1 00:05:20,710 --> 00:05:22,870 第14話 2 00:05:29,000 --> 00:05:31,240 何してる?早く捕まえろ! 3 00:05:40,090 --> 00:05:41,980 そこだったか 4 00:05:59,090 --> 00:06:00,990 おまえ何者だ? 5 00:07:09,030 --> 00:07:11,440 -何です?-はい・・・ 6 00:07:13,210 --> 00:07:15,330 保安室から連絡があって来ました 7 00:07:15,330 --> 00:07:17,770 キム・ソッカン部長ですね? 8 00:07:17,770 --> 00:07:20,110 ええ そうです 9 00:07:20,110 --> 00:07:22,360 まずは車を降りて下さい 警護します 10 00:07:22,360 --> 00:07:25,170 いえ 結構です 11 00:07:25,170 --> 00:07:26,540 それでは 12 00:07:31,990 --> 00:07:35,440 まずは車から出て下さい 13 00:07:44,550 --> 00:07:47,540 さあ手を頭に乗せて 14 00:07:49,250 --> 00:07:51,900 パク・グァンスの手下か? 15 00:07:51,900 --> 00:07:55,360 それともチェ・ユジンか? 16 00:08:05,450 --> 00:08:07,110 捕まえろ! 17 00:08:10,060 --> 00:08:11,560 おい! 18 00:08:11,560 --> 00:08:13,490 止まれ! 19 00:08:25,470 --> 00:08:33,560 字幕製作 by the K2 Minions @ viki 20 00:08:39,540 --> 00:08:43,490 ネズミみたいにウロチョロ逃げるな 21 00:08:44,900 --> 00:08:46,520 こっちへ来い 22 00:08:46,520 --> 00:08:48,650 早く来い! 23 00:08:48,650 --> 00:08:50,590 こいつ! 24 00:09:09,860 --> 00:09:11,530 捕まえろ! 25 00:09:20,960 --> 00:09:22,970 それを渡せ 26 00:09:22,970 --> 00:09:23,800 上がるのが先だ 27 00:09:23,800 --> 00:09:26,180 さっさと渡せ! 28 00:09:34,140 --> 00:09:36,490 この野郎 29 00:10:06,500 --> 00:10:08,500 キム上士!早く乗れ! 30 00:10:15,810 --> 00:10:19,640 キム上士!キム上士!しっかりしろ! 31 00:10:19,640 --> 00:10:20,470 しっかりしろ! 32 00:10:31,090 --> 00:10:33,340 しっかりしろ!何してる?もっと急げ! 33 00:10:33,340 --> 00:10:35,140 つかまって下さい! 34 00:10:39,850 --> 00:10:43,690 しっかりしろ! 35 00:10:52,410 --> 00:10:55,400 奥様 チュ室長です 36 00:10:57,900 --> 00:10:59,520 はい 37 00:11:09,280 --> 00:11:11,030 お嬢様 38 00:11:11,030 --> 00:11:13,490 お嬢様!お嬢様! 39 00:11:14,800 --> 00:11:16,920 なに? 40 00:11:16,920 --> 00:11:19,120 ジェハさんが・・・ 41 00:11:20,590 --> 00:11:22,520 ジェハさんが・・・ 42 00:11:28,910 --> 00:11:31,750 しっかりしろ!しっかりするんだ! 43 00:11:31,750 --> 00:11:33,510 目を開けろ! 44 00:11:39,040 --> 00:11:41,380 しっかりしろ! 45 00:11:41,380 --> 00:11:43,610 チーム長 今です! 46 00:11:43,610 --> 00:11:45,150 分かった 47 00:11:49,940 --> 00:11:52,450 今だ!パトカーを止めろ! 48 00:12:01,780 --> 00:12:03,530 車をどけて!車をどけて! 49 00:12:03,530 --> 00:12:06,140 早く車をどけて! 50 00:12:06,140 --> 00:12:07,970 邪魔なんだよ 51 00:12:07,970 --> 00:12:09,570 なに?! 52 00:12:10,660 --> 00:12:13,210 大統領の息子?本当か? 53 00:12:13,210 --> 00:12:16,360 そうか 見つけたか? 54 00:12:16,360 --> 00:12:18,960 なに?JSSが? 55 00:12:18,960 --> 00:12:20,510 分かった 56 00:12:34,200 --> 00:12:36,500 何か連絡は? 57 00:12:45,200 --> 00:12:49,500 ジェハ きっと無事で戻って 58 00:12:50,960 --> 00:12:54,420 どうぞジェハが必ず戻りますように 59 00:12:56,330 --> 00:12:59,840 ジェハを無事にお戻し下さい 60 00:12:59,840 --> 00:13:01,520 お願いします 61 00:13:04,210 --> 00:13:05,070 お嬢様! 62 00:13:05,070 --> 00:13:08,600 キム・ソッカン博士が病院の駐車場から転落する事故がありました 63 00:13:08,600 --> 00:13:10,820 <大統領の息子 キム・ソッカン博士駐車場から転落事故> 64 00:13:10,820 --> 00:13:12,740 目立った外傷はなく- 65 00:13:12,740 --> 00:13:16,630 警察が容疑者を追跡中です 66 00:13:16,630 --> 00:13:18,640 ニュース速報を繰り返します 67 00:13:18,640 --> 00:13:20,930 大統領の息子 キム・ソッカン博士が- 68 00:13:20,930 --> 00:13:25,680 病院の駐車場から転落しました 69 00:13:25,680 --> 00:13:27,570 目立った外傷はなく- 70 00:13:27,570 --> 00:13:31,430 警察が容疑者を追跡中です 71 00:13:35,370 --> 00:13:38,630 容疑者は大手警備会社の社員との事です 72 00:13:38,700 --> 00:13:43,300 キム博士を狙った理由は捜査中です-そうだ 73 00:13:43,320 --> 00:13:48,480 この機会に容疑者の捜索の名目で- 74 00:13:48,480 --> 00:13:52,130 JSS本社を攻撃しよう 75 00:13:52,130 --> 00:13:53,570 よし 76 00:14:00,000 --> 00:14:01,670 ああ 長官 77 00:14:01,670 --> 00:14:03,200 私だ 78 00:14:03,200 --> 00:14:10,590 君が直接行ってJSS9階にあるクラウド9を探せ 79 00:14:14,070 --> 00:14:15,930 技術者を送るから- 80 00:14:15,930 --> 00:14:17,570 君が指揮して- 81 00:14:17,570 --> 00:14:22,170 チェ・ユジンの秘密兵器を探し出し- 82 00:14:22,170 --> 00:14:25,030 メインサーバーのデータを破壊しろ 83 00:14:25,030 --> 00:14:27,100 そうだ 84 00:14:27,100 --> 00:14:29,310 では頼んだぞ 85 00:14:29,310 --> 00:14:33,460 いや 絶好のチャンスです 86 00:14:34,310 --> 00:14:37,940 しかし本当に心配なのは- 87 00:14:37,940 --> 00:14:42,480 キム・ジェハがキム・ソッカンのメモリーを奪って- 88 00:14:42,480 --> 00:14:45,490 チェ・ユジンに渡す事だ 89 00:14:45,490 --> 00:14:47,600 これは・・・ 90 00:14:52,080 --> 00:14:54,740 ジェハは?