1
00:00:00,860 --> 00:00:08,130
字幕製作 by the K2 Minions @ viki
2
00:00:19,340 --> 00:00:20,840
第11話
3
00:00:22,220 --> 00:00:28,200
いや 最近は先輩からの電話が多いですな
4
00:00:28,200 --> 00:00:35,910
まあ やはりおまえから保険をもらおうと思って
5
00:00:42,770 --> 00:00:46,920
おい 俺も連れて行け
6
00:00:46,920 --> 00:00:48,770
師範
7
00:00:48,770 --> 00:00:51,050
お帰りください 行くぞ!
8
00:00:51,050 --> 00:00:55,850
おい!俺を無視する気か?
9
00:00:55,850 --> 00:00:58,770
無視ではなく 怪我したら大変なので
10
00:00:58,770 --> 00:01:02,340
怪我?怪我くらい何だ
11
00:01:02,340 --> 00:01:05,640
おまえ達が命懸けの時に-
12
00:01:05,640 --> 00:01:07,780
黙って見てろと言うのか?
13
00:01:07,780 --> 00:01:09,880
空いてる席はどこだ?
14
00:01:09,880 --> 00:01:13,010
師範
15
00:01:13,010 --> 00:01:15,060
どうします?
16
00:01:15,060 --> 00:01:19,270
俺たちの車に乗せて 邪魔しないようおまえが見てろ
17
00:01:19,270 --> 00:01:21,910
はい こちらへどうぞ
18
00:01:21,910 --> 00:01:24,720
早く乗れ!
19
00:01:42,680 --> 00:01:46,140
今出ました
20
00:01:46,140 --> 00:01:49,600
しかし 数がすごいです
21
00:01:49,600 --> 00:01:53,270
まったく・・・生意気な奴らだ
22
00:01:54,570 --> 00:01:56,210
はい
23
00:01:57,260 --> 00:02:01,770
わかりました 後はよろしくお願いします
24
00:02:01,770 --> 00:02:03,920
はい
25
00:02:03,920 --> 00:02:05,260
誰だ?
26
00:02:05,260 --> 00:02:07,180
警察庁長官です
27
00:02:07,180 --> 00:02:11,750
予想通り チェ・ユジンが今夜ご自宅を襲撃するとの-
28
00:02:11,750 --> 00:02:13,270
報告でした
29
00:02:13,270 --> 00:02:16,080
-自宅を?-はい
30
00:02:16,080 --> 00:02:21,060
非道な奴らだ 見境がなくなってる
31
00:02:21,060 --> 00:02:24,690
警察がご自宅周辺で待機していますので-
32
00:02:24,690 --> 00:02:27,860
一網打尽にできるでしょう
33
00:02:27,860 --> 00:02:31,600
そうか 今度の選挙も今夜で終わりだ
34
00:02:31,600 --> 00:02:36,290
はい 今夜はご自宅ではなく 例の場所へお連れします
35
00:02:36,290 --> 00:02:38,020
そうだな
36
00:02:39,490 --> 00:02:44,860
テヒ JSSの連中はまだ後を尾けているか?
37
00:02:46,830 --> 00:02:48,360
はい
38
00:02:57,550 --> 00:02:59,800
パク・グァンスは自宅へ向かっています
39
00:02:59,800 --> 00:03:02,470
わかった 引き続き尾行しろ
40
00:03:15,310 --> 00:03:17,260
ここは一方通行です
41
00:03:17,260 --> 00:03:19,060
免許証を出して
42
00:03:19,060 --> 00:03:21,920
急ぐので
43
00:03:30,670 --> 00:03:32,390
あれは何だ?
44
00:03:48,660 --> 00:03:50,050
見失いました
45
00:03:50,050 --> 00:03:52,710
何だと?くそ!
46
00:03:56,330 --> 00:03:59,020
一方通行
47
00:04:01,000 --> 00:04:02,970
見つけました
48
00:04:02,970 --> 00:04:06,440
はい 自宅方向へ向かってます
49
00:04:24,450 --> 00:04:26,670
連絡があるまで車内で待機
50
00:04:26,670 --> 00:04:28,720
了解です
51
00:04:31,120 --> 00:04:34,810
奴らが車を降りるまで全員待機
52
00:05:11,220 --> 00:05:15,940
準備しろ 抵抗すれば発砲していい
53
00:05:20,100 --> 00:05:25,220
いや!まるでスパイ映画みたいだ
54
00:05:25,220 --> 00:05:29,280
こんな事も今夜で終わりです
55
00:05:29,280 --> 00:05:30,960
大統領閣下!
56
00:05:30,960 --> 00:05:32,420
閣下?
57
00:05:33,900 --> 00:05:38,200
ゴマすりだな!
58
00:05:39,490 --> 00:05:42,450
閣下!
59
00:05:42,450 --> 00:05:45,750
終わらせるぞ!終わりだ!
60
00:06:05,260 --> 00:06:08,540
特殊部隊
61
00:06:17,540 --> 00:06:19,800
パク・グァンスが着きました
62
00:06:19,800 --> 00:06:25,060
予想通り パク・グァンスが隠れ家にあらわれました
63
00:06:25,060 --> 00:06:27,220
そう?
64
00:06:27,220 --> 00:06:29,540
捕まえたわね
65
00:06:30,960 --> 00:06:34,320
ほんとに良い保険だったわ
66
00:06:34,320 --> 00:06:36,720
そのようで
67
00:06:44,250 --> 00:06:46,310
ご苦労だね
68
00:06:49,660 --> 00:06:52,420
相変わらず不気味な所だ
69
00:06:52,420 --> 00:06:53,830
久しぶりですね
70
00:06:53,830 --> 00:06:55,860
ああ
71
00:07:11,740 --> 00:07:14,600
食事はしたか?
72
00:07:14,600 --> 00:07:17,600
はい しました
73
00:07:18,800 --> 00:07:22,900
なに?しました?
74
00:07:32,550 --> 00:07:36,270
食事の話は暗号だ
75
00:07:48,000 --> 00:07:50,670
動けば撃つ
76
00:07:59,320 --> 00:08:01,270
始末しろ
77
00:08:21,070 --> 00:08:23,590
援護しろ!
78
00:08:25,600 --> 00:08:29,120
少しすれば 援軍が到着します
79
00:08:29,840 --> 00:08:32,290
ここはダメだ 中へ入るぞ
80
00:08:32,290 --> 00:08:35,530
援護しろ!援護!
81
00:08:44,340 --> 00:08:47,370
援護だ!援護しろ!
82
00:09:15,770 --> 00:09:18,460
ここで見失ったら終わりだ
83
00:09:18,460 --> 00:09:20,690
援護を
84
00:10:03,000 --> 00:10:05,100
危ない
85
00:10:22,890 --> 00:10:24,670
代表!今です!
86
00:10:24,670 --> 00:10:26,790
走って!早く!
87
00:10:26,790 --> 00:10:28,930
援護しろ
88
00:11:03,580 --> 00:11:04,740
大丈夫か?
89
00:11:04,740 --> 00:11:07,820
行け!行くんだ!
