1 00:00:06,339 --> 00:00:09,843 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:39,289 --> 00:00:41,458 本作品はフィクションであり 3 00:00:41,541 --> 00:00:44,669 登場する人物 団体の名称は 全て架空のものです 4 00:01:11,071 --> 00:01:12,322 お義父(とう)さん 5 00:01:16,826 --> 00:01:19,287 もう知らんふりできない 6 00:01:20,497 --> 00:01:22,040 いや したくない 7 00:01:25,210 --> 00:01:26,252 手伝うよ 8 00:01:28,213 --> 00:01:29,506 感謝します 9 00:01:33,009 --> 00:01:35,094 さあ 中に入ろう 10 00:01:37,263 --> 00:01:38,556 {\an8}〝松州(ソンジュ)市 〞 11 00:01:38,556 --> 00:01:39,015 {\an8}〝松州(ソンジュ)市 〞 12 00:01:38,556 --> 00:01:39,015 思ったより大規模だな 13 00:01:39,015 --> 00:01:41,142 思ったより大規模だな 14 00:01:42,018 --> 00:01:43,436 これほどとは… 15 00:01:44,479 --> 00:01:45,980 公表すべきです 16 00:01:48,775 --> 00:01:50,026 簡単じゃない 17 00:01:50,109 --> 00:01:55,448 ヤツらは手段を選ばず 僕たちを阻止するでしょう 18 00:01:57,742 --> 00:01:58,868 そうだろう 19 00:02:06,042 --> 00:02:07,460 餌 20 00:02:28,231 --> 00:02:29,357 サンフン? 21 00:02:31,442 --> 00:02:32,527 サンフン 22 00:02:35,029 --> 00:02:36,322 キム・ピリョンさん? 23 00:03:14,152 --> 00:03:15,528 サンフンなの? 24 00:03:15,904 --> 00:03:17,822 そこにいる? 25 00:03:35,131 --> 00:03:36,174 ダメ 26 00:03:37,133 --> 00:03:38,718 死んじゃダメよ 27 00:03:40,011 --> 00:03:41,262 いや 28 00:03:46,100 --> 00:03:47,101 ダメ 29 00:03:54,943 --> 00:03:56,277 ダメよ 30 00:03:56,361 --> 00:03:56,903 何だ 31 00:03:56,986 --> 00:03:57,904 いや 32 00:03:58,404 --> 00:04:01,574 このまま死んじゃダメ 33 00:04:03,910 --> 00:04:05,078 嘘(うそ)でしょ 34 00:04:05,495 --> 00:04:08,373 どうか死なないで 35 00:04:10,750 --> 00:04:12,293 お願い 36 00:04:27,267 --> 00:04:28,059 離れて 37 00:04:28,810 --> 00:04:29,978 やめるんだ 38 00:04:31,688 --> 00:04:32,730 出よう 39 00:04:33,398 --> 00:04:35,233 死んじゃダメ 40 00:04:43,157 --> 00:04:45,451 {\an8}キム・ソヒさん なぜここに? 41 00:04:48,454 --> 00:04:50,248 {\an8}死者との関係は? 42 00:04:52,458 --> 00:04:54,669 {\an8}ちょっと待ってくれ 43 00:04:58,089 --> 00:04:59,882 {\an8}まいったな 44 00:05:01,801 --> 00:05:02,927 {\an8}チョンは? 45 00:05:03,303 --> 00:05:04,262 {\an8}いない 46 00:05:04,929 --> 00:05:08,349 {\an8}周辺のコンテナからも 髪1本 出ない 47 00:05:08,433 --> 00:05:10,435 {\an8}面倒なことになった 48 00:05:10,810 --> 00:05:14,147 みんなで周囲5キロを… 49 00:05:14,397 --> 00:05:18,776 いや 安山(アンサン)をしらみ潰しに 捜して必ず見つけろ 50 00:05:18,985 --> 00:05:19,986 はい 51 00:05:23,239 --> 00:05:25,116 待ってください 52 00:05:25,700 --> 00:05:26,701 キムさん 53 00:05:26,784 --> 00:05:27,577 おやめに 54 