今どこ? 91 00:14:54,740 --> 00:14:59,970 病院には警察がいるので本社に着いたところです 92 00:14:59,970 --> 00:15:01,290 よくやったわ 93 00:15:01,290 --> 00:15:03,230 今医務室に運びます 94 00:15:03,230 --> 00:15:04,660 ダメよ 95 00:15:07,540 --> 00:15:09,520 クラウド9に連れて来て 96 00:15:09,520 --> 00:15:10,750 警察が来るから 97 00:15:10,750 --> 00:15:12,560 分かりました 98 00:15:46,270 --> 00:15:50,700 手術に必要な器材を早く運び込んで 99 00:15:50,700 --> 00:15:52,390 分かりました 100 00:15:54,380 --> 00:15:55,650 医務室長 101 00:15:55,650 --> 00:15:57,860 はい 奥様 102 00:15:57,860 --> 00:16:01,650 あなたは今からクラウド9のメンバーよ 103 00:16:01,650 --> 00:16:03,000 え? 104 00:16:04,960 --> 00:16:05,970 あ はい 105 00:16:05,970 --> 00:16:10,000 あなたの手にJSSの運命がかかってる 106 00:16:10,570 --> 00:16:11,870 必ず助けなさい 107 00:16:11,870 --> 00:16:15,250 はい 最善を尽くします 108 00:16:34,040 --> 00:16:37,580 ネズミ一匹も逃がすんじゃないぞ 109 00:16:37,580 --> 00:16:39,170 -いいな?-はい 110 00:16:39,170 --> 00:16:40,600 行くぞ 111 00:16:48,710 --> 00:16:52,210 長官がわざわざお越しとは何事ですか? 112 00:16:52,210 --> 00:16:56,310 もうJSSは終わりです 113 00:16:57,830 --> 00:16:59,790 どういう意味ですか? 114 00:16:59,790 --> 00:17:05,280 チェ・ユジンは大きな過ちを犯しました 115 00:17:06,630 --> 00:17:07,540 やあ・・・ 116 00:17:10,310 --> 00:17:11,950 捜索令状 117 00:17:24,820 --> 00:17:28,220 -建物内を隅々まで探せ-はい 118 00:18:27,150 --> 00:18:28,770 おい! 119 00:18:31,020 --> 00:18:32,860 キム上士! 120 00:18:34,060 --> 00:18:37,960 ダメ ダメよ ジェハ 121 00:18:37,960 --> 00:18:39,770 死なないで 122 00:18:41,610 --> 00:18:43,110 ダメ 123 00:18:47,630 --> 00:18:49,110 もう少し! 124 00:18:51,740 --> 00:18:54,130 ジェハ お願い 125 00:19:01,050 --> 00:19:04,080 心臓が動いた 除細動器を使います 126 00:19:13,000 --> 00:19:14,990 お願いよ お願い 127 00:19:18,380 --> 00:19:20,780 キム上士 キム上士 128 00:19:49,770 --> 00:19:55,650 ♫ 遠ざかって行くあなたに ♫ 129 00:19:57,150 --> 00:20:03,710 ♫ まだ言えない言葉が多すぎて ♫ 130 00:20:04,560 --> 00:20:13,780 ♫ 最後まで伝えられなかった 私の心が見えますか? ♫ 131 00:20:13,780 --> 00:20:21,280 ♫ 私は今もこうして ただあなたに会いたい ♫ 132 00:20:26,050 --> 00:20:32,240 ♫ Love you 忘れても 忘れても ♫ 133 00:20:32,240 --> 00:20:40,010 ♫ 終わらせようとしても ♫ 134 00:20:40,010 --> 00:20:46,280 ♫ あなたが私の中のあなたをどんなに消そうとしても ♫ 135 00:20:46,980 --> 00:20:51,810 ♫ 恋しさだけが残る ♫ 136 00:20:52,510 --> 00:20:55,080 ♫ あなた ♫ 137 00:20:55,080 --> 00:21:01,810 ♫ Love you どんなに心を閉ざそうとしても ♫ 138 00:21:01,810 --> 00:21:09,450 ♫ つのるばかりの気持ちを止められない ♫ 139 00:21:09,450 --> 00:21:15,950 ♫ 愛しています 愛しています ♫ 140 00:21:15,950 --> 00:21:20,240 ジェハ 早く降りてきて 飛行機に遅れちゃう 141 00:21:20,760 --> 00:21:24,110 ♫ 今日もあなたを ♫ 142 00:21:30,480 --> 00:21:32,120 ジェハ 143 00:21:32,120 --> 00:21:37,610 ♫ 明日もあなたを ♫ 144 00:21:38,550 --> 00:21:41,010 アンナ 来るな 145 00:21:41,010 --> 00:21:45,760 すぐ追いかけるから 先に行け 146 00:21:46,190 --> 00:21:50,090 ジェハ どうしたの?どうしたの? 147 00:21:50,090 --> 00:21:52,890 -ジェハ 何があったの?-アンナ 大丈夫だ 148 00:21:52,890 --> 00:21:57,430 どうしたの?ジェハ 何があったの? 149 00:21:57,430 --> 00:22:01,430 どうしたの?ジェハ! 150 00:22:01,430 --> 00:22:05,210 どうしたらいいの?しっかりして! 151 00:22:05,210 --> 00:22:10,890 しっかりして どうしたのよ? 152 00:22:10,890 --> 00:22:18,220 ジェハ!しっかりして!キム・ジェハ!