1
00:00:16,290 --> 00:00:21,510
字幕製作 by the K2 Minions @ viki
2
00:00:33,300 --> 00:00:39,960
♬ Come, please me ♬
3
00:00:39,960 --> 00:00:42,430
心配するな
4
00:00:45,420 --> 00:00:47,460
君はできるよ
5
00:00:47,460 --> 00:00:52,960
♬ In the moonlight ♬
6
00:00:52,960 --> 00:00:58,810
♬ Come to me, beloved ♬
7
00:01:15,380 --> 00:01:17,300
それじゃあ
8
00:01:17,300 --> 00:01:21,810
対人恐怖症って あれ演技だったのかな?
9
00:01:21,810 --> 00:01:26,810
私たちに会いたくなかったのよ わかるだろう?
10
00:01:28,290 --> 00:01:30,710
今までの意地悪や悪口
11
00:01:30,710 --> 00:01:32,540
絶対気づいてるよね
12
00:01:32,540 --> 00:01:36,770
だから口に気をつけろって言ったのに
13
00:01:36,770 --> 00:01:41,520
だってまさかこんな日が来るなんて
14
00:01:44,580 --> 00:01:46,480
-おはよう!-え?
15
00:01:52,460 --> 00:01:56,800
おはよう!・・・ございます
16
00:01:56,800 --> 00:02:01,430
お嬢様 どうかしましたか?
17
00:02:03,290 --> 00:02:06,380
私も一緒に朝ごはんいいですか?お腹すいて
18
00:02:06,380 --> 00:02:07,940
はい
19
00:02:08,470 --> 00:02:10,340
え?
20
00:02:11,260 --> 00:02:16,420
もちろんです ぜひご一緒に ぜひ
21
00:02:16,420 --> 00:02:18,820
顔洗ってきます
22
00:02:32,250 --> 00:02:34,060
何か?
23
00:02:41,220 --> 00:02:43,960
こんなに食べるのに 今まで・・・
24
00:02:48,510 --> 00:02:51,700
皆さんと一緒だから美味しい
25
00:02:51,700 --> 00:02:56,880
毎朝こうして一緒に食べたいです
26
00:02:58,880 --> 00:03:01,660
はい お嬢様
27
00:03:08,490 --> 00:03:10,380
姉さん
28
00:03:12,500 --> 00:03:14,400
私ですか?
29
00:03:14,400 --> 00:03:16,250
-ごめんなさい-え?
30
00:03:16,820 --> 00:03:22,590
なぜ?私何か言いました?
31
00:03:23,480 --> 00:03:27,880
今まで姉さんに苦労させてしまって
32
00:03:32,740 --> 00:03:37,720
それとありがとう 昨日助けてくれて
33
00:03:38,650 --> 00:03:40,020
お礼なんて
34
00:03:40,020 --> 00:03:44,540
皆さん無事にここから出られるようにします
35
00:03:44,540 --> 00:03:45,940
え?
36
00:03:47,740 --> 00:03:52,300
それくらいはチェ・ユジンも許すと思います
37
00:03:57,270 --> 00:03:59,200
あの-
38
00:03:59,200 --> 00:04:03,330
一言よろしいですか?
39
00:04:04,650 --> 00:04:09,590
残念ですが 我々はどこへも行けません
40
00:04:12,360 --> 00:04:14,490
どんなに希望しても
41
00:04:36,560 --> 00:04:38,920
奥様の邪魔をするなら 消すわよ
42
00:04:38,920 --> 00:04:41,160
お好きにどうぞ
43
00:04:49,960 --> 00:04:55,370
今回も身勝手な同情なの?
44
00:04:57,480 --> 00:04:59,580
どうかな
45
00:05:00,120 --> 00:05:01,890
そうかもしれない
46
00:05:01,890 --> 00:05:04,520
小娘の世話をしに来たんじゃないでしょ?
47
00:05:04,520 --> 00:05:07,730
死ぬのを見に来た訳でもないですよ
48
00:05:07,730 --> 00:05:10,840
わざわざ救急車を断って
49
00:05:13,200 --> 00:05:15,390
そんな事があったの?
50
00:05:17,790 --> 00:05:20,310
俺がパク・グァンスを殺したい理由を-
51
00:05:20,310 --> 00:05:22,280
よく思い出してください
52
00:05:22,280 --> 00:05:25,780
機密を知った罪のない通訳を殺すのも-
53
00:05:25,780 --> 00:05:27,980
たまたま窓をのぞいた-
54
00:05:27,980 --> 00:05:32,830
しがない看板屋を殺すのも どれも同じだ
55
00:05:32,830 --> 00:05:39,490
それに 看板屋と知り合ったという理由だけで-
56
00:05:39,490 --> 00:05:43,590
殺されかけた農園の老人もいましたね
57
00:05:44,190 --> 00:05:49,450
いいか あんた達はパク・グァンスと同じだ
58
00:05:49,450 --> 00:05:52,900
俺はもうラニアみたいな犠牲者は見たくない
59
00:05:55,870 --> 00:05:57,700
そう
60
00:05:58,820 --> 00:06:00,800
アンナが-
61
00:06:02,690 --> 00:06:07,480
ラニアと同じ犠牲者だと思うのね
62
00:06:12,030 --> 00:06:14,630
アンナは幸せね
63
00:06:18,890 --> 00:06:21,090
そう わかった
64
00:06:21,820 --> 00:06:23,920
こんなことで-
65
00:06:24,830 --> 00:06:27,670
争う必要もない
66
00:06:32,340 --> 00:06:36,150
私たちにはやるべき事がある
67
00:06:38,000 --> 00:06:40,880
パク・グァンスを狩らないと
68
00:06:53,330 --> 00:06:55,350
だけど
69
00:06:57,370 --> 00:07:00,430
全ての加害者がパク・グァンスで-
70
00:07:01,190 --> 00:07:03,620
被害者がラニアだと言うのなら-
71
00:07:04,440 --> 00:07:07,580
私もラニアじゃないかしら?
72
00:07:08,550 --> 00:07:12,710
父がパク・グァンスだとしたら?
73
00:07:17,280 --> 00:07:20,120
チャン・セジュンにとっても-
74
00:07:23,050 --> 00:07:25,510
私はラニアかもしれない
75
00:07:36,600 --> 00:07:39,700
狼が羊を殺すのは-
76
00:07:39,700 --> 00:07:42,900
狼が悪魔だからじゃない
77
00:07:42,900 --> 00:07:46,450
彼らは生きるために殺すの そして-
78
00:07:47,610 --> 00:07:49,800
狼の子は-
79
00:07:51,660 --> 00:07:54,060
いずれ狼になる
80
00:07:57,710 --> 00:08:02,510
アンナも羊の子ではない
81
00:08:13,730 --> 00:08:16,310
もういいわ
82
00:08:16,310 --> 00:08:19,580
アンナにかかりきりだった間-
83
00:08:19,580 --> 00:08:22,920
鏡が休みなく働いてくれたわ
84
00:08:37,860 --> 00:08:39,720
なぜですか?
85
00:08:39,720 --> 00:08:44,150
あなたに何かあれば 我々も死ぬことになります
86
00:08:44,150 --> 00:08:45,650
え?
87
00:08:47,710 --> 00:08:50,080
どういう意味ですか?
88
00:08:51,450 --> 00:08:53,330
誰が言ったの?