00:05:27,660 --> 00:05:29,829 キム・ピリョンさん 55 00:05:29,912 --> 00:05:30,621 離れて 56 00:05:30,705 --> 00:05:34,751 目を開けて 教えてくれるんでしょ 57 00:05:34,834 --> 00:05:38,921 話すと約束したじゃない 責任を取って 58 00:05:39,088 --> 00:05:40,631 いいかげんにして 59 00:05:40,715 --> 00:05:42,258 あの男を起こして 60 00:05:42,550 --> 00:05:44,052 もう死んだんだ 61 00:05:44,469 --> 00:05:45,762 死んじゃダメ 62 00:05:45,845 --> 00:05:48,890 すみません 待ってください 63 00:05:48,973 --> 00:05:52,018 自分は犯人じゃないと 言ってた 64 00:05:52,101 --> 00:05:52,769 何? 65 00:05:52,852 --> 00:05:56,355 夫を連れ去った犯人と 居場所を教えるって 66 00:05:56,439 --> 00:05:57,899 キム・ピリョンが? 67 00:05:59,567 --> 00:06:01,402 サンフンを助けなきゃ 68 00:06:01,652 --> 00:06:02,862 俺はやってない 69 00:06:03,446 --> 00:06:05,990 5000万ウォン持ってこい 70 00:06:06,199 --> 00:06:08,409 誰が なぜやったのか― 71 00:06:10,036 --> 00:06:11,204 教えてやる 72 00:06:12,914 --> 00:06:15,583 忘れるな 必ず1人で来い 73 00:06:16,709 --> 00:06:17,877 どうすれば? 74 00:06:18,669 --> 00:06:21,672 どうやって サンフンを捜すの? 75 00:06:22,006 --> 00:06:24,092 刑事さん お願いです 76 00:06:24,550 --> 00:06:26,385 助けてください 77 00:06:26,844 --> 00:06:29,430 サンフンを見つけてください 78 00:06:38,773 --> 00:06:40,024 お呼びですか 79 00:06:40,399 --> 00:06:41,150 ああ 80 00:06:43,820 --> 00:06:45,488 君はどう思う 81 00:06:48,407 --> 00:06:51,953 キム・ピリョンは 本当に自殺か? 82 00:06:53,746 --> 00:06:58,126 もしかして 犯人に心当たりでも? 83 00:06:59,627 --> 00:07:00,878 ヨンミン 84 00:07:01,129 --> 00:07:01,963 はい 85 00:07:02,547 --> 00:07:04,340 サンフンが消えた日― 86 00:07:05,967 --> 00:07:10,263 イン室長が何をしてたか 調べてみろ 87 00:07:16,144 --> 00:07:19,439 あの日 何時に何を食べ 88 00:07:19,939 --> 00:07:21,190 どこへ行き 89 00:07:22,108 --> 00:07:25,987 誰と会ったか 1つも漏らさず全部だ 90 00:07:27,572 --> 00:07:32,618 あいつは私に黙って 何かたくらんでるに違いない 91 00:07:34,954 --> 00:07:36,539 隠し事をしてる 92 00:07:47,925 --> 00:07:50,011 “科学捜査研究院” 93 00:07:50,386 --> 00:07:52,138 切ないまなざしね 94 00:07:54,807 --> 00:07:56,767 意味深な関係に見える 95 00:07:58,686 --> 00:08:00,146 どれどれ 96 00:08:00,480 --> 00:08:03,941 青酸塩 サリチル酸 アルカロイド 97 00:08:04,025 --> 00:08:08,779 血液の薬物反応もないし 抵抗の痕も見当たらない 98 00:08:08,863 --> 00:08:10,323 やはり自殺? 99 00:08:11,574 --> 00:08:12,783 書類上はね 100 00:08:13,868 --> 00:08:15,703 ひどい傷でしょ 101 00:08:16,245 --> 00:08:18,456 この擦過痕(さっかこん)や体の傷は― 102 00:08:18,581 --> 00:08:22,418 死ぬ時じゃなくて 数日前に出来たものよ 103 00:08:23,461 --> 00:08:24,629 ここを見て 104 00:08:30,718 --> 00:08:33,012 人の力で折られてる 105 00:08:36,933 --> 00:08:38,476 この野郎 106 00:08:39,602 --> 00:08:41,687 混乱させやがって 107 00:08:45,733 --> 00:08:46,859 どれにする? 