キム・ジェハ・・・ 153 00:22:31,150 --> 00:22:32,980 お嬢様 154 00:22:34,140 --> 00:22:37,460 ジェハさんは今JSSにいます 155 00:22:48,940 --> 00:22:50,700 先輩 156 00:23:08,390 --> 00:23:11,950 先輩 全て分かっています 157 00:23:11,950 --> 00:23:16,770 エレベーターを動かさないなら 逮捕しますよ 158 00:23:16,770 --> 00:23:20,600 犯人隠匿と公務執行妨害で 159 00:24:24,370 --> 00:24:25,650 メインサーバーに間違いありません 160 00:24:25,650 --> 00:24:28,350 そうか よし 161 00:24:33,760 --> 00:24:38,730 鏡 重要データは大丈夫ね? 162 00:24:38,730 --> 00:24:44,120 はい 9階サーバーには一般情報しかありません 163 00:24:49,750 --> 00:24:53,680 はい 代表 9階で発見しました 164 00:24:53,680 --> 00:24:56,620 そうか?よくやった!よくやった! 165 00:24:56,620 --> 00:24:58,870 早く処分しろ 早くな 166 00:24:58,870 --> 00:25:00,200 そうか 167 00:25:01,300 --> 00:25:08,690 これでチェ・ユジンは爪を持たないメス猫だ 168 00:25:12,610 --> 00:25:18,150 悩みの種だったクラウド9も終わりだ 169 00:25:18,150 --> 00:25:25,630 しかしクラウド9の機密情報がパク・グァンスに流れる事はないですよね? 170 00:25:25,630 --> 00:25:30,930 大丈夫です 我々の技術者が上手く処理します 171 00:25:30,930 --> 00:25:35,300 おめでとうございます JBを支配できて 172 00:25:35,300 --> 00:25:38,920 しかし祝うのはまだ早すぎませんか? 173 00:25:38,920 --> 00:25:44,160 チェ・ユジンはソッカンのメモリーを手に入れたかもしれない 174 00:25:45,400 --> 00:25:50,260 いずれにしても大事な息子に手を出された大統領が黙ってはいないでしょう 175 00:25:50,260 --> 00:25:54,030 黙ってはいなくとも 大統領は何もできません 176 00:25:54,030 --> 00:25:57,900 ソッカンがメモリーを奪われたのは確かですか? 177 00:25:57,900 --> 00:26:04,740 さあそれはソッカンが目を覚ませば分かるでしょう 178 00:26:14,880 --> 00:26:17,290 目が覚めましたか?キム博士 179 00:26:29,970 --> 00:26:33,400 あの男・・・あの男はどうなった? 180 00:26:33,400 --> 00:26:34,920 現在逃走中です 181 00:26:34,920 --> 00:26:38,320 JSSに隠れているようなので すぐに捕まります 182 00:26:38,320 --> 00:26:40,760 JSS 183 00:26:41,620 --> 00:26:43,650 ダメだ 彼に手を出すな 184 00:26:43,650 --> 00:26:45,970 え?どういう意味で・・・? 185 00:26:45,970 --> 00:26:49,350 あの男は私を助けてくれた人だ 186 00:26:49,350 --> 00:26:53,520 -追われていた私を助けてくれた人だ-どういう事ですか? 187 00:26:53,520 --> 00:26:55,100 博士を追っていた人間では・・・ 188 00:26:55,100 --> 00:26:58,270 違いますよ 189 00:26:58,270 --> 00:27:03,810 あの男には絶対手出ししないように 190 00:27:06,270 --> 00:27:08,410 -早く警察に連絡して-はい 191 00:27:20,090 --> 00:27:21,430 -なんだ?-変です 192 00:27:21,430 --> 00:27:23,780 -なにが?-全て一般データです 193 00:27:23,780 --> 00:27:25,290 そんなはずないだろう! 194 00:27:25,290 --> 00:27:27,880 しっかり探せ! 195 00:27:31,780 --> 00:27:33,690 なんだ? 196 00:27:33,690 --> 00:27:35,830 なに?撤収? 197 00:27:35,830 --> 00:27:37,420 誰が? 198 00:27:38,360 --> 00:27:40,680 青瓦台? 199 00:27:40,680 --> 00:27:44,010 何だと 分かった 200 00:27:44,890 --> 00:27:46,520 くそう 201 00:27:51,640 --> 00:27:54,200 ああなんて事だ・・・ 202 00:27:57,220 --> 00:27:59,020 本当に運が良いですよ 先輩 203 00:27:59,020 --> 00:28:02,030 運も実力だ 204 00:28:04,660 --> 00:28:09,600 甘く見るなと言っただろう? 205 00:28:09,600 --> 00:28:11,240 はい 206 00:28:22,490 --> 00:28:25,870 おい 塩をまけ 207 00:28:27,480 --> 00:28:31,700 なんて事だ 恥をかいた 208 00:28:32,330 --> 00:28:34,370 やってられん 209 00:28:39,550 --> 00:28:43,770 はい 代表 撤収命令が出ました 210 00:28:43,770 --> 00:28:46,070 なに?撤収だと? 211 00:28:46,070 --> 00:28:51,630 はい 代表 それが・・・青瓦台からの命令で 212 00:28:51,630 --> 00:28:53,300 青瓦台? 213 00:28:56,360 --> 00:28:57,410 奪われたな 214 00:28:57,410 --> 00:29:00,780 え?今なんと・・・? 215 00:29:02,440 --> 00:29:04,320 やられた! 216 00:29:11,430 --> 00:29:13,180 そういう事ね 217 00:29:13,180 --> 00:29:18,760 ジェハは確かにキム・ソッカンからメモリーを奪ったのよ 218 00:29:18,760 --> 00:29:20,530 え? 219 00:29:20,530 --> 00:29:24,160 だからキム・ソッカンが目を覚ました途端に・・・ 220 00:29:24,160 --> 00:29:28,430 ではキム・ソッカンはK2がメモリーを持っていると・・・ 221 00:29:28,430 --> 00:29:29,840 そうよ 222 00:29:29,840 --> 00:29:34,080 もう私に無謀なマネはできないと分かったのよ 223 00:29:34,080 --> 00:29:40,120 私たちがメモリーの情報を公開するのを恐れているんだから 224 00:29:40,850 --> 00:29:44,340 まさしくそういう事よ 225 00:29:44,340 --> 00:29:46,450 それはありえますね 226 00:29:46,450 --> 00:29:48,800 間違いないわ 227 00:29:49,480 --> 00:29:51,200 ジェハは身につけてなかった? 