90
00:11:12,810 --> 00:11:14,720
逃げられたら-
91
00:11:14,720 --> 00:11:16,770
全員死ぬ!
92
00:11:16,770 --> 00:11:20,370
危ないぞ
93
00:11:24,610 --> 00:11:26,580
行け 行け!!
94
00:11:29,790 --> 00:11:31,490
援護を
95
00:11:38,600 --> 00:11:42,220
♫ 走れ 走れ 手遅れになる前に ♫
96
00:11:42,220 --> 00:11:45,200
♫ 嘘 嘘 そして風が唸る ♫
97
00:11:45,200 --> 00:11:48,690
♫ 走れ 走れ 私は大丈夫 ♫
98
00:11:48,690 --> 00:11:51,950
♫ 嘘 嘘 私の罪でもあるのだから ♫
99
00:11:51,950 --> 00:11:55,210
♫ 走れ 走れ 手遅れになる前に ♫
100
00:11:55,210 --> 00:11:59,010
♫ 嘘 嘘 そして風が唸る ♫
101
00:12:04,890 --> 00:12:09,200
♫ 気をつけろ 気をつけろ 気をつけろ ♫
102
00:12:09,220 --> 00:12:11,940
捕まえたぞ
103
00:12:16,900 --> 00:12:20,810
待て 待ってくれ
104
00:12:20,810 --> 00:12:22,620
この人でなし・・・
105
00:12:22,620 --> 00:12:27,170
ダメだ ダメだ
106
00:12:59,480 --> 00:13:01,660
ちくしょう!
107
00:13:38,290 --> 00:13:41,970
少し 少し-
108
00:13:41,970 --> 00:13:44,180
話をしよう
109
00:13:45,420 --> 00:13:48,610
私を殺しても-
110
00:13:49,660 --> 00:13:53,670
君は生きて出られない
111
00:13:58,040 --> 00:14:00,180
きっと生きて戻って来て
112
00:14:00,950 --> 00:14:02,800
命令よ
113
00:14:04,860 --> 00:14:10,640
いくらだ?私を殺していくらもらう?
114
00:14:12,070 --> 00:14:14,630
金額を教えてくれ
115
00:14:14,630 --> 00:14:18,650
2倍払おう
116
00:14:20,150 --> 00:14:25,610
銃だけが人を殺すとは限らないわ
117
00:14:42,280 --> 00:14:44,660
良くご存知だ
118
00:14:45,470 --> 00:14:48,410
傭兵は金の話が好きだと
119
00:14:49,780 --> 00:14:51,560
そうだろう?
120
00:14:52,490 --> 00:14:56,030
話せば分かり合える
121
00:14:57,680 --> 00:14:59,690
-お座りください-え?
122
00:14:59,690 --> 00:15:01,740
-座れ
123
00:15:12,450 --> 00:15:15,240
ああ 部下に電話して-
124
00:15:15,240 --> 00:15:18,240
俺の連れを外へ出してください
125
00:15:18,240 --> 00:15:20,460
-安全にね-ああ
126
00:15:20,460 --> 00:15:24,420
わかった
127
00:15:52,970 --> 00:15:58,120
やはり 傭兵とは君だったな
128
00:15:58,120 --> 00:16:01,520
俺を知っている
129
00:16:04,980 --> 00:16:06,750
俺を知ってます?
130
00:16:07,560 --> 00:16:10,310
もちろん知ってる
131
00:16:10,310 --> 00:16:13,430
人を殺して逃走中だとか
132
00:16:13,430 --> 00:16:15,870
どこまで知ってる?
133
00:16:16,740 --> 00:16:20,840
俺が来た理由も良くお分かりですよね?
134
00:16:20,840 --> 00:16:22,600
だが・・・
135
00:16:23,260 --> 00:16:26,630
ここで私を殺しても-
136
00:16:26,630 --> 00:16:28,500
君は生きて逃げられない
137
00:16:28,500 --> 00:16:32,310
俺が人を殺せない事はまだ知らない
138
00:16:33,000 --> 00:16:38,370
議員が死んだ後の事は 自分でなんとかします
139
00:16:41,750 --> 00:16:44,700
2倍ね・・・
140
00:16:46,100 --> 00:16:47,790
2倍ですか?
141
00:16:50,630 --> 00:16:56,900
でも取引にはマナーってものがあるし相手にも聞いてみないと
142
00:17:03,420 --> 00:17:05,860
ええ夫人 俺です
143
00:17:05,860 --> 00:17:09,310
今パク議員が目の前にいるんですけど-
144
00:17:10,260 --> 00:17:14,870
報酬の2倍出すって言うんですけど どうします?
145
00:17:14,870 --> 00:17:18,000
何の話?
146
00:17:19,810 --> 00:17:22,770
あなた以外の人がいないのね?
147
00:17:22,770 --> 00:17:26,280
もちろん金額が上がってるって話ですよ
148
00:17:26,280 --> 00:17:29,120
3倍 3倍
149
00:17:29,120 --> 00:17:34,280
交渉の最中に金額を上げるなんてマナーが良くないな
150
00:17:35,940 --> 00:17:39,070
一人だからパク・グァンスを殺せないのね
151
00:17:39,070 --> 00:17:41,200
どうする?
152
00:17:41,720 --> 00:17:43,940
どうしたら?
153
00:17:46,450 --> 00:17:48,390
パク・グァンスに-
154
00:17:48,390 --> 00:17:51,260
-代わって-わかりました
155
00:18:00,580 --> 00:18:02,770
これは夫人
156
00:18:03,520 --> 00:18:06,220
いや 怖い思いをしてます
157
00:18:06,220 --> 00:18:08,450
死にそうなほど
158
00:18:09,960 --> 00:18:11,460
ええ代表
159
00:18:11,460 --> 00:18:13,690
お元気・・・
160
00:18:14,350 --> 00:18:16,900
じゃないですよね
161
00:18:16,900 --> 00:18:18,260
どうです?
162
00:18:18,260 --> 00:18:22,260
今から金額交渉をしてみますか?
163
00:18:22,260 --> 00:18:24,320
夫人
164
00:18:24,320 --> 00:18:26,210
私の負けです
165
00:18:26,210 --> 00:18:28,620
助けてください
166
00:18:28,620 --> 00:18:33,400
チャン議員は直ちに釈放します
167
00:18:34,690 --> 00:18:38,510
その程度ではお話にならないわ
168
00:18:38,510 --> 00:18:40,420
もうキングを捕まえたのに
169
00:18:40,420 --> 00:18:43,360
もし私を殺せば-
170
00:18:43,360 --> 00:18:45,560
チャン議員は釈放されません
171
00:18:45,560 --> 00:18:47,640
もう一度考え直してください
172
00:18:47,640 --> 00:18:48,990
どうでしょう?
173
00:18:48,990 --> 00:18:54,790
チャン議員が釈放されないとは限りませんわ
174
00:18:54,790 --> 00:18:59,530
ならば チャン議員の入党はいかがです?
175
00:18:59,530 --> 00:19:02,160
すぐに公表します
176
00:19:03,750 --> 00:19:05,870
どうですか?
177
00:19:05,870 --> 00:19:08,670
これなら満足なさるのでは?
