1 00:00:16,290 --> 00:00:21,510 字幕製作 by the K2 Minions @ viki 2 00:00:33,300 --> 00:00:39,960 ♬ Come, please me ♬ 3 00:00:39,960 --> 00:00:42,430 心配するな 4 00:00:45,420 --> 00:00:47,460 君はできるよ 5 00:00:47,460 --> 00:00:52,960 ♬ In the moonlight ♬ 6 00:00:52,960 --> 00:00:58,810 ♬ Come to me, beloved ♬ 7 00:01:15,380 --> 00:01:17,300 それじゃあ 8 00:01:17,300 --> 00:01:21,810 対人恐怖症って あれ演技だったのかな? 9 00:01:21,810 --> 00:01:26,810 私たちに会いたくなかったのよ わかるだろう? 10 00:01:28,290 --> 00:01:30,710 今までの意地悪や悪口 11 00:01:30,710 --> 00:01:32,540 絶対気づいてるよね 12 00:01:32,540 --> 00:01:36,770 だから口に気をつけろって言ったのに 13 00:01:36,770 --> 00:01:41,520 だってまさかこんな日が来るなんて 14 00:01:44,580 --> 00:01:46,480 -おはよう!-え? 15 00:01:52,460 --> 00:01:56,800 おはよう!・・・ございます 16 00:01:56,800 --> 00:02:01,430 お嬢様 どうかしましたか? 17 00:02:03,290 --> 00:02:06,380 私も一緒に朝ごはんいいですか?お腹すいて 18 00:02:06,380 --> 00:02:07,940 はい 19 00:02:08,470 --> 00:02:10,340 え? 20 00:02:11,260 --> 00:02:16,420 もちろんです ぜひご一緒に ぜひ 21 00:02:16,420 --> 00:02:18,820 顔洗ってきます 22 00:02:32,250 --> 00:02:34,060 何か? 23 00:02:41,220 --> 00:02:43,960 こんなに食べるのに 今まで・・・ 24 00:02:48,510 --> 00:02:51,700 皆さんと一緒だから美味しい 25 00:02:51,700 --> 00:02:56,880 毎朝こうして一緒に食べたいです 26 00:02:58,880 --> 00:03:01,660 はい お嬢様 27 00:03:08,490 --> 00:03:10,380 姉さん 28 00:03:12,500 --> 00:03:14,400 私ですか? 29 00:03:14,400 --> 00:03:16,250 -ごめんなさい-え? 30 00:03:16,820 --> 00:03:22,590 なぜ?私何か言いました? 31 00:03:23,480 --> 00:03:27,880 今まで姉さんに苦労させてしまって 32 00:03:32,740 --> 00:03:37,720 それとありがとう 昨日助けてくれて 33 00:03:38,650 --> 00:03:40,020 お礼なんて 34 00:03:40,020 --> 00:03:44,540 皆さん無事にここから出られるようにします 35 00:03:44,540 --> 00:03:45,940 え? 36 00:03:47,740 --> 00:03:52,300 それくらいはチェ・ユジンも許すと思います 37 00:03:57,270 --> 00:03:59,200 あの- 38 00:03:59,200 --> 00:04:03,330 一言よろしいですか? 39 00:04:04,650 --> 00:04:09,590 残念ですが 我々はどこへも行けません 40 00:04:12,360 --> 00:04:14,490 どんなに希望しても 41 00:04:36,560 --> 00:04:38,920 奥様の邪魔をするなら 消すわよ 42 00:04:38,920 --> 00:04:41,160 お好きにどうぞ 43 00:04:49,960 --> 00:04:55,370 今回も身勝手な同情なの? 44 00:04:57,480 --> 00:04:59,580 どうかな 45 00:05:00,120 --> 00:05:01,890 そうかもしれない 46 00:05:01,890 --> 00:05:04,520 小娘の世話をしに来たんじゃないでしょ? 47 00:05:04,520 --> 00:05:07,730 死ぬのを見に来た訳でもないですよ 48 00:05:07,730 --> 00:05:10,840 わざわざ救急車を断って 49 00:05:13,200 --> 00:05:15,390 そんな事があったの? 50 00:05:17,790 --> 00:05:20,310 俺がパク・グァンスを殺したい理由を- 51 00:05:20,310 --> 00:05:22,280 よく思い出してください 52 00:05:22,280 --> 00:05:25,780 機密を知った罪のない通訳を殺すのも- 53 00:05:25,780 --> 00:05:27,980 たまたま窓をのぞいた- 54 00:05:27,980 --> 00:05:32,830 しがない看板屋を殺すのも どれも同じだ 55 00:05:32,830 --> 00:05:39,490 それに 看板屋と知り合ったという理由だけで- 56 00:05:39,490 --> 00:05:43,590 殺されかけた農園の老人もいましたね 57 00:05:44,190 --> 00:05:49,450 いいか あんた達はパク・グァンスと同じだ 58 00:05:49,450 --> 00:05:52,900 俺はもうラニアみたいな犠牲者は見たくない 59 00:05:55,870 --> 00:05:57,700 そう 60 00:05:58,820 --> 00:06:00,800 アンナが- 61 00:06:02,690 --> 00:06:07,480 ラニアと同じ犠牲者だと思うのね 62 00:06:12,030 --> 00:06:14,630 アンナは幸せね 63 00:06:18,890 --> 00:06:21,090 そう わかった 64 00:06:21,820 --> 00:06:23,920 こんなことで- 65 00:06:24,830 --> 00:06:27,670 争う必要もない 66 00:06:32,340 --> 00:06:36,150 私たちにはやるべき事がある 67 00:06:38,000 --> 00:06:40,880 パク・グァンスを狩らないと 68 00:06:53,330 --> 00:06:55,350 だけど 69 00:06:57,370 --> 00:07:00,430 全ての加害者がパク・グァンスで- 70 00:07:01,190 --> 00:07:03,620 被害者がラニアだと言うのなら- 71 00:07:04,440 --> 00:07:07,580 私もラニアじゃないかしら? 72 00:07:08,550 --> 00:07:12,710 父がパク・グァンスだとしたら? 73 00:07:17,280 --> 00:07:20,120 チャン・セジュンにとっても- 74 00:07:23,050 --> 00:07:25,510 私はラニアかもしれない 75 00:07:36,600 --> 00:07:39,700 狼が羊を殺すのは- 76 00:07:39,700 --> 00:07:42,900 狼が悪魔だからじゃない 77 00:07:42,900 --> 00:07:46,450 彼らは生きるために殺すの そして- 78 00:07:47,610 --> 00:07:49,800 狼の子は- 79 00:07:51,660 --> 00:07:54,060 いずれ狼になる 80 00:07:57,710 --> 00:08:02,510 アンナも羊の子ではない 81 00:08:13,730 --> 00:08:16,310 もういいわ 82 00:08:16,310 --> 00:08:19,580 アンナにかかりきりだった間- 83 00:08:19,580 --> 00:08:22,920 鏡が休みなく働いてくれたわ 84 00:08:37,860 --> 00:08:39,720 なぜですか? 85 00:08:39,720 --> 00:08:44,150 あなたに何かあれば 我々も死ぬことになります 86 00:08:44,150 --> 00:08:45,650 え? 87 00:08:47,710 --> 00:08:50,080 どういう意味ですか? 88 00:08:51,450 --> 00:08:53,330 誰が言ったの? 