228 00:29:51,200 --> 00:29:54,220 メモリーカードを見なかった? 229 00:29:54,220 --> 00:29:55,920 ありませんでした 230 00:29:56,910 --> 00:30:01,540 念のため車の中も探して 231 00:30:01,540 --> 00:30:02,460 はい 232 00:30:02,460 --> 00:30:07,060 それにこれからは表情に気を配って 233 00:30:07,060 --> 00:30:08,470 表情とは? 234 00:30:08,470 --> 00:30:12,860 余裕にあふれた自信満々な表情を 235 00:30:14,660 --> 00:30:19,930 「メモリーは我々の手の中にある」 236 00:30:19,930 --> 00:30:22,100 チュ室長 早く探し出して 237 00:30:22,100 --> 00:30:23,520 分かりました 238 00:30:33,270 --> 00:30:35,410 災難だったな 239 00:30:36,680 --> 00:30:39,000 で 奪われたのか? 240 00:30:39,670 --> 00:30:42,930 何を?何を奪われたと? 241 00:30:42,930 --> 00:30:45,930 何をしてるんだ? 242 00:30:45,930 --> 00:30:47,780 お父さんの任期も終わると言うのに・・・ 243 00:30:47,780 --> 00:30:51,830 おまえこそ会社を奪われるなよ 姉さんに 244 00:30:53,020 --> 00:30:55,950 キム・ジェハ 奴だろう? 245 00:30:57,070 --> 00:30:59,430 奴が相手じゃ仕方ないか 246 00:31:04,680 --> 00:31:08,570 本当にチェ・ユジンの手に渡ったのか? 247 00:31:08,570 --> 00:31:12,400 え?何のお話ですか? 248 00:31:13,070 --> 00:31:17,950 その証拠さえあればパク・グァンスの政治生命は終わりです 249 00:31:17,950 --> 00:31:22,310 おそらくこの国の財界人は全員あなたに逆らえなくなる 250 00:31:22,310 --> 00:31:29,210 もちろんチェ・ユジンもJBグループも一瞬にして崩れます 251 00:31:29,210 --> 00:31:35,780 それにこれがチェ・ユジンとパク・グァンスを同時に葬る唯一の方法です 252 00:31:35,780 --> 00:31:38,060 アンナを守るため 253 00:31:38,060 --> 00:31:43,380 そしてアンナが望む母親の名誉回復のためです 254 00:31:44,710 --> 00:31:45,990 チュ室長は今どこに? 255 00:31:45,990 --> 00:31:48,120 位置を確認します 256 00:31:58,670 --> 00:32:00,780 駐車場 257 00:32:08,720 --> 00:32:12,360 我々が探している事を気付かれないように 258 00:32:13,320 --> 00:32:15,870 探してますが見つかりません 259 00:32:26,720 --> 00:32:28,310 はい 議員 260 00:32:37,320 --> 00:32:42,320 もしやジェハが失くした物を探しているのか? 261 00:32:42,990 --> 00:32:45,110 なぜそれを・・・? 262 00:32:46,230 --> 00:32:50,860 ジェハは私に渡すつもりだった 263 00:32:50,860 --> 00:32:56,300 パク・グァンスに勝ち チェ・ユジンから自由になれるよう私を助けると言った 264 00:32:58,330 --> 00:33:00,590 信じられないだろうが 265 00:33:00,590 --> 00:33:05,870 だが事実だ でなければ私が知るはずはない 266 00:33:05,870 --> 00:33:07,860 はい 267 00:33:08,990 --> 00:33:13,620 もし見つけたら 私に渡してくれないか? 268 00:33:14,280 --> 00:33:16,560 そうしたいですが・・・ 269 00:33:16,560 --> 00:33:20,580 君が私よりチェ・ユジンを選ぶのは分かっている 270 00:33:20,580 --> 00:33:27,010 だがデータがチェ・ユジンに渡れば私は大統領としてまともな仕事はできない 271 00:33:27,010 --> 00:33:37,090 なかば いや完全にチェ・ユジンの操り人形で終わる 272 00:33:37,880 --> 00:33:43,770 国政がチェ・ユジンの利益に利用される 273 00:33:43,770 --> 00:33:46,300 まずは状況を見ましょう 274 00:33:46,300 --> 00:33:50,950 まだ私が探し出せるかも不明です 275 00:34:02,110 --> 00:34:03,850 何をしてるんだ? 276 00:34:03,850 --> 00:34:08,360 キム・ジェハが死にかけてます 出て行って下さい 277 00:34:10,440 --> 00:34:11,880 はい 奥様 278 00:34:11,880 --> 00:34:13,940 はい すぐ行きます 279 00:34:13,940 --> 00:34:16,120 行くってどこへ? 280 00:34:16,120 --> 00:34:18,020 9階 281 00:34:20,370 --> 00:34:22,910 ジェハが9階に? 282 00:34:29,620 --> 00:34:32,340 師範 ジェハがどこか知ってますか? 283 00:34:32,340 --> 00:34:35,900 さあ知らない 284 00:34:35,900 --> 00:34:40,700 ジェハが重傷だって 教えて下さい 285 00:34:40,700 --> 00:34:42,910 俺は知らないが・・・ 286 00:34:42,910 --> 00:34:47,590 ジェハはクラウド9のメンバーだから 9階じゃないか? 287 00:34:47,590 --> 00:34:49,290 9階ですか? 288 00:34:49,290 --> 00:34:52,290 お嬢様 9階には行けません 289 00:34:52,290 --> 00:34:55,150 メンバーしか行けないんです 290 00:35:06,940 --> 00:35:10,150 社員証を提示して下さい 291 00:35:10,150 --> 00:35:12,470 ダメなんですよ 292 00:35:20,300 --> 00:35:22,310 ムダです 293 00:35:47,220 --> 00:35:50,870 ジェハ ジェハ 294 00:35:52,900 --> 00:35:55,800 ジェハ 295 00:35:55,860 --> 00:35:58,160 追い出しなさい 296 00:35:58,160 --> 00:35:59,830 はい 297 00:36:03,690 --> 00:36:04,990 何をしてるの? 298 00:36:04,990 --> 00:36:07,610 部外者を連れ出しなさい 299 00:36:11,770 --> 00:36:13,830 容態はどう? 