178
00:19:09,270 --> 00:19:11,170
さあ?
179
00:19:12,030 --> 00:19:14,230
それよりも-
180
00:19:15,390 --> 00:19:17,260
パク議員が-
181
00:19:17,260 --> 00:19:20,770
大統領選からおりてはいかがです?
182
00:19:21,600 --> 00:19:23,010
え?
183
00:19:27,800 --> 00:19:28,600
夫人
184
00:19:30,280 --> 00:19:31,820
夫人
185
00:19:32,720 --> 00:19:36,830
それなら殺してください どうぞ
186
00:19:42,440 --> 00:19:45,350
無理なようですね
187
00:19:45,350 --> 00:19:47,300
わかりました
188
00:19:47,300 --> 00:19:51,780
では15分差し上げますので 入党の手配を
189
00:19:51,780 --> 00:19:54,430
-彼と代わってください-はい はい
190
00:19:57,480 --> 00:19:59,850
(両手で丁重に電話を手渡している)
191
00:19:59,850 --> 00:20:01,920
どうぞ
192
00:20:03,770 --> 00:20:05,260
はい
193
00:20:05,970 --> 00:20:09,060
生きて戻りなさい
194
00:20:09,060 --> 00:20:10,640
必ず
195
00:20:16,120 --> 00:20:18,020
はい 了解です
196
00:20:19,460 --> 00:20:22,330
撤収だ 全員撤収
197
00:20:24,580 --> 00:20:26,460
撤収?
198
00:20:34,200 --> 00:20:36,560
奴らが引き上げます
199
00:20:49,460 --> 00:20:51,430
行かせろ
200
00:20:53,650 --> 00:20:56,690
何だ?どうした?戦いは?
201
00:20:56,690 --> 00:20:59,360
相手のキングを取りましたから
202
00:20:59,360 --> 00:21:01,360
師範 我々が勝ったんです
203
00:21:01,360 --> 00:21:03,790
パク・グァンスを捕まえました
204
00:21:03,790 --> 00:21:06,050
どういう事だ?
205
00:21:12,990 --> 00:21:16,860
取調室
206
00:21:36,870 --> 00:21:39,200
出て来たぞ!
207
00:21:39,200 --> 00:21:41,250
何の容疑でしたか?
208
00:21:41,250 --> 00:21:43,750
JBグループからの選挙資金の問題ですか?
209
00:21:43,750 --> 00:21:45,580
容疑が晴れた理由は?
210
00:21:45,580 --> 00:21:47,390
新たな容疑とは?
211
00:21:47,390 --> 00:21:49,380
検察に正式に抗議しますか?
212
00:21:49,380 --> 00:21:51,430
一言お願いします
213
00:21:52,950 --> 00:21:55,770
一言では言えませんが-
214
00:21:55,770 --> 00:21:59,800
検察が自らの過ちを認め謝罪し-
215
00:21:59,800 --> 00:22:04,770
私が謝罪を受けたとだけ申し上げます
216
00:22:05,480 --> 00:22:10,160
与党が入党の申し出を取り消したとの噂は本当ですか?
217
00:22:10,160 --> 00:22:11,720
今後入党の可能性は?
218
00:22:11,720 --> 00:22:13,140
コメントをお願いします
219
00:22:14,610 --> 00:22:16,740
強引な捜査でしたか?
220
00:22:16,740 --> 00:22:18,920
お話を!
221
00:22:18,920 --> 00:22:22,320
コメントお願いします
222
00:22:26,430 --> 00:22:28,810
おめでとうございます 奥様
223
00:22:29,390 --> 00:22:33,740
お祝いはK2が戻ってからよ
224
00:22:47,870 --> 00:22:49,300
何事ですか?
225
00:22:49,300 --> 00:22:51,240
代表がこんな時間にいらっしゃるなんて
226
00:22:51,240 --> 00:22:52,690
当直記者は全員いるか?
227
00:22:52,690 --> 00:22:55,320
はい ほとんどいます
228
00:22:55,320 --> 00:22:56,750
どうしたんですか?
229
00:22:56,750 --> 00:22:59,060
緊急声明を発表します
230
00:22:59,060 --> 00:23:03,920
本日検察の嫌疑が晴れたチャン・セジュン議員に対して-
231
00:23:03,920 --> 00:23:06,860
我が与党は正式に入党を要請し-
232
00:23:06,860 --> 00:23:10,100
党内の予備選挙を実施する旨を-
233
00:23:10,100 --> 00:23:12,430
ここに発表します 以上
234
00:23:12,430 --> 00:23:15,190
チャン・セジュン議員は同意したんですか?
235
00:23:15,190 --> 00:23:17,480
こんな時間に上層部がこの件の指示を?
236
00:23:17,480 --> 00:23:20,950
今すぐインターネットで記事を上げられるな?
237
00:23:20,950 --> 00:23:22,570
できますけど・・・
238
00:23:22,570 --> 00:23:24,930
代表!代表!
239
00:23:43,100 --> 00:23:48,500
キム室長
240
00:24:28,390 --> 00:24:31,400
さあ 2百万ドルだ
241
00:24:34,980 --> 00:24:39,070
金庫の中身を見ただろう
242
00:24:39,980 --> 00:24:42,420
これで満足かね?
243
00:24:43,180 --> 00:24:47,090
金庫の金を全て渡すこともできるが
244
00:24:49,050 --> 00:24:51,430
俺は強盗じゃないんで
245
00:24:54,830 --> 00:24:57,770
さすがプロだ 気に入った
246
00:24:57,770 --> 00:25:01,030
まあマナーなんて・・・
247
00:25:02,390 --> 00:25:06,040
君はブラックストーンにいたのか?
248
00:25:10,590 --> 00:25:16,220
なぜ驚く?イラクのどこにいたんだ?
249
00:25:17,900 --> 00:25:21,490
-ファルージャです-ほう そうかね
250
00:25:25,610 --> 00:25:30,160
議員もブラックストーンの客ですか?
251
00:25:30,160 --> 00:25:33,330
まあそうだ
252
00:25:33,330 --> 00:25:36,470
警護も頼んだから
253
00:25:40,010 --> 00:25:44,470
それで・・・イラクで儲け話が?
254
00:25:45,860 --> 00:25:49,140
気分を悪くしましたか?
255
00:25:49,140 --> 00:25:52,140
俺は礼儀がなくてね
256
00:25:52,140 --> 00:25:56,930
そもそも一日3万ドルの護衛を雇うVIPが-
257
00:25:56,930 --> 00:25:59,830
遊びに行く場所じゃないですから
258
00:26:00,830 --> 00:26:02,480
それに-
259
00:26:03,200 --> 00:26:06,120
この金からも油の臭いがするし
260
00:26:06,120 --> 00:26:10,420
油じゃなく血の臭いだろう
261
00:26:10,420 --> 00:26:12,470
血の臭い?
262
00:26:14,950 --> 00:26:18,170
気に入ったよ
263
00:26:18,170 --> 00:26:24,460
実は君に内密に会いたくて探していた
264
00:26:25,690 --> 00:26:28,990
しかしチェ・ユジンのおかげで-
265
00:26:28,990 --> 00:26:32,100
こうして君に会えたわけだ
266
00:26:32,100 --> 00:26:36,000
俺に?なぜです?
