1 00:00:00,860 --> 00:00:08,130 字幕製作 by the K2 Minions @ viki 2 00:00:19,340 --> 00:00:20,840 第11話 3 00:00:22,220 --> 00:00:28,200 いや 最近は先輩からの電話が多いですな 4 00:00:28,200 --> 00:00:35,910 まあ やはりおまえから保険をもらおうと思って 5 00:00:42,770 --> 00:00:46,920 おい 俺も連れて行け 6 00:00:46,920 --> 00:00:48,770 師範 7 00:00:48,770 --> 00:00:51,050 お帰りください 行くぞ! 8 00:00:51,050 --> 00:00:55,850 おい!俺を無視する気か? 9 00:00:55,850 --> 00:00:58,770 無視ではなく 怪我したら大変なので 10 00:00:58,770 --> 00:01:02,340 怪我?怪我くらい何だ 11 00:01:02,340 --> 00:01:05,640 おまえ達が命懸けの時に- 12 00:01:05,640 --> 00:01:07,780 黙って見てろと言うのか? 13 00:01:07,780 --> 00:01:09,880 空いてる席はどこだ? 14 00:01:09,880 --> 00:01:13,010 師範 15 00:01:13,010 --> 00:01:15,060 どうします? 16 00:01:15,060 --> 00:01:19,270 俺たちの車に乗せて 邪魔しないようおまえが見てろ 17 00:01:19,270 --> 00:01:21,910 はい こちらへどうぞ 18 00:01:21,910 --> 00:01:24,720 早く乗れ! 19 00:01:42,680 --> 00:01:46,140 今出ました 20 00:01:46,140 --> 00:01:49,600 しかし 数がすごいです 21 00:01:49,600 --> 00:01:53,270 まったく・・・生意気な奴らだ 22 00:01:54,570 --> 00:01:56,210 はい 23 00:01:57,260 --> 00:02:01,770 わかりました 後はよろしくお願いします 24 00:02:01,770 --> 00:02:03,920 はい 25 00:02:03,920 --> 00:02:05,260 誰だ? 26 00:02:05,260 --> 00:02:07,180 警察庁長官です 27 00:02:07,180 --> 00:02:11,750 予想通り チェ・ユジンが今夜ご自宅を襲撃するとの- 28 00:02:11,750 --> 00:02:13,270 報告でした 29 00:02:13,270 --> 00:02:16,080 -自宅を?-はい 30 00:02:16,080 --> 00:02:21,060 非道な奴らだ 見境がなくなってる 31 00:02:21,060 --> 00:02:24,690 警察がご自宅周辺で待機していますので- 32 00:02:24,690 --> 00:02:27,860 一網打尽にできるでしょう 33 00:02:27,860 --> 00:02:31,600 そうか 今度の選挙も今夜で終わりだ 34 00:02:31,600 --> 00:02:36,290 はい 今夜はご自宅ではなく 例の場所へお連れします 35 00:02:36,290 --> 00:02:38,020 そうだな 36 00:02:39,490 --> 00:02:44,860 テヒ JSSの連中はまだ後を尾けているか? 37 00:02:46,830 --> 00:02:48,360 はい 38 00:02:57,550 --> 00:02:59,800 パク・グァンスは自宅へ向かっています 39 00:02:59,800 --> 00:03:02,470 わかった 引き続き尾行しろ 40 00:03:15,310 --> 00:03:17,260 ここは一方通行です 41 00:03:17,260 --> 00:03:19,060 免許証を出して 42 00:03:19,060 --> 00:03:21,920 急ぐので 43 00:03:30,670 --> 00:03:32,390 あれは何だ? 44 00:03:48,660 --> 00:03:50,050 見失いました 45 00:03:50,050 --> 00:03:52,710 何だと?くそ! 46 00:03:56,330 --> 00:03:59,020 一方通行 47 00:04:01,000 --> 00:04:02,970 見つけました 48 00:04:02,970 --> 00:04:06,440 はい 自宅方向へ向かってます 49 00:04:24,450 --> 00:04:26,670 連絡があるまで車内で待機 50 00:04:26,670 --> 00:04:28,720 了解です 51 00:04:31,120 --> 00:04:34,810 奴らが車を降りるまで全員待機 52 00:05:11,220 --> 00:05:15,940 準備しろ 抵抗すれば発砲していい 53 00:05:20,100 --> 00:05:25,220 いや!まるでスパイ映画みたいだ 54 00:05:25,220 --> 00:05:29,280 こんな事も今夜で終わりです 55 00:05:29,280 --> 00:05:30,960 大統領閣下! 56 00:05:30,960 --> 00:05:32,420 閣下? 57 00:05:33,900 --> 00:05:38,200 ゴマすりだな! 58 00:05:39,490 --> 00:05:42,450 閣下! 59 00:05:42,450 --> 00:05:45,750 終わらせるぞ!終わりだ! 60 00:06:05,260 --> 00:06:08,540 特殊部隊 61 00:06:17,540 --> 00:06:19,800 パク・グァンスが着きました 62 00:06:19,800 --> 00:06:25,060 予想通り パク・グァンスが隠れ家にあらわれました 63 00:06:25,060 --> 00:06:27,220 そう? 64 00:06:27,220 --> 00:06:29,540 捕まえたわね 65 00:06:30,960 --> 00:06:34,320 ほんとに良い保険だったわ 66 00:06:34,320 --> 00:06:36,720 そのようで 67 00:06:44,250 --> 00:06:46,310 ご苦労だね 68 00:06:49,660 --> 00:06:52,420 相変わらず不気味な所だ 69 00:06:52,420 --> 00:06:53,830 久しぶりですね 70 00:06:53,830 --> 00:06:55,860 ああ 71 00:07:11,740 --> 00:07:14,600 食事はしたか? 72 00:07:14,600 --> 00:07:17,600 はい しました 73 00:07:18,800 --> 00:07:22,900 なに?しました? 74 00:07:32,550 --> 00:07:36,270 食事の話は暗号だ 75 00:07:48,000 --> 00:07:50,670 動けば撃つ 76 00:07:59,320 --> 00:08:01,270 始末しろ 77 00:08:21,070 --> 00:08:23,590 援護しろ! 78 00:08:25,600 --> 00:08:29,120 少しすれば 援軍が到着します 79 00:08:29,840 --> 00:08:32,290 ここはダメだ 中へ入るぞ 80 00:08:32,290 --> 00:08:35,530 援護しろ!援護! 81 00:08:44,340 --> 00:08:47,370 援護だ!援護しろ! 82 00:09:15,770 --> 00:09:18,460 ここで見失ったら終わりだ 83 00:09:18,460 --> 00:09:20,690 援護を 84 00:10:03,000 --> 00:10:05,100 危ない 85 00:10:22,890 --> 00:10:24,670 代表!今です! 86 00:10:24,670 --> 00:10:26,790 走って!早く! 87 00:10:26,790 --> 00:10:28,930 援護しろ 88 00:11:03,580 --> 00:11:04,740 大丈夫か? 89 00:11:04,740 --> 00:11:07,820 行け!