1
00:00:06,120 --> 00:00:16,110
字幕制作
The🏮God and the Phoenix🐦🔥Team@Viki.com
2
00:01:22,556 --> 00:01:29,920
与鳳行 - The Legend of ShenLi -
3
00:01:30,868 --> 00:01:33,952
第39話
4
00:01:53,267 --> 00:01:58,991
私たちは 相性が悪いか?
5
00:01:58,991 --> 00:02:01,279
そんなことない
6
00:02:01,279 --> 00:02:04,126
陰陽のように 調和してる
7
00:02:04,840 --> 00:02:06,567
そうか?
8
00:02:07,340 --> 00:02:11,966
きみには 柔らかさの欠片もない
9
00:02:13,245 --> 00:02:16,286
あなたが陰で 私が陽なの
10
00:02:16,286 --> 00:02:19,865
私たちは調和してる
完ぺきな組み合わせよ
11
00:02:21,560 --> 00:02:26,566
そう言われてみると
悪くない
12
00:02:29,800 --> 00:02:32,266
霊界の誰かだろう
13
00:02:32,266 --> 00:02:35,086
碧蒼 (ビツァン)王と
行止 (シンジ) 神君のお住まいですか?
14
00:02:35,086 --> 00:02:38,466
北雪山から来ました
金 (ジン) 娘子の侍女です
15
00:02:38,466 --> 00:02:39,646
金 (ジン) 娘子?
16
00:02:39,646 --> 00:02:45,691
聞いた話では
彼女は修仙者に恋をし -
17
00:02:45,691 --> 00:02:48,185
彼を 何年も幽閉しているとか
18
00:02:48,185 --> 00:02:52,026
なぜ 私たちに使いを?
19
00:02:52,026 --> 00:02:54,360
[ 春は 水があふれ出す ]
[ 夏の雲は 峰に似ている ]
20
00:02:54,360 --> 00:02:55,971
王爺 こんにちは
21
00:02:55,971 --> 00:02:59,665
招待状をお持ちしました
22
00:02:59,665 --> 00:03:01,615
招待状?
23
00:03:01,615 --> 00:03:03,905
誕生の宴でもするの?
24
00:03:03,905 --> 00:03:06,885
何万年も生きてるはずでしょ
25
00:03:06,885 --> 00:03:09,027
[ 招待状 ]
26
00:03:09,027 --> 00:03:11,255
婚礼?
27
00:03:11,255 --> 00:03:12,763
そうです
28
00:03:14,320 --> 00:03:17,085
ウワサの修仙者と?
29
00:03:18,760 --> 00:03:21,706
来月? 突然ね
30
00:03:21,706 --> 00:03:25,586
娘子からの伝言です
以前にお約束いただいた -
31
00:03:25,586 --> 00:03:30,626
天外天の星を
必ずお持ちくださいと
32
00:03:30,626 --> 00:03:31,946
失礼します
33
00:03:31,946 --> 00:03:34,900
わかったわ ありがとう
34
00:03:34,900 --> 00:03:38,410
[ 春は 水があふれ出す ]
[ 夏の雲は 峰に似ている ]
35
00:03:44,640 --> 00:03:48,646
天外天は 崩れた
どこで星を探すの?
36
00:03:49,280 --> 00:03:52,066
適当に拾った石でも?
37
00:03:52,066 --> 00:03:55,463
婚礼なのに それはよくないわ
38
00:03:55,463 --> 00:03:57,266
数万年に一度のことよ
39
00:03:57,266 --> 00:04:00,645
沈璃 (シェンリ) きみに聞くが -
40
00:04:00,645 --> 00:04:03,125
天外天の星を -
41
00:04:03,125 --> 00:04:07,446
つかんだ時の感覚を
知っているか?
42
00:04:07,987 --> 00:04:09,006
知らない
43
00:04:09,006 --> 00:04:10,626
それで決まりだろう?
44
00:04:10,626 --> 00:04:15,426
彼女に石を渡し
天外天の星だと言えばいい
45
00:04:15,426 --> 00:04:18,246
彼女には 比べようもない
46
00:04:18,246 --> 00:04:21,166
きみが渡せば 彼女はきっと
有頂天になる
47
00:04:21,166 --> 00:04:23,785
有頂天になるかが 問題じゃないの
48
00:04:23,785 --> 00:04:27,406
良心的じゃないと思わない?
49
00:04:28,740 --> 00:04:30,375
そうかな?
50
00:04:30,375 --> 00:04:32,231
思わないの?
51
00:04:34,560 --> 00:04:37,066
まあいいわ 忘れて
52
00:04:37,066 --> 00:04:40,646
雪山の寒さに耐えられる?
53
00:04:40,646 --> 00:04:43,286
私の神力は かなり弱まったが -
54
00:04:43,286 --> 00:04:47,826
それでも 神体はある
55
00:04:49,560 --> 00:04:53,146
完治していると
きみは知っているはず
56
00:04:54,200 --> 00:04:56,710
でも 以前のようには
雲に乗れない
57
00:04:56,710 --> 00:04:58,500
急いで出発しないと
58
00:04:58,505 --> 00:05:02,005
久しぶりだわ
金 (ジン) 娘子に会いたい
59
00:05:02,005 --> 00:05:06,006
でも... 彼女が結婚?
60
00:05:06,760 --> 00:05:08,905
こう思っているのでは?
61
00:05:08,905 --> 00:05:14,965
きみの想像する金 (ジン) 娘子は
結婚の二文字には程遠い
62
00:05:14,965 --> 00:05:20,426
彼女は 俗世の外で生きる
自由で気楽な女性
63
00:05:20,426 --> 00:05:23,985
平凡なものと繋がれる?
64
00:05:24,600 --> 00:05:26,766
別の視点で考えてごらん
65
00:05:29,960 --> 00:05:36,020
それまでの生活を捨て
他人を受け入れ 生き方を変える
66
00:05:36,020 --> 00:05:41,660
どれほどの勇気が必要かしらね
67
00:06:12,480 --> 00:06:14,126
元気だと言わなかった?
68
00:06:14,126 --> 00:06:16,240
これほど重ね着をした理由は?
69
00:06:16,240 --> 00:06:17,920
楽しいと思うか?
70
00:06:19,280 --> 00:06:23,746
寒くてたまらない
温めてくれないか?