267
00:26:36,000 --> 00:26:39,020
理由は君が-
268
00:26:39,020 --> 00:26:42,410
チェ・ユジンに最も近づける人間だからだ
269
00:26:46,070 --> 00:26:49,520
君みたいに有能な人間が-
270
00:26:49,520 --> 00:26:52,800
いつまでこんな生き方をする?
271
00:26:52,800 --> 00:26:55,530
じゃあ俺にどう生きろと?
272
00:26:59,370 --> 00:27:03,950
私と一緒に国家のために-
273
00:27:03,950 --> 00:27:06,360
働く気はないか?
274
00:27:07,570 --> 00:27:10,130
ああ 国家ね
275
00:27:10,130 --> 00:27:14,630
国家のためにはもうかなり働きました
276
00:27:16,160 --> 00:27:18,580
金も稼ぎながら?
277
00:27:19,530 --> 00:27:23,640
いいですよ 稼げる話が出たら連絡ください
278
00:27:23,640 --> 00:27:27,160
もう簡単に連絡できるでしょう
279
00:27:27,160 --> 00:27:32,790
そうしよう 次は私が先に君を雇おう
280
00:27:32,790 --> 00:27:36,440
その時はマナーを忘れないでくれ
281
00:27:37,610 --> 00:27:39,530
そうします
282
00:27:47,520 --> 00:27:49,590
代表!
283
00:27:49,590 --> 00:27:51,960
-大丈夫ですか?-ああ
284
00:27:52,900 --> 00:27:53,920
捕まえろ
285
00:27:53,920 --> 00:27:58,540
いいんだ 下がれ
286
00:27:58,540 --> 00:28:01,920
この男は私の客人だ
287
00:28:05,100 --> 00:28:08,170
ではまた会おう
288
00:28:15,550 --> 00:28:17,080
これは・・・どうなって?
289
00:28:17,080 --> 00:28:21,170
今日は手付金を渡して返すんだ
290
00:28:21,170 --> 00:28:23,060
え?
291
00:28:23,060 --> 00:28:26,430
世の中は全て駆け引きだ
292
00:28:27,450 --> 00:28:29,170
そうだろう?
293
00:28:37,700 --> 00:28:39,470
大丈夫か?
294
00:28:53,080 --> 00:28:54,830
これは何だ?
295
00:28:59,570 --> 00:29:01,310
金じゃないか
296
00:29:02,890 --> 00:29:04,560
どうしてこれが?
297
00:29:11,630 --> 00:29:13,190
ああ
298
00:29:21,720 --> 00:29:23,620
そんな事が
299
00:29:25,210 --> 00:29:31,110
アンナを守ってくれて感謝する チェ会長これからもよろしく頼む
300
00:29:31,110 --> 00:29:35,770
そうだな 近々会おう
301
00:29:44,060 --> 00:29:48,890
結局は・・・アンナを殺そうとした・・・
302
00:29:48,890 --> 00:29:53,910
議員 それは事実ですが先に仕掛けたのはチェ会長です
303
00:29:53,910 --> 00:29:56,010
チュ室長
304
00:29:56,930 --> 00:30:02,100
君は最後までチェ・ユジン側の人間か?
305
00:30:02,100 --> 00:30:05,250
議員 そうではありません
306
00:30:05,250 --> 00:30:06,970
それなら-
307
00:30:07,550 --> 00:30:10,590
アンナが死に値する罪を犯したのか?
308
00:30:11,500 --> 00:30:15,000
それでも 議員を検察から救ったのは-
309
00:30:15,000 --> 00:30:17,720
奥様なんです
310
00:30:17,720 --> 00:30:19,600
黙れ
311
00:30:27,900 --> 00:30:32,530
おめでとう 命拾いしたわね
312
00:30:37,670 --> 00:30:40,960
ジェハに手出ししないで
313
00:30:40,960 --> 00:30:46,860
それができないなら・・・あなたを消すかも
314
00:30:53,630 --> 00:30:57,960
奥様 キム・ジェハがする事は全て-
315
00:30:57,960 --> 00:31:00,690
私が奥様のためにやります
316
00:31:07,930 --> 00:31:13,770
じゃあ あなたにも分かるわね?あなたが私のためにする事を-
317
00:31:16,070 --> 00:31:19,270
私もジェハにしてあげたいの
318
00:31:30,180 --> 00:31:35,470
だから・・・私にあなたを殺させないで
319
00:31:39,680 --> 00:31:43,140
ジェハのする事を代わるんじゃなく-
320
00:31:45,770 --> 00:31:48,440
あなたの得意な仕事をしてちょうだい
321
00:32:04,420 --> 00:32:05,610
はい
322
00:32:05,610 --> 00:32:08,250
家で会おう
323
00:32:09,240 --> 00:32:11,130
わかりました
324
00:32:16,230 --> 00:32:19,750
お嬢様!食事です!
325
00:32:20,640 --> 00:32:24,810
お嬢様!食事してください!
326
00:32:27,670 --> 00:32:31,600
無駄よ 食欲なんてないよ
327
00:32:34,730 --> 00:32:38,990
どうして食べられないの?戦争の時でも-
328
00:32:38,990 --> 00:32:41,290
食べてから戦うのに
329
00:32:41,290 --> 00:32:45,290
K2だって食事してから戦いに行ったかもよ
330
00:32:45,290 --> 00:32:48,650
J4 あんただけだよ そんな事するのは
331
00:32:48,650 --> 00:32:53,820
食べないともったいない 戦う力も沸かないし
332
00:33:01,740 --> 00:33:06,540
♫ 遠ざかって行くあなたに ♫
333
00:33:06,540 --> 00:33:08,420
戻ったみたい
334
00:33:09,040 --> 00:33:15,400
♫ まだ言えない言葉が多すぎて ♫
335
00:33:17,230 --> 00:33:21,160
まあ そんなに嬉しいかね?
336
00:33:21,860 --> 00:33:25,440
♫ 私の心が見えますか? ♫
337
00:33:25,440 --> 00:33:29,190
♫ 私は今もこうして ♫
338
00:33:29,190 --> 00:33:33,590
♫ ただあなたに会いたい ♫
339
00:33:37,840 --> 00:33:44,020
♫ Love you 忘れても 忘れても ♫
340
00:33:44,020 --> 00:33:50,230
♫ 終わらせようとしても ♫
341
00:33:50,230 --> 00:33:54,150
涙なしでは見れないわ
342
00:33:54,150 --> 00:33:55,900
映画でも撮ってるみたいだね?