300 00:36:13,830 --> 00:36:16,360 だいぶ落ち着きました 301 00:36:17,080 --> 00:36:20,780 そう よくやったわ 302 00:36:20,780 --> 00:36:24,260 状態に変化があったらすぐに知らせて 303 00:36:24,260 --> 00:36:26,190 はい 304 00:36:33,850 --> 00:36:35,640 お嬢様 ここから出て下さい 305 00:36:35,640 --> 00:36:38,490 奥様に伝えて 一目彼に会わせてほしいの 306 00:36:38,490 --> 00:36:40,150 少しだけ会わせてと伝えて 307 00:36:40,150 --> 00:36:43,250 お嬢様 また出直しましょう 308 00:36:43,250 --> 00:36:46,270 また来てもムダよ 309 00:36:49,840 --> 00:36:53,590 おばさん ジェハに会わせて下さい 310 00:36:53,590 --> 00:36:55,560 おばさん? 311 00:36:56,280 --> 00:36:59,010 私はあなたのおばさんじゃない 312 00:36:59,660 --> 00:37:02,320 「お母さん」って言うの 313 00:37:02,320 --> 00:37:04,660 「お母さん」 314 00:37:08,240 --> 00:37:12,280 継母でも母でしょう? 315 00:37:19,220 --> 00:37:23,430 一度だけジェハに会わせて下さい お願いします 316 00:37:23,430 --> 00:37:25,580 許さないわ 317 00:37:26,710 --> 00:37:29,080 帰りなさい 318 00:37:30,560 --> 00:37:32,420 お母さん 319 00:37:57,960 --> 00:38:00,050 お母さん 320 00:38:19,910 --> 00:38:22,410 どうぞお願いします 321 00:38:23,590 --> 00:38:26,410 ジェハに会わせて下さい 322 00:38:27,770 --> 00:38:29,430 お母さん 323 00:38:35,840 --> 00:38:38,220 何をするの? 324 00:38:50,270 --> 00:38:53,230 まあ可哀想に 325 00:38:54,950 --> 00:38:56,850 アンナ 立ちなさい 326 00:39:00,790 --> 00:39:03,090 なんて可哀想な娘 327 00:39:04,160 --> 00:39:09,540 そうよ ジェハが目覚めた後の事も考えなきゃ 328 00:39:32,930 --> 00:39:38,490 アンナ ジェハはまだ深刻な状態よ 329 00:39:38,490 --> 00:39:43,800 手術の傷も癒えていない 気を付けなさい 330 00:39:43,800 --> 00:39:45,540 はい 331 00:39:50,750 --> 00:39:57,070 だけどアンナ あなた本当に消えないつもり? 332 00:39:59,010 --> 00:40:04,060 今のジェハにはあなたを守るのはムリだと思わない? 333 00:40:14,780 --> 00:40:20,570 ジェハが回復したら 私は消えます 334 00:40:20,570 --> 00:40:26,030 回復したらね 本当に消えるのかしら? 335 00:40:31,970 --> 00:40:38,600 今ジェハはこんな状態でも病院には行けないの 336 00:40:38,600 --> 00:40:43,550 行けば 大統領の息子の殺人未遂で捕まるわ 337 00:40:45,130 --> 00:40:50,740 私はジェハを守るためなら何でもする 338 00:40:50,740 --> 00:40:57,690 アンナ 今はあなたもジェハを守る時よ 339 00:40:57,690 --> 00:41:03,580 あなたがここにいる限りジェハもここから離れられない 340 00:41:03,580 --> 00:41:09,570 そして結局は逮捕されるの 341 00:41:09,570 --> 00:41:14,990 ジェハは私が助けるから あなたは消えなさい 342 00:41:14,990 --> 00:41:20,680 あなたがジェハのためにできる最善の選択よ 343 00:41:22,220 --> 00:41:29,040 ここを去って好きな事をして生きなさい何でも援助してあげる 344 00:41:32,050 --> 00:41:41,300 そしていつか運命が導くなら また彼に会えばいい 345 00:41:47,230 --> 00:41:58,180 それに家政婦もミランとソンギュも助けたいでしょう? 346 00:42:17,750 --> 00:42:22,710 ええ 消えます 347 00:42:23,590 --> 00:42:25,210 その代わり- 348 00:42:29,490 --> 00:42:33,400 ジェハを必ず助けて下さい 349 00:42:51,100 --> 00:43:06,800 ♬ 純粋な少女が森の奥で狼に出会った ♬ 350 00:43:08,010 --> 00:43:15,350 ♬ 少女は「恐れ」を知らなかった ♬ 351 00:43:15,350 --> 00:43:19,950 ♬ また 「悪しき獣」というものも ♬ 352 00:43:19,950 --> 00:43:21,620 ジェハ 353 00:43:24,780 --> 00:43:28,460 どうしてこんな酷い怪我を? 354 00:43:28,460 --> 00:43:34,300 ♬ 美しい花を見る少女に ♬ 355 00:43:35,540 --> 00:43:40,670 ♬ 獣はそっとその耳に囁く ♬ 356 00:43:40,670 --> 00:43:46,580 ジェハ 痛いでしょう? 357 00:43:47,310 --> 00:43:52,720 すごく痛いよね?どうしたらいい? 358 00:43:54,460 --> 00:44:00,140 どうしたら?ジェハ 私たちどうしたらいい? 359 00:44:03,990 --> 00:44:09,400 ジェハ 聞こえる? 360 00:44:10,940 --> 00:44:17,410 死なないで 死んじゃダメよ ジェハ 361 00:44:18,260 --> 00:44:21,890 必ず生きて 362 00:44:25,800 --> 00:44:41,400 ♬ 純粋な少女が森の奥で狼に出会った ♬ 363 00:44:41,460 --> 00:44:46,140 ♬ 少女は「恐れ」を知らなかった ♬ 364 00:44:46,140 --> 00:44:48,170 ジェハ 365 00:44:48,620 --> 00:44:52,180 ♬ また 「悪しき獣」というものも ♬ 366 00:44:52,200 --> 00:44:53,910 愛してる 367 00:44:59,660 --> 00:45:02,130 愛してる ジェハ 368 00:45:04,550 --> 00:45:09,160 ♬ 獣はそっとその耳に囁く ♬ 369 00:45:09,160 --> 00:45:11,540 死なないで 370 00:45:11,540 --> 00:45:17,690 ♬ もっと美しい花を摘みに行こうと ♬ 371 00:45:17,690 --> 00:45:26,950 ♬ ためらわず 一足 また一足 森の奥へ ♬ 372 00:45:33,740 --> 00:45:37,780 それでアンナをどこへ追い出す気だ? 