行くんだ! 90 00:11:12,810 --> 00:11:14,720 逃げられたら- 91 00:11:14,720 --> 00:11:16,770 全員死ぬ! 92 00:11:16,770 --> 00:11:20,370 危ないぞ 93 00:11:24,610 --> 00:11:26,580 行け 行け!! 94 00:11:29,790 --> 00:11:31,490 援護を 95 00:11:38,600 --> 00:11:42,220 ♫ 走れ 走れ 手遅れになる前に ♫ 96 00:11:42,220 --> 00:11:45,200 ♫ 嘘 嘘 そして風が唸る ♫ 97 00:11:45,200 --> 00:11:48,690 ♫ 走れ 走れ 私は大丈夫 ♫ 98 00:11:48,690 --> 00:11:51,950 ♫ 嘘 嘘 私の罪でもあるのだから ♫ 99 00:11:51,950 --> 00:11:55,210 ♫ 走れ 走れ 手遅れになる前に ♫ 100 00:11:55,210 --> 00:11:59,010 ♫ 嘘 嘘 そして風が唸る ♫ 101 00:12:04,890 --> 00:12:09,200 ♫ 気をつけろ 気をつけろ 気をつけろ ♫ 102 00:12:09,220 --> 00:12:11,940 捕まえたぞ 103 00:12:16,900 --> 00:12:20,810 待て 待ってくれ 104 00:12:20,810 --> 00:12:22,620 この人でなし・・・ 105 00:12:22,620 --> 00:12:27,170 ダメだ ダメだ 106 00:12:59,480 --> 00:13:01,660 ちくしょう! 107 00:13:38,290 --> 00:13:41,970 少し 少し- 108 00:13:41,970 --> 00:13:44,180 話をしよう 109 00:13:45,420 --> 00:13:48,610 私を殺しても- 110 00:13:49,660 --> 00:13:53,670 君は生きて出られない 111 00:13:58,040 --> 00:14:00,180 きっと生きて戻って来て 112 00:14:00,950 --> 00:14:02,800 命令よ 113 00:14:04,860 --> 00:14:10,640 いくらだ?私を殺していくらもらう? 114 00:14:12,070 --> 00:14:14,630 金額を教えてくれ 115 00:14:14,630 --> 00:14:18,650 2倍払おう 116 00:14:20,150 --> 00:14:25,610 銃だけが人を殺すとは限らないわ 117 00:14:42,280 --> 00:14:44,660 良くご存知だ 118 00:14:45,470 --> 00:14:48,410 傭兵は金の話が好きだと 119 00:14:49,780 --> 00:14:51,560 そうだろう? 120 00:14:52,490 --> 00:14:56,030 話せば分かり合える 121 00:14:57,680 --> 00:14:59,690 -お座りください-え? 122 00:14:59,690 --> 00:15:01,740 -座れ 123 00:15:12,450 --> 00:15:15,240 ああ 部下に電話して- 124 00:15:15,240 --> 00:15:18,240 俺の連れを外へ出してください 125 00:15:18,240 --> 00:15:20,460 -安全にね-ああ 126 00:15:20,460 --> 00:15:24,420 わかった 127 00:15:52,970 --> 00:15:58,120 やはり 傭兵とは君だったな 128 00:15:58,120 --> 00:16:01,520 俺を知っている 129 00:16:04,980 --> 00:16:06,750 俺を知ってます? 130 00:16:07,560 --> 00:16:10,310 もちろん知ってる 131 00:16:10,310 --> 00:16:13,430 人を殺して逃走中だとか 132 00:16:13,430 --> 00:16:15,870 どこまで知ってる? 133 00:16:16,740 --> 00:16:20,840 俺が来た理由も良くお分かりですよね? 134 00:16:20,840 --> 00:16:22,600 だが・・・ 135 00:16:23,260 --> 00:16:26,630 ここで私を殺しても- 136 00:16:26,630 --> 00:16:28,500 君は生きて逃げられない 137 00:16:28,500 --> 00:16:32,310 俺が人を殺せない事はまだ知らない 138 00:16:33,000 --> 00:16:38,370 議員が死んだ後の事は 自分でなんとかします 139 00:16:41,750 --> 00:16:44,700 2倍ね・・・ 140 00:16:46,100 --> 00:16:47,790 2倍ですか? 141 00:16:50,630 --> 00:16:56,900 でも取引にはマナーってものがあるし相手にも聞いてみないと 142 00:17:03,420 --> 00:17:05,860 ええ夫人 俺です 143 00:17:05,860 --> 00:17:09,310 今パク議員が目の前にいるんですけど- 144 00:17:10,260 --> 00:17:14,870 報酬の2倍出すって言うんですけど どうします? 145 00:17:14,870 --> 00:17:18,000 何の話? 146 00:17:19,810 --> 00:17:22,770 あなた以外の人がいないのね? 147 00:17:22,770 --> 00:17:26,280 もちろん金額が上がってるって話ですよ 148 00:17:26,280 --> 00:17:29,120 3倍 3倍 149 00:17:29,120 --> 00:17:34,280 交渉の最中に金額を上げるなんてマナーが良くないな 150 00:17:35,940 --> 00:17:39,070 一人だからパク・グァンスを殺せないのね 151 00:17:39,070 --> 00:17:41,200 どうする? 152 00:17:41,720 --> 00:17:43,940 どうしたら? 153 00:17:46,450 --> 00:17:48,390 パク・グァンスに- 154 00:17:48,390 --> 00:17:51,260 -代わって-わかりました 155 00:18:00,580 --> 00:18:02,770 これは夫人 156 00:18:03,520 --> 00:18:06,220 いや 怖い思いをしてます 157 00:18:06,220 --> 00:18:08,450 死にそうなほど 158 00:18:09,960 --> 00:18:11,460 ええ代表 159 00:18:11,460 --> 00:18:13,690 お元気・・・ 160 00:18:14,350 --> 00:18:16,900 じゃないですよね 161 00:18:16,900 --> 00:18:18,260 どうです? 162 00:18:18,260 --> 00:18:22,260 今から金額交渉をしてみますか? 163 00:18:22,260 --> 00:18:24,320 夫人 164 00:18:24,320 --> 00:18:26,210 私の負けです 165 00:18:26,210 --> 00:18:28,620 助けてください 166 00:18:28,620 --> 00:18:33,400 チャン議員は直ちに釈放します 167 00:18:34,690 --> 00:18:38,510 その程度ではお話にならないわ 168 00:18:38,510 --> 00:18:40,420 もうキングを捕まえたのに 169 00:18:40,420 --> 00:18:43,360 もし私を殺せば- 170 00:18:43,360 --> 00:18:45,560 チャン議員は釈放されません 171 00:18:45,560 --> 00:18:47,640 もう一度考え直してください 172 00:18:47,640 --> 00:18:48,990 どうでしょう? 173 00:18:48,990 --> 00:18:54,790 チャン議員が釈放されないとは限りませんわ 174 00:18:54,790 --> 00:18:59,530 ならば チャン議員の入党はいかがです? 175 00:18:59,530 --> 00:19:02,160 すぐに公表します 176 00:19:03,750 --> 00:19:05,870 どうですか? 177 00:19:05,870 --> 00:19:08,670 これなら満足なさるのでは? 