71
00:06:25,720 --> 00:06:27,631
なんと鈍感な
72
00:06:28,680 --> 00:06:31,166
こんなんじゃ歩けない
73
00:06:31,760 --> 00:06:37,025
仕方ない 寒いよ 阿璃 (アリ)
74
00:06:40,280 --> 00:06:42,825
そんなに寒い?
75
00:06:42,825 --> 00:06:45,085
寒い
76
00:06:51,000 --> 00:06:52,875
寒い
77
00:07:12,320 --> 00:07:13,955
来たのね!
78
00:07:15,603 --> 00:07:16,645
金 (ジン) 娘子
79
00:07:16,645 --> 00:07:20,006
やっと 来てくれた
80
00:07:20,006 --> 00:07:23,926
何年も経つけど 羨ましくなるわ
81
00:07:23,926 --> 00:07:27,286
急に寒気がしてきた
82
00:07:28,200 --> 00:07:30,350
はいはい 私のせい
83
00:07:30,350 --> 00:07:32,800
私は せっかちなの
84
00:07:33,680 --> 00:07:36,846
体内の気息が弱いのは
どうして?
85
00:07:39,240 --> 00:07:42,766
忙しすぎるせいよ 大丈夫
86
00:07:42,766 --> 00:07:46,126
神君も 以前ほど逞しくない
87
00:07:46,126 --> 00:07:47,730
外は凍えるわ
88
00:07:47,730 --> 00:07:49,700
中に案内するわね
89
00:07:49,706 --> 00:07:51,663
急いでくれ
90
00:07:56,720 --> 00:08:00,426
ずっと会いに来なかったわね
寂しかったのよ
91
00:08:00,426 --> 00:08:01,806
もう 来たわ
92
00:08:01,806 --> 00:08:03,166
数日は 泊まってね
93
00:08:03,166 --> 00:08:05,686
金 (ジン) 娘子 私の宝を見てくれ
94
00:08:05,686 --> 00:08:09,125
今日は 取引きしないわ
そんな目で見ないで
95
00:08:09,125 --> 00:08:12,646
結婚するんだから
96
00:08:12,646 --> 00:08:15,805
本当に結婚するんですか?
97
00:08:15,805 --> 00:08:18,250
三日連続で 商売してるが -
98
00:08:18,250 --> 00:08:20,480
花婿の姿は 見てない
どこです?
99
00:08:20,486 --> 00:08:21,806
まったくだ
100
00:08:21,806 --> 00:08:25,406
見捨てられたとか
言わないでくださいよ
101
00:08:29,880 --> 00:08:35,226
彼は 隠してあるの
会えるわけないでしょ
102
00:08:38,480 --> 00:08:40,690
今日は 大事なお客が来てる
仕事はしないわ
103
00:08:40,690 --> 00:08:42,400
帰っていいわよ
104
00:08:42,406 --> 00:08:43,826
でも...
105
00:08:43,826 --> 00:08:45,986
お前のせいだぞ
妙なことを言うから
106
00:08:45,986 --> 00:08:47,545
監禁してるの?
107
00:08:47,545 --> 00:08:49,095
無駄足だった
108
00:08:50,205 --> 00:08:52,251
行こう
109
00:08:54,460 --> 00:08:56,546
ちょっと強制しただけよ
110
00:08:56,546 --> 00:08:58,826
彼と彼の仲間は ケガをした
111
00:08:58,826 --> 00:09:04,246
結婚するなら助けると 約束したの
112
00:09:04,246 --> 00:09:08,059
無理強いしてないわ
113
00:09:08,059 --> 00:09:10,199
それに -
114
00:09:10,199 --> 00:09:14,106
彼は 私が好きなはず
115
00:09:15,520 --> 00:09:19,250
ここに来る途中で ウワサを聞いた
10年以上 口説いたものの -
116
00:09:19,250 --> 00:09:21,600
彼は応じなかったと
117
00:09:21,605 --> 00:09:25,846
頑固で 誇り高い人に違いない
118
00:09:25,846 --> 00:09:27,706
その彼が 強要されている
119
00:09:27,706 --> 00:09:31,686
金 (ジン) 娘子の言うように
彼に好意はあるのかしら
120
00:09:31,686 --> 00:09:34,151
よくやった
121
00:09:34,151 --> 00:09:35,666
彼は きみが好きなのだろう
122
00:09:35,666 --> 00:09:39,066
そうでなければ
結婚に同意するはずがない
123
00:09:39,066 --> 00:09:41,586
ともかく 私が思うに -
124
00:09:41,586 --> 00:09:46,945
状況が変わらぬうちに
彼を モノにした方がいい
125
00:09:46,945 --> 00:09:49,125
言い得て妙だわ 神君
126
00:09:49,125 --> 00:09:51,660
千年雪狐の外套を どうぞ
127
00:09:51,660 --> 00:09:54,340
あなたの外套より 温かいわよ
128
00:09:56,531 --> 00:09:59,065
- では 遠慮なく
- どうぞ
129
00:09:59,065 --> 00:10:02,405
部屋の準備はできてる
すべて説明するわね
130
00:10:02,405 --> 00:10:05,265
- どうしたの?
- 慕 (ム) 先生が また咳を
131
00:10:05,265 --> 00:10:07,307
部屋で待ってて
132
00:10:13,560 --> 00:10:16,685
修仙者が 彼女を好きだと
どうして知ってるの?
133
00:10:16,685 --> 00:10:19,007
知らない
134
00:10:19,007 --> 00:10:21,865
どうだっていい事だ
135
00:10:21,865 --> 00:10:26,405
きみに絡ませるより
彼に絡ませた方がいい
136
00:10:28,560 --> 00:10:30,579
きみは 私のものだ
137
00:10:33,120 --> 00:10:34,326
さあ 着なさい
138
00:10:34,326 --> 00:10:36,143
わがままね
139
00:10:37,299 --> 00:10:38,955
羞恥心もない
140
00:10:42,080 --> 00:10:45,025
子淳 (ズチュン) さあ
141
00:11:18,720 --> 00:11:20,951
具合が悪いのか?
142
00:11:23,919 --> 00:11:25,547
[ 慕子淳 (ム・ズチュン) ]
143
00:11:29,720 --> 00:11:32,985
私の夫が 心配してくれてる?
144
00:11:32,985 --> 00:11:35,645
嬉しいわ
145
00:11:36,840 --> 00:11:39,046
いい気になるんじゃない
146
00:11:41,760 --> 00:11:43,780
きみは言った
147
00:11:43,780 --> 00:11:47,140
仲間を下山させたのは
完治したからだと
148
00:11:47,146 --> 00:11:52,067
彼らにも 私のような症状が?