89
00:08:53,330 --> 00:08:57,950
私がここへ移る前に 室長が言ってました
90
00:08:57,950 --> 00:09:02,250
上層部以外でお嬢様の身元を知る人間は全員-
91
00:09:04,440 --> 00:09:06,950
いずれ始末されるんです
92
00:09:15,800 --> 00:09:20,160
つまりパク・グァンスとオマールの関係は-
93
00:09:20,160 --> 00:09:23,050
石油の採掘権だけではない
94
00:09:23,050 --> 00:09:25,640
それ以上の何かがある
95
00:09:25,640 --> 00:09:30,670
彼らは秘密を守るために英語とアラビア語の通訳は-
96
00:09:30,670 --> 00:09:32,050
使えなかった
97
00:09:32,050 --> 00:09:36,870
韓国語とクマル語の特別な通訳を必要とした
98
00:09:36,870 --> 00:09:41,660
不幸なことに それがラニアだった
99
00:09:47,740 --> 00:09:51,650
これからは彼らの取引の証拠を探さないと
100
00:09:51,650 --> 00:09:54,200
証拠なんて-
101
00:09:54,200 --> 00:09:58,270
とっくの昔に消し去ってるはずでしょう
102
00:10:04,740 --> 00:10:10,640
悪者はいつでも取引の証拠を残すものなの
103
00:10:10,640 --> 00:10:15,110
危険な時に使えるようにね
104
00:10:18,780 --> 00:10:21,220
チェ・ユジン悪魔
105
00:10:21,960 --> 00:10:24,260
人を散々こき使って
106
00:10:24,260 --> 00:10:26,810
最後は消すって言うの?
107
00:10:26,810 --> 00:10:30,660
いつも「奥様!奥様!」って言ってたのに
108
00:10:30,660 --> 00:10:35,370
これからアンナをしっかり警護しな 自分のためにも
109
00:10:35,370 --> 00:10:36,860
ソンギュの話も聞いたろう?
110
00:10:36,860 --> 00:10:40,770
もし議員が大統領になれば 私たちはー
111
00:10:40,770 --> 00:10:43,150
-功労者?-それだ
112
00:10:44,630 --> 00:10:48,000
-そう 功労者だ-なんだい?
113
00:10:48,000 --> 00:10:50,890
そうね そうかも
114
00:10:52,930 --> 00:10:55,470
よし 決めた
115
00:10:55,470 --> 00:11:00,570
-これからはあたしも最後まで・・・-姉さん
116
00:11:02,070 --> 00:11:05,430
-あんたを呼んでるよ-あたし?
117
00:11:09,760 --> 00:11:13,590
はーい お嬢様
118
00:11:16,280 --> 00:11:19,480
つまり 俺が-
119
00:11:19,480 --> 00:11:24,080
その証拠を手に入れればパク・グァンスは大統領候補から外される
120
00:11:24,080 --> 00:11:26,230
そういうこと
121
00:11:27,520 --> 00:11:30,780
何か誤解があるみたいですけど
122
00:11:30,780 --> 00:11:33,720
政治生命とか興味ないです
123
00:11:33,720 --> 00:11:38,010
-俺があなたと組んでるのはー-パク・グァンスを殺すためよね?
124
00:11:38,610 --> 00:11:41,220
ラニアの復讐として
125
00:11:43,160 --> 00:11:45,870
まさにこれが復讐よ
126
00:11:49,470 --> 00:11:52,510
サインください
127
00:11:57,740 --> 00:12:01,550
大丈夫ですよ 皆あなたのファンです
128
00:12:01,550 --> 00:12:04,680
がんばって 昨日もうまく出来てました
129
00:12:04,680 --> 00:12:07,890
大丈夫
130
00:12:08,700 --> 00:12:11,480
すみません
131
00:12:12,800 --> 00:12:15,070
ちょっと下がって
132
00:12:15,690 --> 00:12:18,200
-乗ってください-サインして
133
00:12:23,510 --> 00:12:26,510
サインじゃなくて-
134
00:12:26,510 --> 00:12:29,970
-一緒に写真撮りませんか?-はい!
135
00:12:29,970 --> 00:12:34,150
私が撮ります
136
00:12:35,510 --> 00:12:40,000
-皆さん 押さないでください-撮りますよ
137
00:12:41,120 --> 00:12:43,820
はいポーズ!
138
00:12:44,570 --> 00:12:48,830
もう一枚 はいポーズ
139
00:12:50,410 --> 00:12:53,780
政治家にとって死とは何か?
140
00:12:55,130 --> 00:12:59,430
もはや政治家でいられない それが本当の死よ
141
00:12:59,430 --> 00:13:02,850
政治家として夢を持てなくなる事
142
00:13:02,850 --> 00:13:08,120
結構です 俺はそんな死に方に興味ないです
143
00:13:08,120 --> 00:13:13,070
ラニアを殺した事を 死ぬほど後悔させてから-
144
00:13:13,630 --> 00:13:15,220
奴をこの手で殺す
145
00:13:15,220 --> 00:13:17,650
夢を追う人間は・・・
146
00:13:17,650 --> 00:13:19,880
死を恐れないわ
147
00:13:19,880 --> 00:13:22,950
人生をかけて大統領の座を夢見る男が-
148
00:13:22,950 --> 00:13:26,760
大統領になれると信じたまま-
149
00:13:26,760 --> 00:13:29,100
ある日突然あなたに殺される
150
00:13:29,100 --> 00:13:32,990
なにか変じゃない?それのどこが復讐なの?
151
00:13:36,860 --> 00:13:40,590
初めにあの男の夢を砕いてやらなきゃ
152
00:13:42,470 --> 00:13:47,290
二度となんの夢も見れないように
153
00:13:48,030 --> 00:13:51,950
完全に破滅させてやるのよ
154
00:13:51,950 --> 00:13:54,450
破滅した直後に-
155
00:13:54,450 --> 00:13:58,320
あの男にロープを一本手渡す
156
00:13:59,780 --> 00:14:01,760
そうしたら
157
00:14:03,060 --> 00:14:06,120
自分から首を吊るんじゃないかしら
158
00:14:07,460 --> 00:14:11,880
ラニアを殺した事を深く後悔しながら
159
00:14:18,930 --> 00:14:24,100
銃だけが人を殺すとは限らないわ
160
00:14:38,120 --> 00:14:40,770
薬を取りに来ました
161
00:14:40,770 --> 00:14:44,730
この頃お嬢様が眠れないので
162
00:14:46,110 --> 00:14:48,830
皆さん終わりました
163
00:14:48,830 --> 00:14:53,020
何ボケっとしてる?挨拶もしないで!
164
00:14:53,020 --> 00:14:56,330
行け!行け
165
00:15:03,980 --> 00:15:07,180
お嬢さん 私は誰かと言うと-
166
00:15:07,180 --> 00:15:11,070
この時代最後にして真の武芸の師範で-
167
00:15:11,070 --> 00:15:14,680
かの有名な最強のユンチュン拳の後継者
168
00:15:14,680 --> 00:15:18,730
ソン・ユンチュン師範です
169
00:15:18,730 --> 00:15:22,580
-あなたはもしや?-うちのお嬢様は-
170
00:15:22,580 --> 00:15:25,170
かの有名な「バルセロナのー
171
00:15:25,170 --> 00:15:28,810
「天使」だろ 知っとるわ
172
00:15:29,540 --> 00:15:34,530
お嬢さん 私が護身術を教えようか?
173
00:15:34,530 --> 00:15:38,270
-護身術なんて やめてください-いいから
174
00:15:38,270 --> 00:15:41,080
-護身術ですか?-そう!