89 00:08:53,330 --> 00:08:57,950 私がここへ移る前に 室長が言ってました 90 00:08:57,950 --> 00:09:02,250 上層部以外でお嬢様の身元を知る人間は全員- 91 00:09:04,440 --> 00:09:06,950 いずれ始末されるんです 92 00:09:15,800 --> 00:09:20,160 つまりパク・グァンスとオマールの関係は- 93 00:09:20,160 --> 00:09:23,050 石油の採掘権だけではない 94 00:09:23,050 --> 00:09:25,640 それ以上の何かがある 95 00:09:25,640 --> 00:09:30,670 彼らは秘密を守るために英語とアラビア語の通訳は- 96 00:09:30,670 --> 00:09:32,050 使えなかった 97 00:09:32,050 --> 00:09:36,870 韓国語とクマル語の特別な通訳を必要とした 98 00:09:36,870 --> 00:09:41,660 不幸なことに それがラニアだった 99 00:09:47,740 --> 00:09:51,650 これからは彼らの取引の証拠を探さないと 100 00:09:51,650 --> 00:09:54,200 証拠なんて- 101 00:09:54,200 --> 00:09:58,270 とっくの昔に消し去ってるはずでしょう 102 00:10:04,740 --> 00:10:10,640 悪者はいつでも取引の証拠を残すものなの 103 00:10:10,640 --> 00:10:15,110 危険な時に使えるようにね 104 00:10:18,780 --> 00:10:21,220 チェ・ユジン悪魔 105 00:10:21,960 --> 00:10:24,260 人を散々こき使って 106 00:10:24,260 --> 00:10:26,810 最後は消すって言うの? 107 00:10:26,810 --> 00:10:30,660 いつも「奥様!奥様!」って言ってたのに 108 00:10:30,660 --> 00:10:35,370 これからアンナをしっかり警護しな 自分のためにも 109 00:10:35,370 --> 00:10:36,860 ソンギュの話も聞いたろう? 110 00:10:36,860 --> 00:10:40,770 もし議員が大統領になれば 私たちはー 111 00:10:40,770 --> 00:10:43,150 -功労者?-それだ 112 00:10:44,630 --> 00:10:48,000 -そう 功労者だ-なんだい? 113 00:10:48,000 --> 00:10:50,890 そうね そうかも 114 00:10:52,930 --> 00:10:55,470 よし 決めた 115 00:10:55,470 --> 00:11:00,570 -これからはあたしも最後まで・・・-姉さん 116 00:11:02,070 --> 00:11:05,430 -あんたを呼んでるよ-あたし? 117 00:11:09,760 --> 00:11:13,590 はーい お嬢様 118 00:11:16,280 --> 00:11:19,480 つまり 俺が- 119 00:11:19,480 --> 00:11:24,080 その証拠を手に入れればパク・グァンスは大統領候補から外される 120 00:11:24,080 --> 00:11:26,230 そういうこと 121 00:11:27,520 --> 00:11:30,780 何か誤解があるみたいですけど 122 00:11:30,780 --> 00:11:33,720 政治生命とか興味ないです 123 00:11:33,720 --> 00:11:38,010 -俺があなたと組んでるのはー-パク・グァンスを殺すためよね? 124 00:11:38,610 --> 00:11:41,220 ラニアの復讐として 125 00:11:43,160 --> 00:11:45,870 まさにこれが復讐よ 126 00:11:49,470 --> 00:11:52,510 サインください 127 00:11:57,740 --> 00:12:01,550 大丈夫ですよ 皆あなたのファンです 128 00:12:01,550 --> 00:12:04,680 がんばって 昨日もうまく出来てました 129 00:12:04,680 --> 00:12:07,890 大丈夫 130 00:12:08,700 --> 00:12:11,480 すみません 131 00:12:12,800 --> 00:12:15,070 ちょっと下がって 132 00:12:15,690 --> 00:12:18,200 -乗ってください-サインして 133 00:12:23,510 --> 00:12:26,510 サインじゃなくて- 134 00:12:26,510 --> 00:12:29,970 -一緒に写真撮りませんか?-はい! 135 00:12:29,970 --> 00:12:34,150 私が撮ります 136 00:12:35,510 --> 00:12:40,000 -皆さん 押さないでください-撮りますよ 137 00:12:41,120 --> 00:12:43,820 はいポーズ! 138 00:12:44,570 --> 00:12:48,830 もう一枚 はいポーズ 139 00:12:50,410 --> 00:12:53,780 政治家にとって死とは何か? 140 00:12:55,130 --> 00:12:59,430 もはや政治家でいられない それが本当の死よ 141 00:12:59,430 --> 00:13:02,850 政治家として夢を持てなくなる事 142 00:13:02,850 --> 00:13:08,120 結構です 俺はそんな死に方に興味ないです 143 00:13:08,120 --> 00:13:13,070 ラニアを殺した事を 死ぬほど後悔させてから- 144 00:13:13,630 --> 00:13:15,220 奴をこの手で殺す 145 00:13:15,220 --> 00:13:17,650 夢を追う人間は・・・ 146 00:13:17,650 --> 00:13:19,880 死を恐れないわ 147 00:13:19,880 --> 00:13:22,950 人生をかけて大統領の座を夢見る男が- 148 00:13:22,950 --> 00:13:26,760 大統領になれると信じたまま- 149 00:13:26,760 --> 00:13:29,100 ある日突然あなたに殺される 150 00:13:29,100 --> 00:13:32,990 なにか変じゃない?それのどこが復讐なの? 151 00:13:36,860 --> 00:13:40,590 初めにあの男の夢を砕いてやらなきゃ 152 00:13:42,470 --> 00:13:47,290 二度となんの夢も見れないように 153 00:13:48,030 --> 00:13:51,950 完全に破滅させてやるのよ 154 00:13:51,950 --> 00:13:54,450 破滅した直後に- 155 00:13:54,450 --> 00:13:58,320 あの男にロープを一本手渡す 156 00:13:59,780 --> 00:14:01,760 そうしたら 157 00:14:03,060 --> 00:14:06,120 自分から首を吊るんじゃないかしら 158 00:14:07,460 --> 00:14:11,880 ラニアを殺した事を深く後悔しながら 159 00:14:18,930 --> 00:14:24,100 銃だけが人を殺すとは限らないわ 160 00:14:38,120 --> 00:14:40,770 薬を取りに来ました 161 00:14:40,770 --> 00:14:44,730 この頃お嬢様が眠れないので 162 00:14:46,110 --> 00:14:48,830 皆さん終わりました 163 00:14:48,830 --> 00:14:53,020 何ボケっとしてる?挨拶もしないで! 164 00:14:53,020 --> 00:14:56,330 行け!行け 165 00:15:03,980 --> 00:15:07,180 お嬢さん 私は誰かと言うと- 166 00:15:07,180 --> 00:15:11,070 この時代最後にして真の武芸の師範で- 167 00:15:11,070 --> 00:15:14,680 かの有名な最強のユンチュン拳の後継者 168 00:15:14,680 --> 00:15:18,730 ソン・ユンチュン師範です 169 00:15:18,730 --> 00:15:22,580 -あなたはもしや?-うちのお嬢様は- 170 00:15:22,580 --> 00:15:25,170 かの有名な「バルセロナのー 171 00:15:25,170 --> 00:15:28,810 「天使」だろ 知っとるわ 172 00:15:29,540 --> 00:15:34,530 お嬢さん 私が護身術を教えようか? 173 00:15:34,530 --> 00:15:38,270 -護身術なんて やめてください-いいから 174 00:15:38,270 --> 00:15:41,080 -護身術ですか?