343
00:33:55,900 --> 00:33:58,270
涙 涙が出てないよ
344
00:33:58,910 --> 00:34:07,210
♫ 恋しさだけが残る あなた ♫
345
00:34:07,210 --> 00:34:15,440
♫ Love you どんなに心を閉ざそうとしても ♫
346
00:34:15,440 --> 00:34:17,220
お帰り♫ つのるばかりの気持ちを ♫
347
00:34:17,220 --> 00:34:19,360
♫ 止められない ♫
348
00:34:19,360 --> 00:34:21,220
無事に戻ったぞ
349
00:34:21,220 --> 00:34:23,820
♫ 愛しています ♫
350
00:34:23,820 --> 00:34:24,880
偉かったね
351
00:34:24,880 --> 00:34:32,940
♫ 愛してる 今日もあなたを ♫
352
00:34:33,700 --> 00:34:39,270
でも俺・・・金がなくてトッポギ買えなかった
353
00:34:39,270 --> 00:34:43,080
財布忘れた
354
00:34:43,080 --> 00:34:45,060
いいの
355
00:34:47,260 --> 00:34:48,570
今回は許してあげる
356
00:34:48,570 --> 00:34:52,230
♫ 結局はこれだけしか ♫
357
00:34:52,230 --> 00:34:54,250
代わりに-
358
00:34:56,200 --> 00:34:57,830
もっと美味しいもの食べに行こう
359
00:34:57,830 --> 00:35:01,540
♫ 引き止めることさえできない ♫
360
00:35:01,540 --> 00:35:05,240
♫ それでも私は変わらずずっと ♫
361
00:35:05,240 --> 00:35:10,330
♫ あなたを望んでいる ♫
362
00:35:35,860 --> 00:35:40,420
私は平気よ 外して
363
00:35:55,780 --> 00:35:59,890
アンナに手を出すなと言った アンナに何かあれば-
364
00:35:59,890 --> 00:36:04,140
私たちの契約は終わりだ私が大統領にならなければ-
365
00:36:04,140 --> 00:36:07,480
おまえに価値はない チェ・ユジン!
366
00:36:11,690 --> 00:36:14,440
そうね わかったわ
367
00:36:15,270 --> 00:36:19,410
アンナにはもう何もしない
368
00:36:29,530 --> 00:36:31,530
つまり-
369
00:36:34,470 --> 00:36:37,940
あなたは大統領になりたくないのね?
370
00:36:40,200 --> 00:36:45,100
あまりに幼稚だ 脅迫のつもりか?
371
00:36:45,100 --> 00:36:48,000
ソンウォンと取引すれば-
372
00:36:48,570 --> 00:36:51,560
JBの全ては無理でも-
373
00:36:51,560 --> 00:36:55,440
子会社のいくつかはくれるだろうから-
374
00:36:55,440 --> 00:36:59,860
十分暮らしていけるわ
375
00:37:07,600 --> 00:37:13,440
笑えるね 君には絶対できない
376
00:37:13,440 --> 00:37:17,550
君の野望はその程度では満たされない
377
00:37:17,550 --> 00:37:19,880
君も分かってるだろう
378
00:37:23,030 --> 00:37:24,820
そうかしら?
379
00:37:28,730 --> 00:37:30,900
それもそうね
380
00:37:30,900 --> 00:37:35,970
ならもっと大きな取引をしないと
381
00:37:38,030 --> 00:37:40,020
今度は-
382
00:37:41,490 --> 00:37:44,610
パク・グァンスと取引するのはどう?
383
00:37:45,320 --> 00:37:48,200
あなたと契約したように
384
00:37:51,520 --> 00:37:55,190
正直言って たいして違いはないの
385
00:37:55,190 --> 00:38:01,090
あなたもパク・グァンスも人として破滅してるんだから
386
00:38:02,190 --> 00:38:08,470
あなたの首と引き換えに大統領になったらJBをくれと言ったら-
387
00:38:09,850 --> 00:38:15,740
パク・グァンスは断るかしら?
388
00:38:22,570 --> 00:38:24,950
冗談だと思ってる?
389
00:38:26,490 --> 00:38:30,800
私が誰だか忘れた?
390
00:38:32,900 --> 00:38:35,870
忘れちゃったみたいね
391
00:38:37,970 --> 00:38:42,980
私なしでは あなたに価値なんてない
392
00:38:43,680 --> 00:38:47,030
だからふざけないでね
393
00:38:47,030 --> 00:38:51,600
アンナがおかしなマネをすれば消すわ
394
00:38:52,320 --> 00:38:54,990
それが嫌ならいつでも言って
395
00:38:56,690 --> 00:38:59,260
大統領選からおりるって
396
00:39:06,290 --> 00:39:11,550
なんなの?その悔しそうな表情
397
00:39:11,550 --> 00:39:15,900
悔しいのは私の方でしょ?
398
00:39:18,530 --> 00:39:23,740
あなたは政治的野心のために若かった私を誘惑した
399
00:39:23,740 --> 00:39:28,460
愛を知らずに育った私はあなたに騙された
400
00:39:29,700 --> 00:39:32,560
恥ずかしい告白をするわ
401
00:39:33,940 --> 00:39:38,810
あなたが私に触れるとときめいた 最近まではね
402
00:39:39,790 --> 00:39:44,110
あなたも知ってたわよね?
403
00:39:44,110 --> 00:39:48,630
時々それを利用してたじゃない
404
00:39:51,100 --> 00:39:52,570
でもどうしましょう?
405
00:39:52,570 --> 00:39:59,360
今はまったく何にも感じないの さあ-
406
00:40:01,830 --> 00:40:03,940
試してみる?
407
00:40:04,470 --> 00:40:08,530
女性には詳しいから よく分かるでしょう?
408
00:40:23,070 --> 00:40:26,100
そう 認めるわ
409
00:40:27,100 --> 00:40:30,530
あなたは素敵だった
410
00:40:30,530 --> 00:40:36,340
若く 賢く 正義感にあふれ
411
00:40:36,340 --> 00:40:41,000
私もそう信じた 有権者と同じように
412
00:40:45,050 --> 00:40:47,600
でも違ったわね
413
00:40:49,630 --> 00:40:54,900
老いて ずる賢く 汚らしい 今のあなたと同じ
414
00:40:55,450 --> 00:40:57,500
だからあなたは-
415
00:40:57,500 --> 00:41:01,760
自分を愛したオム・ヘリンを裏切って死なせた
416
00:41:01,760 --> 00:41:04,990
私の嫉妬と怒りを利用して
417
00:41:09,530 --> 00:41:11,660
卑劣な男
418
00:41:24,230 --> 00:41:29,840
そんな汚い手に 生まれて初めて叩かれた
419
00:41:30,610 --> 00:41:33,930
その手を切り落としてもいいけど-
420
00:41:33,930 --> 00:41:38,920
今は残してあげる 有権者と握手するために
421
00:41:41,420 --> 00:41:43,900
手を大事になさい
422
00:41:44,870 --> 00:41:47,800
握手が要らなくなったら-
423
00:41:47,800 --> 00:41:50,570
私が切り落とすから
424
00:42:05,900 --> 00:42:19,900
♬ 純粋な少女が森の奥で狼に出会った ♬
425
00:42:21,100 --> 00:42:27,390
♬ 少女は「恐れ」を知らなかった ♬
426
00:42:27,390 --> 00:42:34,200
♬ また 「悪しき獣」というものも ♬
427
00:42:37,000 --> 00:42:43,700
♬ 美しい花を見る少女に ♬
428
00:42:44,230 --> 00:42:51,190
♬ 獣はそっとその耳に囁く ♬
429
00:42:51,190 --> 00:42:57,250
♬ もっと美しい花を摘みに行こうと ♬
430
00:42:57,250 --> 00:43:06,940
♬ ためらわず 一足 また一足 森の奥へ ♬
431
00:43:32,650 --> 00:43:34,630
奥様 どちらへ?