175
00:15:41,920 --> 00:15:46,890
さあ これから女性のための
176
00:15:46,890 --> 00:15:50,860
護身術教室を始めます
177
00:15:50,860 --> 00:15:54,570
護身術は難しいものじゃない
178
00:15:54,570 --> 00:15:59,890
道でこいつみたいな痴漢に出会ったとしよう
179
00:15:59,890 --> 00:16:03,150
お嬢さんのような娘は-
180
00:16:03,150 --> 00:16:06,800
力ではこいつにかなわない そうでしょう?
181
00:16:06,800 --> 00:16:11,690
その場合まず相手の目を見る
182
00:16:11,690 --> 00:16:16,450
そうすれば相手も自分を見る 目を大きく開けて
183
00:16:16,450 --> 00:16:19,160
-そこを突く!-わ 痛い!
184
00:16:20,880 --> 00:16:25,120
眼が傷ついても大丈夫 悪い奴だから
185
00:16:25,120 --> 00:16:28,830
それで 次は体
186
00:16:30,720 --> 00:16:32,920
痛い ほんとに痛いです!
187
00:16:32,920 --> 00:16:36,350
これは効くんだ
188
00:16:37,110 --> 00:16:41,220
でもお嬢さんでは力が無くて-
189
00:16:41,220 --> 00:16:44,740
-こいつの指もひねれない-はい
190
00:16:44,740 --> 00:16:47,790
だから最終手段
191
00:16:48,980 --> 00:16:51,600
ここわかるね?
192
00:16:51,600 --> 00:16:56,590
そこをこうやってー!
193
00:16:58,390 --> 00:17:00,990
蹴れば 終了!
194
00:17:00,990 --> 00:17:04,760
わかったろう?護身術は簡単だ
195
00:17:04,760 --> 00:17:07,670
じゃあ実際にやってみよう
196
00:17:07,670 --> 00:17:10,150
-え?-こっちへ
197
00:17:12,250 --> 00:17:14,220
前へ出て
198
00:17:18,840 --> 00:17:23,620
そうだな おまえ
199
00:17:23,620 --> 00:17:27,030
そっち 出て来い
200
00:17:27,930 --> 00:17:31,350
痴漢らしき男がいるとしよう
201
00:17:31,350 --> 00:17:34,520
そんな時はさっきのーおい!
202
00:17:35,550 --> 00:17:38,590
待て!逃げるのか!
203
00:17:39,730 --> 00:17:46,420
お嬢さん あいつらは命令に従うしかない連中だ
204
00:17:46,420 --> 00:17:50,770
恨まないでやってください
205
00:17:50,770 --> 00:17:53,030
はい
206
00:17:54,120 --> 00:17:57,510
私やります!師範 お願いします
207
00:17:57,510 --> 00:18:02,370
ダメダメ あんたはいいの
208
00:18:02,370 --> 00:18:04,980
終了 終了
209
00:18:04,980 --> 00:18:09,120
どうして?なんでやめるんです?
210
00:18:09,120 --> 00:18:11,920
師範!
211
00:18:20,010 --> 00:18:22,190
姪よ!
212
00:18:23,250 --> 00:18:26,280
会えてうれしいよ
213
00:18:26,280 --> 00:18:28,600
誰ですか?
214
00:18:28,600 --> 00:18:32,880
私かい?君の叔父さんだ!
215
00:18:34,400 --> 00:18:37,300
綺麗になったな
216
00:18:37,300 --> 00:18:41,200
アンナ おかげで助かったよ
217
00:18:43,850 --> 00:18:46,060
体を大事になさい
218
00:18:46,770 --> 00:18:51,550
心配ないです メールの送信延期はしますから
219
00:18:56,800 --> 00:19:00,100
メールの話じゃないわ
220
00:19:16,510 --> 00:19:19,360
お?姉さん!
221
00:19:25,460 --> 00:19:28,300
君たちここで待ってて
222
00:19:42,660 --> 00:19:46,800
あなたここに何しに来たの?
223
00:19:46,800 --> 00:19:51,370
僕?姪っ子に挨拶にだよ
224
00:19:54,180 --> 00:19:56,960
-姪ですって?-うん!
225
00:19:58,850 --> 00:20:02,440
義兄さんの子供なら もちろん僕の姪だよね?
226
00:20:02,440 --> 00:20:04,800
そうだろ?
227
00:20:07,230 --> 00:20:09,990
何をそんなに驚いてるの?
228
00:20:14,860 --> 00:20:19,150
このふざけたクソ芝居は何なの?
229
00:20:21,410 --> 00:20:25,930
クソ?姉さんみたいな教養ある女性がクソなんて言っちゃダメだよ
230
00:20:25,930 --> 00:20:29,890
そんな言葉似合わないよ
231
00:20:31,170 --> 00:20:36,000
一緒に出かけて 美味しい物でも食べてくるよ
232
00:20:36,000 --> 00:20:37,600
じゃあね
233
00:20:37,600 --> 00:20:40,100
だめよ
234
00:20:50,920 --> 00:20:53,060
だめ?
235
00:20:59,460 --> 00:21:02,890
ならここでアンナが誰の子か叫ぼうか?
236
00:21:02,890 --> 00:21:06,490
おい おまえ達!この娘を知ってるか?
237
00:21:06,490 --> 00:21:09,860
-この娘は義兄さんのー-やめて!
238
00:21:12,850 --> 00:21:15,170
冗談だよ 姉さん!
239
00:21:15,170 --> 00:21:19,630
ただの冗談なのに 大げさに
240
00:21:20,660 --> 00:21:26,190
それに 彼女に命令する関係じゃないだろう?
241
00:21:26,900 --> 00:21:30,070
アンナも姉さんの許可は必要ないよね
242
00:21:32,070 --> 00:21:33,810
アンナ 違うかい?
243
00:21:38,800 --> 00:21:41,110
いえ 許可は取らないと
244
00:21:43,930 --> 00:21:48,740
K2 私この人と行ってもいい?
245
00:21:54,570 --> 00:21:58,950
では私がお供します お嬢様
246
00:22:02,450 --> 00:22:04,650
誰が一緒でもいいさ
247
00:22:04,650 --> 00:22:09,030
どうせ僕にはJSSの監視がいつも付いてる
248
00:22:11,610 --> 00:22:13,290
行こう!
249
00:22:18,740 --> 00:22:20,640
監視を・・・
250
00:22:26,120 --> 00:22:28,050
しっかりして
251
00:22:38,820 --> 00:22:42,400
奥様 大丈夫ですか?
252
00:22:44,830 --> 00:22:47,080
いいえ
253
00:22:48,860 --> 00:22:51,380
大丈夫じゃない
254
00:23:01,530 --> 00:23:04,600
乗って
255
00:23:04,600 --> 00:23:07,980
目的地まで別の車でお連れします
256
00:23:07,980 --> 00:23:10,870
いいから 君も前に乗って
257
00:23:32,240 --> 00:23:34,200
聖トーマス病院へ
258
00:23:34,200 --> 00:23:37,060
-病院へ?-うん 食事がうまいんだ
259
00:23:37,060 --> 00:23:42,210
可哀想に 病気なのに病院へも行けず
260
00:23:42,210 --> 00:23:46,360
一体・・・どういう事ですか?
261
00:23:46,360 --> 00:23:48,900
おい!少しは彼女の身になれ
262
00:23:48,900 --> 00:23:53,460
医務室長に聞かなかったか?彼女は病気だ
263
00:23:54,540 --> 00:23:59,230
彼女は心の問題が大きい今の心理状態では何をするかわからない
264
00:23:59,230 --> 00:24:02,800
本当は精神科の治療が必要なんです
265
00:24:04,980 --> 00:24:09,830
アンナ 食事と病院どちらに行きたい?