373 00:45:37,780 --> 00:45:40,590 ラフェルトのもとに 374 00:45:42,090 --> 00:45:47,920 心配いらないわ もう隠す必要はないんだから 375 00:45:47,920 --> 00:45:51,620 隠してもムダだもの 世界中があの娘を知ってる 376 00:45:51,620 --> 00:45:56,540 あの有名なオム・ヘリンの娘だって 377 00:45:59,710 --> 00:46:06,140 国内ではもうオム・ヘリンは邪悪な魔女になった 378 00:46:06,140 --> 00:46:12,680 中傷のコメントでアンナも天使から落ちぶれたけど- 379 00:46:12,680 --> 00:46:15,320 外国ならどうでもいい事でしょう? 380 00:46:16,220 --> 00:46:22,300 あの娘はきっと韓国を思い出すのも嫌になるわ 381 00:46:27,130 --> 00:46:31,840 あの娘には十二分に援助をする 382 00:46:31,840 --> 00:46:37,710 とっても幸せにしてあげる 実の娘のように 383 00:46:37,710 --> 00:46:43,880 これ以上母親を思い出す必要がないくらい 384 00:46:48,010 --> 00:46:52,310 昨日なんてあの娘が私を「お母さん」って呼んだのよ 385 00:46:53,930 --> 00:46:56,750 生まれて初めて聞いたわ 386 00:46:57,460 --> 00:47:00,030 「お母さん」 387 00:47:10,250 --> 00:47:11,700 あの娘には良かった 388 00:47:11,700 --> 00:47:17,630 君の目的がなんでも 結果が幸せなら 389 00:47:23,640 --> 00:47:26,540 ソッカンがメモリーを奪われたのは確かです 390 00:47:26,540 --> 00:47:28,670 本人は否定してますが 391 00:47:29,430 --> 00:47:32,900 本当にチェ・ユジンが手にしたなら- 392 00:47:32,900 --> 00:47:37,780 我々も立場を変える必要があるのでは? 393 00:47:39,280 --> 00:47:42,300 大統領選の話ですか? 394 00:47:42,300 --> 00:47:43,790 もちろんです 395 00:47:43,790 --> 00:47:47,220 結論を急いではいけません 396 00:47:47,220 --> 00:47:51,640 まずは状況を見極めて- 397 00:47:58,290 --> 00:48:01,380 皆さまご機嫌いかがですか? 398 00:48:02,820 --> 00:48:05,870 全員が受け取ったのですか? 399 00:48:05,870 --> 00:48:08,720 状況を見極める時間はなさそうだ 400 00:48:08,720 --> 00:48:11,470 我々のメンバーを正確に把握している 401 00:48:11,470 --> 00:48:16,590 この会議のメンバーに魅力的な女性が加わるようだ 402 00:48:19,620 --> 00:48:21,830 彼女に返事をしなければ 403 00:48:29,110 --> 00:48:34,280 新しいメンバーとして歓迎いたします 404 00:49:03,570 --> 00:49:06,690 チェ会長 なぜここに? 405 00:49:06,690 --> 00:49:08,980 -出勤ですよね?-はい 406 00:49:08,980 --> 00:49:12,070 会社まで送ります 久しぶりに話したいから 407 00:49:12,070 --> 00:49:13,670 え? 408 00:49:20,330 --> 00:49:23,340 荷造りと言っても少ないねえ 409 00:49:23,340 --> 00:49:25,790 私たちが行かないのは- 410 00:49:25,790 --> 00:49:29,680 後で私たちを始末する気なんじゃない? 411 00:49:30,450 --> 00:49:32,650 なに? 412 00:49:32,650 --> 00:49:34,910 そんな事にはなりません 413 00:49:39,330 --> 00:49:42,230 ちゃんと約束しましたから 414 00:49:42,230 --> 00:49:43,450 お嬢様 415 00:49:43,450 --> 00:49:46,800 皆さんには手出ししないって 416 00:49:46,800 --> 00:49:49,540 だから心配しないで下さい 417 00:50:07,330 --> 00:50:13,320 今のジェハにはあなたを守るのはムリだと思わない? 418 00:50:13,320 --> 00:50:18,440 ジェハは私が助けるから あなたは消えなさい 419 00:50:18,440 --> 00:50:23,850 あなたがジェハのためにできる最善の選択よ 420 00:50:24,620 --> 00:50:34,180 それに家政婦もミランとソンギュも助けたいでしょう? 421 00:50:34,850 --> 00:50:36,630 ええ 422 00:50:37,820 --> 00:50:46,840 消えます その代わりジェハを必ず助けて下さい 423 00:50:58,590 --> 00:50:59,570 来ましたか 424 00:50:59,570 --> 00:51:02,080 先輩 今日はお疲れのようですね 425 00:51:02,080 --> 00:51:03,830 いやいや 426 00:51:06,990 --> 00:51:12,860 会社を丸ごと失いかけてる会長ほどではないですよ 427 00:51:12,860 --> 00:51:18,100 それはまあ でもまだ決まったわけではありません 428 00:51:18,100 --> 00:51:20,520 私と同盟を組んでみませんか? 429 00:51:20,520 --> 00:51:23,500 それならまだ可能性はあります 430 00:51:23,500 --> 00:51:26,100 イラクでの儲け話は私のおかげなのに- 431 00:51:26,100 --> 00:51:30,570 何も知らない義父と手を組んだのが間違いなんです 432 00:51:34,030 --> 00:51:37,020 私はクラウド9が欲しい 433 00:51:37,020 --> 00:51:41,380 先輩はソッカンのメモリーカードが欲しい 違いますか? 434 00:51:41,380 --> 00:51:43,550 もちろんそうですが・・・ 435 00:51:43,550 --> 00:51:46,770 どうせこれ以上失うものはないでしょう? 436 00:51:46,770 --> 00:51:51,650 すでに9階は全て捜索済みなんですよ 437 00:51:52,690 --> 00:51:57,330 どうしてみんなクラウド9は9階にあると思うんでしょう? 438 00:52:00,540 --> 00:52:03,930 見つかったか? 439 00:52:05,490 --> 00:52:07,310 まだです 440 00:52:09,370 --> 00:52:11,400 それだけ探してもないとすると・・・ 441 00:52:11,400 --> 00:52:15,800 ジェハの意識が戻れば分かるのですが 442 00:52:15,800 --> 00:52:18,490 そのとおりだ 443 00:52:18,490 --> 00:52:24,420 だがこのまま時間だけが過ぎれば・・・ 444 00:52:24,420 --> 00:52:30,400 いずれ奥様のハッタリもバレるんじゃないか? 