108 00:08:47,068 --> 00:08:48,194 大きいの 109 00:08:52,031 --> 00:08:56,160 数十人で捜してるのに 何も見つからない 110 00:08:57,537 --> 00:08:58,329 いないよな 111 00:08:58,412 --> 00:08:58,996 はい 112 00:08:59,830 --> 00:09:00,748 飲め 113 00:09:01,040 --> 00:09:01,832 どうも 114 00:09:01,916 --> 00:09:02,750 いただきます 115 00:09:02,833 --> 00:09:04,877 聞き込みを続けろ 116 00:09:05,753 --> 00:09:06,504 頑張れ 117 00:09:06,587 --> 00:09:07,296 はい 118 00:09:09,423 --> 00:09:12,510 どこかに 埋めたんじゃないか? 119 00:09:12,802 --> 00:09:15,179 死ぬ前にヤケになってな 120 00:09:16,806 --> 00:09:19,308 キム・ピリョンは 自殺したと? 121 00:09:19,600 --> 00:09:21,477 首をつったんだろ 122 00:09:21,561 --> 00:09:25,731 キム・ソヒには 犯人は別にいると言った 123 00:09:25,982 --> 00:09:28,693 自分で犯人だと名乗るか? 124 00:09:28,776 --> 00:09:32,863 出任せだよ 他殺の痕跡もないんだろ 125 00:09:33,114 --> 00:09:36,325 ケンカでもしたのか 殴られてるし 126 00:09:36,409 --> 00:09:38,369 足首も折れてる 127 00:09:38,869 --> 00:09:41,080 それが問題じゃない 128 00:09:41,455 --> 00:09:45,293 チョン・ヨンムンが 毎日 長官に電話して― 129 00:09:45,376 --> 00:09:47,086 せかしてるらしい 130 00:09:47,545 --> 00:09:50,798 チョンを見つけないと 俺たちもヤバい 131 00:09:53,009 --> 00:09:54,427 占い師に聞こうか 132 00:09:54,510 --> 00:09:56,137 聞き込みをしよう 133 00:09:56,846 --> 00:09:58,055 先輩はあっち 134 00:10:01,058 --> 00:10:02,476 どうかなりそうだ 135 00:10:06,522 --> 00:10:09,483 どうも この人を 見てませんか? 136 00:10:09,817 --> 00:10:10,443 いや 137 00:10:10,526 --> 00:10:11,277 全然? 138 00:10:52,526 --> 00:10:53,819 おじさんだ 139 00:10:54,403 --> 00:10:55,488 大丈夫か? 140 00:10:56,572 --> 00:10:57,490 ソヒ 141 00:10:58,991 --> 00:11:00,117 選挙はやめよう 142 00:11:01,452 --> 00:11:04,538 それどころじゃないだろ 143 00:11:05,790 --> 00:11:08,876 なぜ出馬を決心したか 分からないが 144 00:11:08,959 --> 00:11:11,087 ホン代表の話は無視しろ 145 00:11:11,170 --> 00:11:14,006 お父さんも望んでないはずだ 146 00:11:15,341 --> 00:11:16,676 でも おじさん… 147 00:11:16,759 --> 00:11:19,512 今は自分のことだけ考えろ 148 00:11:20,554 --> 00:11:22,390 あとは私に任せろ 149 00:11:24,517 --> 00:11:26,477 辞退するだと? 150 00:11:27,061 --> 00:11:30,272 彼女はバカか? 状況が分かってない 151 00:11:30,439 --> 00:11:31,774 言葉が過ぎます 152 00:11:31,857 --> 00:11:33,734 最初から応じるな 153 00:11:33,818 --> 00:11:37,905 今更 やめるとは 党の立場は考えないのか? 154 00:11:37,988 --> 00:11:39,615 選挙がダメになる 155 00:11:39,698 --> 00:11:43,744 彼女も分かってるけど 選挙どころじゃありません 156 00:11:43,994 --> 00:11:45,121 今でも十分… 157 00:11:45,204 --> 00:11:46,539 うるさい 158 00:11:46,872 --> 00:11:48,457 口を出すな 159 00:11:48,541 --> 00:11:51,502 腹が立ってるのに あおる気か? 