178 00:19:09,270 --> 00:19:11,170 さあ? 179 00:19:12,030 --> 00:19:14,230 それよりも- 180 00:19:15,390 --> 00:19:17,260 パク議員が- 181 00:19:17,260 --> 00:19:20,770 大統領選からおりてはいかがです? 182 00:19:21,600 --> 00:19:23,010 え? 183 00:19:27,800 --> 00:19:28,600 夫人 184 00:19:30,280 --> 00:19:31,820 夫人 185 00:19:32,720 --> 00:19:36,830 それなら殺してください どうぞ 186 00:19:42,440 --> 00:19:45,350 無理なようですね 187 00:19:45,350 --> 00:19:47,300 わかりました 188 00:19:47,300 --> 00:19:51,780 では15分差し上げますので 入党の手配を 189 00:19:51,780 --> 00:19:54,430 -彼と代わってください-はい はい 190 00:19:57,480 --> 00:19:59,850 (両手で丁重に電話を手渡している) 191 00:19:59,850 --> 00:20:01,920 どうぞ 192 00:20:03,770 --> 00:20:05,260 はい 193 00:20:05,970 --> 00:20:09,060 生きて戻りなさい 194 00:20:09,060 --> 00:20:10,640 必ず 195 00:20:16,120 --> 00:20:18,020 はい 了解です 196 00:20:19,460 --> 00:20:22,330 撤収だ 全員撤収 197 00:20:24,580 --> 00:20:26,460 撤収? 198 00:20:34,200 --> 00:20:36,560 奴らが引き上げます 199 00:20:49,460 --> 00:20:51,430 行かせろ 200 00:20:53,650 --> 00:20:56,690 何だ?どうした?戦いは? 201 00:20:56,690 --> 00:20:59,360 相手のキングを取りましたから 202 00:20:59,360 --> 00:21:01,360 師範 我々が勝ったんです 203 00:21:01,360 --> 00:21:03,790 パク・グァンスを捕まえました 204 00:21:03,790 --> 00:21:06,050 どういう事だ? 205 00:21:12,990 --> 00:21:16,860 取調室 206 00:21:36,870 --> 00:21:39,200 出て来たぞ! 207 00:21:39,200 --> 00:21:41,250 何の容疑でしたか? 208 00:21:41,250 --> 00:21:43,750 JBグループからの選挙資金の問題ですか? 209 00:21:43,750 --> 00:21:45,580 容疑が晴れた理由は? 210 00:21:45,580 --> 00:21:47,390 新たな容疑とは? 211 00:21:47,390 --> 00:21:49,380 検察に正式に抗議しますか? 212 00:21:49,380 --> 00:21:51,430 一言お願いします 213 00:21:52,950 --> 00:21:55,770 一言では言えませんが- 214 00:21:55,770 --> 00:21:59,800 検察が自らの過ちを認め謝罪し- 215 00:21:59,800 --> 00:22:04,770 私が謝罪を受けたとだけ申し上げます 216 00:22:05,480 --> 00:22:10,160 与党が入党の申し出を取り消したとの噂は本当ですか? 217 00:22:10,160 --> 00:22:11,720 今後入党の可能性は? 218 00:22:11,720 --> 00:22:13,140 コメントをお願いします 219 00:22:14,610 --> 00:22:16,740 強引な捜査でしたか? 220 00:22:16,740 --> 00:22:18,920 お話を! 221 00:22:18,920 --> 00:22:22,320 コメントお願いします 222 00:22:26,430 --> 00:22:28,810 おめでとうございます 奥様 223 00:22:29,390 --> 00:22:33,740 お祝いはK2が戻ってからよ 224 00:22:47,870 --> 00:22:49,300 何事ですか? 225 00:22:49,300 --> 00:22:51,240 代表がこんな時間にいらっしゃるなんて 226 00:22:51,240 --> 00:22:52,690 当直記者は全員いるか? 227 00:22:52,690 --> 00:22:55,320 はい ほとんどいます 228 00:22:55,320 --> 00:22:56,750 どうしたんですか? 229 00:22:56,750 --> 00:22:59,060 緊急声明を発表します 230 00:22:59,060 --> 00:23:03,920 本日検察の嫌疑が晴れたチャン・セジュン議員に対して- 231 00:23:03,920 --> 00:23:06,860 我が与党は正式に入党を要請し- 232 00:23:06,860 --> 00:23:10,100 党内の予備選挙を実施する旨を- 233 00:23:10,100 --> 00:23:12,430 ここに発表します 以上 234 00:23:12,430 --> 00:23:15,190 チャン・セジュン議員は同意したんですか? 235 00:23:15,190 --> 00:23:17,480 こんな時間に上層部がこの件の指示を? 236 00:23:17,480 --> 00:23:20,950 今すぐインターネットで記事を上げられるな? 237 00:23:20,950 --> 00:23:22,570 できますけど・・・ 238 00:23:22,570 --> 00:23:24,930 代表!代表! 239 00:23:43,100 --> 00:23:48,500 キム室長 240 00:24:28,390 --> 00:24:31,400 さあ 2百万ドルだ 241 00:24:34,980 --> 00:24:39,070 金庫の中身を見ただろう 242 00:24:39,980 --> 00:24:42,420 これで満足かね? 243 00:24:43,180 --> 00:24:47,090 金庫の金を全て渡すこともできるが 244 00:24:49,050 --> 00:24:51,430 俺は強盗じゃないんで 245 00:24:54,830 --> 00:24:57,770 さすがプロだ 気に入った 246 00:24:57,770 --> 00:25:01,030 まあマナーなんて・・・ 247 00:25:02,390 --> 00:25:06,040 君はブラックストーンにいたのか? 248 00:25:10,590 --> 00:25:16,220 なぜ驚く?イラクのどこにいたんだ? 249 00:25:17,900 --> 00:25:21,490 -ファルージャです-ほう そうかね 250 00:25:25,610 --> 00:25:30,160 議員もブラックストーンの客ですか? 251 00:25:30,160 --> 00:25:33,330 まあそうだ 252 00:25:33,330 --> 00:25:36,470 警護も頼んだから 253 00:25:40,010 --> 00:25:44,470 それで・・・イラクで儲け話が? 254 00:25:45,860 --> 00:25:49,140 気分を悪くしましたか? 255 00:25:49,140 --> 00:25:52,140 俺は礼儀がなくてね 256 00:25:52,140 --> 00:25:56,930 そもそも一日3万ドルの護衛を雇うVIPが- 257 00:25:56,930 --> 00:25:59,830 遊びに行く場所じゃないですから 258 00:26:00,830 --> 00:26:02,480 それに- 259 00:26:03,200 --> 00:26:06,120 この金からも油の臭いがするし 260 00:26:06,120 --> 00:26:10,420 油じゃなく血の臭いだろう 261 00:26:10,420 --> 00:26:12,470 血の臭い? 262 00:26:14,950 --> 00:26:18,170 気に入ったよ 263 00:26:18,170 --> 00:26:24,460 実は君に内密に会いたくて探していた 264 00:26:25,690 --> 00:26:28,990 しかしチェ・ユジンのおかげで- 265 00:26:28,990 --> 00:26:32,100 こうして君に会えたわけだ 266 00:26:32,100 --> 00:26:36,000 俺に?