1
00:05:20,710 --> 00:05:22,870
第14話
2
00:05:29,000 --> 00:05:31,240
何してる?早く捕まえろ!
3
00:05:40,090 --> 00:05:41,980
そこだったか
4
00:05:59,090 --> 00:06:00,990
おまえ何者だ?
5
00:07:09,030 --> 00:07:11,440
-何です?-はい・・・
6
00:07:13,210 --> 00:07:15,330
保安室から連絡があって来ました
7
00:07:15,330 --> 00:07:17,770
キム・ソッカン部長ですね?
8
00:07:17,770 --> 00:07:20,110
ええ そうです
9
00:07:20,110 --> 00:07:22,360
まずは車を降りて下さい 警護します
10
00:07:22,360 --> 00:07:25,170
いえ 結構です
11
00:07:25,170 --> 00:07:26,540
それでは
12
00:07:31,990 --> 00:07:35,440
まずは車から出て下さい
13
00:07:44,550 --> 00:07:47,540
さあ手を頭に乗せて
14
00:07:49,250 --> 00:07:51,900
パク・グァンスの手下か?
15
00:07:51,900 --> 00:07:55,360
それともチェ・ユジンか?
16
00:08:05,450 --> 00:08:07,110
捕まえろ!
17
00:08:10,060 --> 00:08:11,560
おい!
18
00:08:11,560 --> 00:08:13,490
止まれ!
19
00:08:25,470 --> 00:08:33,560
字幕製作 by the K2 Minions @ viki
20
00:08:39,540 --> 00:08:43,490
ネズミみたいにウロチョロ逃げるな
21
00:08:44,900 --> 00:08:46,520
こっちへ来い
22
00:08:46,520 --> 00:08:48,650
早く来い!
23
00:08:48,650 --> 00:08:50,590
こいつ!
24
00:09:09,860 --> 00:09:11,530
捕まえろ!
25
00:09:20,960 --> 00:09:22,970
それを渡せ
26
00:09:22,970 --> 00:09:23,800
上がるのが先だ
27
00:09:23,800 --> 00:09:26,180
さっさと渡せ!
28
00:09:34,140 --> 00:09:36,490
この野郎
29
00:10:06,500 --> 00:10:08,500
キム上士!早く乗れ!
30
00:10:15,810 --> 00:10:19,640
キム上士!キム上士!しっかりしろ!
31
00:10:19,640 --> 00:10:20,470
しっかりしろ!
32
00:10:31,090 --> 00:10:33,340
しっかりしろ!何してる?もっと急げ!
33
00:10:33,340 --> 00:10:35,140
つかまって下さい!
34
00:10:39,850 --> 00:10:43,690
しっかりしろ!
35
00:10:52,410 --> 00:10:55,400
奥様 チュ室長です
36
00:10:57,900 --> 00:10:59,520
はい
37
00:11:09,280 --> 00:11:11,030
お嬢様
38
00:11:11,030 --> 00:11:13,490
お嬢様!お嬢様!
39
00:11:14,800 --> 00:11:16,920
なに?
40
00:11:16,920 --> 00:11:19,120
ジェハさんが・・・
41
00:11:20,590 --> 00:11:22,520
ジェハさんが・・・
42
00:11:28,910 --> 00:11:31,750
しっかりしろ!しっかりするんだ!
43
00:11:31,750 --> 00:11:33,510
目を開けろ!
44
00:11:39,040 --> 00:11:41,380
しっかりしろ!
45
00:11:41,380 --> 00:11:43,610
チーム長 今です!
46
00:11:43,610 --> 00:11:45,150
分かった
47
00:11:49,940 --> 00:11:52,450
今だ!パトカーを止めろ!
48
00:12:01,780 --> 00:12:03,530
車をどけて!車をどけて!
49
00:12:03,530 --> 00:12:06,140
早く車をどけて!
50
00:12:06,140 --> 00:12:07,970
邪魔なんだよ
51
00:12:07,970 --> 00:12:09,570
なに?!
52
00:12:10,660 --> 00:12:13,210
大統領の息子?本当か?
53
00:12:13,210 --> 00:12:16,360
そうか 見つけたか?
54
00:12:16,360 --> 00:12:18,960
なに?JSSが?
55
00:12:18,960 --> 00:12:20,510
分かった
56
00:12:34,200 --> 00:12:36,500
何か連絡は?
57
00:12:45,200 --> 00:12:49,500
ジェハ きっと無事で戻って
58
00:12:50,960 --> 00:12:54,420
どうぞジェハが必ず戻りますように
59
00:12:56,330 --> 00:12:59,840
ジェハを無事にお戻し下さい
60
00:12:59,840 --> 00:13:01,520
お願いします
61
00:13:04,210 --> 00:13:05,070
お嬢様!
62
00:13:05,070 --> 00:13:08,600
キム・ソッカン博士が病院の駐車場から転落する事故がありました
63
00:13:08,600 --> 00:13:10,820
<大統領の息子 キム・ソッカン博士駐車場から転落事故>
64
00:13:10,820 --> 00:13:12,740
目立った外傷はなく-
65
00:13:12,740 --> 00:13:16,630
警察が容疑者を追跡中です
66
00:13:16,630 --> 00:13:18,640
ニュース速報を繰り返します
67
00:13:18,640 --> 00:13:20,930
大統領の息子 キム・ソッカン博士が-
68
00:13:20,930 --> 00:13:25,680
病院の駐車場から転落しました
69
00:13:25,680 --> 00:13:27,570
目立った外傷はなく-
70
00:13:27,570 --> 00:13:31,430
警察が容疑者を追跡中です
71
00:13:35,370 --> 00:13:38,630
容疑者は大手警備会社の社員との事です
72
00:13:38,700 --> 00:13:43,300
キム博士を狙った理由は捜査中です-そうだ
73
00:13:43,320 --> 00:13:48,480
この機会に容疑者の捜索の名目で-
74
00:13:48,480 --> 00:13:52,130
JSS本社を攻撃しよう
75
00:13:52,130 --> 00:13:53,570
よし
76
00:14:00,000 --> 00:14:01,670
ああ 長官
77
00:14:01,670 --> 00:14:03,200
私だ
78
00:14:03,200 --> 00:14:10,590
君が直接行ってJSS9階にあるクラウド9を探せ
79
00:14:14,070 --> 00:14:15,930
技術者を送るから-
80
00:14:15,930 --> 00:14:17,570
君が指揮して-
81
00:14:17,570 --> 00:14:22,170
チェ・ユジンの秘密兵器を探し出し-
82
00:14:22,170 --> 00:14:25,030
メインサーバーのデータを破壊しろ
83
00:14:25,030 --> 00:14:27,100
そうだ
84
00:14:27,100 --> 00:14:29,310
では頼んだぞ
85
00:14:29,310 --> 00:14:33,460
いや 絶好のチャンスです
86
00:14:34,310 --> 00:14:37,940
しかし本当に心配なのは-
87
00:14:37,940 --> 00:14:42,480
キム・ジェハがキム・ソッカンのメモリーを奪って-
88
00:14:42,480 --> 00:14:45,490
チェ・ユジンに渡す事だ
89
00:14:45,490 --> 00:14:47,600
これは・・・
90
00:14:52,080 --> 00:14:54,740
ジェハは?今どこ?