149
00:12:00,840 --> 00:12:02,599
子淳 (ズチュン)
150
00:12:04,365 --> 00:12:06,426
私は 孤独に慣れてる
151
00:12:07,445 --> 00:12:09,786
人に説明はしない
152
00:12:09,786 --> 00:12:11,531
ウソも言わない
153
00:12:14,086 --> 00:12:17,106
でも あなたの事となると
いつも例外を作ってしまう
154
00:12:23,286 --> 00:12:25,766
あなたの仲間のケガは...
155
00:12:26,286 --> 00:12:29,245
人間にとっては
厄介かもしれないけど -
156
00:12:29,766 --> 00:12:32,666
私にかかれば 治療は難しくない
157
00:12:32,666 --> 00:12:34,526
治ったわ そう言ったでしょ
158
00:12:34,526 --> 00:12:36,585
あなたに 嘘はつかない
159
00:12:42,365 --> 00:12:44,135
それだけ
160
00:12:45,125 --> 00:12:49,286
信じられなければ
私には お手上げだわ
161
00:13:00,685 --> 00:13:03,665
閉じこもるのは 身体によくない
162
00:13:03,665 --> 00:13:06,246
外は いい天気よ
163
00:13:06,246 --> 00:13:09,686
少し休んで 散歩に出たら?
164
00:13:40,565 --> 00:13:43,105
娘子 大丈夫ですか?
165
00:13:45,565 --> 00:13:47,371
平気よ
166
00:14:06,946 --> 00:14:08,166
今日は お客様が来てる
167
00:14:08,166 --> 00:14:10,385
娘子が お出迎えなさった
168
00:14:10,385 --> 00:14:13,726
滅多にないことよ
169
00:14:13,726 --> 00:14:15,626
遠くから見たわ
170
00:14:15,626 --> 00:14:17,680
とても魅力的な男性だった
171
00:14:17,680 --> 00:14:21,120
中庭にいる男より 百倍いい
172
00:14:21,125 --> 00:14:23,245
雰囲気がステキなの
173
00:14:23,835 --> 00:14:26,645
娘子と親しげだったそうよ
174
00:14:26,645 --> 00:14:27,946
ホント?
175
00:14:27,946 --> 00:14:30,826
あの男が また娘子に
迷惑かけたみたい
176
00:14:30,826 --> 00:14:32,385
一日おきに 起こるわね
177
00:14:32,385 --> 00:14:35,086
娘子のガマンも限界だわ
178
00:14:35,086 --> 00:14:40,826
来客という事は
婚礼をあげるのかしら
179
00:14:40,826 --> 00:14:44,965
娘子のお考えは
私たちにはわからない
180
00:15:03,406 --> 00:15:08,526
邪気をはらった後で
彼を救ったの
181
00:15:08,526 --> 00:15:13,146
忌々しい私の人間の心が
動いちゃったわけ
182
00:15:13,146 --> 00:15:15,211
そこに 毛肚を入れて
(注:牛の第3胃袋)
183
00:15:19,365 --> 00:15:21,466
きみが 彼を助けたのか
184
00:15:21,466 --> 00:15:26,366
きみを好きにこそなれ
逆はありえない
185
00:15:26,366 --> 00:15:28,366
そうよ でしょ?
186
00:15:28,366 --> 00:15:30,606
最初は 私を好きだったはず
187
00:15:30,606 --> 00:15:32,905
そう思ってたのに
188
00:15:32,905 --> 00:15:35,026
ガンコなんだから
189
00:15:35,026 --> 00:15:37,065
被害妄想だわ
190
00:15:37,065 --> 00:15:39,565
本当は 彼のこと
好きじゃないのかも
191
00:15:40,746 --> 00:15:42,739
そうかしら?
192
00:15:45,606 --> 00:15:47,925
実は 私にもわからない
193
00:15:47,925 --> 00:15:50,825
最初は 彼をからかってたの
194
00:15:50,825 --> 00:15:55,506
抵抗されれば されるほど
諦められなくなって
195
00:15:56,425 --> 00:15:59,186
そんな感じで 20年
196
00:15:59,186 --> 00:16:03,826
今となっては 執着か愛か
わからなくなった
197
00:16:09,166 --> 00:16:10,745
気にしないでおきましょ
198
00:16:10,745 --> 00:16:12,666
20年だもの
199
00:16:12,666 --> 00:16:15,605
彼は 私が温めるべき石なのよ
200
00:16:15,605 --> 00:16:17,806
でも あの人間は氷河のよう
201
00:16:17,806 --> 00:16:20,705
三昧真火でも 溶かせない
202
00:16:20,705 --> 00:16:22,945
彼の弱点は見つけたわ
203
00:16:22,945 --> 00:16:24,486
彼の門派が 大変なの
204
00:16:24,486 --> 00:16:27,386
それを知ってから
結婚してと言ったのよ
205
00:16:32,306 --> 00:16:37,206
心が痛いわ
206
00:16:37,206 --> 00:16:39,426
できたぞ 食べろ
207
00:16:40,665 --> 00:16:43,046
彼には 好きな人がいるのかしら
208
00:16:43,046 --> 00:16:47,366
あなたといられない理由が?
209
00:16:47,366 --> 00:16:49,885
彼は あなたに説明した?
210
00:16:49,885 --> 00:16:52,066
何も話さないの?
211
00:16:52,066 --> 00:16:54,250
誰もが 神君と同じように -
212
00:16:54,250 --> 00:16:57,100
重い責任のせいで
感情を捨てたと思ってる?
213
00:16:57,106 --> 00:16:58,919
彼女の言うとおりだ
214
00:16:59,646 --> 00:17:04,026
私ほど 忍耐ある者はいない
215
00:17:07,365 --> 00:17:12,066
あなたは どんどん図々しくなる
216
00:17:12,066 --> 00:17:13,895
それは どうも
217
00:17:22,326 --> 00:17:28,445
慕子淳 (ム・ズチュン) は
門派の教えに 洗脳されたのよ
218
00:17:28,445 --> 00:17:30,806
人間と妖は違うと
言い張るの
219
00:17:30,806 --> 00:17:34,345
私の好意が信じられないのよ
220
00:17:34,345 --> 00:17:38,726
私が結婚を迫った時
まじめな顔で言ったわ
221
00:17:38,726 --> 00:17:41,105
”きみの狙いは 何だ?”