なぜです? 267 00:26:36,000 --> 00:26:39,020 理由は君が- 268 00:26:39,020 --> 00:26:42,410 チェ・ユジンに最も近づける人間だからだ 269 00:26:46,070 --> 00:26:49,520 君みたいに有能な人間が- 270 00:26:49,520 --> 00:26:52,800 いつまでこんな生き方をする? 271 00:26:52,800 --> 00:26:55,530 じゃあ俺にどう生きろと? 272 00:26:59,370 --> 00:27:03,950 私と一緒に国家のために- 273 00:27:03,950 --> 00:27:06,360 働く気はないか? 274 00:27:07,570 --> 00:27:10,130 ああ 国家ね 275 00:27:10,130 --> 00:27:14,630 国家のためにはもうかなり働きました 276 00:27:16,160 --> 00:27:18,580 金も稼ぎながら? 277 00:27:19,530 --> 00:27:23,640 いいですよ 稼げる話が出たら連絡ください 278 00:27:23,640 --> 00:27:27,160 もう簡単に連絡できるでしょう 279 00:27:27,160 --> 00:27:32,790 そうしよう 次は私が先に君を雇おう 280 00:27:32,790 --> 00:27:36,440 その時はマナーを忘れないでくれ 281 00:27:37,610 --> 00:27:39,530 そうします 282 00:27:47,520 --> 00:27:49,590 代表! 283 00:27:49,590 --> 00:27:51,960 -大丈夫ですか?-ああ 284 00:27:52,900 --> 00:27:53,920 捕まえろ 285 00:27:53,920 --> 00:27:58,540 いいんだ 下がれ 286 00:27:58,540 --> 00:28:01,920 この男は私の客人だ 287 00:28:05,100 --> 00:28:08,170 ではまた会おう 288 00:28:15,550 --> 00:28:17,080 これは・・・どうなって? 289 00:28:17,080 --> 00:28:21,170 今日は手付金を渡して返すんだ 290 00:28:21,170 --> 00:28:23,060 え? 291 00:28:23,060 --> 00:28:26,430 世の中は全て駆け引きだ 292 00:28:27,450 --> 00:28:29,170 そうだろう? 293 00:28:37,700 --> 00:28:39,470 大丈夫か? 294 00:28:53,080 --> 00:28:54,830 これは何だ? 295 00:28:59,570 --> 00:29:01,310 金じゃないか 296 00:29:02,890 --> 00:29:04,560 どうしてこれが? 297 00:29:11,630 --> 00:29:13,190 ああ 298 00:29:21,720 --> 00:29:23,620 そんな事が 299 00:29:25,210 --> 00:29:31,110 アンナを守ってくれて感謝する チェ会長これからもよろしく頼む 300 00:29:31,110 --> 00:29:35,770 そうだな 近々会おう 301 00:29:44,060 --> 00:29:48,890 結局は・・・アンナを殺そうとした・・・ 302 00:29:48,890 --> 00:29:53,910 議員 それは事実ですが先に仕掛けたのはチェ会長です 303 00:29:53,910 --> 00:29:56,010 チュ室長 304 00:29:56,930 --> 00:30:02,100 君は最後までチェ・ユジン側の人間か? 305 00:30:02,100 --> 00:30:05,250 議員 そうではありません 306 00:30:05,250 --> 00:30:06,970 それなら- 307 00:30:07,550 --> 00:30:10,590 アンナが死に値する罪を犯したのか? 308 00:30:11,500 --> 00:30:15,000 それでも 議員を検察から救ったのは- 309 00:30:15,000 --> 00:30:17,720 奥様なんです 310 00:30:17,720 --> 00:30:19,600 黙れ 311 00:30:27,900 --> 00:30:32,530 おめでとう 命拾いしたわね 312 00:30:37,670 --> 00:30:40,960 ジェハに手出ししないで 313 00:30:40,960 --> 00:30:46,860 それができないなら・・・あなたを消すかも 314 00:30:53,630 --> 00:30:57,960 奥様 キム・ジェハがする事は全て- 315 00:30:57,960 --> 00:31:00,690 私が奥様のためにやります 316 00:31:07,930 --> 00:31:13,770 じゃあ あなたにも分かるわね?あなたが私のためにする事を- 317 00:31:16,070 --> 00:31:19,270 私もジェハにしてあげたいの 318 00:31:30,180 --> 00:31:35,470 だから・・・私にあなたを殺させないで 319 00:31:39,680 --> 00:31:43,140 ジェハのする事を代わるんじゃなく- 320 00:31:45,770 --> 00:31:48,440 あなたの得意な仕事をしてちょうだい 321 00:32:04,420 --> 00:32:05,610 はい 322 00:32:05,610 --> 00:32:08,250 家で会おう 323 00:32:09,240 --> 00:32:11,130 わかりました 324 00:32:16,230 --> 00:32:19,750 お嬢様!食事です! 325 00:32:20,640 --> 00:32:24,810 お嬢様!食事してください! 326 00:32:27,670 --> 00:32:31,600 無駄よ 食欲なんてないよ 327 00:32:34,730 --> 00:32:38,990 どうして食べられないの?戦争の時でも- 328 00:32:38,990 --> 00:32:41,290 食べてから戦うのに 329 00:32:41,290 --> 00:32:45,290 K2だって食事してから戦いに行ったかもよ 330 00:32:45,290 --> 00:32:48,650 J4 あんただけだよ そんな事するのは 331 00:32:48,650 --> 00:32:53,820 食べないともったいない 戦う力も沸かないし 332 00:33:01,740 --> 00:33:06,540 ♫ 遠ざかって行くあなたに ♫ 333 00:33:06,540 --> 00:33:08,420 戻ったみたい 334 00:33:09,040 --> 00:33:15,400 ♫ まだ言えない言葉が多すぎて ♫ 335 00:33:17,230 --> 00:33:21,160 まあ そんなに嬉しいかね? 336 00:33:21,860 --> 00:33:25,440 ♫ 私の心が見えますか? ♫ 337 00:33:25,440 --> 00:33:29,190 ♫ 私は今もこうして ♫ 338 00:33:29,190 --> 00:33:33,590 ♫ ただあなたに会いたい ♫ 339 00:33:37,840 --> 00:33:44,020 ♫ Love you 忘れても 忘れても ♫ 340 00:33:44,020 --> 00:33:50,230 ♫ 終わらせようとしても ♫ 341 00:33:50,230 --> 00:33:54,150 涙なしでは見れないわ 342 00:33:54,150 --> 00:33:55,900 映画でも撮ってるみたいだね? 