91
00:14:54,740 --> 00:14:59,970
病院には警察がいるので本社に着いたところです
92
00:14:59,970 --> 00:15:01,290
よくやったわ
93
00:15:01,290 --> 00:15:03,230
今医務室に運びます
94
00:15:03,230 --> 00:15:04,660
ダメよ
95
00:15:07,540 --> 00:15:09,520
クラウド9に連れて来て
96
00:15:09,520 --> 00:15:10,750
警察が来るから
97
00:15:10,750 --> 00:15:12,560
分かりました
98
00:15:46,270 --> 00:15:50,700
手術に必要な器材を早く運び込んで
99
00:15:50,700 --> 00:15:52,390
分かりました
100
00:15:54,380 --> 00:15:55,650
医務室長
101
00:15:55,650 --> 00:15:57,860
はい 奥様
102
00:15:57,860 --> 00:16:01,650
あなたは今からクラウド9のメンバーよ
103
00:16:01,650 --> 00:16:03,000
え?
104
00:16:04,960 --> 00:16:05,970
あ はい
105
00:16:05,970 --> 00:16:10,000
あなたの手にJSSの運命がかかってる
106
00:16:10,570 --> 00:16:11,870
必ず助けなさい
107
00:16:11,870 --> 00:16:15,250
はい 最善を尽くします
108
00:16:34,040 --> 00:16:37,580
ネズミ一匹も逃がすんじゃないぞ
109
00:16:37,580 --> 00:16:39,170
-いいな?-はい
110
00:16:39,170 --> 00:16:40,600
行くぞ
111
00:16:48,710 --> 00:16:52,210
長官がわざわざお越しとは何事ですか?
112
00:16:52,210 --> 00:16:56,310
もうJSSは終わりです
113
00:16:57,830 --> 00:16:59,790
どういう意味ですか?
114
00:16:59,790 --> 00:17:05,280
チェ・ユジンは大きな過ちを犯しました
115
00:17:06,630 --> 00:17:07,540
やあ・・・
116
00:17:10,310 --> 00:17:11,950
捜索令状
117
00:17:24,820 --> 00:17:28,220
-建物内を隅々まで探せ-はい
118
00:18:27,150 --> 00:18:28,770
おい!
119
00:18:31,020 --> 00:18:32,860
キム上士!
120
00:18:34,060 --> 00:18:37,960
ダメ ダメよ ジェハ
121
00:18:37,960 --> 00:18:39,770
死なないで
122
00:18:41,610 --> 00:18:43,110
ダメ
123
00:18:47,630 --> 00:18:49,110
もう少し!
124
00:18:51,740 --> 00:18:54,130
ジェハ お願い
125
00:19:01,050 --> 00:19:04,080
心臓が動いた 除細動器を使います
126
00:19:13,000 --> 00:19:14,990
お願いよ お願い
127
00:19:18,380 --> 00:19:20,780
キム上士 キム上士
128
00:19:49,770 --> 00:19:55,650
♫ 遠ざかって行くあなたに ♫
129
00:19:57,150 --> 00:20:03,710
♫ まだ言えない言葉が多すぎて ♫
130
00:20:04,560 --> 00:20:13,780
♫ 最後まで伝えられなかった 私の心が見えますか? ♫
131
00:20:13,780 --> 00:20:21,280
♫ 私は今もこうして ただあなたに会いたい ♫
132
00:20:26,050 --> 00:20:32,240
♫ Love you 忘れても 忘れても ♫
133
00:20:32,240 --> 00:20:40,010
♫ 終わらせようとしても ♫
134
00:20:40,010 --> 00:20:46,280
♫ あなたが私の中のあなたをどんなに消そうとしても ♫
135
00:20:46,980 --> 00:20:51,810
♫ 恋しさだけが残る ♫
136
00:20:52,510 --> 00:20:55,080
♫ あなた ♫
137
00:20:55,080 --> 00:21:01,810
♫ Love you どんなに心を閉ざそうとしても ♫
138
00:21:01,810 --> 00:21:09,450
♫ つのるばかりの気持ちを止められない ♫
139
00:21:09,450 --> 00:21:15,950
♫ 愛しています 愛しています ♫
140
00:21:15,950 --> 00:21:20,240
ジェハ 早く降りてきて 飛行機に遅れちゃう
141
00:21:20,760 --> 00:21:24,110
♫ 今日もあなたを ♫
142
00:21:30,480 --> 00:21:32,120
ジェハ
143
00:21:32,120 --> 00:21:37,610
♫ 明日もあなたを ♫
144
00:21:38,550 --> 00:21:41,010
アンナ 来るな
145
00:21:41,010 --> 00:21:45,760
すぐ追いかけるから 先に行け
146
00:21:46,190 --> 00:21:50,090
ジェハ どうしたの?どうしたの?
147
00:21:50,090 --> 00:21:52,890
-ジェハ 何があったの?-アンナ 大丈夫だ
148
00:21:52,890 --> 00:21:57,430
どうしたの?ジェハ 何があったの?
149
00:21:57,430 --> 00:22:01,430
どうしたの?ジェハ!
150
00:22:01,430 --> 00:22:05,210
どうしたらいいの?しっかりして!
151
00:22:05,210 --> 00:22:10,890
しっかりして どうしたのよ?