432
00:43:46,390 --> 00:43:47,550
乾杯するぞ
433
00:43:47,550 --> 00:43:49,890
チーム長 一言どうぞ
434
00:43:49,890 --> 00:43:55,530
ご苦労だった お疲れ!乾杯!
435
00:43:57,910 --> 00:44:00,650
おい いいじゃないか
436
00:44:00,650 --> 00:44:03,320
また顔が熱くなるぞ
437
00:44:03,320 --> 00:44:05,370
大丈夫よ
438
00:44:05,370 --> 00:44:08,470
好きに飲ませろ 一杯くらいで
439
00:44:08,470 --> 00:44:10,210
どうした?
440
00:44:10,210 --> 00:44:12,400
ほんとに大丈夫か?
441
00:44:12,400 --> 00:44:14,360
これくらい平気
442
00:44:16,530 --> 00:44:25,390
一気!一気!飲んじゃえ!
443
00:44:25,390 --> 00:44:29,110
うおー!
444
00:44:29,110 --> 00:44:31,640
いい飲みっぷり
445
00:44:32,790 --> 00:44:34,940
何してる?こいつら
446
00:44:34,940 --> 00:44:35,940
なによ?
447
00:44:35,940 --> 00:44:38,570
負け犬の遠吠え
448
00:44:46,420 --> 00:44:48,450
肉を入れすぎだ
449
00:44:48,450 --> 00:44:49,540
何してる?
450
00:44:49,540 --> 00:44:51,940
手まで食べないでください
451
00:44:51,940 --> 00:44:54,060
やだぁ
452
00:45:09,210 --> 00:45:12,520
打撃隊と親しかったの?
453
00:45:12,520 --> 00:45:15,300
いえ 特に
454
00:45:16,000 --> 00:45:18,200
K2を呼びますか?
455
00:45:20,610 --> 00:45:25,560
いいえ 疲れてるでしょう
456
00:45:27,510 --> 00:45:30,310
今日は休ませてあげて
457
00:45:35,450 --> 00:45:41,000
明日の朝クラウド9に呼んで
458
00:45:41,000 --> 00:45:43,050
わかりました
459
00:45:52,890 --> 00:45:55,150
着いたぞ!
460
00:45:55,150 --> 00:45:57,740
俺たち頑張らないと
461
00:45:57,740 --> 00:45:59,270
よく見てろ
462
00:45:59,270 --> 00:46:02,130
♪ がんばれ がんばれ ♪
463
00:46:06,960 --> 00:46:11,290
ジェハ ありがとう
464
00:46:11,290 --> 00:46:12,990
何が?
465
00:46:18,040 --> 00:46:26,200
どうした 兄さん?らしくない 変だぜ
466
00:46:26,860 --> 00:46:28,480
兄さん?
467
00:46:30,510 --> 00:46:32,230
なんだ?
468
00:46:35,250 --> 00:46:39,130
なんだよ?放せよ
469
00:46:39,130 --> 00:46:41,040
マジ気持ち悪い
470
00:46:41,040 --> 00:46:43,220
男はごめんだ
471
00:46:48,340 --> 00:46:50,780
気持ち悪い
472
00:46:55,840 --> 00:46:57,690
お嬢様 おかげで楽しかったです
473
00:46:57,690 --> 00:46:58,770
楽しかったです!
474
00:46:58,770 --> 00:47:01,000
私も楽しかったです
475
00:47:01,000 --> 00:47:04,110
-じゃあな-さっさと帰れ うるさいから
476
00:47:04,110 --> 00:47:05,510
帰るぞ!
477
00:47:08,510 --> 00:47:13,360
おい 誰が運転する?飲んでない奴は?
478
00:47:13,360 --> 00:47:17,060
いません チーム長が運転してください
479
00:47:18,120 --> 00:47:20,610
こいつら まったく・・・
480
00:47:22,540 --> 00:47:25,610
わあ 笑える
481
00:47:27,820 --> 00:47:29,350
チーム長もどうぞ
482
00:47:29,350 --> 00:47:32,500
俺はやらない
483
00:47:33,430 --> 00:47:39,460
顔が怖いから 運転代行が逃げたんです男も顔の手入れくらいしなきゃ
484
00:47:39,460 --> 00:47:41,170
そうか?
485
00:47:42,300 --> 00:47:43,550
ジェハさん 座って!
486
00:47:43,550 --> 00:47:46,760
なんだこいつらは・・・
487
00:47:46,760 --> 00:47:49,830
あなたも座って・・・どしたの?どこか痛い?
488
00:47:49,830 --> 00:47:52,060
いや 痛くない
489
00:47:52,060 --> 00:47:54,090
じゃあ座ってください
490
00:47:54,090 --> 00:47:55,900
-パックしようよ-嫌だよ
491
00:47:55,900 --> 00:47:57,110
どうして?
492
00:47:57,110 --> 00:48:00,950
嫌だ 顔のいかつい男だけやればいい
493
00:48:00,950 --> 00:48:02,790
俺は必要ないから・・・
494
00:48:04,390 --> 00:48:05,580
おい!
495
00:48:05,580 --> 00:48:09,350
こっちを見るな ぞっとする
496
00:48:09,350 --> 00:48:13,210
顔が変なのか?パックが変なのか?
497
00:48:14,890 --> 00:48:21,500
嫌だって言ってるだろう・・・嫌だって
498
00:48:31,450 --> 00:48:33,830
こっち見るな
499
00:48:40,000 --> 00:48:43,060
ミランさん
500
00:48:43,060 --> 00:48:46,360
ミランじゃない
501
00:48:52,310 --> 00:48:56,160
なんだ?びっくりした
502
00:48:59,170 --> 00:49:02,570
なんでこんな状況に?
503
00:49:06,350 --> 00:49:09,360
やってられない
504
00:49:43,010 --> 00:49:45,920
あなたも座って・・・どしたの?どこか痛い?
505
00:49:45,920 --> 00:49:48,480
いや 痛くない
506
00:50:33,110 --> 00:50:35,700
寝た?
507
00:50:37,680 --> 00:50:39,430
寝てない
508
00:50:39,430 --> 00:50:40,710
今どこ?
509
00:50:40,710 --> 00:50:42,510
屋根
510
00:50:51,930 --> 00:50:53,790
あなたがやったの?
511
00:50:53,790 --> 00:50:55,890
いや 家政婦さんに頼んだ
512
00:50:55,890 --> 00:50:58,360
君が使うからきれいにしてくれって
513
00:50:58,360 --> 00:51:00,470
わあ!
514
00:51:03,000 --> 00:51:04,810
-どうだ?-すごく素敵
515
00:51:04,810 --> 00:51:07,840
-気に入った?-とっても
516
00:51:07,840 --> 00:51:09,700
すごい!
517
00:51:20,940 --> 00:51:22,400
何してんだ?