266
00:24:28,260 --> 00:24:29,650
キム先生!
267
00:24:29,650 --> 00:24:31,460
先に行ってくれ
268
00:24:35,520 --> 00:24:37,140
元気だったか?
269
00:24:37,140 --> 00:24:39,560
何の用で?
270
00:24:39,560 --> 00:24:41,370
変わらないな
271
00:24:41,370 --> 00:24:45,240
私の友人だ ここの神経外科部長
272
00:24:45,240 --> 00:24:49,090
この娘は俺の姪でコ・アンナ
273
00:24:51,430 --> 00:24:53,220
初めまして
274
00:24:54,000 --> 00:24:58,360
姪を検査してほしくて来たんだ
275
00:24:58,360 --> 00:25:00,620
案内してくれるか?
276
00:25:00,620 --> 00:25:02,470
わかった
277
00:25:13,880 --> 00:25:16,750
イ先生は元気か?
278
00:25:19,360 --> 00:25:23,770
先生に会ったら きっと驚くぞ
279
00:25:23,770 --> 00:25:26,790
こちらへどうぞ
280
00:25:55,260 --> 00:25:57,830
お久しぶりです アンナさん
281
00:25:57,830 --> 00:25:59,670
私をご存知で?
282
00:25:59,670 --> 00:26:02,130
覚えていませんか?
283
00:26:03,280 --> 00:26:05,460
無理もありません
284
00:26:05,460 --> 00:26:10,270
あの時まだ小さかったしショックも受けていましたから
285
00:26:12,590 --> 00:26:15,240
怖がらなくていいのよ
286
00:26:15,240 --> 00:26:17,590
あなたの名前 アンナだよね?
287
00:26:17,590 --> 00:26:23,480
アンナ 昨日あったことを話してくれる?
288
00:26:23,480 --> 00:26:26,710
あの時の先生
289
00:26:26,710 --> 00:26:28,930
思い出してくれたのね
290
00:26:28,930 --> 00:26:31,420
本当に綺麗になって
291
00:26:31,420 --> 00:26:34,100
とても心配したんですよ
292
00:26:39,540 --> 00:26:44,980
ほら 食事に行くよりずっと良いだろう?
293
00:26:52,120 --> 00:26:54,730
キム・ジェハだっけ?
294
00:26:54,730 --> 00:26:57,680
ちょっと話をしよう
295
00:26:57,680 --> 00:26:59,150
部屋を貸してくれ
296
00:26:59,150 --> 00:27:01,980
わかった
297
00:27:02,970 --> 00:27:06,790
ミランさん ここで警護をよろしく
298
00:27:06,790 --> 00:27:08,610
はい
299
00:27:22,490 --> 00:27:24,870
心配するな
300
00:27:24,870 --> 00:27:30,080
精神科の治療は時間がかかる
301
00:27:30,950 --> 00:27:33,850
腕が立つんだって?
302
00:27:33,850 --> 00:27:37,200
俺に何の話が?
303
00:27:38,160 --> 00:27:40,350
俺の味方につけ
304
00:27:40,350 --> 00:27:45,680
いや アンナの味方につけ 姉じゃなく
305
00:27:45,680 --> 00:27:47,130
何の話です?
306
00:27:47,130 --> 00:27:53,010
なぜ姉と組んでるかは知らないが俺の方が条件はいいぞ
307
00:27:53,010 --> 00:27:55,530
どうした?信用できないか?
308
00:27:58,050 --> 00:28:01,380
こう見えても財閥の会長だ
309
00:28:01,380 --> 00:28:05,270
5年後には大統領より偉くなるぞ
310
00:28:05,270 --> 00:28:09,240
その調子じゃ5年も持たないですよ
311
00:28:09,240 --> 00:28:11,190
なに?
312
00:28:14,140 --> 00:28:18,830
そうかもな アンナがいなかったら
313
00:28:21,040 --> 00:28:23,150
でもアンナは俺を選ぶ
314
00:28:23,150 --> 00:28:28,330
だからおまえがアンナを守れ 俺のそばで
315
00:28:28,330 --> 00:28:30,300
どうかな・・・
316
00:28:32,960 --> 00:28:35,690
後でアンナに直接聞け
317
00:28:37,880 --> 00:28:40,870
もうアンナも決心したはずだ
318
00:28:44,290 --> 00:28:47,260
J4 J4!
319
00:28:48,500 --> 00:28:53,470
J4 J4 こちらK2 J4!
320
00:29:11,010 --> 00:29:15,150
ここにいたコ・アンナさんはどこへ?
321
00:29:15,150 --> 00:29:17,940
治療を終えて帰られました
322
00:29:17,940 --> 00:29:20,970
警護の方と一緒に
323
00:29:31,690 --> 00:29:33,620
チェ会長とお嬢様は?
324
00:29:33,620 --> 00:29:36,690
え?ご一緒じゃないんですか?
325
00:29:42,730 --> 00:29:45,690
チェ・ソンウォン会長と連絡が取れません
326
00:29:45,690 --> 00:29:49,890
JB会長室にソンウォンの自宅・別荘も-
327
00:29:49,890 --> 00:29:52,950
行きそうな場所を全て探して そして-
328
00:29:52,950 --> 00:29:56,900
搜索にあたる全てのJSS警護員に伝えて
329
00:29:56,900 --> 00:30:03,310
チェ会長とアンナを捕まえた者はクラウド9に昇進だと
330
00:30:03,310 --> 00:30:09,610
わかりました ですがまず治療を・・・
331
00:30:18,140 --> 00:30:20,660
早く・・・
332
00:30:21,860 --> 00:30:24,540
早く全員に伝えなさい!
333
00:30:25,700 --> 00:30:27,330
はい
334
00:30:38,420 --> 00:30:41,180
これより緊急捜索を行います
335
00:30:41,180 --> 00:30:43,090
指示に従ってください
336
00:30:44,800 --> 00:30:48,740
なんですって?自宅まで?
337
00:30:50,400 --> 00:30:52,230
わかったわ
338
00:30:52,230 --> 00:30:55,680
何を驚く?予想はしていた
339
00:30:55,680 --> 00:31:01,490
ユジン なんて傲慢な
340
00:31:01,490 --> 00:31:03,280
亡き会長の自宅にまで
341
00:31:03,280 --> 00:31:09,470
心配は要らん 全てうまく行くさ
342
00:31:16,370 --> 00:31:19,020
ああ チュ室長
343
00:31:19,020 --> 00:31:24,030
なに?ナンバープレートが偽造?
344
00:31:24,030 --> 00:31:29,570
皆聞いたな?探せなかったら 我々は終わりだ
345
00:31:29,570 --> 00:31:36,230
だが室長 なんと言っても彼はJBグループの会長だ
346
00:31:36,230 --> 00:31:37,590
こんな事して大丈夫かね?
347
00:31:37,590 --> 00:31:43,630
私も心配ですが まずは居場所を探さないと
348
00:31:52,870 --> 00:31:54,740
[ JSS警備との契約破棄 ]
349
00:31:54,740 --> 00:31:59,670
チェ会長はJSS警備員を解雇しました
350
00:31:59,670 --> 00:32:04,130
これよりJBグループの警備はチナングループ警備部が行います
351
00:32:04,130 --> 00:32:08,250
JSS警備員は退去してください
352
00:32:15,320 --> 00:32:18,340
破れちまったな
353
00:32:18,340 --> 00:32:21,170
おまえこれ読めるか?