152
00:22:10,890 --> 00:22:18,220
ジェハ!しっかりして!キム・ジェハ!キム・ジェハ・・・
153
00:22:31,150 --> 00:22:32,980
お嬢様
154
00:22:34,140 --> 00:22:37,460
ジェハさんは今JSSにいます
155
00:22:48,940 --> 00:22:50,700
先輩
156
00:23:08,390 --> 00:23:11,950
先輩 全て分かっています
157
00:23:11,950 --> 00:23:16,770
エレベーターを動かさないなら 逮捕しますよ
158
00:23:16,770 --> 00:23:20,600
犯人隠匿と公務執行妨害で
159
00:24:24,370 --> 00:24:25,650
メインサーバーに間違いありません
160
00:24:25,650 --> 00:24:28,350
そうか よし
161
00:24:33,760 --> 00:24:38,730
鏡 重要データは大丈夫ね?
162
00:24:38,730 --> 00:24:44,120
はい 9階サーバーには一般情報しかありません
163
00:24:49,750 --> 00:24:53,680
はい 代表 9階で発見しました
164
00:24:53,680 --> 00:24:56,620
そうか?よくやった!よくやった!
165
00:24:56,620 --> 00:24:58,870
早く処分しろ 早くな
166
00:24:58,870 --> 00:25:00,200
そうか
167
00:25:01,300 --> 00:25:08,690
これでチェ・ユジンは爪を持たないメス猫だ
168
00:25:12,610 --> 00:25:18,150
悩みの種だったクラウド9も終わりだ
169
00:25:18,150 --> 00:25:25,630
しかしクラウド9の機密情報がパク・グァンスに流れる事はないですよね?
170
00:25:25,630 --> 00:25:30,930
大丈夫です 我々の技術者が上手く処理します
171
00:25:30,930 --> 00:25:35,300
おめでとうございます JBを支配できて
172
00:25:35,300 --> 00:25:38,920
しかし祝うのはまだ早すぎませんか?
173
00:25:38,920 --> 00:25:44,160
チェ・ユジンはソッカンのメモリーを手に入れたかもしれない
174
00:25:45,400 --> 00:25:50,260
いずれにしても大事な息子に手を出された大統領が黙ってはいないでしょう
175
00:25:50,260 --> 00:25:54,030
黙ってはいなくとも 大統領は何もできません
176
00:25:54,030 --> 00:25:57,900
ソッカンがメモリーを奪われたのは確かですか?
177
00:25:57,900 --> 00:26:04,740
さあそれはソッカンが目を覚ませば分かるでしょう
178
00:26:14,880 --> 00:26:17,290
目が覚めましたか?キム博士
179
00:26:29,970 --> 00:26:33,400
あの男・・・あの男はどうなった?
180
00:26:33,400 --> 00:26:34,920
現在逃走中です
181
00:26:34,920 --> 00:26:38,320
JSSに隠れているようなので すぐに捕まります
182
00:26:38,320 --> 00:26:40,760
JSS
183
00:26:41,620 --> 00:26:43,650
ダメだ 彼に手を出すな
184
00:26:43,650 --> 00:26:45,970
え?どういう意味で・・・?
185
00:26:45,970 --> 00:26:49,350
あの男は私を助けてくれた人だ
186
00:26:49,350 --> 00:26:53,520
-追われていた私を助けてくれた人だ-どういう事ですか?
187
00:26:53,520 --> 00:26:55,100
博士を追っていた人間では・・・
188
00:26:55,100 --> 00:26:58,270
違いますよ
189
00:26:58,270 --> 00:27:03,810
あの男には絶対手出ししないように
190
00:27:06,270 --> 00:27:08,410
-早く警察に連絡して-はい
191
00:27:20,090 --> 00:27:21,430
-なんだ?-変です
192
00:27:21,430 --> 00:27:23,780
-なにが?-全て一般データです
193
00:27:23,780 --> 00:27:25,290
そんなはずないだろう!
194
00:27:25,290 --> 00:27:27,880
しっかり探せ!
195
00:27:31,780 --> 00:27:33,690
なんだ?
196
00:27:33,690 --> 00:27:35,830
なに?撤収?
197
00:27:35,830 --> 00:27:37,420
誰が?
198
00:27:38,360 --> 00:27:40,680
青瓦台?
199
00:27:40,680 --> 00:27:44,010
何だと 分かった
200
00:27:44,890 --> 00:27:46,520
くそう
201
00:27:51,640 --> 00:27:54,200
ああなんて事だ・・・
202
00:27:57,220 --> 00:27:59,020
本当に運が良いですよ 先輩
203
00:27:59,020 --> 00:28:02,030
運も実力だ
204
00:28:04,660 --> 00:28:09,600
甘く見るなと言っただろう?
205
00:28:09,600 --> 00:28:11,240
はい
206
00:28:22,490 --> 00:28:25,870
おい 塩をまけ
207
00:28:27,480 --> 00:28:31,700
なんて事だ 恥をかいた
208
00:28:32,330 --> 00:28:34,370
やってられん
209
00:28:39,550 --> 00:28:43,770
はい 代表 撤収命令が出ました
210
00:28:43,770 --> 00:28:46,070
なに?撤収だと?
211
00:28:46,070 --> 00:28:51,630
はい 代表 それが・・・青瓦台からの命令で
212
00:28:51,630 --> 00:28:53,300
青瓦台?
213
00:28:56,360 --> 00:28:57,410
奪われたな
214
00:28:57,410 --> 00:29:00,780
え?今なんと・・・?
215
00:29:02,440 --> 00:29:04,320
やられた!
216
00:29:11,430 --> 00:29:13,180
そういう事ね
217
00:29:13,180 --> 00:29:18,760
ジェハは確かにキム・ソッカンからメモリーを奪ったのよ
218
00:29:18,760 --> 00:29:20,530
え?
219
00:29:20,530 --> 00:29:24,160
だからキム・ソッカンが目を覚ました途端に・・・
220
00:29:24,160 --> 00:29:28,430
ではキム・ソッカンはK2がメモリーを持っていると・・・
221
00:29:28,430 --> 00:29:29,840
そうよ
222
00:29:29,840 --> 00:29:34,080
もう私に無謀なマネはできないと分かったのよ
223
00:29:34,080 --> 00:29:40,120
私たちがメモリーの情報を公開するのを恐れているんだから
224
00:29:40,850 --> 00:29:44,340
まさしくそういう事よ
225
00:29:44,340 --> 00:29:46,450
それはありえますね
226
00:29:46,450 --> 00:29:48,800
間違いないわ
227
00:29:49,480 --> 00:29:51,200
ジェハは身につけてなかった?
228
00:29:51,200 --> 00:29:54,220
メモリーカードを見なかった?