-そう! 175 00:15:41,920 --> 00:15:46,890 さあ これから女性のための 176 00:15:46,890 --> 00:15:50,860 護身術教室を始めます 177 00:15:50,860 --> 00:15:54,570 護身術は難しいものじゃない 178 00:15:54,570 --> 00:15:59,890 道でこいつみたいな痴漢に出会ったとしよう 179 00:15:59,890 --> 00:16:03,150 お嬢さんのような娘は- 180 00:16:03,150 --> 00:16:06,800 力ではこいつにかなわない そうでしょう? 181 00:16:06,800 --> 00:16:11,690 その場合まず相手の目を見る 182 00:16:11,690 --> 00:16:16,450 そうすれば相手も自分を見る 目を大きく開けて 183 00:16:16,450 --> 00:16:19,160 -そこを突く!-わ 痛い! 184 00:16:20,880 --> 00:16:25,120 眼が傷ついても大丈夫 悪い奴だから 185 00:16:25,120 --> 00:16:28,830 それで 次は体 186 00:16:30,720 --> 00:16:32,920 痛い ほんとに痛いです! 187 00:16:32,920 --> 00:16:36,350 これは効くんだ 188 00:16:37,110 --> 00:16:41,220 でもお嬢さんでは力が無くて- 189 00:16:41,220 --> 00:16:44,740 -こいつの指もひねれない-はい 190 00:16:44,740 --> 00:16:47,790 だから最終手段 191 00:16:48,980 --> 00:16:51,600 ここわかるね? 192 00:16:51,600 --> 00:16:56,590 そこをこうやってー! 193 00:16:58,390 --> 00:17:00,990 蹴れば 終了! 194 00:17:00,990 --> 00:17:04,760 わかったろう?護身術は簡単だ 195 00:17:04,760 --> 00:17:07,670 じゃあ実際にやってみよう 196 00:17:07,670 --> 00:17:10,150 -え?-こっちへ 197 00:17:12,250 --> 00:17:14,220 前へ出て 198 00:17:18,840 --> 00:17:23,620 そうだな おまえ 199 00:17:23,620 --> 00:17:27,030 そっち 出て来い 200 00:17:27,930 --> 00:17:31,350 痴漢らしき男がいるとしよう 201 00:17:31,350 --> 00:17:34,520 そんな時はさっきのーおい! 202 00:17:35,550 --> 00:17:38,590 待て!逃げるのか! 203 00:17:39,730 --> 00:17:46,420 お嬢さん あいつらは命令に従うしかない連中だ 204 00:17:46,420 --> 00:17:50,770 恨まないでやってください 205 00:17:50,770 --> 00:17:53,030 はい 206 00:17:54,120 --> 00:17:57,510 私やります!師範 お願いします 207 00:17:57,510 --> 00:18:02,370 ダメダメ あんたはいいの 208 00:18:02,370 --> 00:18:04,980 終了 終了 209 00:18:04,980 --> 00:18:09,120 どうして?なんでやめるんです? 210 00:18:09,120 --> 00:18:11,920 師範! 211 00:18:20,010 --> 00:18:22,190 姪よ! 212 00:18:23,250 --> 00:18:26,280 会えてうれしいよ 213 00:18:26,280 --> 00:18:28,600 誰ですか? 214 00:18:28,600 --> 00:18:32,880 私かい?君の叔父さんだ! 215 00:18:34,400 --> 00:18:37,300 綺麗になったな 216 00:18:37,300 --> 00:18:41,200 アンナ おかげで助かったよ 217 00:18:43,850 --> 00:18:46,060 体を大事になさい 218 00:18:46,770 --> 00:18:51,550 心配ないです メールの送信延期はしますから 219 00:18:56,800 --> 00:19:00,100 メールの話じゃないわ 220 00:19:16,510 --> 00:19:19,360 お?姉さん! 221 00:19:25,460 --> 00:19:28,300 君たちここで待ってて 222 00:19:42,660 --> 00:19:46,800 あなたここに何しに来たの? 223 00:19:46,800 --> 00:19:51,370 僕?姪っ子に挨拶にだよ 224 00:19:54,180 --> 00:19:56,960 -姪ですって?-うん! 225 00:19:58,850 --> 00:20:02,440 義兄さんの子供なら もちろん僕の姪だよね? 226 00:20:02,440 --> 00:20:04,800 そうだろ? 227 00:20:07,230 --> 00:20:09,990 何をそんなに驚いてるの? 228 00:20:14,860 --> 00:20:19,150 このふざけたクソ芝居は何なの? 229 00:20:21,410 --> 00:20:25,930 クソ?姉さんみたいな教養ある女性がクソなんて言っちゃダメだよ 230 00:20:25,930 --> 00:20:29,890 そんな言葉似合わないよ 231 00:20:31,170 --> 00:20:36,000 一緒に出かけて 美味しい物でも食べてくるよ 232 00:20:36,000 --> 00:20:37,600 じゃあね 233 00:20:37,600 --> 00:20:40,100 だめよ 234 00:20:50,920 --> 00:20:53,060 だめ? 235 00:20:59,460 --> 00:21:02,890 ならここでアンナが誰の子か叫ぼうか? 236 00:21:02,890 --> 00:21:06,490 おい おまえ達!この娘を知ってるか? 237 00:21:06,490 --> 00:21:09,860 -この娘は義兄さんのー-やめて! 238 00:21:12,850 --> 00:21:15,170 冗談だよ 姉さん! 239 00:21:15,170 --> 00:21:19,630 ただの冗談なのに 大げさに 240 00:21:20,660 --> 00:21:26,190 それに 彼女に命令する関係じゃないだろう? 241 00:21:26,900 --> 00:21:30,070 アンナも姉さんの許可は必要ないよね 242 00:21:32,070 --> 00:21:33,810 アンナ 違うかい? 243 00:21:38,800 --> 00:21:41,110 いえ 許可は取らないと 244 00:21:43,930 --> 00:21:48,740 K2 私この人と行ってもいい? 245 00:21:54,570 --> 00:21:58,950 では私がお供します お嬢様 246 00:22:02,450 --> 00:22:04,650 誰が一緒でもいいさ 247 00:22:04,650 --> 00:22:09,030 どうせ僕にはJSSの監視がいつも付いてる 248 00:22:11,610 --> 00:22:13,290 行こう! 249 00:22:18,740 --> 00:22:20,640 監視を・・・ 250 00:22:26,120 --> 00:22:28,050 しっかりして 251 00:22:38,820 --> 00:22:42,400 奥様 大丈夫ですか? 252 00:22:44,830 --> 00:22:47,080 いいえ 253 00:22:48,860 --> 00:22:51,380 大丈夫じゃない 254 00:23:01,530 --> 00:23:04,600 乗って 255 00:23:04,600 --> 00:23:07,980 目的地まで別の車でお連れします 256 00:23:07,980 --> 00:23:10,870 いいから 君も前に乗って 257 00:23:32,240 --> 00:23:34,200 聖トーマス病院へ 258 00:23:34,200 --> 00:23:37,060 -病院へ?-うん 食事がうまいんだ 259 00:23:37,060 --> 00:23:42,210 可哀想に 病気なのに病院へも行けず 260 00:23:42,210 --> 00:23:46,360 一体・・・どういう事ですか? 261 00:23:46,360 --> 00:23:48,900 おい!少しは彼女の身になれ 262 00:23:48,900 --> 00:23:53,460 医務室長に聞かなかったか?