343 00:33:55,900 --> 00:33:58,270 涙 涙が出てないよ 344 00:33:58,910 --> 00:34:07,210 ♫ 恋しさだけが残る あなた ♫ 345 00:34:07,210 --> 00:34:15,440 ♫ Love you どんなに心を閉ざそうとしても ♫ 346 00:34:15,440 --> 00:34:17,220 お帰り♫ つのるばかりの気持ちを ♫ 347 00:34:17,220 --> 00:34:19,360 ♫ 止められない ♫ 348 00:34:19,360 --> 00:34:21,220 無事に戻ったぞ 349 00:34:21,220 --> 00:34:23,820 ♫ 愛しています ♫ 350 00:34:23,820 --> 00:34:24,880 偉かったね 351 00:34:24,880 --> 00:34:32,940 ♫ 愛してる 今日もあなたを ♫ 352 00:34:33,700 --> 00:34:39,270 でも俺・・・金がなくてトッポギ買えなかった 353 00:34:39,270 --> 00:34:43,080 財布忘れた 354 00:34:43,080 --> 00:34:45,060 いいの 355 00:34:47,260 --> 00:34:48,570 今回は許してあげる 356 00:34:48,570 --> 00:34:52,230 ♫ 結局はこれだけしか ♫ 357 00:34:52,230 --> 00:34:54,250 代わりに- 358 00:34:56,200 --> 00:34:57,830 もっと美味しいもの食べに行こう 359 00:34:57,830 --> 00:35:01,540 ♫ 引き止めることさえできない ♫ 360 00:35:01,540 --> 00:35:05,240 ♫ それでも私は変わらずずっと ♫ 361 00:35:05,240 --> 00:35:10,330 ♫ あなたを望んでいる ♫ 362 00:35:35,860 --> 00:35:40,420 私は平気よ 外して 363 00:35:55,780 --> 00:35:59,890 アンナに手を出すなと言った アンナに何かあれば- 364 00:35:59,890 --> 00:36:04,140 私たちの契約は終わりだ私が大統領にならなければ- 365 00:36:04,140 --> 00:36:07,480 おまえに価値はない チェ・ユジン! 366 00:36:11,690 --> 00:36:14,440 そうね わかったわ 367 00:36:15,270 --> 00:36:19,410 アンナにはもう何もしない 368 00:36:29,530 --> 00:36:31,530 つまり- 369 00:36:34,470 --> 00:36:37,940 あなたは大統領になりたくないのね? 370 00:36:40,200 --> 00:36:45,100 あまりに幼稚だ 脅迫のつもりか? 371 00:36:45,100 --> 00:36:48,000 ソンウォンと取引すれば- 372 00:36:48,570 --> 00:36:51,560 JBの全ては無理でも- 373 00:36:51,560 --> 00:36:55,440 子会社のいくつかはくれるだろうから- 374 00:36:55,440 --> 00:36:59,860 十分暮らしていけるわ 375 00:37:07,600 --> 00:37:13,440 笑えるね 君には絶対できない 376 00:37:13,440 --> 00:37:17,550 君の野望はその程度では満たされない 377 00:37:17,550 --> 00:37:19,880 君も分かってるだろう 378 00:37:23,030 --> 00:37:24,820 そうかしら? 379 00:37:28,730 --> 00:37:30,900 それもそうね 380 00:37:30,900 --> 00:37:35,970 ならもっと大きな取引をしないと 381 00:37:38,030 --> 00:37:40,020 今度は- 382 00:37:41,490 --> 00:37:44,610 パク・グァンスと取引するのはどう? 383 00:37:45,320 --> 00:37:48,200 あなたと契約したように 384 00:37:51,520 --> 00:37:55,190 正直言って たいして違いはないの 385 00:37:55,190 --> 00:38:01,090 あなたもパク・グァンスも人として破滅してるんだから 386 00:38:02,190 --> 00:38:08,470 あなたの首と引き換えに大統領になったらJBをくれと言ったら- 387 00:38:09,850 --> 00:38:15,740 パク・グァンスは断るかしら? 388 00:38:22,570 --> 00:38:24,950 冗談だと思ってる? 389 00:38:26,490 --> 00:38:30,800 私が誰だか忘れた? 390 00:38:32,900 --> 00:38:35,870 忘れちゃったみたいね 391 00:38:37,970 --> 00:38:42,980 私なしでは あなたに価値なんてない 392 00:38:43,680 --> 00:38:47,030 だからふざけないでね 393 00:38:47,030 --> 00:38:51,600 アンナがおかしなマネをすれば消すわ 394 00:38:52,320 --> 00:38:54,990 それが嫌ならいつでも言って 395 00:38:56,690 --> 00:38:59,260 大統領選からおりるって 396 00:39:06,290 --> 00:39:11,550 なんなの?その悔しそうな表情 397 00:39:11,550 --> 00:39:15,900 悔しいのは私の方でしょ? 398 00:39:18,530 --> 00:39:23,740 あなたは政治的野心のために若かった私を誘惑した 399 00:39:23,740 --> 00:39:28,460 愛を知らずに育った私はあなたに騙された 400 00:39:29,700 --> 00:39:32,560 恥ずかしい告白をするわ 401 00:39:33,940 --> 00:39:38,810 あなたが私に触れるとときめいた 最近まではね 402 00:39:39,790 --> 00:39:44,110 あなたも知ってたわよね? 403 00:39:44,110 --> 00:39:48,630 時々それを利用してたじゃない 404 00:39:51,100 --> 00:39:52,570 でもどうしましょう? 405 00:39:52,570 --> 00:39:59,360 今はまったく何にも感じないの さあ- 406 00:40:01,830 --> 00:40:03,940 試してみる? 407 00:40:04,470 --> 00:40:08,530 女性には詳しいから よく分かるでしょう? 408 00:40:23,070 --> 00:40:26,100 そう 認めるわ 409 00:40:27,100 --> 00:40:30,530 あなたは素敵だった 410 00:40:30,530 --> 00:40:36,340 若く 賢く 正義感にあふれ 411 00:40:36,340 --> 00:40:41,000 私もそう信じた 有権者と同じように 412 00:40:45,050 --> 00:40:47,600 でも違ったわね 413 00:40:49,630 --> 00:40:54,900 老いて ずる賢く 汚らしい 今のあなたと同じ 414 00:40:55,450 --> 00:40:57,500 だからあなたは- 415 00:40:57,500 --> 00:41:01,760 自分を愛したオム・ヘリンを裏切って死なせた 416 00:41:01,760 --> 00:41:04,990 私の嫉妬と怒りを利用して 417 00:41:09,530 --> 00:41:11,660 卑劣な男 418 00:41:24,230 --> 00:41:29,840 そんな汚い手に 生まれて初めて叩かれた 419 00:41:30,610 --> 00:41:33,930 その手を切り落としてもいいけど- 420 00:41:33,930 --> 00:41:38,920 今は残してあげる 有権者と握手するために 421 00:41:41,420 --> 00:41:43,900 手を大事になさい 422 00:41:44,870 --> 00:41:47,800 握手が要らなくなったら- 423 00:41:47,800 --> 00:41:50,570 私が切り落とすから 424 00:42:05,900 --> 00:42:19,900 ♬ 純粋な少女が森の奥で狼に出会った ♬ 425 00:42:21,100 --> 00:42:27,390 ♬ 少女は「恐れ」を知らなかった ♬ 426 00:42:27,390 --> 00:42:34,200 ♬ また 「悪しき獣」というものも ♬ 427 00:42:37,000 --> 00:42:43,700 ♬ 美しい花を見る少女に ♬ 428 00:42:44,230 --> 00:42:51,190 ♬ 獣はそっとその耳に囁く ♬ 429 00:42:51,190 --> 00:42:57,250 ♬ もっと美しい花を摘みに行こうと ♬ 430 00:42:57,250 --> 00:43:06,940 ♬ ためらわず 一足 また一足 森の奥へ ♬ 431 00:43:32,650 --> 00:43:34,630 奥様 どちらへ? 432 00:43:46,390 --> 00:43:47,550 乾杯するぞ 433 00:43:47,550 --> 00:43:49,890 チーム長 一言どうぞ 434 00:43:49,890 --> 00:43:55,530 ご苦労だった お疲れ!