229
00:29:54,220 --> 00:29:55,920
ありませんでした
230
00:29:56,910 --> 00:30:01,540
念のため車の中も探して
231
00:30:01,540 --> 00:30:02,460
はい
232
00:30:02,460 --> 00:30:07,060
それにこれからは表情に気を配って
233
00:30:07,060 --> 00:30:08,470
表情とは?
234
00:30:08,470 --> 00:30:12,860
余裕にあふれた自信満々な表情を
235
00:30:14,660 --> 00:30:19,930
「メモリーは我々の手の中にある」
236
00:30:19,930 --> 00:30:22,100
チュ室長 早く探し出して
237
00:30:22,100 --> 00:30:23,520
分かりました
238
00:30:33,270 --> 00:30:35,410
災難だったな
239
00:30:36,680 --> 00:30:39,000
で 奪われたのか?
240
00:30:39,670 --> 00:30:42,930
何を?何を奪われたと?
241
00:30:42,930 --> 00:30:45,930
何をしてるんだ?
242
00:30:45,930 --> 00:30:47,780
お父さんの任期も終わると言うのに・・・
243
00:30:47,780 --> 00:30:51,830
おまえこそ会社を奪われるなよ 姉さんに
244
00:30:53,020 --> 00:30:55,950
キム・ジェハ 奴だろう?
245
00:30:57,070 --> 00:30:59,430
奴が相手じゃ仕方ないか
246
00:31:04,680 --> 00:31:08,570
本当にチェ・ユジンの手に渡ったのか?
247
00:31:08,570 --> 00:31:12,400
え?何のお話ですか?
248
00:31:13,070 --> 00:31:17,950
その証拠さえあればパク・グァンスの政治生命は終わりです
249
00:31:17,950 --> 00:31:22,310
おそらくこの国の財界人は全員あなたに逆らえなくなる
250
00:31:22,310 --> 00:31:29,210
もちろんチェ・ユジンもJBグループも一瞬にして崩れます
251
00:31:29,210 --> 00:31:35,780
それにこれがチェ・ユジンとパク・グァンスを同時に葬る唯一の方法です
252
00:31:35,780 --> 00:31:38,060
アンナを守るため
253
00:31:38,060 --> 00:31:43,380
そしてアンナが望む母親の名誉回復のためです
254
00:31:44,710 --> 00:31:45,990
チュ室長は今どこに?
255
00:31:45,990 --> 00:31:48,120
位置を確認します
256
00:31:58,670 --> 00:32:00,780
駐車場
257
00:32:08,720 --> 00:32:12,360
我々が探している事を気付かれないように
258
00:32:13,320 --> 00:32:15,870
探してますが見つかりません
259
00:32:26,720 --> 00:32:28,310
はい 議員
260
00:32:37,320 --> 00:32:42,320
もしやジェハが失くした物を探しているのか?
261
00:32:42,990 --> 00:32:45,110
なぜそれを・・・?
262
00:32:46,230 --> 00:32:50,860
ジェハは私に渡すつもりだった
263
00:32:50,860 --> 00:32:56,300
パク・グァンスに勝ち チェ・ユジンから自由になれるよう私を助けると言った
264
00:32:58,330 --> 00:33:00,590
信じられないだろうが
265
00:33:00,590 --> 00:33:05,870
だが事実だ でなければ私が知るはずはない
266
00:33:05,870 --> 00:33:07,860
はい
267
00:33:08,990 --> 00:33:13,620
もし見つけたら 私に渡してくれないか?
268
00:33:14,280 --> 00:33:16,560
そうしたいですが・・・
269
00:33:16,560 --> 00:33:20,580
君が私よりチェ・ユジンを選ぶのは分かっている
270
00:33:20,580 --> 00:33:27,010
だがデータがチェ・ユジンに渡れば私は大統領としてまともな仕事はできない
271
00:33:27,010 --> 00:33:37,090
なかば いや完全にチェ・ユジンの操り人形で終わる
272
00:33:37,880 --> 00:33:43,770
国政がチェ・ユジンの利益に利用される
273
00:33:43,770 --> 00:33:46,300
まずは状況を見ましょう
274
00:33:46,300 --> 00:33:50,950
まだ私が探し出せるかも不明です
275
00:34:02,110 --> 00:34:03,850
何をしてるんだ?
276
00:34:03,850 --> 00:34:08,360
キム・ジェハが死にかけてます 出て行って下さい
277
00:34:10,440 --> 00:34:11,880
はい 奥様
278
00:34:11,880 --> 00:34:13,940
はい すぐ行きます
279
00:34:13,940 --> 00:34:16,120
行くってどこへ?
280
00:34:16,120 --> 00:34:18,020
9階
281
00:34:20,370 --> 00:34:22,910
ジェハが9階に?
282
00:34:29,620 --> 00:34:32,340
師範 ジェハがどこか知ってますか?
283
00:34:32,340 --> 00:34:35,900
さあ知らない
284
00:34:35,900 --> 00:34:40,700
ジェハが重傷だって 教えて下さい
285
00:34:40,700 --> 00:34:42,910
俺は知らないが・・・
286
00:34:42,910 --> 00:34:47,590
ジェハはクラウド9のメンバーだから 9階じゃないか?
287
00:34:47,590 --> 00:34:49,290
9階ですか?
288
00:34:49,290 --> 00:34:52,290
お嬢様 9階には行けません
289
00:34:52,290 --> 00:34:55,150
メンバーしか行けないんです
290
00:35:06,940 --> 00:35:10,150
社員証を提示して下さい
291
00:35:10,150 --> 00:35:12,470
ダメなんですよ
292
00:35:20,300 --> 00:35:22,310
ムダです
293
00:35:47,220 --> 00:35:50,870
ジェハ ジェハ
294
00:35:52,900 --> 00:35:55,800
ジェハ
295
00:35:55,860 --> 00:35:58,160
追い出しなさい
296
00:35:58,160 --> 00:35:59,830
はい
297
00:36:03,690 --> 00:36:04,990
何をしてるの?
298
00:36:04,990 --> 00:36:07,610
部外者を連れ出しなさい
299
00:36:11,770 --> 00:36:13,830
容態はどう?
