --> 01:05:00,130
イラク?ブラックストーン?
630
01:05:08,620 --> 01:05:13,200
あのブラックストーンか?
631
01:05:13,200 --> 01:05:17,690
信じられん!
632
01:05:28,240 --> 01:05:33,780
♫ 胸が痛んで息ができない ♫
633
01:05:33,780 --> 01:05:39,920
♫ 冷たくなったあなたに触れない ♫
634
01:05:39,920 --> 01:05:46,080
♫ どんなに手を伸ばしても ♫♫ あなたは また ますます遠くに行ってしまう ♫
635
01:05:46,080 --> 01:05:49,670
♫ 毎日涙で暮らして ♫
636
01:05:49,670 --> 01:05:53,590
♫ ただあなたの背中をぼうっと見つめるだけ ♫