518
00:51:22,400 --> 00:51:23,510
脱いで
519
00:51:23,510 --> 00:51:25,780
ここで?突然なに?
520
00:51:25,780 --> 00:51:30,190
-脱いで-急すぎる ダメだって
521
00:51:30,190 --> 00:51:31,390
どうして?脱いでよ
522
00:51:31,390 --> 00:51:33,270
まだ心の準備が・・・
523
00:51:37,740 --> 00:51:41,180
すごく痛かったでしょう
524
00:51:41,180 --> 00:51:44,450
いや 平気 ただのかすり傷だ
525
00:51:44,450 --> 00:51:48,670
嘘ばっかり これがかすり傷?
526
00:51:48,670 --> 00:51:50,750
アンナ
527
00:51:51,930 --> 00:51:53,780
明日 絶対病院に行ってね?
528
00:51:53,780 --> 00:51:58,690
わかった 明日医務室に行くから
529
00:51:59,830 --> 00:52:04,280
あなた私のものなのにこんな無茶していいと思うの?
530
00:52:06,610 --> 00:52:09,140
わかった もうしない
531
00:52:12,460 --> 00:52:14,560
ちょっと待ってね
532
00:52:20,620 --> 00:52:21,970
終わり
533
00:52:21,970 --> 00:52:23,780
-終わった?-うん
534
00:52:29,720 --> 00:52:33,090
ありがとう 全然痛くないよ
535
00:52:42,530 --> 00:52:45,280
もう夜は寒いね
536
00:52:45,280 --> 00:52:48,180
そうだな でも大丈夫
537
00:52:48,180 --> 00:52:49,750
どして?
538
00:52:49,750 --> 00:52:52,160
ちょっと待ってろ
539
00:52:52,160 --> 00:52:54,730
♫ あなたを見ると胸が痛い ♫
540
00:52:57,380 --> 00:53:05,360
♫ この気持ちをどうしたらいいの? ♫
541
00:53:05,360 --> 00:53:11,310
寒いけど ああ あったかい
542
00:53:12,730 --> 00:53:14,780
ほんとあったかい
543
00:53:14,780 --> 00:53:19,420
♫ 「私は平気」と繰り返し ♫
544
00:53:19,420 --> 00:53:21,370
冗談だ 冗談
545
00:53:21,370 --> 00:53:23,540
ああ 寒い 寒いよう
546
00:53:23,540 --> 00:53:25,080
ほら
547
00:53:27,390 --> 00:53:30,670
どう?あったかいだろ?
548
00:53:30,670 --> 00:53:35,890
うん
549
00:53:35,890 --> 00:53:38,240
でもさ-
550
00:53:38,240 --> 00:53:40,130
♫ ほんの時折 静かに泣いた ♫
551
00:53:40,130 --> 00:53:42,100
毛布一つしかないの?
552
00:53:42,100 --> 00:53:43,730
いや
553
00:53:45,030 --> 00:53:47,400
じゃあどうして一緒にくるまるの?
554
00:53:49,390 --> 00:53:50,740
え?
555
00:53:50,740 --> 00:53:54,530
♫ 今 一人立ちつくす ♫
556
00:53:54,530 --> 00:53:58,180
それは・・・
557
00:54:06,320 --> 00:54:10,350
♫ またあなたへと走っていく ♫
558
00:54:13,990 --> 00:54:18,980
♫ この気持ちをどうしたらいいの? ♫
559
00:54:18,980 --> 00:54:21,030
アンナ
560
00:54:21,030 --> 00:54:22,370
ん?
561
00:54:23,170 --> 00:54:28,070
俺たちいつか・・・いつか・・・
562
00:54:30,950 --> 00:54:32,960
スペインに行かないか?
563
00:54:34,340 --> 00:54:40,850
♫ 「会いたい」あなたのもとに行けない気持ちが ♫
564
00:54:40,850 --> 00:54:43,040
どうした?嫌か?
565
00:54:43,040 --> 00:54:46,480
♫ わたしの中に積もったら ♫
566
00:54:46,490 --> 00:54:48,650
あそこは・・・
567
00:54:50,260 --> 00:54:54,300
嫌で逃げ出してたから
568
00:54:54,300 --> 00:54:56,170
でも-
569
00:54:58,550 --> 00:55:01,240
あなたと初めて会った所だから
570
00:55:03,790 --> 00:55:05,180
行こう
571
00:55:06,450 --> 00:55:08,960
あなたと一緒ならいいよ
572
00:55:10,630 --> 00:55:16,950
♫ あなたの顔をまた思い出してみたりする ♫
573
00:55:16,950 --> 00:55:21,030
考えてみたら 私あなたのこと何も知らないね
574
00:55:21,840 --> 00:55:23,940
スペインでは何してたの?
575
00:55:32,150 --> 00:55:34,120
逃げてた
576
00:55:36,040 --> 00:55:37,430
なぜ?
577
00:55:46,340 --> 00:55:52,630
守りたかった人を殺したと罪を着せられて
578
00:55:55,640 --> 00:55:58,150
その人を愛してたの?
579
00:56:01,620 --> 00:56:02,930
うん
580
00:56:03,820 --> 00:56:07,370
それで毎晩 悪い夢を見るの?
581
00:56:14,400 --> 00:56:15,750
うん
582
00:56:25,910 --> 00:56:27,890
辛かったよね
583
00:56:28,840 --> 00:56:30,280
ううん
584
00:56:34,080 --> 00:56:37,790
今も辛いのよね
585
00:56:52,870 --> 00:56:54,660
平気さ
586
00:56:56,900 --> 00:56:58,420
今は
587
00:56:59,660 --> 00:57:05,980
♫ 無邪気に笑っている君は ♫
588
00:57:05,980 --> 00:57:13,600
♫ なぜだか僕でさえも怖くないみたいで ♫
589
00:57:13,600 --> 00:57:15,070
アンナ
590
00:57:18,480 --> 00:57:24,050
今まで俺には守りたいものがなかった
591
00:57:24,050 --> 00:57:28,220
だから怖いものもなかった でも今は-
592
00:57:29,480 --> 00:57:31,990
守りたい人がいる
593
00:57:33,380 --> 00:57:35,020
だから-
594
00:57:38,980 --> 00:57:41,420
幸せになれそうな気がする
595
00:57:46,860 --> 00:57:53,430
♫ 僕は動けない 近づくこともできない ♫
596
00:57:53,430 --> 00:57:59,290
私たちはいつ-♫ 風が止まったように 魔法にかかってしまったように ♫
597
00:57:59,290 --> 00:58:07,630
スペインに行けるかな?♫ かぐわしい道の果てで 君を見た気がする ♫
598
00:58:07,630 --> 00:58:14,280
この戦いが終わったら
599
00:58:14,280 --> 00:58:20,120
♫ あれは君だったのかも あの花は君だった? ♫
600
00:58:20,120 --> 00:58:27,180
♫ 君かもしれない ♫
601
00:58:27,180 --> 00:58:34,350
♫ あれは君だった ♫
602
00:58:57,390 --> 00:58:59,620
いらっしゃいませ
603
00:58:59,620 --> 00:59:02,260
奥様がお待ちです
604
00:59:03,030 --> 00:59:06,550
心配ない パク・グァンスの首は取れなかった
605
00:59:06,550 --> 00:59:08,460
これまでのご無礼を-
606
00:59:10,220 --> 00:59:11,970
お許し下さい
607
00:59:22,120 --> 00:59:23,880
お帰りなさい
608
00:59:24,700 --> 00:59:25,600
どうしたんです?