300
00:36:13,830 --> 00:36:16,360
だいぶ落ち着きました
301
00:36:17,080 --> 00:36:20,780
そう よくやったわ
302
00:36:20,780 --> 00:36:24,260
状態に変化があったらすぐに知らせて
303
00:36:24,260 --> 00:36:26,190
はい
304
00:36:33,850 --> 00:36:35,640
お嬢様 ここから出て下さい
305
00:36:35,640 --> 00:36:38,490
奥様に伝えて 一目彼に会わせてほしいの
306
00:36:38,490 --> 00:36:40,150
少しだけ会わせてと伝えて
307
00:36:40,150 --> 00:36:43,250
お嬢様 また出直しましょう
308
00:36:43,250 --> 00:36:46,270
また来てもムダよ
309
00:36:49,840 --> 00:36:53,590
おばさん ジェハに会わせて下さい
310
00:36:53,590 --> 00:36:55,560
おばさん?
311
00:36:56,280 --> 00:36:59,010
私はあなたのおばさんじゃない
312
00:36:59,660 --> 00:37:02,320
「お母さん」って言うの
313
00:37:02,320 --> 00:37:04,660
「お母さん」
314
00:37:08,240 --> 00:37:12,280
継母でも母でしょう?
315
00:37:19,220 --> 00:37:23,430
一度だけジェハに会わせて下さい お願いします
316
00:37:23,430 --> 00:37:25,580
許さないわ
317
00:37:26,710 --> 00:37:29,080
帰りなさい
318
00:37:30,560 --> 00:37:32,420
お母さん
319
00:37:57,960 --> 00:38:00,050
お母さん
320
00:38:19,910 --> 00:38:22,410
どうぞお願いします
321
00:38:23,590 --> 00:38:26,410
ジェハに会わせて下さい
322
00:38:27,770 --> 00:38:29,430
お母さん
323
00:38:35,840 --> 00:38:38,220
何をするの?
324
00:38:50,270 --> 00:38:53,230
まあ可哀想に
325
00:38:54,950 --> 00:38:56,850
アンナ 立ちなさい
326
00:39:00,790 --> 00:39:03,090
なんて可哀想な娘
327
00:39:04,160 --> 00:39:09,540
そうよ ジェハが目覚めた後の事も考えなきゃ
328
00:39:32,930 --> 00:39:38,490
アンナ ジェハはまだ深刻な状態よ
329
00:39:38,490 --> 00:39:43,800
手術の傷も癒えていない 気を付けなさい
330
00:39:43,800 --> 00:39:45,540
はい
331
00:39:50,750 --> 00:39:57,070
だけどアンナ あなた本当に消えないつもり?
332
00:39:59,010 --> 00:40:04,060
今のジェハにはあなたを守るのはムリだと思わない?
333
00:40:14,780 --> 00:40:20,570
ジェハが回復したら 私は消えます
334
00:40:20,570 --> 00:40:26,030
回復したらね 本当に消えるのかしら?
335
00:40:31,970 --> 00:40:38,600
今ジェハはこんな状態でも病院には行けないの
336
00:40:38,600 --> 00:40:43,550
行けば 大統領の息子の殺人未遂で捕まるわ
337
00:40:45,130 --> 00:40:50,740
私はジェハを守るためなら何でもする
338
00:40:50,740 --> 00:40:57,690
アンナ 今はあなたもジェハを守る時よ
339
00:40:57,690 --> 00:41:03,580
あなたがここにいる限りジェハもここから離れられない
340
00:41:03,580 --> 00:41:09,570
そして結局は逮捕されるの
341
00:41:09,570 --> 00:41:14,990
ジェハは私が助けるから あなたは消えなさい
342
00:41:14,990 --> 00:41:20,680
あなたがジェハのためにできる最善の選択よ
343
00:41:22,220 --> 00:41:29,040
ここを去って好きな事をして生きなさい何でも援助してあげる
344
00:41:32,050 --> 00:41:41,300
そしていつか運命が導くなら また彼に会えばいい
345
00:41:47,230 --> 00:41:58,180
それに家政婦もミランとソンギュも助けたいでしょう?
346
00:42:17,750 --> 00:42:22,710
ええ 消えます
347
00:42:23,590 --> 00:42:25,210
その代わり-
348
00:42:29,490 --> 00:42:33,400
ジェハを必ず助けて下さい
349
00:42:51,100 --> 00:43:06,800
♬ 純粋な少女が森の奥で狼に出会った ♬
350
00:43:08,010 --> 00:43:15,350
♬ 少女は「恐れ」を知らなかった ♬
351
00:43:15,350 --> 00:43:19,950
♬ また 「悪しき獣」というものも ♬
352
00:43:19,950 --> 00:43:21,620
ジェハ
353
00:43:24,780 --> 00:43:28,460
どうしてこんな酷い怪我を?
354
00:43:28,460 --> 00:43:34,300
♬ 美しい花を見る少女に ♬
355
00:43:35,540 --> 00:43:40,670
♬ 獣はそっとその耳に囁く ♬
356
00:43:40,670 --> 00:43:46,580
ジェハ 痛いでしょう?
357
00:43:47,310 --> 00:43:52,720
すごく痛いよね?どうしたらいい?
358
00:43:54,460 --> 00:44:00,140
どうしたら?ジェハ 私たちどうしたらいい?
359
00:44:03,990 --> 00:44:09,400
ジェハ 聞こえる?
360
00:44:10,940 --> 00:44:17,410
死なないで 死んじゃダメよ ジェハ
361
00:44:18,260 --> 00:44:21,890
必ず生きて
362
00:44:25,800 --> 00:44:41,400
♬ 純粋な少女が森の奥で狼に出会った ♬
363
00:44:41,460 --> 00:44:46,140
♬ 少女は「恐れ」を知らなかった ♬
364
00:44:46,140 --> 00:44:48,170
ジェハ
365
00:44:48,620 --> 00:44:52,180
♬ また 「悪しき獣」というものも ♬
366
00:44:52,200 --> 00:44:53,910
愛してる
367
00:44:59,660 --> 00:45:02,130
愛してる ジェハ
368
00:45:04,550 --> 00:45:09,160
♬ 獣はそっとその耳に囁く ♬
369
00:45:09,160 --> 00:45:11,540
死なないで
370
00:45:11,540 --> 00:45:17,690
♬ もっと美しい花を摘みに行こうと ♬
371
00:45:17,690 --> 00:45:26,950
♬ ためらわず 一足 また一足 森の奥へ ♬
372
00:45:33,740 --> 00:45:37,780
それでアンナをどこへ追い出す気だ?