222
00:17:41,926 --> 00:17:43,266
勝った!
223
00:17:43,266 --> 00:17:44,835
え...
224
00:17:47,205 --> 00:17:49,131
まさか
225
00:17:57,679 --> 00:17:59,699
さあ
226
00:18:01,185 --> 00:18:03,726
何が欲しいのかですって
227
00:18:03,726 --> 00:18:06,426
私の宝物を見てないのかしら
228
00:18:06,426 --> 00:18:09,806
人間のくせに 下心を聞くなんて
229
00:18:09,806 --> 00:18:11,885
でも 私は怒らなかったわ
230
00:18:11,885 --> 00:18:16,105
こう言ったの ”あなたが欲しい”
231
00:18:16,105 --> 00:18:18,265
甘いセリフでしょ?
232
00:18:18,265 --> 00:18:22,205
彼の答えは こんな感じ
233
00:18:23,305 --> 00:18:25,645
”ふざけてばかり バカを言うな”
234
00:18:25,645 --> 00:18:28,385
こう言ったのよ
235
00:18:28,385 --> 00:18:30,685
背中を見せて 去ったわ
236
00:18:30,685 --> 00:18:34,246
どれだけ傷ついたか...
237
00:18:36,965 --> 00:18:41,066
彼のぶっきらぼうな態度を -
238
00:18:41,066 --> 00:18:45,391
内気さの表れと見ればいい
239
00:18:45,391 --> 00:18:48,266
私は 仙人たちを相手にしてきた
240
00:18:48,266 --> 00:18:53,959
修行を経て
仙人になった者たちは -
241
00:18:53,959 --> 00:18:59,446
たいてい退屈で 面白みがなく
深く抑圧されている
242
00:18:59,446 --> 00:19:05,166
からかわれていると思い
彼は 反応できないのだろう
243
00:19:05,166 --> 00:19:08,006
そこで 逃げ出した
244
00:19:10,205 --> 00:19:13,486
彼は 何を考えていると
あなたは思うの?
245
00:19:13,486 --> 00:19:15,945
彼は 浮気していない
246
00:19:15,945 --> 00:19:19,585
きみを嫌ってもいない
247
00:19:19,585 --> 00:19:23,123
頑固さから 抜け出せないだけだ
248
00:19:23,123 --> 00:19:26,126
であれば 私が一肌脱ごう
249
00:19:26,126 --> 00:19:27,711
どうやって?
250
00:19:28,085 --> 00:19:31,186
彼は きみに20年
無関心だった
251
00:19:31,186 --> 00:19:34,525
つまり 彼は慣れている
252
00:19:34,525 --> 00:19:39,946
与えたすべてを取り返し
彼には何も残さない
253
00:19:39,946 --> 00:19:43,506
思い出すんだ これまでの年月で
彼に何を与えてきたか
254
00:19:43,506 --> 00:19:45,786
1つ1つ 奪い返そう
255
00:19:46,965 --> 00:19:49,785
金 (ジン) 娘子の手助けを
しているわけじゃなさそう
256
00:19:49,785 --> 00:19:52,366
楽しんでるだけ
257
00:19:52,366 --> 00:19:54,886
よからぬ考えばかり
258
00:20:00,826 --> 00:20:03,126
すみません
259
00:20:03,791 --> 00:20:05,366
また勝った
260
00:20:05,366 --> 00:20:07,085
ズルしたわね
261
00:20:07,085 --> 00:20:09,485
牌を 隠してるのか?
262
00:20:09,485 --> 00:20:10,506
見せなさい
263
00:20:10,506 --> 00:20:13,905
負けたことがないなんて
264
00:20:14,799 --> 00:20:16,855
もう一度
265
00:20:21,766 --> 00:20:24,285
彼には 何もあげてないのに -
266
00:20:24,725 --> 00:20:29,525
すべてをあげてる気もする
267
00:20:29,525 --> 00:20:32,066
では とり戻せ
268
00:20:32,066 --> 00:20:36,059
とりあえず 他の誰かと恋を
269
00:20:36,059 --> 00:20:37,863
誰と?
270
00:20:39,226 --> 00:20:41,231
では 私と
271
00:20:42,005 --> 00:20:45,085
ダメ 私がやる
272
00:20:47,625 --> 00:20:51,106
文句でもある?
あなたは私のものだわ
273
00:20:56,395 --> 00:21:01,783
娘子 好きなように私を愛せ
274
00:21:07,406 --> 00:21:09,206
何時かしら?
275
00:21:09,206 --> 00:21:11,325
今日は 子淳 (ズチュン) に会ってない
276
00:21:11,325 --> 00:21:13,985
毎晩 会いに行ってるの?
277
00:21:13,985 --> 00:21:15,445
ケガ人だもの
278
00:21:15,445 --> 00:21:17,363
死ぬのか?
279
00:21:17,363 --> 00:21:18,755
そうでもないけど
280
00:21:18,755 --> 00:21:21,106
瀕死でなければ 行くな
281
00:21:21,106 --> 00:21:24,046
私たちの話を忘れるな
282
00:21:24,046 --> 00:21:29,035
今後 すべてをとり戻し
彼には何も残さない
283
00:21:30,447 --> 00:21:34,706
今夜行かなければ 初戦は勝利
284
00:21:36,207 --> 00:21:37,831
乾杯
285
00:21:38,485 --> 00:21:40,199
わかった
286
00:21:44,926 --> 00:21:47,770
彼女の夫に 思い知らせるつもりが -
287
00:21:47,770 --> 00:21:50,780
私の妻を送り出す羽目に
288
00:21:50,786 --> 00:21:52,745
まったく価値がない
289
00:21:52,745 --> 00:21:55,206
あなたは 2人をからかってただけ
290
00:21:55,206 --> 00:21:57,466
黙って見てはいられない
291
00:21:57,466 --> 00:21:59,605
不安になるもの
292
00:22:01,125 --> 00:22:03,805
私は どうするべきか...
293
00:22:05,845 --> 00:22:08,365
正直者の碧蒼 (ビツァン)王が
悪者になってしまう
294
00:22:08,365 --> 00:22:11,906
あなたと出会って
私は 悪者になった
295
00:22:17,686 --> 00:22:19,606
うまくいくかしら
296
00:22:19,606 --> 00:22:21,347
もちろん
297
00:22:22,186 --> 00:22:26,626
愛を失うことが どんなものか
私はよく知っている
298
00:22:26,626 --> 00:22:28,387
違うか?