354
00:32:22,700 --> 00:32:24,340
いえ
355
00:32:25,400 --> 00:32:28,660
警護を解任?
356
00:32:30,110 --> 00:32:32,440
報告もなく勝手なマネを
357
00:32:32,440 --> 00:32:36,400
計画的にアンナを連れ去ったのね
358
00:32:43,630 --> 00:32:45,750
戦争よ
359
00:32:46,440 --> 00:32:49,260
徹底的に潰してやる
360
00:32:53,350 --> 00:32:55,470
もう諦めろ
361
00:32:56,460 --> 00:32:58,720
よし
362
00:32:58,720 --> 00:33:01,700
奥様の命令が下りた
363
00:33:05,720 --> 00:33:07,630
見つけた!こちら本部!
364
00:33:07,630 --> 00:33:10,420
容疑車両はチャガクのムンチョン交差点
365
00:33:10,420 --> 00:33:11,780
車両は停車中
366
00:33:11,780 --> 00:33:14,630
こちらK2 すぐ向かう
367
00:33:17,580 --> 00:33:19,670
これは・・・どうした?
368
00:33:20,680 --> 00:33:21,940
どうなってる?
369
00:33:21,940 --> 00:33:24,330
社長 監視カメラの回線が切れました
370
00:33:24,330 --> 00:33:27,810
なに?どうしたんだ?
371
00:33:27,810 --> 00:33:28,920
早く修復しろ!
372
00:33:28,920 --> 00:33:31,270
警察サイドが回線を切った模様です
373
00:33:31,270 --> 00:33:33,980
なんだと?
374
00:33:33,980 --> 00:33:36,100
この忙しい時に・・・
375
00:33:37,990 --> 00:33:42,200
私だ 監視カメラの回線が切れてるが-
376
00:33:42,200 --> 00:33:43,680
何があった?
377
00:33:43,680 --> 00:33:46,850
先輩!これ以上は協力できません
378
00:33:46,850 --> 00:33:49,060
協力できない?おい!
379
00:33:49,060 --> 00:33:51,040
突然どういう事だ?
380
00:33:51,040 --> 00:33:55,230
もう私の保険は不要だと言うのか?
381
00:33:55,230 --> 00:33:56,940
先輩
382
00:33:56,940 --> 00:33:59,490
勝つ人間を見極めないと
383
00:33:59,490 --> 00:34:02,520
なんなら私が保険を差し上げます
384
00:34:02,520 --> 00:34:04,370
なに?
385
00:34:05,970 --> 00:34:08,230
私を試す気か?
386
00:34:08,230 --> 00:34:10,080
パク・グァンスの差し金だな?
387
00:34:10,080 --> 00:34:13,240
先輩 こちらに来てくださいよ
388
00:34:13,240 --> 00:34:18,210
酒を飲みながら じっくりお話しましょう
389
00:34:43,210 --> 00:34:44,410
降りろ
390
00:34:44,410 --> 00:34:46,250
おいおまえ
391
00:34:46,900 --> 00:34:48,790
場所は?
392
00:34:49,600 --> 00:34:52,300
会長からのお電話です
393
00:34:57,980 --> 00:34:59,160
どこです?
394
00:34:59,160 --> 00:35:01,440
メールで位置を知らせた
395
00:35:01,440 --> 00:35:03,550
一人で来い
396
00:35:04,640 --> 00:35:07,090
でないとアンナが危険になるぞ
397
00:35:36,570 --> 00:35:38,350
ジェハからは?
398
00:35:38,350 --> 00:35:39,990
まだなにも
399
00:35:42,910 --> 00:35:47,060
あのクズ男!よくもこんなマネ!
400
00:36:24,500 --> 00:36:26,260
来たか?
401
00:36:27,360 --> 00:36:32,550
ジェハが来たぞ!言っただろう?夕飯前には着くって
402
00:36:34,590 --> 00:36:36,800
入れよ
403
00:36:50,360 --> 00:36:53,240
どうして遅かったの?
404
00:37:00,850 --> 00:37:02,740
何してる?座って
405
00:37:03,660 --> 00:37:06,210
食事は十分ありますよね?
406
00:37:07,100 --> 00:37:10,050
だいぶお腹をすかせてるようだ
407
00:37:10,050 --> 00:37:12,530
はい 会長
408
00:37:12,530 --> 00:37:15,840
いらっしゃい 驚いたでしょう
409
00:37:15,840 --> 00:37:17,540
ジェハさん!
410
00:37:17,540 --> 00:37:18,800
遅かったですね
411
00:37:18,800 --> 00:37:20,480
来たか
412
00:37:29,310 --> 00:37:31,620
さあ座って
413
00:37:37,300 --> 00:37:39,430
だまされた
414
00:37:49,450 --> 00:37:52,530
奥様 K2です
415
00:37:55,820 --> 00:37:58,390
どうなってるの?
416
00:37:58,390 --> 00:38:02,470
ええ 見つけました
417
00:38:04,850 --> 00:38:07,560
チェ会長に代わります
418
00:38:12,610 --> 00:38:16,210
姉さん 心配したよね
419
00:38:16,210 --> 00:38:20,240
もう少しアンナといるよ いいだろう?
420
00:38:20,970 --> 00:38:23,480
それなら前もって言ってくれなきゃ
421
00:38:23,480 --> 00:38:25,440
ごめん
422
00:38:25,440 --> 00:38:27,980
アンナが羽を伸ばしたいって言うから
423
00:38:27,980 --> 00:38:31,560
そうなのね
424
00:38:31,560 --> 00:38:35,820
事前に知らせてくれないものだから-
425
00:38:35,820 --> 00:38:41,060
あなたの奥さんを殺すところだったわ
426
00:38:44,200 --> 00:38:47,890
姉さん 僕の性格わからない?
427
00:38:47,890 --> 00:38:51,810
困らせるなら 本当に戻らないよ
428
00:38:57,270 --> 00:38:59,020
だけど-
429
00:38:59,620 --> 00:39:02,500
なぜあなたのお義父さんが関わってるの?
430
00:39:03,520 --> 00:39:04,830
チナングループの警備の事?
431
00:39:04,830 --> 00:39:09,320
姉さんがいるから 娘夫婦が心配なんだ
432
00:39:09,320 --> 00:39:12,180
あなたもいつまで義父に頼るつもり?
433
00:39:12,180 --> 00:39:17,320
それじゃあ その内JBグループを狙うんじゃない?
434
00:39:17,320 --> 00:39:20,900
人の心配せずに 自分の事を考えて
435
00:39:20,900 --> 00:39:23,800
姉さん 僕はもう少しアンナと過ごすよ
436
00:39:23,800 --> 00:39:28,700
-お義父さんにはJBの警護からチナンを外すように話した-大丈夫か?
437
00:39:28,700 --> 00:39:33,700
これからは自宅と家族の個人的な警備にはチナンを使うよ
438
00:39:34,730 --> 00:39:38,000
自分の娘が心配で仕方ないみたいだから
439
00:39:38,660 --> 00:39:41,350
いいね?切るよ
440
00:39:48,520 --> 00:39:52,820
チナン警備部はJB本社から引きあげました
441
00:39:52,820 --> 00:39:55,170
JSSもソンウォンの自宅から-
442
00:39:55,170 --> 00:39:57,200
撤収して
443
00:39:57,200 --> 00:39:59,100
承知しました
444
00:40:22,470 --> 00:40:25,810
「一人で来い でないとアンナが危険になるぞ」
445
00:40:28,500 --> 00:40:30,250
驚いたでしょ
446
00:40:32,260 --> 00:40:34,710
まあ少しは
447
00:40:35,790 --> 00:40:39,860
私も驚いた 叔父さん演技が上手で
448
00:40:40,810 --> 00:40:42,600
叔父さん?