373
00:45:37,780 --> 00:45:40,590
ラフェルトのもとに
374
00:45:42,090 --> 00:45:47,920
心配いらないわ もう隠す必要はないんだから
375
00:45:47,920 --> 00:45:51,620
隠してもムダだもの 世界中があの娘を知ってる
376
00:45:51,620 --> 00:45:56,540
あの有名なオム・ヘリンの娘だって
377
00:45:59,710 --> 00:46:06,140
国内ではもうオム・ヘリンは邪悪な魔女になった
378
00:46:06,140 --> 00:46:12,680
中傷のコメントでアンナも天使から落ちぶれたけど-
379
00:46:12,680 --> 00:46:15,320
外国ならどうでもいい事でしょう?
380
00:46:16,220 --> 00:46:22,300
あの娘はきっと韓国を思い出すのも嫌になるわ
381
00:46:27,130 --> 00:46:31,840
あの娘には十二分に援助をする
382
00:46:31,840 --> 00:46:37,710
とっても幸せにしてあげる 実の娘のように
383
00:46:37,710 --> 00:46:43,880
これ以上母親を思い出す必要がないくらい
384
00:46:48,010 --> 00:46:52,310
昨日なんてあの娘が私を「お母さん」って呼んだのよ
385
00:46:53,930 --> 00:46:56,750
生まれて初めて聞いたわ
386
00:46:57,460 --> 00:47:00,030
「お母さん」
387
00:47:10,250 --> 00:47:11,700
あの娘には良かった
388
00:47:11,700 --> 00:47:17,630
君の目的がなんでも 結果が幸せなら
389
00:47:23,640 --> 00:47:26,540
ソッカンがメモリーを奪われたのは確かです
390
00:47:26,540 --> 00:47:28,670
本人は否定してますが
391
00:47:29,430 --> 00:47:32,900
本当にチェ・ユジンが手にしたなら-
392
00:47:32,900 --> 00:47:37,780
我々も立場を変える必要があるのでは?
393
00:47:39,280 --> 00:47:42,300
大統領選の話ですか?
394
00:47:42,300 --> 00:47:43,790
もちろんです
395
00:47:43,790 --> 00:47:47,220
結論を急いではいけません
396
00:47:47,220 --> 00:47:51,640
まずは状況を見極めて-
397
00:47:58,290 --> 00:48:01,380
皆さまご機嫌いかがですか?
398
00:48:02,820 --> 00:48:05,870
全員が受け取ったのですか?
399
00:48:05,870 --> 00:48:08,720
状況を見極める時間はなさそうだ
400
00:48:08,720 --> 00:48:11,470
我々のメンバーを正確に把握している
401
00:48:11,470 --> 00:48:16,590
この会議のメンバーに魅力的な女性が加わるようだ
402
00:48:19,620 --> 00:48:21,830
彼女に返事をしなければ
403
00:48:29,110 --> 00:48:34,280
新しいメンバーとして歓迎いたします
404
00:49:03,570 --> 00:49:06,690
チェ会長 なぜここに?
405
00:49:06,690 --> 00:49:08,980
-出勤ですよね?-はい
406
00:49:08,980 --> 00:49:12,070
会社まで送ります 久しぶりに話したいから
407
00:49:12,070 --> 00:49:13,670
え?
408
00:49:20,330 --> 00:49:23,340
荷造りと言っても少ないねえ
409
00:49:23,340 --> 00:49:25,790
私たちが行かないのは-
410
00:49:25,790 --> 00:49:29,680
後で私たちを始末する気なんじゃない?
411
00:49:30,450 --> 00:49:32,650
なに?
412
00:49:32,650 --> 00:49:34,910
そんな事にはなりません
413
00:49:39,330 --> 00:49:42,230
ちゃんと約束しましたから
414
00:49:42,230 --> 00:49:43,450
お嬢様
415
00:49:43,450 --> 00:49:46,800
皆さんには手出ししないって
416
00:49:46,800 --> 00:49:49,540
だから心配しないで下さい
417
00:50:07,330 --> 00:50:13,320
今のジェハにはあなたを守るのはムリだと思わない?
418
00:50:13,320 --> 00:50:18,440
ジェハは私が助けるから あなたは消えなさい
419
00:50:18,440 --> 00:50:23,850
あなたがジェハのためにできる最善の選択よ
420
00:50:24,620 --> 00:50:34,180
それに家政婦もミランとソンギュも助けたいでしょう?
421
00:50:34,850 --> 00:50:36,630
ええ
422
00:50:37,820 --> 00:50:46,840
消えます その代わりジェハを必ず助けて下さい
423
00:50:58,590 --> 00:50:59,570
来ましたか
424
00:50:59,570 --> 00:51:02,080
先輩 今日はお疲れのようですね
425
00:51:02,080 --> 00:51:03,830
いやいや
426
00:51:06,990 --> 00:51:12,860
会社を丸ごと失いかけてる会長ほどではないですよ
427
00:51:12,860 --> 00:51:18,100
それはまあ でもまだ決まったわけではありません
428
00:51:18,100 --> 00:51:20,520
私と同盟を組んでみませんか?
429
00:51:20,520 --> 00:51:23,500
それならまだ可能性はあります
430
00:51:23,500 --> 00:51:26,100
イラクでの儲け話は私のおかげなのに-
431
00:51:26,100 --> 00:51:30,570
何も知らない義父と手を組んだのが間違いなんです
432
00:51:34,030 --> 00:51:37,020
私はクラウド9が欲しい
433
00:51:37,020 --> 00:51:41,380
先輩はソッカンのメモリーカードが欲しい 違いますか?
434
00:51:41,380 --> 00:51:43,550
もちろんそうですが・・・
435
00:51:43,550 --> 00:51:46,770
どうせこれ以上失うものはないでしょう?
436
00:51:46,770 --> 00:51:51,650
すでに9階は全て捜索済みなんですよ
437
00:51:52,690 --> 00:51:57,330
どうしてみんなクラウド9は9階にあると思うんでしょう?
438
00:52:00,540 --> 00:52:03,930
見つかったか?
439
00:52:05,490 --> 00:52:07,310
まだです
440
00:52:09,370 --> 00:52:11,400
それだけ探してもないとすると・・・
441
00:52:11,400 --> 00:52:15,800
ジェハの意識が戻れば分かるのですが
442
00:52:15,800 --> 00:52:18,490
そのとおりだ
443
00:52:18,490 --> 00:52:24,420
だがこのまま時間だけが過ぎれば・・・
444
00:52:24,420 --> 00:52:30,400
いずれ奥様のハッタリもバレるんじゃないか?