彼女は病気だ 263 00:23:54,540 --> 00:23:59,230 彼女は心の問題が大きい今の心理状態では何をするかわからない 264 00:23:59,230 --> 00:24:02,800 本当は精神科の治療が必要なんです 265 00:24:04,980 --> 00:24:09,830 アンナ 食事と病院どちらに行きたい? 266 00:24:28,260 --> 00:24:29,650 キム先生! 267 00:24:29,650 --> 00:24:31,460 先に行ってくれ 268 00:24:35,520 --> 00:24:37,140 元気だったか? 269 00:24:37,140 --> 00:24:39,560 何の用で? 270 00:24:39,560 --> 00:24:41,370 変わらないな 271 00:24:41,370 --> 00:24:45,240 私の友人だ ここの神経外科部長 272 00:24:45,240 --> 00:24:49,090 この娘は俺の姪でコ・アンナ 273 00:24:51,430 --> 00:24:53,220 初めまして 274 00:24:54,000 --> 00:24:58,360 姪を検査してほしくて来たんだ 275 00:24:58,360 --> 00:25:00,620 案内してくれるか? 276 00:25:00,620 --> 00:25:02,470 わかった 277 00:25:13,880 --> 00:25:16,750 イ先生は元気か? 278 00:25:19,360 --> 00:25:23,770 先生に会ったら きっと驚くぞ 279 00:25:23,770 --> 00:25:26,790 こちらへどうぞ 280 00:25:55,260 --> 00:25:57,830 お久しぶりです アンナさん 281 00:25:57,830 --> 00:25:59,670 私をご存知で? 282 00:25:59,670 --> 00:26:02,130 覚えていませんか? 283 00:26:03,280 --> 00:26:05,460 無理もありません 284 00:26:05,460 --> 00:26:10,270 あの時まだ小さかったしショックも受けていましたから 285 00:26:12,590 --> 00:26:15,240 怖がらなくていいのよ 286 00:26:15,240 --> 00:26:17,590 あなたの名前 アンナだよね? 287 00:26:17,590 --> 00:26:23,480 アンナ 昨日あったことを話してくれる? 288 00:26:23,480 --> 00:26:26,710 あの時の先生 289 00:26:26,710 --> 00:26:28,930 思い出してくれたのね 290 00:26:28,930 --> 00:26:31,420 本当に綺麗になって 291 00:26:31,420 --> 00:26:34,100 とても心配したんですよ 292 00:26:39,540 --> 00:26:44,980 ほら 食事に行くよりずっと良いだろう? 293 00:26:52,120 --> 00:26:54,730 キム・ジェハだっけ? 294 00:26:54,730 --> 00:26:57,680 ちょっと話をしよう 295 00:26:57,680 --> 00:26:59,150 部屋を貸してくれ 296 00:26:59,150 --> 00:27:01,980 わかった 297 00:27:02,970 --> 00:27:06,790 ミランさん ここで警護をよろしく 298 00:27:06,790 --> 00:27:08,610 はい 299 00:27:22,490 --> 00:27:24,870 心配するな 300 00:27:24,870 --> 00:27:30,080 精神科の治療は時間がかかる 301 00:27:30,950 --> 00:27:33,850 腕が立つんだって? 302 00:27:33,850 --> 00:27:37,200 俺に何の話が? 303 00:27:38,160 --> 00:27:40,350 俺の味方につけ 304 00:27:40,350 --> 00:27:45,680 いや アンナの味方につけ 姉じゃなく 305 00:27:45,680 --> 00:27:47,130 何の話です? 306 00:27:47,130 --> 00:27:53,010 なぜ姉と組んでるかは知らないが俺の方が条件はいいぞ 307 00:27:53,010 --> 00:27:55,530 どうした?信用できないか? 308 00:27:58,050 --> 00:28:01,380 こう見えても財閥の会長だ 309 00:28:01,380 --> 00:28:05,270 5年後には大統領より偉くなるぞ 310 00:28:05,270 --> 00:28:09,240 その調子じゃ5年も持たないですよ 311 00:28:09,240 --> 00:28:11,190 なに? 312 00:28:14,140 --> 00:28:18,830 そうかもな アンナがいなかったら 313 00:28:21,040 --> 00:28:23,150 でもアンナは俺を選ぶ 314 00:28:23,150 --> 00:28:28,330 だからおまえがアンナを守れ 俺のそばで 315 00:28:28,330 --> 00:28:30,300 どうかな・・・ 316 00:28:32,960 --> 00:28:35,690 後でアンナに直接聞け 317 00:28:37,880 --> 00:28:40,870 もうアンナも決心したはずだ 318 00:28:44,290 --> 00:28:47,260 J4 J4! 319 00:28:48,500 --> 00:28:53,470 J4 J4 こちらK2 J4! 320 00:29:11,010 --> 00:29:15,150 ここにいたコ・アンナさんはどこへ? 321 00:29:15,150 --> 00:29:17,940 治療を終えて帰られました 322 00:29:17,940 --> 00:29:20,970 警護の方と一緒に 323 00:29:31,690 --> 00:29:33,620 チェ会長とお嬢様は? 324 00:29:33,620 --> 00:29:36,690 え?ご一緒じゃないんですか? 325 00:29:42,730 --> 00:29:45,690 チェ・ソンウォン会長と連絡が取れません 326 00:29:45,690 --> 00:29:49,890 JB会長室にソンウォンの自宅・別荘も- 327 00:29:49,890 --> 00:29:52,950 行きそうな場所を全て探して そして- 328 00:29:52,950 --> 00:29:56,900 搜索にあたる全てのJSS警護員に伝えて 329 00:29:56,900 --> 00:30:03,310 チェ会長とアンナを捕まえた者はクラウド9に昇進だと 330 00:30:03,310 --> 00:30:09,610 わかりました ですがまず治療を・・・ 331 00:30:18,140 --> 00:30:20,660 早く・・・ 332 00:30:21,860 --> 00:30:24,540 早く全員に伝えなさい! 333 00:30:25,700 --> 00:30:27,330 はい 334 00:30:38,420 --> 00:30:41,180 これより緊急捜索を行います 335 00:30:41,180 --> 00:30:43,090 指示に従ってください 336 00:30:44,800 --> 00:30:48,740 なんですって?自宅まで? 337 00:30:50,400 --> 00:30:52,230 わかったわ 338 00:30:52,230 --> 00:30:55,680 何を驚く?予想はしていた 339 00:30:55,680 --> 00:31:01,490 ユジン なんて傲慢な 340 00:31:01,490 --> 00:31:03,280 亡き会長の自宅にまで 341 00:31:03,280 --> 00:31:09,470 心配は要らん 全てうまく行くさ 342 00:31:16,370 --> 00:31:19,020 ああ チュ室長 343 00:31:19,020 --> 00:31:24,030 なに?ナンバープレートが偽造? 344 00:31:24,030 --> 00:31:29,570 皆聞いたな?探せなかったら 我々は終わりだ 345 00:31:29,570 --> 00:31:36,230 だが室長 なんと言っても彼はJBグループの会長だ 346 00:31:36,230 --> 00:31:37,590 こんな事して大丈夫かね? 347 00:31:37,590 --> 00:31:43,630 私も心配ですが まずは居場所を探さないと 348 00:31:52,870 --> 00:31:54,740 [ JSS警備との契約破棄 ] 349 00:31:54,740 --> 00:31:59,670 チェ会長はJSS警備員を解雇しました 350 00:31:59,670 --> 00:32:04,130 これよりJBグループの警備はチナングループ警備部が行います 351 00:32:04,130 --> 00:32:08,250 JSS警備員は退去してください 352 00:32:15,320 --> 00:32:18,340 破れちまったな 353 00:32:18,340 --> 00:32:21,170 おまえこれ読めるか? 