299
00:22:48,125 --> 00:22:52,146
珍しく静かな夜だ
300
00:22:52,146 --> 00:22:57,665
連れ去られてから ずっと
彼女には悩まされてきた
301
00:22:57,665 --> 00:23:00,460
今は 妙な気分だ
302
00:23:00,460 --> 00:23:04,160
一日ずっと 一人でいる
303
00:23:04,166 --> 00:23:07,385
心が 虚ろになったかのよう
304
00:23:07,385 --> 00:23:10,166
彼女が 客人を出迎えた
305
00:23:10,166 --> 00:23:12,745
旧友だろうか?
306
00:23:12,745 --> 00:23:14,965
親しい相手か?
307
00:23:14,965 --> 00:23:17,285
どんな人だろう?
308
00:23:17,285 --> 00:23:22,523
この庭の紅梅は
実に鮮やかだ
309
00:23:23,326 --> 00:23:27,185
前回は なぜ気づかなかった?
310
00:23:27,185 --> 00:23:28,126
惜しい事をした
311
00:23:28,126 --> 00:23:31,585
気に入ったなら
もう少し泊まれば?
312
00:23:31,585 --> 00:23:33,155
そうだな
313
00:23:35,125 --> 00:23:37,003
子淳 (ズチュン)
314
00:23:42,426 --> 00:23:44,295
彼は...
315
00:23:44,885 --> 00:23:47,806
私の婚約者よ 慕子淳 (ム・ズチュン)
316
00:23:47,806 --> 00:23:50,766
子淳 (ズチュン) こちらは 阿璃 (アリ)
317
00:23:54,686 --> 00:23:58,926
金 (ジン) 娘子とは どんな関係だ?
318
00:23:59,766 --> 00:24:02,246
金 (ジン) 娘子...
319
00:24:02,246 --> 00:24:06,765
つれなく離れた私に
腹を立てているのか?
320
00:24:06,765 --> 00:24:12,145
やっと再会できたのに
きみは結婚しようとしている
321
00:24:16,826 --> 00:24:22,926
痛みで震える私を 感じるか?
322
00:24:30,266 --> 00:24:33,186
阿璃 (アリ) 何を言うのよ
323
00:24:33,186 --> 00:24:35,906
子淳 (ズチュン) が ここにいる
324
00:24:41,105 --> 00:24:45,325
どうかと思っていたけど
その表情からして -
325
00:24:45,325 --> 00:24:50,106
思い切って演じられそうね
326
00:24:53,686 --> 00:24:58,426
本当の愛を見つけたなら
それでもいい
327
00:24:59,005 --> 00:25:05,245
だが 彼はきみを愛していないとか
328
00:25:05,245 --> 00:25:07,945
なぜ 押し通そうとする?
329
00:25:07,945 --> 00:25:11,165
押し通すも何も
あなたに関係がありますか?
330
00:25:11,165 --> 00:25:14,385
あなたの言葉は 筋違いです
331
00:25:14,385 --> 00:25:16,235
そうかな?
332
00:25:16,235 --> 00:25:18,440
そうであれば -
333
00:25:18,440 --> 00:25:22,420
使用人たちのウワサを
信じるべきではないのかな?
334
00:25:22,426 --> 00:25:27,435
実際のところ 金 (ジン) 娘子を
想ってもいないのだろう?
335
00:25:28,627 --> 00:25:29,546
あなたには関係ない
336
00:25:29,546 --> 00:25:32,066
もちろん ある
337
00:25:33,686 --> 00:25:36,485
私の愛する人だ
338
00:25:36,485 --> 00:25:41,026
彼女を傷つけさせてなるものか
339
00:25:44,166 --> 00:25:48,205
彼女を愛していないなら -
340
00:25:48,205 --> 00:25:51,146
この沈璃 (シェンリ)
彼女をあきらめはしない
341
00:25:51,146 --> 00:25:54,365
力ずくでも -
342
00:25:55,686 --> 00:25:59,825
きみから 彼女を奪ってみせる
343
00:26:10,205 --> 00:26:12,166
これまで どこにいたんです?
344
00:26:12,166 --> 00:26:15,026
好きにすればいい
345
00:26:15,885 --> 00:26:20,639
私は ただの囚人だ
346
00:26:24,546 --> 00:26:26,639
行くな!
347
00:26:30,959 --> 00:26:34,747
阿璃 (アリ) もういいの
348
00:26:34,747 --> 00:26:36,985
恥ずかしすぎる
349
00:26:39,205 --> 00:26:42,886
そう? 効果的だと思うけど
350
00:26:44,745 --> 00:26:48,867
娘子 賭けをしない?
351
00:26:48,867 --> 00:26:50,827
何を賭けるの?
352
00:26:51,346 --> 00:26:55,106
婚礼前に 慕子淳 (ム・ズチュン) は
あなたに夢中になる
353
00:26:55,106 --> 00:26:56,971
信じる?
354
00:26:58,346 --> 00:27:01,805
20年も 彼に告白してきたわ
355
00:27:02,725 --> 00:27:06,326
賭けるとなれば -
356
00:27:06,326 --> 00:27:11,246
私の完敗で終わってほしい
357
00:27:19,325 --> 00:27:22,571
きみの望み通りになる
358
00:27:22,571 --> 00:27:26,299
だが きみが負けたら -
359
00:27:26,299 --> 00:27:30,426
どんな宝を 沈璃 (シェンリ) に渡す?
360
00:27:30,845 --> 00:27:33,306
紅梅に化けてたなんて
361
00:27:33,306 --> 00:27:35,685
私も 寸劇を楽しみたい
362
00:27:36,125 --> 00:27:37,846
神君は 少しも変わらないわね
363
00:27:37,846 --> 00:27:39,985
けして 損はしない
364
00:27:41,646 --> 00:27:43,670
あなたは これまで -
365
00:27:43,670 --> 00:27:48,240
たくさんの宝を見てきたはず
366
00:27:48,246 --> 00:27:52,426
それでも まだ私には
上古の玉佩がある
367
00:27:52,426 --> 00:27:56,665
身に付ければ
傷ついた神々の癒しとなるわ
368
00:27:56,665 --> 00:28:00,586
昔であれば そこまで
珍しくもなかった品だけど
369
00:28:00,586 --> 00:28:03,966
今のあなたにとっては
大きな宝だわ
370
00:28:03,966 --> 00:28:06,400
その玉佩を 肌身離さず
持ち歩いていれば -
371
00:28:06,400 --> 00:28:09,620
いつか 神力をとり戻せるわよ
372
00:28:09,625 --> 00:28:11,167
本当?