449
00:40:46,870 --> 00:40:49,370
そう呼ぶことにしたの
450
00:40:52,410 --> 00:40:54,920
風が気持ちいい!
451
00:41:00,870 --> 00:41:03,190
今朝話してた事
452
00:41:03,190 --> 00:41:04,640
はい
453
00:41:04,640 --> 00:41:08,710
あそこに来る前に聞いたんですよね
454
00:41:08,710 --> 00:41:10,040
はい
455
00:41:10,590 --> 00:41:14,030
死ぬとわかってて来たんですか?
456
00:41:16,440 --> 00:41:17,830
はい
457
00:41:18,900 --> 00:41:20,470
どうして?
458
00:41:25,370 --> 00:41:27,770
まさか・・・
459
00:41:27,770 --> 00:41:29,670
ミランさんのためです
460
00:41:30,280 --> 00:41:34,290
あなたを助けたくて志願しました
461
00:41:34,880 --> 00:41:36,640
なんてヒドイ嘘なの!
462
00:41:36,640 --> 00:41:38,240
え?
463
00:41:42,770 --> 00:41:45,000
なによ?ダメでした?
464
00:41:45,000 --> 00:41:47,420
こういうのは男の役目です!
465
00:41:49,900 --> 00:41:54,000
ここにいると決めたのか?
466
00:41:56,560 --> 00:41:57,940
考え中だけど-
467
00:41:57,940 --> 00:42:02,220
あそこに戻りたくはないから
468
00:42:02,950 --> 00:42:05,350
他に行く宛てもないし
469
00:42:05,980 --> 00:42:08,260
チェ会長を信じるのか?
470
00:42:08,880 --> 00:42:11,990
まだわからない ただ-
471
00:42:12,610 --> 00:42:15,720
チェ・ユジンを嫌いなのは同じみたい
472
00:42:20,060 --> 00:42:24,850
心配ないわ あなたがそばにいるじゃない
473
00:42:58,660 --> 00:43:00,890
私を捕まえてみて!
474
00:43:00,890 --> 00:43:04,800
よし 捕まえたら食べちゃうぞ!
475
00:43:13,670 --> 00:43:15,160
どうした?
476
00:43:16,800 --> 00:43:18,410
私もやってみたい
477
00:43:18,410 --> 00:43:19,480
何を?
478
00:43:19,480 --> 00:43:22,480
あんな風にしてみたい
479
00:43:22,480 --> 00:43:24,490
楽しそうじゃない
480
00:43:24,490 --> 00:43:29,280
あれのどこが楽しいんだ?不気味だろう
481
00:43:29,280 --> 00:43:31,930
捕まえてね 行くわよ
482
00:43:31,930 --> 00:43:34,480
-捕まえてよね-やだよ
483
00:43:35,150 --> 00:43:38,960
イヤだって できない 子供じゃあるまいし
484
00:43:38,960 --> 00:43:43,160
凍れ 凍れ 止まっててね
485
00:43:46,360 --> 00:43:49,320
捕まえるのよ テン!
486
00:43:49,320 --> 00:43:51,720
「テン」じゃないよ やらない!
487
00:43:51,720 --> 00:43:53,920
きっと楽しいよ やろうよ
488
00:43:53,920 --> 00:43:56,190
楽しむのはいいけどさ・・・
489
00:43:56,190 --> 00:43:58,430
ちゃんと捕まえてね テン!
490
00:43:58,430 --> 00:44:01,200
行け 俺は知らない
491
00:44:01,200 --> 00:44:02,280
テン!
492
00:44:02,280 --> 00:44:04,420
幼稚だな やらないって!
493
00:44:04,420 --> 00:44:05,720
テン!
494
00:44:05,720 --> 00:44:08,440
マジでイヤだってば
495
00:44:08,440 --> 00:44:11,430
なんで俺が?
496
00:45:06,120 --> 00:45:09,370
あの二人 付き合ってるのか?
497
00:45:10,120 --> 00:45:12,330
まさかそんな
498
00:45:12,330 --> 00:45:15,700
いやいや お似合いだ
499
00:45:18,710 --> 00:45:22,740
あいつ・・・顔はいいとしてもだ・・・
500
00:45:22,740 --> 00:45:26,140
本当の叔父様みたいですね
501
00:45:26,140 --> 00:45:29,860
ほんとの叔父さんですって!
502
00:45:31,750 --> 00:45:35,150
感謝します 会長 私達まで助けていただいて
503
00:45:35,150 --> 00:45:38,400
当然です!アンナの家族ですから
504
00:45:38,400 --> 00:45:41,090
これからは何も心配せずに-
505
00:45:41,090 --> 00:45:43,700
アンナの世話をよろしく頼みますよ
506
00:45:43,700 --> 00:45:46,580
はい
507
00:45:48,120 --> 00:45:51,610
私どもがご一緒していいんですか?
508
00:45:51,610 --> 00:45:54,650
もちろん さあ座って座って
509
00:45:54,650 --> 00:45:57,590
さあ早く 気楽にして
510
00:46:03,100 --> 00:46:05,440
君も座って
511
00:46:06,760 --> 00:46:09,170
座って
512
00:46:15,290 --> 00:46:19,110
さあ乾杯しよう
513
00:46:19,110 --> 00:46:22,880
皆グラスを持って アンナの未来に!
514
00:46:22,880 --> 00:46:26,480
アンナの未来に乾杯!
515
00:46:26,480 --> 00:46:32,270
♫ アメージング・グレイス ♫(驚くばかりの主の恵み)
516
00:46:32,270 --> 00:46:37,930
♫ なんと美しい響きであろうか ♫
517
00:46:38,000 --> 00:46:46,400
♫ 私のような哀れな者も救ってくださる ♫
518
00:46:49,100 --> 00:46:55,210
♫ かつて道を踏み外し迷っていたが ♫
519
00:46:55,210 --> 00:47:01,290
♫ 今では救い出され ♫
520
00:47:01,290 --> 00:47:10,850
♫ かつて見えなかった主の恵みが 今は見える ♫
521
00:47:10,850 --> 00:47:14,360
何を深刻に考えてる?
522
00:47:19,780 --> 00:47:23,460
奴の本当の狙いは何だろう?
523
00:47:23,460 --> 00:47:25,570
まあそんな事を
524
00:47:26,990 --> 00:47:31,480
俺は至って単純な男だ 目的も簡単にわかるだろう
525
00:47:31,480 --> 00:47:33,850
何を考えて-
526
00:47:34,860 --> 00:47:38,230
アンナをチェ・ユジンから奪ったんです?