354 00:32:22,700 --> 00:32:24,340 いえ 355 00:32:25,400 --> 00:32:28,660 警護を解任? 356 00:32:30,110 --> 00:32:32,440 報告もなく勝手なマネを 357 00:32:32,440 --> 00:32:36,400 計画的にアンナを連れ去ったのね 358 00:32:43,630 --> 00:32:45,750 戦争よ 359 00:32:46,440 --> 00:32:49,260 徹底的に潰してやる 360 00:32:53,350 --> 00:32:55,470 もう諦めろ 361 00:32:56,460 --> 00:32:58,720 よし 362 00:32:58,720 --> 00:33:01,700 奥様の命令が下りた 363 00:33:05,720 --> 00:33:07,630 見つけた!こちら本部! 364 00:33:07,630 --> 00:33:10,420 容疑車両はチャガクのムンチョン交差点 365 00:33:10,420 --> 00:33:11,780 車両は停車中 366 00:33:11,780 --> 00:33:14,630 こちらK2 すぐ向かう 367 00:33:17,580 --> 00:33:19,670 これは・・・どうした? 368 00:33:20,680 --> 00:33:21,940 どうなってる? 369 00:33:21,940 --> 00:33:24,330 社長 監視カメラの回線が切れました 370 00:33:24,330 --> 00:33:27,810 なに?どうしたんだ? 371 00:33:27,810 --> 00:33:28,920 早く修復しろ! 372 00:33:28,920 --> 00:33:31,270 警察サイドが回線を切った模様です 373 00:33:31,270 --> 00:33:33,980 なんだと? 374 00:33:33,980 --> 00:33:36,100 この忙しい時に・・・ 375 00:33:37,990 --> 00:33:42,200 私だ 監視カメラの回線が切れてるが- 376 00:33:42,200 --> 00:33:43,680 何があった? 377 00:33:43,680 --> 00:33:46,850 先輩!これ以上は協力できません 378 00:33:46,850 --> 00:33:49,060 協力できない?おい! 379 00:33:49,060 --> 00:33:51,040 突然どういう事だ? 380 00:33:51,040 --> 00:33:55,230 もう私の保険は不要だと言うのか? 381 00:33:55,230 --> 00:33:56,940 先輩 382 00:33:56,940 --> 00:33:59,490 勝つ人間を見極めないと 383 00:33:59,490 --> 00:34:02,520 なんなら私が保険を差し上げます 384 00:34:02,520 --> 00:34:04,370 なに? 385 00:34:05,970 --> 00:34:08,230 私を試す気か? 386 00:34:08,230 --> 00:34:10,080 パク・グァンスの差し金だな? 387 00:34:10,080 --> 00:34:13,240 先輩 こちらに来てくださいよ 388 00:34:13,240 --> 00:34:18,210 酒を飲みながら じっくりお話しましょう 389 00:34:43,210 --> 00:34:44,410 降りろ 390 00:34:44,410 --> 00:34:46,250 おいおまえ 391 00:34:46,900 --> 00:34:48,790 場所は? 392 00:34:49,600 --> 00:34:52,300 会長からのお電話です 393 00:34:57,980 --> 00:34:59,160 どこです? 394 00:34:59,160 --> 00:35:01,440 メールで位置を知らせた 395 00:35:01,440 --> 00:35:03,550 一人で来い 396 00:35:04,640 --> 00:35:07,090 でないとアンナが危険になるぞ 397 00:35:36,570 --> 00:35:38,350 ジェハからは? 398 00:35:38,350 --> 00:35:39,990 まだなにも 399 00:35:42,910 --> 00:35:47,060 あのクズ男!よくもこんなマネ! 400 00:36:24,500 --> 00:36:26,260 来たか? 401 00:36:27,360 --> 00:36:32,550 ジェハが来たぞ!言っただろう?夕飯前には着くって 402 00:36:34,590 --> 00:36:36,800 入れよ 403 00:36:50,360 --> 00:36:53,240 どうして遅かったの? 404 00:37:00,850 --> 00:37:02,740 何してる?座って 405 00:37:03,660 --> 00:37:06,210 食事は十分ありますよね? 406 00:37:07,100 --> 00:37:10,050 だいぶお腹をすかせてるようだ 407 00:37:10,050 --> 00:37:12,530 はい 会長 408 00:37:12,530 --> 00:37:15,840 いらっしゃい 驚いたでしょう 409 00:37:15,840 --> 00:37:17,540 ジェハさん! 410 00:37:17,540 --> 00:37:18,800 遅かったですね 411 00:37:18,800 --> 00:37:20,480 来たか 412 00:37:29,310 --> 00:37:31,620 さあ座って 413 00:37:37,300 --> 00:37:39,430 だまされた 414 00:37:49,450 --> 00:37:52,530 奥様 K2です 415 00:37:55,820 --> 00:37:58,390 どうなってるの? 416 00:37:58,390 --> 00:38:02,470 ええ 見つけました 417 00:38:04,850 --> 00:38:07,560 チェ会長に代わります 418 00:38:12,610 --> 00:38:16,210 姉さん 心配したよね 419 00:38:16,210 --> 00:38:20,240 もう少しアンナといるよ いいだろう? 420 00:38:20,970 --> 00:38:23,480 それなら前もって言ってくれなきゃ 421 00:38:23,480 --> 00:38:25,440 ごめん 422 00:38:25,440 --> 00:38:27,980 アンナが羽を伸ばしたいって言うから 423 00:38:27,980 --> 00:38:31,560 そうなのね 424 00:38:31,560 --> 00:38:35,820 事前に知らせてくれないものだから- 425 00:38:35,820 --> 00:38:41,060 あなたの奥さんを殺すところだったわ 426 00:38:44,200 --> 00:38:47,890 姉さん 僕の性格わからない? 427 00:38:47,890 --> 00:38:51,810 困らせるなら 本当に戻らないよ 428 00:38:57,270 --> 00:38:59,020 だけど- 429 00:38:59,620 --> 00:39:02,500 なぜあなたのお義父さんが関わってるの? 430 00:39:03,520 --> 00:39:04,830 チナングループの警備の事? 431 00:39:04,830 --> 00:39:09,320 姉さんがいるから 娘夫婦が心配なんだ 432 00:39:09,320 --> 00:39:12,180 あなたもいつまで義父に頼るつもり? 433 00:39:12,180 --> 00:39:17,320 それじゃあ その内JBグループを狙うんじゃない? 434 00:39:17,320 --> 00:39:20,900 人の心配せずに 自分の事を考えて 435 00:39:20,900 --> 00:39:23,800 姉さん 僕はもう少しアンナと過ごすよ 436 00:39:23,800 --> 00:39:28,700 -お義父さんにはJBの警護からチナンを外すように話した-大丈夫か? 437 00:39:28,700 --> 00:39:33,700 これからは自宅と家族の個人的な警備にはチナンを使うよ 438 00:39:34,730 --> 00:39:38,000 自分の娘が心配で仕方ないみたいだから 439 00:39:38,660 --> 00:39:41,350 いいね?