373
00:28:11,167 --> 00:28:13,263
どうして 黙ってたの?
374
00:28:13,263 --> 00:28:15,286
あなたに隠し事はしない
375
00:28:15,286 --> 00:28:18,225
神君に内緒にしてただけ
376
00:28:19,965 --> 00:28:23,325
それでは 全力を尽くそう
377
00:28:23,325 --> 00:28:28,645
問題解決のため 明日は
自分の役割を果たす
378
00:28:43,226 --> 00:28:49,625
あなたは楽しみつつ
状況を利用した
379
00:28:50,351 --> 00:28:54,175
金 (ジン) 娘子には かなりの損失ね
380
00:28:54,885 --> 00:28:59,106
でも 彼女はそれを
喜んでいるように思える
381
00:28:59,106 --> 00:29:03,046
最後に利益を得るのは
彼女だろう?
382
00:29:08,326 --> 00:29:13,406
あなたは陰で 私は陽
383
00:29:14,325 --> 00:29:16,686
なんだか...
384
00:29:16,686 --> 00:29:22,066
昔とよく似てるわ
385
00:29:24,625 --> 00:29:28,526
阿璃 (アリ) 慣れてきたのか?
386
00:29:30,046 --> 00:29:31,751
ええ
387
00:29:32,965 --> 00:29:36,126
阿璃 (アリ) も 気に入ったか?
388
00:29:37,926 --> 00:29:39,955
ええ
389
00:30:44,146 --> 00:30:46,785
それが きみの愛し方か?
390
00:30:49,426 --> 00:30:52,306
阿璃 (アリ) この人は誰?
391
00:30:52,306 --> 00:30:54,146
すごく怖い顔
392
00:30:54,146 --> 00:30:56,086
やりすぎないで
393
00:30:56,086 --> 00:30:57,459
ついていけないかも
394
00:30:57,459 --> 00:30:59,526
大丈夫
395
00:31:01,005 --> 00:31:05,425
彼女を傷つけないなどと
よく言えたものだ
396
00:31:05,425 --> 00:31:09,346
きみの今日の行いは
最大の不義だぞ
397
00:31:09,346 --> 00:31:13,779
だとしたら 彼女がまた怒るだけ
398
00:31:15,546 --> 00:31:17,625
彼女に 嘘をついたのか
399
00:31:17,625 --> 00:31:20,946
そうだよ 嘘ついた
400
00:31:20,946 --> 00:31:24,305
だから? きみに関係ある?
401
00:31:25,265 --> 00:31:27,886
軽い男だとして それが何だ?
402
00:31:27,886 --> 00:31:30,045
嘘をついたとして それがどうした?
403
00:31:30,045 --> 00:31:32,166
きみに 何の関係がある?
404
00:31:32,166 --> 00:31:34,326
そうだ
405
00:31:34,326 --> 00:31:37,945
私は 彼女の財産が目当てだ
406
00:31:37,945 --> 00:31:39,905
なんとか騙したい
407
00:31:39,905 --> 00:31:45,686
財産を手に入れたら
離縁する
408
00:31:46,859 --> 00:31:48,483
そう
409
00:31:48,483 --> 00:31:51,526
その財産を 私にくれるのよね
410
00:31:51,526 --> 00:31:56,085
そのとおり 彼女の財産をあげよう
411
00:31:59,085 --> 00:32:02,866
きみに関係あるかな?
412
00:32:04,145 --> 00:32:06,605
金 (ジン) 娘子が 好きなのか?
413
00:32:06,605 --> 00:32:07,586
それはいい
414
00:32:07,586 --> 00:32:12,126
彼女と結婚したら きみを解放しよう
415
00:32:12,126 --> 00:32:14,166
それが 望みだろう?
416
00:32:14,166 --> 00:32:16,705
なぜ 怒る?
417
00:32:16,705 --> 00:32:19,166
卑劣な男め!
418
00:32:19,983 --> 00:32:21,839
やめなさい
419
00:32:24,485 --> 00:32:26,066
怖いわ
420
00:32:26,066 --> 00:32:27,691
怖がらなくていい
421
00:32:34,319 --> 00:32:38,675
こんな人たちの心配は よせ
422
00:32:41,145 --> 00:32:43,626
では 誰を心配すれば?
423
00:32:43,626 --> 00:32:45,251
あなた?
424
00:32:51,946 --> 00:32:54,365
彼の望みなんて どうでもいい
425
00:32:54,365 --> 00:32:56,945
少なくとも
私にはチャンスがある
426
00:32:56,945 --> 00:33:02,346
何も求めない人より
うんとマシだわ
427
00:33:02,346 --> 00:33:04,275
きみは...
428
00:33:11,286 --> 00:33:12,906
自分の行動が
わかっているのか?
429
00:33:12,906 --> 00:33:14,631
なによ
430
00:33:17,286 --> 00:33:19,866
悪い男に落ちてるって?
431
00:33:20,745 --> 00:33:23,985
私も 悪い女なんでしょ?
432
00:33:23,985 --> 00:33:25,539
なによ
433
00:33:25,539 --> 00:33:31,305
あなた以外の人に
恋してはいけないの?
434
00:33:32,205 --> 00:33:34,485
以前は 気が進まなかったくせに
435
00:33:34,485 --> 00:33:39,710
何年も ここにいて
あなたは健康になった
436
00:33:39,710 --> 00:33:41,400
出ていって
437
00:33:46,105 --> 00:33:48,605
何年も あなたに付きまとった
438
00:33:48,605 --> 00:33:51,075
もう飽きたの
439
00:33:51,075 --> 00:33:56,203
やっと 別の人を見つけたわ
440
00:34:04,186 --> 00:34:06,319
解放してあげる
441
00:34:09,626 --> 00:34:13,546
荷物をまとめて 門派に帰れば?