445
00:52:30,400 --> 00:52:33,360
だからジェハに目覚めてもらわねば
446
00:52:49,450 --> 00:52:54,150
ジェハさん 気がつきましたか?
447
00:52:59,260 --> 00:53:02,590
はい 奥様 ジェハさんが目覚めました
448
00:53:02,590 --> 00:53:06,450
そう?分かった すぐ行くわ
449
00:53:06,450 --> 00:53:08,090
はい
450
00:53:10,650 --> 00:53:15,280
ダメです ジェハさん まだ動かないで下さい
451
00:53:16,200 --> 00:53:18,310
当分の間は絶対安静ですよ
452
00:53:18,310 --> 00:53:24,610
でも・・・ここは・・・?
453
00:53:24,610 --> 00:53:28,330
奥様が警察からかくまったんです
454
00:53:29,210 --> 00:53:35,900
それと昨日アンナお嬢様が来ました
455
00:53:37,840 --> 00:53:39,120
アンナが?
456
00:53:39,120 --> 00:53:44,020
お嬢様が必死に頼んだみたいで 奥様が許可したんです
457
00:53:45,400 --> 00:53:47,100
様子はどんな?
458
00:53:47,100 --> 00:53:48,990
え?
459
00:53:48,990 --> 00:53:50,580
アンナの様子は
460
00:53:50,580 --> 00:53:53,780
それはまあ
461
00:53:58,130 --> 00:53:59,210
鏡
462
00:53:59,210 --> 00:54:01,500
はい キム・ジェハ警護員
463
00:54:01,500 --> 00:54:04,130
この部屋の映像は記録してるか?
464
00:54:04,130 --> 00:54:05,280
はい
465
00:54:05,280 --> 00:54:08,120
昨日アンナが来た時の-
466
00:54:08,880 --> 00:54:11,260
映像も残ってるか?
467
00:54:11,260 --> 00:54:13,160
はい
468
00:54:13,160 --> 00:54:15,510
見せてくれ
469
00:54:34,560 --> 00:54:37,830
痛いでしょ?痛いよね?
470
00:54:39,140 --> 00:54:42,420
すごく痛いよね?
471
00:54:48,170 --> 00:54:50,450
ジェハ
472
00:54:51,550 --> 00:54:55,390
ジェハ 私たちどうしたらいい?
473
00:54:56,260 --> 00:55:00,160
どうしたらいいの?ジェハ
474
00:55:04,400 --> 00:55:13,600
♫ 深くて深い闇の中 その道を照らしてくれるように ♫愛してる
475
00:55:13,600 --> 00:55:19,800
♫ 明るく笑っている君は ♫愛してる ジェハ
476
00:55:19,800 --> 00:55:28,800
♫ なんだか暖かい花のようで ♫必ず生きて
477
00:55:28,800 --> 00:55:32,730
♫ 時間が止まったかのように ♫
478
00:55:32,730 --> 00:55:35,410
♫ 沼に落ちたかのように ♫
479
00:55:35,410 --> 00:55:38,410
♫ 動けない ♫
480
00:55:38,410 --> 00:55:41,730
♫ 近づくこともできない ♫
481
00:55:41,730 --> 00:55:44,930
♫ 風が止まったかのように ♫
482
00:55:44,930 --> 00:55:48,160
♫ 魔法にかかってしまったように ♫
483
00:55:48,160 --> 00:55:51,790
♫ かぐわしい道の果てで ♫
484
00:55:51,790 --> 00:55:55,720
♫ 君を見た気がする ♫
485
00:55:55,720 --> 00:55:58,580
ごめんなさい
486
00:55:58,580 --> 00:56:04,370
でも愛は分かち合うものじゃないから
487
00:56:05,400 --> 00:56:09,600
♫ あの花は君だったのか? ♫
488
00:56:18,770 --> 00:56:22,470
では今奇襲すれば-
489
00:56:22,470 --> 00:56:27,720
クラウド9もチェ・ユジンも同時に片付くのか?
490
00:56:28,540 --> 00:56:34,970
だが一歩間違えば 危険この上ない
491
00:56:34,970 --> 00:56:37,230
奇襲はタイミングが問題です
492
00:56:37,230 --> 00:56:43,700
今ならキム・ジェハがいても 重傷で抵抗はできません
493
00:56:43,700 --> 00:56:47,790
案内する人間は確保してるんですね?
494
00:56:47,790 --> 00:56:50,160
ご心配なく
495
00:56:50,160 --> 00:56:53,020
先輩は準備をお願いします
496
00:56:55,420 --> 00:56:57,000
いやあ
497
00:57:19,090 --> 00:57:21,830
気がついたのね?
498
00:57:29,120 --> 00:57:34,250
ソッカンからメモリーを奪ったのよね?
499
00:57:37,110 --> 00:57:39,070
どこに?
500
00:57:40,870 --> 00:57:44,720
おい これ以上時間をムダにはできない
501
00:57:44,720 --> 00:57:51,270
俺はあなたに渡すために奪ったんじゃありません
502
00:57:52,460 --> 00:57:55,540
今さら何を言っている?
503
00:57:55,540 --> 00:58:00,870
おまえを助けるためにどれほど苦労したか・・・
504
00:58:00,870 --> 00:58:02,790
もういいわ
505
00:58:04,980 --> 00:58:10,300
それならなぜ奪ったの?
506
00:58:10,300 --> 00:58:12,360
パク・グァンスを仕留めるために
507
00:58:12,360 --> 00:58:14,680
そうだろう ならばこちらに渡せ
508
00:58:14,680 --> 00:58:21,780
いいえ あなた達はあれを使ってパク・グァンスを倒せない
509
00:58:22,510 --> 00:58:29,160
-なぜ?-あれが公になれば JBも共倒れだから
510
00:58:30,160 --> 00:58:35,000
財界の中でこの事件に最も深く関与しているのはチェ会長です
511
00:58:35,000 --> 00:58:41,100
だからJBが崩れるのを覚悟しなければ公表はできない
512
00:58:43,390 --> 00:58:51,340
いいわ それでも防御には使える
513
00:58:51,340 --> 00:58:53,090
いいえ
514
00:58:54,530 --> 00:59:00,710
あれはあなたを守るために奪ったのでもないです
515
00:59:00,710 --> 00:59:02,590
それなら?