切るよ 440 00:39:48,520 --> 00:39:52,820 チナン警備部はJB本社から引きあげました 441 00:39:52,820 --> 00:39:55,170 JSSもソンウォンの自宅から- 442 00:39:55,170 --> 00:39:57,200 撤収して 443 00:39:57,200 --> 00:39:59,100 承知しました 444 00:40:22,470 --> 00:40:25,810 「一人で来い でないとアンナが危険になるぞ」 445 00:40:28,500 --> 00:40:30,250 驚いたでしょ 446 00:40:32,260 --> 00:40:34,710 まあ少しは 447 00:40:35,790 --> 00:40:39,860 私も驚いた 叔父さん演技が上手で 448 00:40:40,810 --> 00:40:42,600 叔父さん? 449 00:40:46,870 --> 00:40:49,370 そう呼ぶことにしたの 450 00:40:52,410 --> 00:40:54,920 風が気持ちいい! 451 00:41:00,870 --> 00:41:03,190 今朝話してた事 452 00:41:03,190 --> 00:41:04,640 はい 453 00:41:04,640 --> 00:41:08,710 あそこに来る前に聞いたんですよね 454 00:41:08,710 --> 00:41:10,040 はい 455 00:41:10,590 --> 00:41:14,030 死ぬとわかってて来たんですか? 456 00:41:16,440 --> 00:41:17,830 はい 457 00:41:18,900 --> 00:41:20,470 どうして? 458 00:41:25,370 --> 00:41:27,770 まさか・・・ 459 00:41:27,770 --> 00:41:29,670 ミランさんのためです 460 00:41:30,280 --> 00:41:34,290 あなたを助けたくて志願しました 461 00:41:34,880 --> 00:41:36,640 なんてヒドイ嘘なの! 462 00:41:36,640 --> 00:41:38,240 え? 463 00:41:42,770 --> 00:41:45,000 なによ?ダメでした? 464 00:41:45,000 --> 00:41:47,420 こういうのは男の役目です! 465 00:41:49,900 --> 00:41:54,000 ここにいると決めたのか? 466 00:41:56,560 --> 00:41:57,940 考え中だけど- 467 00:41:57,940 --> 00:42:02,220 あそこに戻りたくはないから 468 00:42:02,950 --> 00:42:05,350 他に行く宛てもないし 469 00:42:05,980 --> 00:42:08,260 チェ会長を信じるのか? 470 00:42:08,880 --> 00:42:11,990 まだわからない ただ- 471 00:42:12,610 --> 00:42:15,720 チェ・ユジンを嫌いなのは同じみたい 472 00:42:20,060 --> 00:42:24,850 心配ないわ あなたがそばにいるじゃない 473 00:42:58,660 --> 00:43:00,890 私を捕まえてみて! 474 00:43:00,890 --> 00:43:04,800 よし 捕まえたら食べちゃうぞ! 475 00:43:13,670 --> 00:43:15,160 どうした? 476 00:43:16,800 --> 00:43:18,410 私もやってみたい 477 00:43:18,410 --> 00:43:19,480 何を? 478 00:43:19,480 --> 00:43:22,480 あんな風にしてみたい 479 00:43:22,480 --> 00:43:24,490 楽しそうじゃない 480 00:43:24,490 --> 00:43:29,280 あれのどこが楽しいんだ?不気味だろう 481 00:43:29,280 --> 00:43:31,930 捕まえてね 行くわよ 482 00:43:31,930 --> 00:43:34,480 -捕まえてよね-やだよ 483 00:43:35,150 --> 00:43:38,960 イヤだって できない 子供じゃあるまいし 484 00:43:38,960 --> 00:43:43,160 凍れ 凍れ 止まっててね 485 00:43:46,360 --> 00:43:49,320 捕まえるのよ テン! 486 00:43:49,320 --> 00:43:51,720 「テン」じゃないよ やらない! 487 00:43:51,720 --> 00:43:53,920 きっと楽しいよ やろうよ 488 00:43:53,920 --> 00:43:56,190 楽しむのはいいけどさ・・・ 489 00:43:56,190 --> 00:43:58,430 ちゃんと捕まえてね テン! 490 00:43:58,430 --> 00:44:01,200 行け 俺は知らない 491 00:44:01,200 --> 00:44:02,280 テン! 492 00:44:02,280 --> 00:44:04,420 幼稚だな やらないって! 493 00:44:04,420 --> 00:44:05,720 テン! 494 00:44:05,720 --> 00:44:08,440 マジでイヤだってば 495 00:44:08,440 --> 00:44:11,430 なんで俺が? 496 00:45:06,120 --> 00:45:09,370 あの二人 付き合ってるのか? 497 00:45:10,120 --> 00:45:12,330 まさかそんな 498 00:45:12,330 --> 00:45:15,700 いやいや お似合いだ 499 00:45:18,710 --> 00:45:22,740 あいつ・・・顔はいいとしてもだ・・・ 500 00:45:22,740 --> 00:45:26,140 本当の叔父様みたいですね 501 00:45:26,140 --> 00:45:29,860 ほんとの叔父さんですって! 502 00:45:31,750 --> 00:45:35,150 感謝します 会長 私達まで助けていただいて 503 00:45:35,150 --> 00:45:38,400 当然です!アンナの家族ですから 504 00:45:38,400 --> 00:45:41,090 これからは何も心配せずに- 505 00:45:41,090 --> 00:45:43,700 アンナの世話をよろしく頼みますよ 506 00:45:43,700 --> 00:45:46,580 はい 507 00:45:48,120 --> 00:45:51,610 私どもがご一緒していいんですか? 508 00:45:51,610 --> 00:45:54,650 もちろん さあ座って座って 509 00:45:54,650 --> 00:45:57,590 さあ早く 気楽にして 510 00:46:03,100 --> 00:46:05,440 君も座って 511 00:46:06,760 --> 00:46:09,170 座って 512 00:46:15,290 --> 00:46:19,110 さあ乾杯しよう 513 00:46:19,110 --> 00:46:22,880 皆グラスを持って アンナの未来に! 514 00:46:22,880 --> 00:46:26,480 アンナの未来に乾杯! 515 00:46:26,480 --> 00:46:32,270 ♫ アメージング・グレイス ♫(驚くばかりの主の恵み) 516 00:46:32,270 --> 00:46:37,930 ♫ なんと美しい響きであろうか ♫ 517 00:46:38,000 --> 00:46:46,400 ♫ 私のような哀れな者も救ってくださる ♫ 518 00:46:49,100 --> 00:46:55,210 ♫ かつて道を踏み外し迷っていたが ♫ 519 00:46:55,210 --> 00:47:01,290 ♫ 今では救い出され ♫ 520 00:47:01,290 --> 00:47:10,850 ♫ かつて見えなかった主の恵みが 今は見える ♫ 521 00:47:10,850 --> 00:47:14,360 何を深刻に考えてる? 522 00:47:19,780 --> 00:47:23,460 奴の本当の狙いは何だろう? 523 00:47:23,460 --> 00:47:25,570 まあそんな事を 524 00:47:26,990 --> 00:47:31,480 俺は至って単純な男だ 目的も簡単にわかるだろう 525 00:47:31,480 --> 00:47:33,850 何を考えて- 526 00:47:34,860 --> 00:47:38,230 アンナをチェ・ユジンから奪ったんです? 