445 00:52:30,400 --> 00:52:33,360 だからジェハに目覚めてもらわねば 446 00:52:49,450 --> 00:52:54,150 ジェハさん 気がつきましたか? 447 00:52:59,260 --> 00:53:02,590 はい 奥様 ジェハさんが目覚めました 448 00:53:02,590 --> 00:53:06,450 そう?分かった すぐ行くわ 449 00:53:06,450 --> 00:53:08,090 はい 450 00:53:10,650 --> 00:53:15,280 ダメです ジェハさん まだ動かないで下さい 451 00:53:16,200 --> 00:53:18,310 当分の間は絶対安静ですよ 452 00:53:18,310 --> 00:53:24,610 でも・・・ここは・・・? 453 00:53:24,610 --> 00:53:28,330 奥様が警察からかくまったんです 454 00:53:29,210 --> 00:53:35,900 それと昨日アンナお嬢様が来ました 455 00:53:37,840 --> 00:53:39,120 アンナが? 456 00:53:39,120 --> 00:53:44,020 お嬢様が必死に頼んだみたいで 奥様が許可したんです 457 00:53:45,400 --> 00:53:47,100 様子はどんな? 458 00:53:47,100 --> 00:53:48,990 え? 459 00:53:48,990 --> 00:53:50,580 アンナの様子は 460 00:53:50,580 --> 00:53:53,780 それはまあ 461 00:53:58,130 --> 00:53:59,210 鏡 462 00:53:59,210 --> 00:54:01,500 はい キム・ジェハ警護員 463 00:54:01,500 --> 00:54:04,130 この部屋の映像は記録してるか? 464 00:54:04,130 --> 00:54:05,280 はい 465 00:54:05,280 --> 00:54:08,120 昨日アンナが来た時の- 466 00:54:08,880 --> 00:54:11,260 映像も残ってるか? 467 00:54:11,260 --> 00:54:13,160 はい 468 00:54:13,160 --> 00:54:15,510 見せてくれ 469 00:54:34,560 --> 00:54:37,830 痛いでしょ?痛いよね? 470 00:54:39,140 --> 00:54:42,420 すごく痛いよね? 471 00:54:48,170 --> 00:54:50,450 ジェハ 472 00:54:51,550 --> 00:54:55,390 ジェハ 私たちどうしたらいい? 473 00:54:56,260 --> 00:55:00,160 どうしたらいいの?ジェハ 474 00:55:04,400 --> 00:55:13,600 ♫ 深くて深い闇の中 その道を照らしてくれるように ♫愛してる 475 00:55:13,600 --> 00:55:19,800 ♫ 明るく笑っている君は ♫愛してる ジェハ 476 00:55:19,800 --> 00:55:28,800 ♫ なんだか暖かい花のようで ♫必ず生きて 477 00:55:28,800 --> 00:55:32,730 ♫ 時間が止まったかのように ♫ 478 00:55:32,730 --> 00:55:35,410 ♫ 沼に落ちたかのように ♫ 479 00:55:35,410 --> 00:55:38,410 ♫ 動けない ♫ 480 00:55:38,410 --> 00:55:41,730 ♫ 近づくこともできない ♫ 481 00:55:41,730 --> 00:55:44,930 ♫ 風が止まったかのように ♫ 482 00:55:44,930 --> 00:55:48,160 ♫ 魔法にかかってしまったように ♫ 483 00:55:48,160 --> 00:55:51,790 ♫ かぐわしい道の果てで ♫ 484 00:55:51,790 --> 00:55:55,720 ♫ 君を見た気がする ♫ 485 00:55:55,720 --> 00:55:58,580 ごめんなさい 486 00:55:58,580 --> 00:56:04,370 でも愛は分かち合うものじゃないから 487 00:56:05,400 --> 00:56:09,600 ♫ あの花は君だったのか? ♫ 488 00:56:18,770 --> 00:56:22,470 では今奇襲すれば- 489 00:56:22,470 --> 00:56:27,720 クラウド9もチェ・ユジンも同時に片付くのか? 490 00:56:28,540 --> 00:56:34,970 だが一歩間違えば 危険この上ない 491 00:56:34,970 --> 00:56:37,230 奇襲はタイミングが問題です 492 00:56:37,230 --> 00:56:43,700 今ならキム・ジェハがいても 重傷で抵抗はできません 493 00:56:43,700 --> 00:56:47,790 案内する人間は確保してるんですね? 494 00:56:47,790 --> 00:56:50,160 ご心配なく 495 00:56:50,160 --> 00:56:53,020 先輩は準備をお願いします 496 00:56:55,420 --> 00:56:57,000 いやあ 497 00:57:19,090 --> 00:57:21,830 気がついたのね? 498 00:57:29,120 --> 00:57:34,250 ソッカンからメモリーを奪ったのよね? 499 00:57:37,110 --> 00:57:39,070 どこに? 500 00:57:40,870 --> 00:57:44,720 おい これ以上時間をムダにはできない 501 00:57:44,720 --> 00:57:51,270 俺はあなたに渡すために奪ったんじゃありません 502 00:57:52,460 --> 00:57:55,540 今さら何を言っている? 503 00:57:55,540 --> 00:58:00,870 おまえを助けるためにどれほど苦労したか・・・ 504 00:58:00,870 --> 00:58:02,790 もういいわ 505 00:58:04,980 --> 00:58:10,300 それならなぜ奪ったの? 506 00:58:10,300 --> 00:58:12,360 パク・グァンスを仕留めるために 507 00:58:12,360 --> 00:58:14,680 そうだろう ならばこちらに渡せ 508 00:58:14,680 --> 00:58:21,780 いいえ あなた達はあれを使ってパク・グァンスを倒せない 509 00:58:22,510 --> 00:58:29,160 -なぜ?