527
00:47:38,230 --> 00:47:43,030
そんな事したら危険なはずなのに
528
00:47:43,030 --> 00:47:45,330
葬儀の時に見ただろう
529
00:47:45,330 --> 00:47:49,160
姉さんは俺からJBを奪うつもりだ俺は会社を守る必要がある
530
00:47:49,160 --> 00:47:53,290
そこに突然アンナがあらわれた
531
00:47:53,290 --> 00:47:57,160
俺はアンナの秘密を知っている 義兄さんの実子だ
532
00:47:57,160 --> 00:47:59,170
俺がアンナをそばに置けば-
533
00:47:59,170 --> 00:48:02,130
姉さんも簡単には俺からJBを奪えない
534
00:48:02,130 --> 00:48:03,880
抜け目のない戦略だ
535
00:48:03,880 --> 00:48:07,340
もちろん!俺は実業家なんだから
536
00:48:07,340 --> 00:48:10,440
俺の考えはわかりやすい
537
00:48:10,440 --> 00:48:16,140
アンナには健康で長くそばにいてほしい俺の守護天使として
538
00:48:25,220 --> 00:48:26,680
義兄さん
539
00:48:28,480 --> 00:48:30,800
ええ お義兄さん
540
00:48:30,800 --> 00:48:34,680
僕は元気ですから ご心配なく
541
00:48:34,680 --> 00:48:37,980
彼も元気にしてます
542
00:48:37,980 --> 00:48:42,350
お義兄さんのためだなんて 自分のためにしただけです
543
00:48:43,420 --> 00:48:46,620
ご心配なく
544
00:48:46,620 --> 00:48:48,970
警護の人間もここにいます
545
00:48:48,970 --> 00:48:50,860
お待ちください
546
00:48:52,530 --> 00:48:56,260
名前は出すな 義兄さんのそばに誰かいるかもしれない
547
00:48:56,260 --> 00:48:57,970
出ろ
548
00:49:09,820 --> 00:49:11,720
ええ 俺です
549
00:49:11,720 --> 00:49:16,820
私だ 今日は大変だったようだね
550
00:49:16,820 --> 00:49:19,670
-約束は覚えているな?-はい
551
00:49:19,670 --> 00:49:22,000
そうか ありがとう
552
00:49:22,000 --> 00:49:26,480
明日には出られるから会おう
553
00:49:27,440 --> 00:49:30,080
ああ じゃあ切るよ
554
00:49:33,310 --> 00:49:37,500
お忙しいのでしたら 今から出てはいかがです?
555
00:49:38,640 --> 00:49:43,070
それはダメだな
556
00:49:43,070 --> 00:49:48,280
厳正な捜査なんだから 3日は拘束されないと
557
00:49:49,720 --> 00:49:53,060
おいキム検事 靴下を脱ぎたまえ
558
00:49:53,060 --> 00:49:56,010
他人の家じゃなし
559
00:49:56,010 --> 00:49:59,610
かないませんね
560
00:49:59,610 --> 00:50:02,880
我生然後殺他(自分が安全であってこそ勝ちにいけるという囲碁用語)
561
00:50:02,880 --> 00:50:08,460
自身の石から強くしておいて 敵を捉える
562
00:50:08,460 --> 00:50:10,630
さあ
563
00:50:16,380 --> 00:50:22,220
もう決めたか?俺の味方につくか それとも姉を選ぶか
564
00:50:23,090 --> 00:50:28,340
すべき事を終えたら 俺は消えます
565
00:50:28,340 --> 00:50:31,330
そうなのか?それは残念だ
566
00:50:31,330 --> 00:50:34,180
アンナとお似合いだと思ったのに
567
00:50:35,990 --> 00:50:38,900
だが すべき事って何だ?
568
00:50:38,900 --> 00:50:43,170
そのうち わかります
569
00:50:45,470 --> 00:50:47,050
いらっしゃいませ
570
00:50:47,050 --> 00:50:48,590
遅くにすまない
571
00:50:48,590 --> 00:50:51,300
大丈夫です
572
00:51:00,310 --> 00:51:04,350
援助すると言った時に なぜ排除しなかったのです?
573
00:51:04,350 --> 00:51:09,940
会社の持ち主である婿が拒否したのに義父とは言え私が押し付けるわけには
574
00:51:09,940 --> 00:51:15,930
本來無一物(万物は実体はなく 空にすぎない)会社に絶対的な持ち主などいますか?
575
00:51:15,930 --> 00:51:21,100
主人が時に客となり 客もまた主人となりうる
576
00:51:21,950 --> 00:51:25,460
そのような意味でしたか?
577
00:51:25,460 --> 00:51:27,160
さて・・・
578
00:51:28,510 --> 00:51:31,370
如是俄聞(このように私は聞きました)
579
00:51:51,220 --> 00:51:53,650
-アンナ どこへ?-ん?
580
00:51:56,690 --> 00:52:01,730
ワインを飲んだら 顔が熱くて
581
00:52:01,730 --> 00:52:03,520
海の風に当たろうかと思って
582
00:52:03,520 --> 00:52:05,510
海は危ない こっちへ
583
00:52:05,510 --> 00:52:09,930
なによ?頬が熱いんだってば
584
00:52:09,930 --> 00:52:12,630
熱いって どれだけ・・・
585
00:52:12,630 --> 00:52:15,030
冷たいのね 冷たい
586
00:52:15,030 --> 00:52:17,800
ちょっと見せてみろ
587
00:52:17,800 --> 00:52:19,340
すごく冷たい
588
00:52:19,340 --> 00:52:20,890
-冷たいか?-うん
589
00:52:20,890 --> 00:52:24,600
何杯飲んだんだ?・・・まったく
590
00:52:24,600 --> 00:52:28,530
ああ 気持ちいい
591
00:52:40,600 --> 00:52:43,210
なによ?
592
00:52:44,740 --> 00:52:47,970
あと少し飲んでたら 消防車呼ぶとこだった
593
00:52:47,970 --> 00:52:49,620
まだ熱いか?
594
00:52:49,620 --> 00:52:51,760
良くなった
595
00:52:51,760 --> 00:52:53,800
貸して
596
00:52:53,800 --> 00:52:57,380
冷やしすぎると風邪をひくから また後でな
597
00:52:57,380 --> 00:52:58,780
うん
598
00:52:59,550 --> 00:53:02,180
もう行くの?
599
00:53:03,590 --> 00:53:06,380
まだ見回りがある
600
00:53:06,380 --> 00:53:09,380
ここの警備は手薄だから
601
00:53:10,360 --> 00:53:13,550
私はどこに行っても危険があるのね
602
00:53:16,330 --> 00:53:18,600
でもいいわ
603
00:53:18,600 --> 00:53:22,240
今日は楽しかったから
604
00:53:32,060 --> 00:53:33,240
ほら
605
00:53:33,240 --> 00:53:35,200
なに?無線機?
606
00:53:35,200 --> 00:53:41,040
何か変な物音を聞いたり 必要な物があれば これで知らせろ
607
00:53:41,040 --> 00:53:44,060
電話より早いから
608
00:53:45,380 --> 00:53:46,600
了解 オーバー
609
00:53:46,600 --> 00:53:49,600
バカ まずボタンを押すんだ
610
00:53:49,600 --> 00:53:51,530
このボタン
611
00:53:52,920 --> 00:53:56,300
あーあー 了解 K2
612
00:53:57,300 --> 00:53:59,340
良い子だ
613
00:54:04,220 --> 00:54:07,930
今どこいる?オーバー
614
00:54:07,930 --> 00:54:09,960
リビングだ
615
00:54:11,730 --> 00:54:14,630
「オーバー」は言わないのか?オーバー
616
00:54:15,840 --> 00:54:20,090
オーバーって言うよ オーバー
617
00:54:20,090 --> 00:54:26,060
♫ この気持ちをどうしたらいいの? ♫
618
00:54:26,060 --> 00:54:29,030
♫ 近づこうとしても あなたは遠ざかっていく ♫
619
00:54:29,030 --> 00:54:34,270
頬の熱は完全におさまった オーバー
620
00:54:34,270 --> 00:54:38,100
口調がおかしいぞ オーバー
621
00:54:39,860 --> 00:54:42,990
そう?こんな感じじゃないの?