527 00:47:38,230 --> 00:47:43,030 そんな事したら危険なはずなのに 528 00:47:43,030 --> 00:47:45,330 葬儀の時に見ただろう 529 00:47:45,330 --> 00:47:49,160 姉さんは俺からJBを奪うつもりだ俺は会社を守る必要がある 530 00:47:49,160 --> 00:47:53,290 そこに突然アンナがあらわれた 531 00:47:53,290 --> 00:47:57,160 俺はアンナの秘密を知っている 義兄さんの実子だ 532 00:47:57,160 --> 00:47:59,170 俺がアンナをそばに置けば- 533 00:47:59,170 --> 00:48:02,130 姉さんも簡単には俺からJBを奪えない 534 00:48:02,130 --> 00:48:03,880 抜け目のない戦略だ 535 00:48:03,880 --> 00:48:07,340 もちろん!俺は実業家なんだから 536 00:48:07,340 --> 00:48:10,440 俺の考えはわかりやすい 537 00:48:10,440 --> 00:48:16,140 アンナには健康で長くそばにいてほしい俺の守護天使として 538 00:48:25,220 --> 00:48:26,680 義兄さん 539 00:48:28,480 --> 00:48:30,800 ええ お義兄さん 540 00:48:30,800 --> 00:48:34,680 僕は元気ですから ご心配なく 541 00:48:34,680 --> 00:48:37,980 彼も元気にしてます 542 00:48:37,980 --> 00:48:42,350 お義兄さんのためだなんて 自分のためにしただけです 543 00:48:43,420 --> 00:48:46,620 ご心配なく 544 00:48:46,620 --> 00:48:48,970 警護の人間もここにいます 545 00:48:48,970 --> 00:48:50,860 お待ちください 546 00:48:52,530 --> 00:48:56,260 名前は出すな 義兄さんのそばに誰かいるかもしれない 547 00:48:56,260 --> 00:48:57,970 出ろ 548 00:49:09,820 --> 00:49:11,720 ええ 俺です 549 00:49:11,720 --> 00:49:16,820 私だ 今日は大変だったようだね 550 00:49:16,820 --> 00:49:19,670 -約束は覚えているな?-はい 551 00:49:19,670 --> 00:49:22,000 そうか ありがとう 552 00:49:22,000 --> 00:49:26,480 明日には出られるから会おう 553 00:49:27,440 --> 00:49:30,080 ああ じゃあ切るよ 554 00:49:33,310 --> 00:49:37,500 お忙しいのでしたら 今から出てはいかがです? 555 00:49:38,640 --> 00:49:43,070 それはダメだな 556 00:49:43,070 --> 00:49:48,280 厳正な捜査なんだから 3日は拘束されないと 557 00:49:49,720 --> 00:49:53,060 おいキム検事 靴下を脱ぎたまえ 558 00:49:53,060 --> 00:49:56,010 他人の家じゃなし 559 00:49:56,010 --> 00:49:59,610 かないませんね 560 00:49:59,610 --> 00:50:02,880 我生然後殺他(自分が安全であってこそ勝ちにいけるという囲碁用語) 561 00:50:02,880 --> 00:50:08,460 自身の石から強くしておいて 敵を捉える 562 00:50:08,460 --> 00:50:10,630 さあ 563 00:50:16,380 --> 00:50:22,220 もう決めたか?俺の味方につくか それとも姉を選ぶか 564 00:50:23,090 --> 00:50:28,340 すべき事を終えたら 俺は消えます 565 00:50:28,340 --> 00:50:31,330 そうなのか?それは残念だ 566 00:50:31,330 --> 00:50:34,180 アンナとお似合いだと思ったのに 567 00:50:35,990 --> 00:50:38,900 だが すべき事って何だ? 568 00:50:38,900 --> 00:50:43,170 そのうち わかります 569 00:50:45,470 --> 00:50:47,050 いらっしゃいませ 570 00:50:47,050 --> 00:50:48,590 遅くにすまない 571 00:50:48,590 --> 00:50:51,300 大丈夫です 572 00:51:00,310 --> 00:51:04,350 援助すると言った時に なぜ排除しなかったのです? 573 00:51:04,350 --> 00:51:09,940 会社の持ち主である婿が拒否したのに義父とは言え私が押し付けるわけには 574 00:51:09,940 --> 00:51:15,930 本來無一物(万物は実体はなく 空にすぎない)会社に絶対的な持ち主などいますか? 575 00:51:15,930 --> 00:51:21,100 主人が時に客となり 客もまた主人となりうる 576 00:51:21,950 --> 00:51:25,460 そのような意味でしたか? 577 00:51:25,460 --> 00:51:27,160 さて・・・ 578 00:51:28,510 --> 00:51:31,370 如是俄聞(このように私は聞きました) 579 00:51:51,220 --> 00:51:53,650 -アンナ どこへ?-ん? 580 00:51:56,690 --> 00:52:01,730 ワインを飲んだら 顔が熱くて 581 00:52:01,730 --> 00:52:03,520 海の風に当たろうかと思って 582 00:52:03,520 --> 00:52:05,510 海は危ない こっちへ 583 00:52:05,510 --> 00:52:09,930 なによ?頬が熱いんだってば 584 00:52:09,930 --> 00:52:12,630 熱いって どれだけ・・・ 585 00:52:12,630 --> 00:52:15,030 冷たいのね 冷たい 586 00:52:15,030 --> 00:52:17,800 ちょっと見せてみろ 587 00:52:17,800 --> 00:52:19,340 すごく冷たい 588 00:52:19,340 --> 00:52:20,890 -冷たいか?-うん 589 00:52:20,890 --> 00:52:24,600 何杯飲んだんだ?・・・まったく 590 00:52:24,600 --> 00:52:28,530 ああ 気持ちいい 591 00:52:40,600 --> 00:52:43,210 なによ? 592 00:52:44,740 --> 00:52:47,970 あと少し飲んでたら 消防車呼ぶとこだった 593 00:52:47,970 --> 00:52:49,620 まだ熱いか? 594 00:52:49,620 --> 00:52:51,760 良くなった 595 00:52:51,760 --> 00:52:53,800 貸して 596 00:52:53,800 --> 00:52:57,380 冷やしすぎると風邪をひくから また後でな 597 00:52:57,380 --> 00:52:58,780 うん 598 00:52:59,550 --> 00:53:02,180 もう行くの? 599 00:53:03,590 --> 00:53:06,380 まだ見回りがある 600 00:53:06,380 --> 00:53:09,380 ここの警備は手薄だから 601 00:53:10,360 --> 00:53:13,550 私はどこに行っても危険があるのね 602 00:53:16,330 --> 00:53:18,600 でもいいわ 603 00:53:18,600 --> 00:53:22,240 今日は楽しかったから 604 00:53:32,060 --> 00:53:33,240 ほら 605 00:53:33,240 --> 00:53:35,200 なに?無線機? 606 00:53:35,200 --> 00:53:41,040 何か変な物音を聞いたり 必要な物があれば これで知らせろ 607 00:53:41,040 --> 00:53:44,060 電話より早いから 608 00:53:45,380 --> 00:53:46,600 了解 オーバー 609 00:53:46,600 --> 00:53:49,600 バカ まずボタンを押すんだ 610 00:53:49,600 --> 00:53:51,530 このボタン 611 00:53:52,920 --> 00:53:56,300 あーあー 了解 K2 612 00:53:57,300 --> 00:53:59,340 良い子だ 613 00:54:04,220 --> 00:54:07,930 今どこいる?オーバー 614 00:54:07,930 --> 00:54:09,960 リビングだ 615 00:54:11,730 --> 00:54:14,630 「オーバー」は言わないのか?