-あれが公になれば JBも共倒れだから 510 00:58:30,160 --> 00:58:35,000 財界の中でこの事件に最も深く関与しているのはチェ会長です 511 00:58:35,000 --> 00:58:41,100 だからJBが崩れるのを覚悟しなければ公表はできない 512 00:58:43,390 --> 00:58:51,340 いいわ それでも防御には使える 513 00:58:51,340 --> 00:58:53,090 いいえ 514 00:58:54,530 --> 00:59:00,710 あれはあなたを守るために奪ったのでもないです 515 00:59:00,710 --> 00:59:02,590 それなら? 516 00:59:02,590 --> 00:59:07,630 あれはあなたに対しての第二のEメールです 517 00:59:08,960 --> 00:59:14,210 俺とアンナを守るための 518 00:59:30,830 --> 00:59:32,430 これではどうしようもない 519 00:59:32,430 --> 00:59:36,790 奴は我々に渡すつもりがないんだから 520 00:59:36,790 --> 00:59:41,460 -まったくこんな異常な状況は許せん-異常? 521 00:59:41,460 --> 00:59:46,220 私が見るところ 奥様は完全におかしい 522 00:59:46,220 --> 00:59:47,450 おかしいとは? 523 00:59:47,450 --> 00:59:52,830 -あの野郎だ 奥様はジェハに入れ込んでる-入れ込む? 524 00:59:52,830 --> 00:59:57,770 こいつはなんて鈍い奴だ 男と女の話をしてるんだ 525 00:59:57,770 --> 01:00:00,850 いいか 奥様の性格なら- 526 01:00:00,850 --> 01:00:05,230 抵抗する奴は拷問してでも口を割らせて- 527 01:00:05,230 --> 01:00:10,350 必ず見つけ出すはずだろう! 528 01:00:12,170 --> 01:00:17,240 それでチュ室長 君はまだここに留まるつもりか? 529 01:00:17,240 --> 01:00:23,940 チュ室長も青瓦台の警備室長になる夢があるだろう 530 01:00:23,940 --> 01:00:28,100 それがムダになるという話だ 531 01:00:29,110 --> 01:00:33,820 社長 まずは落ち着いて下さい 532 01:00:33,820 --> 01:00:35,370 は? 533 01:00:44,690 --> 01:00:50,320 今日は議員に同行する予定では? 534 01:00:50,320 --> 01:00:52,650 はい もう出発します 535 01:00:52,650 --> 01:00:55,510 戻ったらまた話しましょう 536 01:00:55,510 --> 01:00:57,620 そうしよう 537 01:01:07,560 --> 01:01:14,020 それなら 私を破滅させるためだったの? 538 01:01:21,370 --> 01:01:23,500 そうだったのね 539 01:01:25,950 --> 01:01:27,880 でもどうして? 540 01:01:28,600 --> 01:01:33,230 あなたは友人のはずじゃない 541 01:01:33,230 --> 01:01:37,590 哀れに思って泣いた事ありますか? 542 01:01:41,480 --> 01:01:46,790 私の人生は泣いてばかりよ 543 01:01:48,790 --> 01:01:57,800 いえ 自分じゃなく 他の誰かのために泣いた事たぶんあまりないでしょう 544 01:01:57,800 --> 01:02:04,430 あなた達は自分の痛みにはとても敏感だけど- 545 01:02:05,280 --> 01:02:08,310 他人の痛みにはひどく鈍いから 546 01:02:08,910 --> 01:02:13,600 でも他の人だって痛みを感じるんです 547 01:02:13,600 --> 01:02:20,820 掃除のお婆さんも農園の老人も家政婦さんもミランもソンギュも- 548 01:02:20,820 --> 01:02:22,910 そしてラニアも 549 01:02:23,680 --> 01:02:28,570 その人達も幸せになりたいんですあなた達と同じように 550 01:02:28,570 --> 01:02:33,760 誰でも幸せを願うわ それぞれの立場で 551 01:02:33,760 --> 01:02:37,820 あなた達は立場を守るためならオム・ヘリンを殺したように- 552 01:02:37,820 --> 01:02:41,780 他の誰かを簡単に殺す事ができる 553 01:02:41,780 --> 01:02:47,290 だから俺はあなたの友人にはなれません 554 01:02:49,330 --> 01:02:56,870 それと あなたが必要なのは友人じゃなくキム室長のようにあなたを崇拝する人- 555 01:02:56,870 --> 01:03:01,710 あるいは あなたが崇拝できる人間です 556 01:03:01,710 --> 01:03:04,250 若い頃のチャン・セジュンのような 557 01:03:06,760 --> 01:03:11,870 でも悪いけど俺はそのどちらにもなれません 558 01:03:33,930 --> 01:03:37,760 それで決心は着きましたか? 559 01:03:40,770 --> 01:03:45,220 お待ちしております 560 01:03:55,030 --> 01:03:56,700 時間がない 急げ 561 01:04:17,420 --> 01:04:18,760 ああ 汚してしまった 562 01:04:18,760 --> 01:04:22,790 そこの二人 片付けてくれ 563 01:04:22,790 --> 01:04:26,900 モニターは私が見てるから これを掃除しろ 564 01:04:26,900 --> 01:04:30,730 これを 汚してしまったな 565 01:04:30,730 --> 01:04:32,810 モップを持って来い 566 01:04:32,810 --> 01:04:36,460 早くきれいにしろ 567 01:04:47,060 --> 01:04:48,740 確認しろ 568 01:05:10,180 --> 01:05:12,440 何だこいつら? 569 01:05:47,600 --> 01:05:52,030 いやあ!すごいな! 570 01:05:52,030 --> 01:05:53,720 行こう 571 01:05:58,440 --> 01:06:02,770 うん たくさんいるね 572 01:06:07,260 --> 01:06:09,890 お疲れ様だね 573 01:06:13,510 --> 01:06:15,700 やれやれ! 574 01:06:23,950 --> 01:06:25,910 私は・・・ 575 01:06:29,210 --> 01:06:32,510 あなたに崇拝なんて望んでない 576 01:06:34,100 --> 01:06:38,600 私はただ・・・ 577 01:06:38,650 --> 01:06:41,220 ただ俺を所有したいんでしょう 578 01:06:42,490 --> 01:06:45,180 奴隷の一人として 579 01:06:48,260 --> 01:06:56,100 字幕製作 by the K2 Minions @ viki 580 01:07:45,070 --> 01:07:50,700 ♫ 胸が痛んで息ができない ♫ 581 01:07:50,700 --> 01:07:56,790 ♫ 冷たくなったあなたに触れない ♫ 582 01:07:56,790 --> 01:08:02,910 ♫ どんなに手を伸ばしても ♫♫ あなたは また ますます遠くに行ってしまう ♫ 583 01:08:02,910 --> 01:08:06,470 ♫ 毎日涙で暮らして ♫ 584 01:08:06,470 --> 01:08:11,750 ♫ ただあなたの背中をぼうっと見つめるだけ 毎日 ♫