乾杯! 435 00:43:57,910 --> 00:44:00,650 おい いいじゃないか 436 00:44:00,650 --> 00:44:03,320 また顔が熱くなるぞ 437 00:44:03,320 --> 00:44:05,370 大丈夫よ 438 00:44:05,370 --> 00:44:08,470 好きに飲ませろ 一杯くらいで 439 00:44:08,470 --> 00:44:10,210 どうした? 440 00:44:10,210 --> 00:44:12,400 ほんとに大丈夫か? 441 00:44:12,400 --> 00:44:14,360 これくらい平気 442 00:44:16,530 --> 00:44:25,390 一気!一気!飲んじゃえ! 443 00:44:25,390 --> 00:44:29,110 うおー! 444 00:44:29,110 --> 00:44:31,640 いい飲みっぷり 445 00:44:32,790 --> 00:44:34,940 何してる?こいつら 446 00:44:34,940 --> 00:44:35,940 なによ? 447 00:44:35,940 --> 00:44:38,570 負け犬の遠吠え 448 00:44:46,420 --> 00:44:48,450 肉を入れすぎだ 449 00:44:48,450 --> 00:44:49,540 何してる? 450 00:44:49,540 --> 00:44:51,940 手まで食べないでください 451 00:44:51,940 --> 00:44:54,060 やだぁ 452 00:45:09,210 --> 00:45:12,520 打撃隊と親しかったの? 453 00:45:12,520 --> 00:45:15,300 いえ 特に 454 00:45:16,000 --> 00:45:18,200 K2を呼びますか? 455 00:45:20,610 --> 00:45:25,560 いいえ 疲れてるでしょう 456 00:45:27,510 --> 00:45:30,310 今日は休ませてあげて 457 00:45:35,450 --> 00:45:41,000 明日の朝クラウド9に呼んで 458 00:45:41,000 --> 00:45:43,050 わかりました 459 00:45:52,890 --> 00:45:55,150 着いたぞ! 460 00:45:55,150 --> 00:45:57,740 俺たち頑張らないと 461 00:45:57,740 --> 00:45:59,270 よく見てろ 462 00:45:59,270 --> 00:46:02,130 ♪ がんばれ がんばれ ♪ 463 00:46:06,960 --> 00:46:11,290 ジェハ ありがとう 464 00:46:11,290 --> 00:46:12,990 何が? 465 00:46:18,040 --> 00:46:26,200 どうした 兄さん?らしくない 変だぜ 466 00:46:26,860 --> 00:46:28,480 兄さん? 467 00:46:30,510 --> 00:46:32,230 なんだ? 468 00:46:35,250 --> 00:46:39,130 なんだよ?放せよ 469 00:46:39,130 --> 00:46:41,040 マジ気持ち悪い 470 00:46:41,040 --> 00:46:43,220 男はごめんだ 471 00:46:48,340 --> 00:46:50,780 気持ち悪い 472 00:46:55,840 --> 00:46:57,690 お嬢様 おかげで楽しかったです 473 00:46:57,690 --> 00:46:58,770 楽しかったです! 474 00:46:58,770 --> 00:47:01,000 私も楽しかったです 475 00:47:01,000 --> 00:47:04,110 -じゃあな-さっさと帰れ うるさいから 476 00:47:04,110 --> 00:47:05,510 帰るぞ! 477 00:47:08,510 --> 00:47:13,360 おい 誰が運転する?飲んでない奴は? 478 00:47:13,360 --> 00:47:17,060 いません チーム長が運転してください 479 00:47:18,120 --> 00:47:20,610 こいつら まったく・・・ 480 00:47:22,540 --> 00:47:25,610 わあ 笑える 481 00:47:27,820 --> 00:47:29,350 チーム長もどうぞ 482 00:47:29,350 --> 00:47:32,500 俺はやらない 483 00:47:33,430 --> 00:47:39,460 顔が怖いから 運転代行が逃げたんです男も顔の手入れくらいしなきゃ 484 00:47:39,460 --> 00:47:41,170 そうか? 485 00:47:42,300 --> 00:47:43,550 ジェハさん 座って! 486 00:47:43,550 --> 00:47:46,760 なんだこいつらは・・・ 487 00:47:46,760 --> 00:47:49,830 あなたも座って・・・どしたの?どこか痛い? 488 00:47:49,830 --> 00:47:52,060 いや 痛くない 489 00:47:52,060 --> 00:47:54,090 じゃあ座ってください 490 00:47:54,090 --> 00:47:55,900 -パックしようよ-嫌だよ 491 00:47:55,900 --> 00:47:57,110 どうして? 492 00:47:57,110 --> 00:48:00,950 嫌だ 顔のいかつい男だけやればいい 493 00:48:00,950 --> 00:48:02,790 俺は必要ないから・・・ 494 00:48:04,390 --> 00:48:05,580 おい! 495 00:48:05,580 --> 00:48:09,350 こっちを見るな ぞっとする 496 00:48:09,350 --> 00:48:13,210 顔が変なのか?パックが変なのか? 497 00:48:14,890 --> 00:48:21,500 嫌だって言ってるだろう・・・嫌だって 498 00:48:31,450 --> 00:48:33,830 こっち見るな 499 00:48:40,000 --> 00:48:43,060 ミランさん 500 00:48:43,060 --> 00:48:46,360 ミランじゃない 501 00:48:52,310 --> 00:48:56,160 なんだ?びっくりした 502 00:48:59,170 --> 00:49:02,570 なんでこんな状況に? 503 00:49:06,350 --> 00:49:09,360 やってられない 504 00:49:43,010 --> 00:49:45,920 あなたも座って・・・どしたの?どこか痛い? 505 00:49:45,920 --> 00:49:48,480 いや 痛くない 506 00:50:33,110 --> 00:50:35,700 寝た? 507 00:50:37,680 --> 00:50:39,430 寝てない 508 00:50:39,430 --> 00:50:40,710 今どこ? 509 00:50:40,710 --> 00:50:42,510 屋根 510 00:50:51,930 --> 00:50:53,790 あなたがやったの? 511 00:50:53,790 --> 00:50:55,890 いや 家政婦さんに頼んだ 512 00:50:55,890 --> 00:50:58,360 君が使うからきれいにしてくれって 513 00:50:58,360 --> 00:51:00,470 わあ! 514 00:51:03,000 --> 00:51:04,810 -どうだ?-すごく素敵 515 00:51:04,810 --> 00:51:07,840 -気に入った?-とっても 516 00:51:07,840 --> 00:51:09,700 すごい! 517 00:51:20,940 --> 00:51:22,400 何してんだ? 