オーバー 616 00:54:15,840 --> 00:54:20,090 オーバーって言うよ オーバー 617 00:54:20,090 --> 00:54:26,060 ♫ この気持ちをどうしたらいいの? ♫ 618 00:54:26,060 --> 00:54:29,030 ♫ 近づこうとしても あなたは遠ざかっていく ♫ 619 00:54:29,030 --> 00:54:34,270 頬の熱は完全におさまった オーバー 620 00:54:34,270 --> 00:54:38,100 口調がおかしいぞ オーバー 621 00:54:39,860 --> 00:54:42,990 そう?こんな感じじゃないの? 622 00:54:42,990 --> 00:54:45,300 今どこ?オーバー 623 00:54:45,300 --> 00:54:48,480 今は別荘の裏手だ オーバー 624 00:54:49,220 --> 00:54:52,690 一人で怖くない?オーバー 625 00:54:52,690 --> 00:54:55,890 全然 オーバー 626 00:54:57,180 --> 00:55:00,800 ♫ ほんの時折 静かに泣いた ♫ 627 00:55:00,800 --> 00:55:08,120 ♫ ほんの時折 あなたを想ったりした ♫ 628 00:55:08,120 --> 00:55:14,500 ♫ あなたと一緒に歩いた道で ♫ 629 00:55:14,500 --> 00:55:16,650 今どこ? 630 00:55:18,970 --> 00:55:21,700 今リビングのソファ 631 00:55:30,130 --> 00:55:32,520 戻ってきたのね 632 00:55:32,520 --> 00:55:34,530 ああ 633 00:55:36,640 --> 00:55:41,620 ♫ この気持ちをどうしたらいいの? ♫ 634 00:55:41,620 --> 00:55:43,400 疲れたでしょ? 635 00:55:43,400 --> 00:55:46,600 大丈夫だ 交代したら休む 636 00:55:48,300 --> 00:55:57,930 ♫ あなたを消し去るのは辛すぎて ♫ 637 00:55:57,930 --> 00:56:01,800 君こそ疲れただろう 先に寝ろ 638 00:56:01,800 --> 00:56:03,770 ♫ あなたの元に行けない気持ちが ♫ 639 00:56:03,770 --> 00:56:05,690 良い夢を 640 00:56:05,690 --> 00:56:10,050 ♫ 私の中に積もったら ♫ 641 00:56:10,050 --> 00:56:17,270 ♫ ほんの時折 静かに泣いた ♫ 642 00:56:17,270 --> 00:56:20,440 ♫ ほんの時折 あなたを想ったりした ♫ 643 00:56:20,440 --> 00:56:22,430 わかった お休み 644 00:56:24,490 --> 00:56:26,560 ♫ あなたと過ごした時間に ♫ 645 00:56:26,560 --> 00:56:29,760 お休み 646 00:56:29,760 --> 00:56:33,300 ♫ 一人でぽつんと立って♫ 647 00:56:33,300 --> 00:56:38,600 ♫ あなたの顔をまた思い出してみたりする ♫ 648 00:56:38,600 --> 00:56:41,300 ♫ 涙のようにこうして ♫ 649 00:56:41,300 --> 00:56:53,420 ♫ 悲しいあなたの記憶が心に降ったら ♫ 650 00:56:53,420 --> 00:57:00,800 ♫ 一日に何回も静かに泣いて ♫ 651 00:57:00,800 --> 00:57:07,880 ♫ 数え切れないほど あなたを想ったりする ♫ 652 00:57:07,880 --> 00:57:11,400 ♫ あなたが去っていって 一人残ったこの道 ♫ 653 00:57:11,400 --> 00:57:13,280 あなたのこと好きみたい 654 00:57:13,280 --> 00:57:16,810 ♫ 私はぽつんと立って ♫ 655 00:57:16,810 --> 00:57:23,830 ♫ あなたが来るんじゃないかと 振り返ってみたりする ♫ 656 00:57:27,910 --> 00:57:36,910 ♫ ほんの時折は あなたを待ったりする ♫ 657 00:57:59,220 --> 00:58:02,310 K2 寝た? 658 00:58:30,470 --> 00:58:33,060 どうしてこんな寝方するかな? 659 01:00:14,220 --> 01:00:16,120 アンナ 660 01:00:45,760 --> 01:00:47,700 夢見たの? 661 01:00:50,270 --> 01:00:54,430 そうみたいだ 662 01:00:59,690 --> 01:01:01,630 -あの -うん? 663 01:01:01,630 --> 01:01:05,270 寒いかと思って これ掛けに来たの 664 01:01:05,270 --> 01:01:07,340 ああ 665 01:01:07,340 --> 01:01:11,020 全然寒くない てか暑いかも 666 01:01:11,020 --> 01:01:15,330 夢のせいかな? 667 01:01:16,680 --> 01:01:21,610 じゃあ わたし戻るね 668 01:01:21,610 --> 01:01:23,680 ああ 戻れ 669 01:01:27,530 --> 01:01:29,440 じゃあね 670 01:01:30,530 --> 01:01:32,100 うん お休み 671 01:01:32,100 --> 01:01:34,010 バイバイ 672 01:01:53,840 --> 01:01:56,320 あぁ 673 01:01:58,470 --> 01:02:01,360 何やってんだ 674 01:02:15,240 --> 01:02:18,390 ダメだ 675 01:02:21,190 --> 01:02:28,820 ♫ 遠ざかって行くあなたに ♫ 676 01:02:28,820 --> 01:02:36,160 ♫ まだ言えない言葉が多すぎて ♫ 677 01:02:36,160 --> 01:02:41,600 ♫ 最後まで伝えられなかった ♫ 678 01:02:41,600 --> 01:02:45,500 ♫ 私の心が見えますか? ♫ 679 01:02:45,500 --> 01:02:48,610 ♫ 私は今もこうして ♫ 680 01:02:48,610 --> 01:02:53,370 ♫ ただあなたに会いたい ♫ 681 01:02:57,640 --> 01:03:03,830 ♫ Love you 忘れても 忘れても ♫ 682 01:03:03,830 --> 01:03:11,550 ♫ 終わらせようとしても ♫ 683 01:03:11,550 --> 01:03:17,220 ♫ あなたが私の中のあなたをどんなに消そうとしても ♫ 684 01:03:18,440 --> 01:03:25,820 ♫ 恋しさだけが残る あなた ♫ 685 01:03:27,220 --> 01:03:33,420 ♫ Love you どんなに心を閉ざそうとしても ♫ 686 01:03:33,420 --> 01:03:41,300 ♫ つのるばかりの気持ちを止められない ♫ 687 01:03:41,300 --> 01:03:48,530 ♫ 愛しています 愛しています ♫ 688 01:03:48,530 --> 01:03:53,730 ♫ 今日もあなたを ♫ 689 01:03:57,830 --> 01:04:04,630 ♫ 何もしてあげられなかった ♫ 690 01:04:04,630 --> 01:04:12,180 ♫ 結局はこれだけしか ♫ 691 01:04:12,180 --> 01:04:17,690 ♫ 今離れていくあなたを ♫ 692 01:04:17,690 --> 01:04:25,020 ♫ 引き止めることさえできない それでも私は変わらずずっと ♫ 693 01:04:25,020 --> 01:04:29,880 ♫ あなたを望んでいる ♫ 694 01:04:33,520 --> 01:04:39,750 ♫ Love you 忘れても 忘れても ♫ 695 01:04:39,750 --> 01:04:47,630 ♫ 終わらせようとしても ♫ 696 01:04:47,630 --> 01:04:54,110 ♫ あなたが私の中のあなたをどんなに消そうとしても ♫ 697 01:04:54,110 --> 01:05:01,960 ♫ 恋しさだけが残る あなた ♫ 698 01:05:03,090 --> 01:05:09,280 ♫ Love you どんなに心を閉ざそうとしても ♫ 699 01:05:09,280 --> 01:05:17,190 ♫ つのるばかりの気持ちを止められない ♫ 700 01:05:17,200 --> 01:05:25,500 ♫ 愛しています 愛しています