442
00:34:17,205 --> 00:34:20,246
もう 妖の私に
まとわりつかれずに済む
443
00:34:28,171 --> 00:34:32,805
どうやら まだ私に
惚れこんでいるようだ
444
00:35:15,531 --> 00:35:17,287
ほらね
445
00:35:17,287 --> 00:35:21,386
心を決めたのに 彼は反応しない
446
00:35:23,986 --> 00:35:28,027
神君は 戦利品を
とり損ねたみたいね
447
00:35:28,027 --> 00:35:30,405
私の勝ちだわ
448
00:35:30,405 --> 00:35:32,199
それは どうかな
449
00:35:32,199 --> 00:35:37,126
従者に 荷物をまとめさせ
下山してもらおう
450
00:35:37,126 --> 00:35:40,660
運命を見つけたと 彼に言うんだ
451
00:35:40,660 --> 00:35:43,450
ここには 置いておけないと
452
00:35:43,459 --> 00:35:45,191
彼が 同意するかどうか見る
453
00:35:45,191 --> 00:35:46,619
それじゃダメよ
454
00:35:46,619 --> 00:35:50,105
金 (ジン) 娘子は 懸命に
彼を手元に置こうとした
455
00:35:50,105 --> 00:35:53,326
出ていけとは言えても
追い出すことはできない
456
00:35:53,326 --> 00:35:56,826
金 (ジン) 娘子の努力が
ムダになってしまう
457
00:35:59,123 --> 00:36:00,911
きみは どう思う?
458
00:36:02,320 --> 00:36:04,726
どう思うって...
459
00:36:04,726 --> 00:36:08,146
言えることは すべて言った
460
00:36:09,806 --> 00:36:11,986
出て行きたいなら
好きにさせるわ
461
00:36:11,986 --> 00:36:14,205
本当に疲れたの
462
00:36:14,205 --> 00:36:18,046
無理やり結婚させればと
思ってたけど -
463
00:36:18,046 --> 00:36:22,507
あなた達が 彼を試した後は
自信がなくなった
464
00:36:22,507 --> 00:36:25,490
私を好きでもない相手と -
465
00:36:25,490 --> 00:36:29,120
これから 何千年も暮らすより -
466
00:36:29,126 --> 00:36:35,105
いっそ 一人で楽しむ方がいい
467
00:36:39,566 --> 00:36:43,406
従者たちに 荷物をまとめさせるわ
468
00:36:56,485 --> 00:36:59,246
2人の関係は とても深いのに -
469
00:37:00,245 --> 00:37:04,705
あの修仙者は あまりに厳格すぎる
470
00:37:04,705 --> 00:37:08,566
こんな風に 別れてしまうのかしら
471
00:37:09,760 --> 00:37:16,326
私が そうさせると思うか?
472
00:37:16,326 --> 00:37:18,806
どんな邪心を抱いてるの?
473
00:37:19,526 --> 00:37:24,145
あとで 金 (ジン) 娘子を
気絶させてくれ
474
00:37:24,145 --> 00:37:26,003
どうして?
475
00:37:28,766 --> 00:37:31,465
これほど多くの質問は
どこから現れる?
476
00:38:13,286 --> 00:38:15,906
なぐさめなくて いいのよ
477
00:38:24,366 --> 00:38:26,651
何する気?
478
00:38:28,783 --> 00:38:30,407
あなたを助けるの
479
00:38:31,986 --> 00:38:35,145
娘子! 何するのよ!
480
00:38:35,145 --> 00:38:40,445
きみの主は
碧蒼 (ビツァン)王に殺された
481
00:38:40,445 --> 00:38:45,935
この北雪域は すべて
碧蒼 (ビツァン)王のものだ
482
00:38:45,935 --> 00:38:50,505
きみ達は 彼女の侍女になる
483
00:38:51,886 --> 00:38:53,907
まだ逃げないか?
484
00:38:54,766 --> 00:38:57,345
娘子が 殺された! 殺された!
485
00:38:57,345 --> 00:38:59,526
何をする気よ
486
00:38:59,526 --> 00:39:01,965
娘子が! 殺されてしまった!
487
00:39:01,965 --> 00:39:03,725
- どうしたの?
- 娘子が殺された
488
00:39:03,725 --> 00:39:04,986
どうしたの?
489
00:39:04,986 --> 00:39:06,566
行って! 助けを呼んで
490
00:39:06,566 --> 00:39:07,926
娘子が殺されたの
491
00:39:07,926 --> 00:39:12,366
金 (ジン) 娘子の首をつかめ
492
00:39:12,366 --> 00:39:16,685
誰かが 現れたら
少しばかりやり合い -
493
00:39:16,685 --> 00:39:20,046
彼に 彼女をつれて行ってもらう
494
00:39:20,046 --> 00:39:23,686
私たちは戦利品をもらい
家に帰れるぞ
495
00:39:23,686 --> 00:39:27,466
言葉どおりに発展すると思う?
496
00:39:28,386 --> 00:39:31,626
かつて 彼と同じくらい
厄介だった相手は?
497
00:39:36,445 --> 00:39:38,483
つねってみる
498
00:40:03,925 --> 00:40:09,285
人間の修仙者にとっては
命がけのことだわ
499
00:40:14,965 --> 00:40:18,165
後の処理は どうするつもり?
500
00:40:18,165 --> 00:40:19,979
後の処理?
501
00:40:21,245 --> 00:40:23,605
私たちが 心配することか?
502
00:40:30,086 --> 00:40:32,279
子淳 (ズチュン)
503
00:40:32,279 --> 00:40:35,685
大丈夫か? どこをケガした?
504
00:40:37,046 --> 00:40:38,126
私...
505
00:40:38,126 --> 00:40:39,979
どこが痛む?
506
00:40:42,005 --> 00:40:45,486
安心しろ 私が治す
507
00:40:50,886 --> 00:40:54,726
阿璃 (アリ) は 私を気絶させただけ
508
00:41:09,286 --> 00:41:12,425
状況は わかってる
509
00:41:12,425 --> 00:41:13,726
子淳 (ズチュン) 怒らないで
510
00:41:13,726 --> 00:41:16,526
これは 私が考えた事じゃない
511
00:41:16,526 --> 00:41:19,505
前に話したことは 事実よ
512
00:41:25,760 --> 00:41:27,495
よかった
513
00:41:28,126 --> 00:41:29,895
よかった...
514
00:42:36,831 --> 00:42:39,250
碧蒼 (ビツァン)王と神君から届いた -
515
00:42:39,250 --> 00:42:43,280
お祝いの天外天の星です
516
00:42:48,725 --> 00:42:51,265
ニセモノなんて いらない
517
00:42:56,086 --> 00:42:57,931
置いておいて
518
00:43:03,086 --> 00:43:07,506
2人からの最高の贈り物は
この結婚だと伝えて
519
00:43:07,506 --> 00:43:10,311
ありがとうとは言わないわ
520
00:43:10,311 --> 00:43:14,806
それから この玉佩を2人に
521
00:43:14,806 --> 00:43:16,451
はい
522
00:43:26,205 --> 00:43:28,426
金 (ジン) 娘子が 結婚したわ
523
00:43:28,426 --> 00:43:30,779
とても嬉しい
524
00:43:34,685 --> 00:43:38,423
きみも 式を挙げたいか?