516
00:59:02,590 --> 00:59:07,630
あれはあなたに対しての第二のEメールです
517
00:59:08,960 --> 00:59:14,210
俺とアンナを守るための
518
00:59:30,830 --> 00:59:32,430
これではどうしようもない
519
00:59:32,430 --> 00:59:36,790
奴は我々に渡すつもりがないんだから
520
00:59:36,790 --> 00:59:41,460
-まったくこんな異常な状況は許せん-異常?
521
00:59:41,460 --> 00:59:46,220
私が見るところ 奥様は完全におかしい
522
00:59:46,220 --> 00:59:47,450
おかしいとは?
523
00:59:47,450 --> 00:59:52,830
-あの野郎だ 奥様はジェハに入れ込んでる-入れ込む?
524
00:59:52,830 --> 00:59:57,770
こいつはなんて鈍い奴だ 男と女の話をしてるんだ
525
00:59:57,770 --> 01:00:00,850
いいか 奥様の性格なら-
526
01:00:00,850 --> 01:00:05,230
抵抗する奴は拷問してでも口を割らせて-
527
01:00:05,230 --> 01:00:10,350
必ず見つけ出すはずだろう!
528
01:00:12,170 --> 01:00:17,240
それでチュ室長 君はまだここに留まるつもりか?
529
01:00:17,240 --> 01:00:23,940
チュ室長も青瓦台の警備室長になる夢があるだろう
530
01:00:23,940 --> 01:00:28,100
それがムダになるという話だ
531
01:00:29,110 --> 01:00:33,820
社長 まずは落ち着いて下さい
532
01:00:33,820 --> 01:00:35,370
は?
533
01:00:44,690 --> 01:00:50,320
今日は議員に同行する予定では?
534
01:00:50,320 --> 01:00:52,650
はい もう出発します
535
01:00:52,650 --> 01:00:55,510
戻ったらまた話しましょう
536
01:00:55,510 --> 01:00:57,620
そうしよう
537
01:01:07,560 --> 01:01:14,020
それなら 私を破滅させるためだったの?
538
01:01:21,370 --> 01:01:23,500
そうだったのね
539
01:01:25,950 --> 01:01:27,880
でもどうして?
540
01:01:28,600 --> 01:01:33,230
あなたは友人のはずじゃない
541
01:01:33,230 --> 01:01:37,590
哀れに思って泣いた事ありますか?
542
01:01:41,480 --> 01:01:46,790
私の人生は泣いてばかりよ
543
01:01:48,790 --> 01:01:57,800
いえ 自分じゃなく 他の誰かのために泣いた事たぶんあまりないでしょう
544
01:01:57,800 --> 01:02:04,430
あなた達は自分の痛みにはとても敏感だけど-
545
01:02:05,280 --> 01:02:08,310
他人の痛みにはひどく鈍いから
546
01:02:08,910 --> 01:02:13,600
でも他の人だって痛みを感じるんです
547
01:02:13,600 --> 01:02:20,820
掃除のお婆さんも農園の老人も家政婦さんもミランもソンギュも-
548
01:02:20,820 --> 01:02:22,910
そしてラニアも
549
01:02:23,680 --> 01:02:28,570
その人達も幸せになりたいんですあなた達と同じように
550
01:02:28,570 --> 01:02:33,760
誰でも幸せを願うわ それぞれの立場で
551
01:02:33,760 --> 01:02:37,820
あなた達は立場を守るためならオム・ヘリンを殺したように-
552
01:02:37,820 --> 01:02:41,780
他の誰かを簡単に殺す事ができる
553
01:02:41,780 --> 01:02:47,290
だから俺はあなたの友人にはなれません
554
01:02:49,330 --> 01:02:56,870
それと あなたが必要なのは友人じゃなくキム室長のようにあなたを崇拝する人-
555
01:02:56,870 --> 01:03:01,710
あるいは あなたが崇拝できる人間です
556
01:03:01,710 --> 01:03:04,250
若い頃のチャン・セジュンのような
557
01:03:06,760 --> 01:03:11,870
でも悪いけど俺はそのどちらにもなれません
558
01:03:33,930 --> 01:03:37,760
それで決心は着きましたか?
559
01:03:40,770 --> 01:03:45,220
お待ちしております
560
01:03:55,030 --> 01:03:56,700
時間がない 急げ
561
01:04:17,420 --> 01:04:18,760
ああ 汚してしまった
562
01:04:18,760 --> 01:04:22,790
そこの二人 片付けてくれ
563
01:04:22,790 --> 01:04:26,900
モニターは私が見てるから これを掃除しろ
564
01:04:26,900 --> 01:04:30,730
これを 汚してしまったな
565
01:04:30,730 --> 01:04:32,810
モップを持って来い
566
01:04:32,810 --> 01:04:36,460
早くきれいにしろ
567
01:04:47,060 --> 01:04:48,740
確認しろ
568
01:05:10,180 --> 01:05:12,440
何だこいつら?
569
01:05:47,600 --> 01:05:52,030
いやあ!すごいな!
570
01:05:52,030 --> 01:05:53,720
行こう
571
01:05:58,440 --> 01:06:02,770
うん たくさんいるね
572
01:06:07,260 --> 01:06:09,890
お疲れ様だね
573
01:06:13,510 --> 01:06:15,700
やれやれ!
574
01:06:23,950 --> 01:06:25,910
私は・・・
575
01:06:29,210 --> 01:06:32,510
あなたに崇拝なんて望んでない
576
01:06:34,100 --> 01:06:38,600
私はただ・・・
577
01:06:38,650 --> 01:06:41,220
ただ俺を所有したいんでしょう
578
01:06:42,490 --> 01:06:45,180
奴隷の一人として
579
01:06:48,260 --> 01:06:56,100
字幕製作 by the K2 Minions @ viki
580
01:07:45,070 --> 01:07:50,700
♫ 胸が痛んで息ができない ♫
581
01:07:50,700 --> 01:07:56,790
♫ 冷たくなったあなたに触れない ♫
582
01:07:56,790 --> 01:08:02,910
♫ どんなに手を伸ばしても ♫♫ あなたは また ますます遠くに行ってしまう ♫
583
01:08:02,910 --> 01:08:06,470
♫ 毎日涙で暮らして ♫
584
01:08:06,470 --> 01:08:11,750
♫ ただあなたの背中をぼうっと見つめるだけ 毎日 ♫