609
00:59:25,600 --> 00:59:27,460
キム室長?
610
00:59:28,620 --> 00:59:31,870
なぜ?当然でしょ?
611
00:59:31,870 --> 00:59:34,750
あなたはJSSを救った英雄だもの
612
00:59:34,750 --> 00:59:36,380
英雄?
613
00:59:38,820 --> 00:59:42,260
彼女のことは気にしないで
614
00:59:42,260 --> 00:59:45,850
首を取られると恐れているの
615
00:59:45,850 --> 00:59:50,040
パク・グァンスの首がないんだから俺は何もできませんよ
616
00:59:52,800 --> 00:59:55,090
あげてもいいのよ?
617
00:59:55,150 --> 00:59:58,150
キム室長の首
618
01:00:02,050 --> 01:00:07,270
時々 あなたの冗談は-
619
01:00:07,270 --> 01:00:11,580
本気に聞こえる なぜでしょう?
620
01:00:13,020 --> 01:00:15,710
演技が上手いからじゃない?
621
01:00:21,370 --> 01:00:26,140
それで パク・グァンスから何か聞けた?
622
01:00:26,140 --> 01:00:30,740
あなたを殺す手付け金をもらっただけです
623
01:00:30,740 --> 01:00:32,740
それは上出来
624
01:00:42,200 --> 01:00:45,580
あんな事件の後で 昨夜は眠れたかい?
625
01:00:45,580 --> 01:00:46,990
はい
626
01:00:46,990 --> 01:00:49,340
良かった
627
01:00:49,340 --> 01:00:51,680
家政婦さんと君たちは-
628
01:00:51,680 --> 01:00:53,850
JB会長付きにしておいた
629
01:00:53,850 --> 01:00:55,200
給料も上げたよ
630
01:00:55,200 --> 01:00:59,920
いいかな?勝手にやったが 嫌なら言ってくれ
631
01:00:59,920 --> 01:01:02,090
それは・・・ありがたくー
632
01:01:02,090 --> 01:01:03,840
忠誠を尽くします
633
01:01:03,840 --> 01:01:08,060
そうか これからはJSSの心配はせず-
634
01:01:08,060 --> 01:01:11,020
アンナの安全にだけ気を配ってくれ
635
01:01:11,020 --> 01:01:12,800
はい
636
01:01:12,800 --> 01:01:18,460
ここはJSSの所有物ですが 警備は・・・
637
01:01:18,460 --> 01:01:20,330
この家?
638
01:01:20,330 --> 01:01:23,760
ここは元々JB建設の持ち物だ
639
01:01:23,760 --> 01:01:25,040
姉に貸してたんだ
640
01:01:25,040 --> 01:01:28,760
今までの警備システムをやめて新しいシステムを入れる
641
01:01:28,760 --> 01:01:32,000
秘書室に連絡すれば人も金も用意する
642
01:01:32,000 --> 01:01:34,150
はい わかりました
643
01:01:35,250 --> 01:01:37,780
金がいるな?
644
01:01:37,780 --> 01:01:40,430
限度額なしのカードだ 使いなさい
645
01:01:41,520 --> 01:01:43,490
さあ受け取って
646
01:01:44,220 --> 01:01:45,920
ありがとうございます
647
01:01:47,130 --> 01:01:51,480
この家は君の名義にするつもりだ
648
01:01:51,480 --> 01:01:54,390
名義ですか?
649
01:01:54,390 --> 01:01:58,320
そうだ ここにずっと住めるって事だ
650
01:01:58,320 --> 01:02:00,670
今までも住んでましたけど
651
01:02:00,750 --> 01:02:03,950
ありがとうございます 会長 感謝します
652
01:02:04,000 --> 01:02:07,280
お嬢様はお分かりじゃないから
653
01:02:07,280 --> 01:02:10,290
お嬢様 こういう時は感謝を伝えないと
654
01:02:10,290 --> 01:02:13,150
いいんですよ そんな必要ありません
655
01:02:18,280 --> 01:02:20,830
血の臭い・・・
656
01:02:20,830 --> 01:02:23,600
油の臭いじゃなく?
657
01:02:24,970 --> 01:02:27,980
無意識に言った言葉のはずだけど
658
01:02:27,980 --> 01:02:32,320
武器を売って稼いだ金って意味ですよね?
659
01:02:32,320 --> 01:02:34,170
おそらく
660
01:02:35,680 --> 01:02:41,040
鏡を使って調べてみるわ
661
01:02:41,040 --> 01:02:42,740
それより-
662
01:02:42,740 --> 01:02:48,050
そろそろ罠を仕掛けようと思うの
663
01:02:48,050 --> 01:02:49,410
罠?
664
01:02:49,410 --> 01:02:50,860
ええ
665
01:02:53,170 --> 01:02:56,810
パク・グァンスはすぐにでもあなたに-
666
01:02:56,810 --> 01:03:00,150
連絡することになる
667
01:03:00,150 --> 01:03:04,910
ますます私を殺したくなるはずだから
668
01:03:06,280 --> 01:03:09,690
あなたもパク・グァンスに-
669
01:03:09,690 --> 01:03:12,800
ますます近づいてちょうだい
670
01:03:19,660 --> 01:03:21,210
叔父さん
671
01:03:22,340 --> 01:03:24,170
もしかして-
672
01:03:25,530 --> 01:03:27,970
母のお墓を知りませんか?
673
01:03:27,970 --> 01:03:30,310
ああ 知ってるよ
674
01:03:31,830 --> 01:03:34,510
君が言い出すのを待ってた
675
01:03:34,510 --> 01:03:37,780
今夜お母さんを記念してショーがあるそこに行く途中で寄ろう
676
01:04:09,040 --> 01:04:10,530
さあ
677
01:04:11,310 --> 01:04:15,890
今度はあなたの得意な仕事をしてね
678
01:04:15,890 --> 01:04:19,490
はい すでに始めました
679
01:04:19,490 --> 01:04:20,940
そう?
680
01:04:23,700 --> 01:04:25,830
絶対に-
681
01:04:26,530 --> 01:04:31,200
ジェハに気付かれないように
682
01:04:32,190 --> 01:04:36,310
-いいわね?-肝に銘じます
683
01:04:41,830 --> 01:04:47,490
♫ 胸が痛んで息ができない ♫
684
01:04:47,490 --> 01:04:53,570
♫ 冷たくなったあなたに触れない ♫
685
01:04:53,570 --> 01:04:59,690
♫ どんなに手を伸ばしても ♫♫ あなたは また ますます遠くに行ってしまう ♫
686
01:04:59,690 --> 01:05:05,360
♫ 毎日涙で暮らして ♫♫ ただあなたの背中をぼうっと見つめるだけ ♫
687
01:05:05,360 --> 01:05:07,120
♫ 毎日 ♫