518 00:51:22,400 --> 00:51:23,510 脱いで 519 00:51:23,510 --> 00:51:25,780 ここで?突然なに? 520 00:51:25,780 --> 00:51:30,190 -脱いで-急すぎる ダメだって 521 00:51:30,190 --> 00:51:31,390 どうして?脱いでよ 522 00:51:31,390 --> 00:51:33,270 まだ心の準備が・・・ 523 00:51:37,740 --> 00:51:41,180 すごく痛かったでしょう 524 00:51:41,180 --> 00:51:44,450 いや 平気 ただのかすり傷だ 525 00:51:44,450 --> 00:51:48,670 嘘ばっかり これがかすり傷? 526 00:51:48,670 --> 00:51:50,750 アンナ 527 00:51:51,930 --> 00:51:53,780 明日 絶対病院に行ってね? 528 00:51:53,780 --> 00:51:58,690 わかった 明日医務室に行くから 529 00:51:59,830 --> 00:52:04,280 あなた私のものなのにこんな無茶していいと思うの? 530 00:52:06,610 --> 00:52:09,140 わかった もうしない 531 00:52:12,460 --> 00:52:14,560 ちょっと待ってね 532 00:52:20,620 --> 00:52:21,970 終わり 533 00:52:21,970 --> 00:52:23,780 -終わった?-うん 534 00:52:29,720 --> 00:52:33,090 ありがとう 全然痛くないよ 535 00:52:42,530 --> 00:52:45,280 もう夜は寒いね 536 00:52:45,280 --> 00:52:48,180 そうだな でも大丈夫 537 00:52:48,180 --> 00:52:49,750 どして? 538 00:52:49,750 --> 00:52:52,160 ちょっと待ってろ 539 00:52:52,160 --> 00:52:54,730 ♫ あなたを見ると胸が痛い ♫ 540 00:52:57,380 --> 00:53:05,360 ♫ この気持ちをどうしたらいいの? ♫ 541 00:53:05,360 --> 00:53:11,310 寒いけど ああ あったかい 542 00:53:12,730 --> 00:53:14,780 ほんとあったかい 543 00:53:14,780 --> 00:53:19,420 ♫ 「私は平気」と繰り返し ♫ 544 00:53:19,420 --> 00:53:21,370 冗談だ 冗談 545 00:53:21,370 --> 00:53:23,540 ああ 寒い 寒いよう 546 00:53:23,540 --> 00:53:25,080 ほら 547 00:53:27,390 --> 00:53:30,670 どう?あったかいだろ? 548 00:53:30,670 --> 00:53:35,890 うん 549 00:53:35,890 --> 00:53:38,240 でもさ- 550 00:53:38,240 --> 00:53:40,130 ♫ ほんの時折 静かに泣いた ♫ 551 00:53:40,130 --> 00:53:42,100 毛布一つしかないの? 552 00:53:42,100 --> 00:53:43,730 いや 553 00:53:45,030 --> 00:53:47,400 じゃあどうして一緒にくるまるの? 554 00:53:49,390 --> 00:53:50,740 え? 555 00:53:50,740 --> 00:53:54,530 ♫ 今 一人立ちつくす ♫ 556 00:53:54,530 --> 00:53:58,180 それは・・・ 557 00:54:06,320 --> 00:54:10,350 ♫ またあなたへと走っていく ♫ 558 00:54:13,990 --> 00:54:18,980 ♫ この気持ちをどうしたらいいの? ♫ 559 00:54:18,980 --> 00:54:21,030 アンナ 560 00:54:21,030 --> 00:54:22,370 ん? 561 00:54:23,170 --> 00:54:28,070 俺たちいつか・・・いつか・・・ 562 00:54:30,950 --> 00:54:32,960 スペインに行かないか? 563 00:54:34,340 --> 00:54:40,850 ♫ 「会いたい」あなたのもとに行けない気持ちが ♫ 564 00:54:40,850 --> 00:54:43,040 どうした?嫌か? 565 00:54:43,040 --> 00:54:46,480 ♫ わたしの中に積もったら ♫ 566 00:54:46,490 --> 00:54:48,650 あそこは・・・ 567 00:54:50,260 --> 00:54:54,300 嫌で逃げ出してたから 568 00:54:54,300 --> 00:54:56,170 でも- 569 00:54:58,550 --> 00:55:01,240 あなたと初めて会った所だから 570 00:55:03,790 --> 00:55:05,180 行こう 571 00:55:06,450 --> 00:55:08,960 あなたと一緒ならいいよ 572 00:55:10,630 --> 00:55:16,950 ♫ あなたの顔をまた思い出してみたりする ♫ 573 00:55:16,950 --> 00:55:21,030 考えてみたら 私あなたのこと何も知らないね 574 00:55:21,840 --> 00:55:23,940 スペインでは何してたの? 575 00:55:32,150 --> 00:55:34,120 逃げてた 576 00:55:36,040 --> 00:55:37,430 なぜ? 577 00:55:46,340 --> 00:55:52,630 守りたかった人を殺したと罪を着せられて 578 00:55:55,640 --> 00:55:58,150 その人を愛してたの? 579 00:56:01,620 --> 00:56:02,930 うん 580 00:56:03,820 --> 00:56:07,370 それで毎晩 悪い夢を見るの? 581 00:56:14,400 --> 00:56:15,750 うん 582 00:56:25,910 --> 00:56:27,890 辛かったよね 583 00:56:28,840 --> 00:56:30,280 ううん 584 00:56:34,080 --> 00:56:37,790 今も辛いのよね 585 00:56:52,870 --> 00:56:54,660 平気さ 586 00:56:56,900 --> 00:56:58,420 今は 587 00:56:59,660 --> 00:57:05,980 ♫ 無邪気に笑っている君は ♫ 588 00:57:05,980 --> 00:57:13,600 ♫ なぜだか僕でさえも怖くないみたいで ♫ 589 00:57:13,600 --> 00:57:15,070 アンナ 590 00:57:18,480 --> 00:57:24,050 今まで俺には守りたいものがなかった 591 00:57:24,050 --> 00:57:28,220 だから怖いものもなかった でも今は- 592 00:57:29,480 --> 00:57:31,990 守りたい人がいる 593 00:57:33,380 --> 00:57:35,020 だから- 594 00:57:38,980 --> 00:57:41,420 幸せになれそうな気がする 595 00:57:46,860 --> 00:57:53,430 ♫ 僕は動けない 近づくこともできない ♫ 596 00:57:53,430 --> 00:57:59,290 私たちはいつ-♫ 風が止まったように 魔法にかかってしまったように ♫ 597 00:57:59,290 --> 00:58:07,630 スペインに行けるかな?♫ かぐわしい道の果てで 君を見た気がする ♫ 598 00:58:07,630 --> 00:58:14,280 この戦いが終わったら 599 00:58:14,280 --> 00:58:20,120 ♫ あれは君だったのかも あの花は君だった? ♫ 600 00:58:20,120 --> 00:58:27,180 ♫ 君かもしれない ♫ 601 00:58:27,180 --> 00:58:34,350 ♫ あれは君だった ♫ 602 00:58:57,390 --> 00:58:59,620 いらっしゃいませ 603 00:58:59,620 --> 00:59:02,260 奥様がお待ちです 604 00:59:03,030 --> 00:59:06,550 心配ない パク・グァンスの首は取れなかった 605 00:59:06,550 --> 00:59:08,460 これまでのご無礼を- 606 00:59:10,220 --> 00:59:11,970 お許し下さい 607 00:59:22,120 --> 00:59:23,880 お帰りなさい 608 00:59:24,700 --> 00:59:25,600 どうしたんです? 