525
00:43:47,326 --> 00:43:51,865
私たちの婚礼は まだだ
526
00:43:51,865 --> 00:43:57,126
面倒で必要ないことと
思っていたが -
527
00:43:57,126 --> 00:43:59,426
こうして挙式を見てみると -
528
00:43:59,426 --> 00:44:03,726
急に よい事だと思えてきた
529
00:44:03,726 --> 00:44:09,186
天下に 愛する人を知らしめる
530
00:44:13,550 --> 00:44:18,106
阿璃 (アリ) 結婚してくれるか?
531
00:44:19,245 --> 00:44:24,366
十万の神々に祝福される
婚礼の式を挙げよう
532
00:44:31,627 --> 00:44:33,483
いいわよ
533
00:44:34,846 --> 00:44:37,666
でも 急がないと
534
00:44:37,666 --> 00:44:42,126
大きいお腹では
花嫁衣裳が似合わない
535
00:44:42,970 --> 00:44:49,020
チャンネルマネージャー:grace_g
536
00:44:49,020 --> 00:44:55,000
チーフセグメンター:bjohnsonwong
537
00:44:55,925 --> 00:45:00,665
神君が これほど呆然とするなんて
538
00:45:01,990 --> 00:45:08,020
チーフエディター:kakashiandme
539
00:45:08,020 --> 00:45:14,030
セグメンター:bjonhsonwong, baepsae29, porkypine, my_happy_place, sabrinafair, nduta, ts_lambrini,
540
00:45:14,030 --> 00:45:18,920
セグメンター:ruth_fdz, maria_lavendula_77,
nmelova, hana_860, klever3598, robertapinho, grace_g
541
00:45:19,887 --> 00:45:21,511
阿璃 (アリ)
542
00:45:22,286 --> 00:45:24,007
沈 (シェン) 大王
543
00:45:27,025 --> 00:45:29,445
沈 (シェン) 大王 待ってくれ
544
00:45:29,445 --> 00:45:32,666
沈 (シェン) 大王
545
00:45:33,323 --> 00:45:37,055
♫ そして 失望はしない ♫
546
00:45:40,000 --> 00:45:45,020
日本語モデレーター:HuiMei_69
547
00:45:45,020 --> 00:45:50,000
字幕編集:HuiMei_69
548
00:45:50,030 --> 00:45:54,830
ご覧いただき ありがとうございました
549
00:45:54,830 --> 00:46:03,120
字幕制作
The🏮God and the Phoenix🐦🔥Team@Viki.com
550
00:46:03,124 --> 00:46:06,904
♫ 氷雪の天地は 突然
荒れ野へと散った ♫
551
00:46:06,904 --> 00:46:10,644
♫ ただよう光が絵にとけこみ
町の希望を映し出す ♫
552
00:46:10,644 --> 00:46:14,432
♫ 銀の矛先は あらゆる場所で
恐怖を引き起こす ♫
553
00:46:14,432 --> 00:46:18,160
♫ 善悪は 幻想のようなもの ♫
554
00:46:18,160 --> 00:46:21,876
♫ 愛が凡界に落ちれば
人は 幻想に落ちていく ♫
555
00:46:21,876 --> 00:46:25,204
♫ どれほどの感情を 身体に注いでも ♫
556
00:46:25,204 --> 00:46:27,092
♫ 壮大な流浪の夢のなかで ♫
557
00:46:27,092 --> 00:46:32,236
♫ 杯をかかげて 互いを忘れる ♫
558
00:46:32,236 --> 00:46:35,952
♫ 尊敬や愛や憎しみは
実直な心に刻まれる ♫
559
00:46:35,952 --> 00:46:39,540
♫ この世の運命に応える ♫
560
00:46:39,540 --> 00:46:42,584
♫ 心のすき間を埋めながら ♫
561
00:46:42,584 --> 00:46:47,152
♫ そして 互いに誓いをたてる ♫
562
00:46:47,152 --> 00:46:50,988
♫ 余生のために私たちを縛る
その運命に敬意を示し ♫
563
00:46:50,988 --> 00:46:54,511
♫ 怖れを断ち切り 強い絆を結ぶ ♫
564
00:46:54,511 --> 00:46:56,500
♫ 星々は またたく ♫
565
00:46:56,500 --> 00:47:03,220
♫ 山河は 語り継がれたように
互いに共鳴し合う ♫
566
00:47:03,220 --> 00:47:06,076
♫ 太陽と月を守れ ♫
567
00:47:06,076 --> 00:47:09,784
♫ 長年の願いのために
もてるすべてを傾けよ ♫
568
00:47:09,784 --> 00:47:12,376
♫ きみの遺志の成就は 難しい ♫
569
00:47:12,376 --> 00:47:17,176
♫ すべてを 破壊から守るだけ ♫
570
00:47:17,176 --> 00:47:21,088
♫ 尊敬や愛や憎しみは
実直な心に刻まれる ♫
571
00:47:21,088 --> 00:47:24,660
♫ この世の運命に応える ♫
572
00:47:24,660 --> 00:47:27,604
♫ 心のすき間を埋めながら ♫
573
00:47:27,604 --> 00:47:32,225
♫ そして 互いに誓いをたてる ♫
574
00:47:32,225 --> 00:47:35,888
♫ 余生のために私たちを縛る
その運命に敬意を示し ♫
575
00:47:35,888 --> 00:47:39,632
♫ 怖れを断ち切り 強い絆を結ぶ ♫
576
00:47:39,632 --> 00:47:41,620
♫ 星々は またたく ♫
577
00:47:41,620 --> 00:47:47,376
♫ 山河は 語り継がれたように
互いに共鳴し合う ♫
578
00:47:47,376 --> 00:47:51,480
♫ 星々は またたく ♫
579
00:47:51,480 --> 00:47:55,896
♫ 山河は 語り継がれたように
互いに共鳴し合う ♫
580
00:47:55,896 --> 00:48:01,420
♫ 山河は 語り継がれたように
互いに共鳴し合う ♫