622
00:54:42,990 --> 00:54:45,300
今どこ?オーバー
623
00:54:45,300 --> 00:54:48,480
今は別荘の裏手だ オーバー
624
00:54:49,220 --> 00:54:52,690
一人で怖くない?オーバー
625
00:54:52,690 --> 00:54:55,890
全然 オーバー
626
00:54:57,180 --> 00:55:00,800
♫ ほんの時折 静かに泣いた ♫
627
00:55:00,800 --> 00:55:08,120
♫ ほんの時折 あなたを想ったりした ♫
628
00:55:08,120 --> 00:55:14,500
♫ あなたと一緒に歩いた道で ♫
629
00:55:14,500 --> 00:55:16,650
今どこ?
630
00:55:18,970 --> 00:55:21,700
今リビングのソファ
631
00:55:30,130 --> 00:55:32,520
戻ってきたのね
632
00:55:32,520 --> 00:55:34,530
ああ
633
00:55:36,640 --> 00:55:41,620
♫ この気持ちをどうしたらいいの? ♫
634
00:55:41,620 --> 00:55:43,400
疲れたでしょ?
635
00:55:43,400 --> 00:55:46,600
大丈夫だ 交代したら休む
636
00:55:48,300 --> 00:55:57,930
♫ あなたを消し去るのは辛すぎて ♫
637
00:55:57,930 --> 00:56:01,800
君こそ疲れただろう 先に寝ろ
638
00:56:01,800 --> 00:56:03,770
♫ あなたの元に行けない気持ちが ♫
639
00:56:03,770 --> 00:56:05,690
良い夢を
640
00:56:05,690 --> 00:56:10,050
♫ 私の中に積もったら ♫
641
00:56:10,050 --> 00:56:17,270
♫ ほんの時折 静かに泣いた ♫
642
00:56:17,270 --> 00:56:20,440
♫ ほんの時折 あなたを想ったりした ♫
643
00:56:20,440 --> 00:56:22,430
わかった お休み
644
00:56:24,490 --> 00:56:26,560
♫ あなたと過ごした時間に ♫
645
00:56:26,560 --> 00:56:29,760
お休み
646
00:56:29,760 --> 00:56:33,300
♫ 一人でぽつんと立って♫
647
00:56:33,300 --> 00:56:38,600
♫ あなたの顔をまた思い出してみたりする ♫
648
00:56:38,600 --> 00:56:41,300
♫ 涙のようにこうして ♫
649
00:56:41,300 --> 00:56:53,420
♫ 悲しいあなたの記憶が心に降ったら ♫
650
00:56:53,420 --> 00:57:00,800
♫ 一日に何回も静かに泣いて ♫
651
00:57:00,800 --> 00:57:07,880
♫ 数え切れないほど あなたを想ったりする ♫
652
00:57:07,880 --> 00:57:11,400
♫ あなたが去っていって 一人残ったこの道 ♫
653
00:57:11,400 --> 00:57:13,280
あなたのこと好きみたい
654
00:57:13,280 --> 00:57:16,810
♫ 私はぽつんと立って ♫
655
00:57:16,810 --> 00:57:23,830
♫ あなたが来るんじゃないかと 振り返ってみたりする ♫
656
00:57:27,910 --> 00:57:36,910
♫ ほんの時折は あなたを待ったりする ♫
657
00:57:59,220 --> 00:58:02,310
K2 寝た?
658
00:58:30,470 --> 00:58:33,060
どうしてこんな寝方するかな?
659
01:00:14,220 --> 01:00:16,120
アンナ
660
01:00:45,760 --> 01:00:47,700
夢見たの?
661
01:00:50,270 --> 01:00:54,430
そうみたいだ
662
01:00:59,690 --> 01:01:01,630
-あの -うん?
663
01:01:01,630 --> 01:01:05,270
寒いかと思って これ掛けに来たの
664
01:01:05,270 --> 01:01:07,340
ああ
665
01:01:07,340 --> 01:01:11,020
全然寒くない てか暑いかも
666
01:01:11,020 --> 01:01:15,330
夢のせいかな?
667
01:01:16,680 --> 01:01:21,610
じゃあ わたし戻るね
668
01:01:21,610 --> 01:01:23,680
ああ 戻れ
669
01:01:27,530 --> 01:01:29,440
じゃあね
670
01:01:30,530 --> 01:01:32,100
うん お休み
671
01:01:32,100 --> 01:01:34,010
バイバイ
672
01:01:53,840 --> 01:01:56,320
あぁ
673
01:01:58,470 --> 01:02:01,360
何やってんだ
674
01:02:15,240 --> 01:02:18,390
ダメだ
675
01:02:21,190 --> 01:02:28,820
♫ 遠ざかって行くあなたに ♫
676
01:02:28,820 --> 01:02:36,160
♫ まだ言えない言葉が多すぎて ♫
677
01:02:36,160 --> 01:02:41,600
♫ 最後まで伝えられなかった ♫
678
01:02:41,600 --> 01:02:45,500
♫ 私の心が見えますか? ♫
679
01:02:45,500 --> 01:02:48,610
♫ 私は今もこうして ♫
680
01:02:48,610 --> 01:02:53,370
♫ ただあなたに会いたい ♫
681
01:02:57,640 --> 01:03:03,830
♫ Love you 忘れても 忘れても ♫
682
01:03:03,830 --> 01:03:11,550
♫ 終わらせようとしても ♫
683
01:03:11,550 --> 01:03:17,220
♫ あなたが私の中のあなたをどんなに消そうとしても ♫
684
01:03:18,440 --> 01:03:25,820
♫ 恋しさだけが残る あなた ♫
685
01:03:27,220 --> 01:03:33,420
♫ Love you どんなに心を閉ざそうとしても ♫
686
01:03:33,420 --> 01:03:41,300
♫ つのるばかりの気持ちを止められない ♫
687
01:03:41,300 --> 01:03:48,530
♫ 愛しています 愛しています ♫
688
01:03:48,530 --> 01:03:53,730
♫ 今日もあなたを ♫
689
01:03:57,830 --> 01:04:04,630
♫ 何もしてあげられなかった ♫
690
01:04:04,630 --> 01:04:12,180
♫ 結局はこれだけしか ♫
691
01:04:12,180 --> 01:04:17,690
♫ 今離れていくあなたを ♫
692
01:04:17,690 --> 01:04:25,020
♫ 引き止めることさえできない それでも私は変わらずずっと ♫
693
01:04:25,020 --> 01:04:29,880
♫ あなたを望んでいる ♫
694
01:04:33,520 --> 01:04:39,750
♫ Love you 忘れても 忘れても ♫
695
01:04:39,750 --> 01:04:47,630
♫ 終わらせようとしても ♫
696
01:04:47,630 --> 01:04:54,110
♫ あなたが私の中のあなたをどんなに消そうとしても ♫
697
01:04:54,110 --> 01:05:01,960
♫ 恋しさだけが残る あなた ♫
698
01:05:03,090 --> 01:05:09,280
♫ Love you どんなに心を閉ざそうとしても ♫
699
01:05:09,280 --> 01:05:17,190
♫ つのるばかりの気持ちを止められない ♫
700
01:05:17,200 --> 01:05:25,500
♫ 愛しています 愛しています ♫