609 00:59:25,600 --> 00:59:27,460 キム室長? 610 00:59:28,620 --> 00:59:31,870 なぜ?当然でしょ? 611 00:59:31,870 --> 00:59:34,750 あなたはJSSを救った英雄だもの 612 00:59:34,750 --> 00:59:36,380 英雄? 613 00:59:38,820 --> 00:59:42,260 彼女のことは気にしないで 614 00:59:42,260 --> 00:59:45,850 首を取られると恐れているの 615 00:59:45,850 --> 00:59:50,040 パク・グァンスの首がないんだから俺は何もできませんよ 616 00:59:52,800 --> 00:59:55,090 あげてもいいのよ? 617 00:59:55,150 --> 00:59:58,150 キム室長の首 618 01:00:02,050 --> 01:00:07,270 時々 あなたの冗談は- 619 01:00:07,270 --> 01:00:11,580 本気に聞こえる なぜでしょう? 620 01:00:13,020 --> 01:00:15,710 演技が上手いからじゃない? 621 01:00:21,370 --> 01:00:26,140 それで パク・グァンスから何か聞けた? 622 01:00:26,140 --> 01:00:30,740 あなたを殺す手付け金をもらっただけです 623 01:00:30,740 --> 01:00:32,740 それは上出来 624 01:00:42,200 --> 01:00:45,580 あんな事件の後で 昨夜は眠れたかい? 625 01:00:45,580 --> 01:00:46,990 はい 626 01:00:46,990 --> 01:00:49,340 良かった 627 01:00:49,340 --> 01:00:51,680 家政婦さんと君たちは- 628 01:00:51,680 --> 01:00:53,850 JB会長付きにしておいた 629 01:00:53,850 --> 01:00:55,200 給料も上げたよ 630 01:00:55,200 --> 01:00:59,920 いいかな?勝手にやったが 嫌なら言ってくれ 631 01:00:59,920 --> 01:01:02,090 それは・・・ありがたくー 632 01:01:02,090 --> 01:01:03,840 忠誠を尽くします 633 01:01:03,840 --> 01:01:08,060 そうか これからはJSSの心配はせず- 634 01:01:08,060 --> 01:01:11,020 アンナの安全にだけ気を配ってくれ 635 01:01:11,020 --> 01:01:12,800 はい 636 01:01:12,800 --> 01:01:18,460 ここはJSSの所有物ですが 警備は・・・ 637 01:01:18,460 --> 01:01:20,330 この家? 638 01:01:20,330 --> 01:01:23,760 ここは元々JB建設の持ち物だ 639 01:01:23,760 --> 01:01:25,040 姉に貸してたんだ 640 01:01:25,040 --> 01:01:28,760 今までの警備システムをやめて新しいシステムを入れる 641 01:01:28,760 --> 01:01:32,000 秘書室に連絡すれば人も金も用意する 642 01:01:32,000 --> 01:01:34,150 はい わかりました 643 01:01:35,250 --> 01:01:37,780 金がいるな? 644 01:01:37,780 --> 01:01:40,430 限度額なしのカードだ 使いなさい 645 01:01:41,520 --> 01:01:43,490 さあ受け取って 646 01:01:44,220 --> 01:01:45,920 ありがとうございます 647 01:01:47,130 --> 01:01:51,480 この家は君の名義にするつもりだ 648 01:01:51,480 --> 01:01:54,390 名義ですか? 649 01:01:54,390 --> 01:01:58,320 そうだ ここにずっと住めるって事だ 650 01:01:58,320 --> 01:02:00,670 今までも住んでましたけど 651 01:02:00,750 --> 01:02:03,950 ありがとうございます 会長 感謝します 652 01:02:04,000 --> 01:02:07,280 お嬢様はお分かりじゃないから 653 01:02:07,280 --> 01:02:10,290 お嬢様 こういう時は感謝を伝えないと 654 01:02:10,290 --> 01:02:13,150 いいんですよ そんな必要ありません 655 01:02:18,280 --> 01:02:20,830 血の臭い・・・ 656 01:02:20,830 --> 01:02:23,600 油の臭いじゃなく? 657 01:02:24,970 --> 01:02:27,980 無意識に言った言葉のはずだけど 658 01:02:27,980 --> 01:02:32,320 武器を売って稼いだ金って意味ですよね? 659 01:02:32,320 --> 01:02:34,170 おそらく 660 01:02:35,680 --> 01:02:41,040 鏡を使って調べてみるわ 661 01:02:41,040 --> 01:02:42,740 それより- 662 01:02:42,740 --> 01:02:48,050 そろそろ罠を仕掛けようと思うの 663 01:02:48,050 --> 01:02:49,410 罠? 664 01:02:49,410 --> 01:02:50,860 ええ 665 01:02:53,170 --> 01:02:56,810 パク・グァンスはすぐにでもあなたに- 666 01:02:56,810 --> 01:03:00,150 連絡することになる 667 01:03:00,150 --> 01:03:04,910 ますます私を殺したくなるはずだから 668 01:03:06,280 --> 01:03:09,690 あなたもパク・グァンスに- 669 01:03:09,690 --> 01:03:12,800 ますます近づいてちょうだい 670 01:03:19,660 --> 01:03:21,210 叔父さん 671 01:03:22,340 --> 01:03:24,170 もしかして- 672 01:03:25,530 --> 01:03:27,970 母のお墓を知りませんか? 673 01:03:27,970 --> 01:03:30,310 ああ 知ってるよ 674 01:03:31,830 --> 01:03:34,510 君が言い出すのを待ってた 675 01:03:34,510 --> 01:03:37,780 今夜お母さんを記念してショーがあるそこに行く途中で寄ろう 676 01:04:09,040 --> 01:04:10,530 さあ 677 01:04:11,310 --> 01:04:15,890 今度はあなたの得意な仕事をしてね 678 01:04:15,890 --> 01:04:19,490 はい すでに始めました 679 01:04:19,490 --> 01:04:20,940 そう? 680 01:04:23,700 --> 01:04:25,830 絶対に- 681 01:04:26,530 --> 01:04:31,200 ジェハに気付かれないように 682 01:04:32,190 --> 01:04:36,310 -いいわね?-肝に銘じます 683 01:04:41,830 --> 01:04:47,490 ♫ 胸が痛んで息ができない ♫ 684 01:04:47,490 --> 01:04:53,570 ♫ 冷たくなったあなたに触れない ♫ 685 01:04:53,570 --> 01:04:59,690 ♫ どんなに手を伸ばしても ♫♫ あなたは また ますます遠くに行ってしまう ♫ 686 01:04:59,690 --> 01:05:05,360 ♫ 毎日涙で暮らして ♫♫ ただあなたの背中をぼうっと見つめるだけ ♫ 687 01:05:05,360 --> 01:05:07,120 ♫ 毎日 ♫