160 00:11:51,585 --> 00:11:55,047 髪を引っ張ってでも 連れてこい 161 00:11:55,131 --> 00:11:57,049 どこにいる 私が… 162 00:11:59,468 --> 00:12:02,388 すみません 遅くなりました 163 00:12:02,972 --> 00:12:04,181 キム候補 164 00:12:04,765 --> 00:12:09,603 あまり無理しなくていいよ 数日 休めばいいのに 165 00:12:09,687 --> 00:12:12,231 さあ 座ってくれ 166 00:12:12,898 --> 00:12:15,693 松州に腕のいい漢方医は? 167 00:12:15,776 --> 00:12:17,445 今にも倒れそうだ 168 00:12:17,528 --> 00:12:18,779 何をすれば? 169 00:12:18,863 --> 00:12:20,364 心配するな 170 00:12:20,448 --> 00:12:24,410 私たちが段取りを つけてあるから ついてこい 171 00:12:24,493 --> 00:12:25,870 チェ社長に電話を? 172 00:12:25,953 --> 00:12:26,620 はい 173 00:12:27,246 --> 00:12:30,374 1万票は 集めてくれる人だから― 174 00:12:30,458 --> 00:12:34,712 挨拶を交わして 食事してくればいい 175 00:12:42,678 --> 00:12:43,554 こんにちは 176 00:12:43,637 --> 00:12:44,680 誰かしら 177 00:12:44,763 --> 00:12:46,182 家を見たくて 178 00:12:46,265 --> 00:12:47,391 売り家じゃない 179 00:12:47,475 --> 00:12:48,184 失礼 180 00:12:48,267 --> 00:12:50,644 ちょっと 売らないって 181 00:12:50,728 --> 00:12:52,354 売ると聞きました 182 00:12:52,438 --> 00:12:53,731 違うわよ 183 00:12:53,814 --> 00:12:56,233 不動産業者は売り家だって 184 00:12:56,317 --> 00:12:58,235 何かの勘違いよ 185 00:12:58,319 --> 00:13:00,696 早く出てってちょうだい 186 00:13:00,779 --> 00:13:02,198 一人暮らし? 187 00:13:02,364 --> 00:13:05,659 ええ 1人で暮らしてる もう帰って 188 00:13:05,743 --> 00:13:07,161 部屋がいくつも… 189 00:13:07,244 --> 00:13:10,164 そこはダメ 開けないで 190 00:13:10,289 --> 00:13:11,123 帰って 191 00:13:11,207 --> 00:13:13,209 帰れと言ってるでしょ 192 00:13:14,627 --> 00:13:18,797 お願いだから 帰ってちょうだい 193 00:13:19,465 --> 00:13:21,800 そこは何もないわよ 194 00:13:21,884 --> 00:13:23,594 ちょっと 195 00:13:23,677 --> 00:13:26,680 おばあさん 一人暮らしでは? 196 00:13:27,056 --> 00:13:30,476 孫が しばらく来てたの 197 00:13:30,643 --> 00:13:31,810 お孫さんか 198 00:13:32,686 --> 00:13:34,647 キム・ピリョンさん? 199 00:13:34,730 --> 00:13:35,564 いえ… 200 00:13:35,648 --> 00:13:37,650 ここに隠れてましたね 201 00:13:38,067 --> 00:13:40,319 そんな人は知らない 202 00:13:40,694 --> 00:13:42,947 とぼけないでください 203 00:13:43,072 --> 00:13:46,283 焼酎とタバコを手向けてた 204 00:13:47,368 --> 00:13:48,410 それは… 205 00:13:48,494 --> 00:13:54,166 正直に話してください 彼が何をしたか知ってるはず 206 00:13:55,501 --> 00:13:59,088 テレビで言ってることは 全部 嘘よ 207 00:14:01,465 --> 00:14:02,800 無念だって 208 00:14:03,509 --> 00:14:06,679 誰かに殺されそうで― 209 00:14:06,762 --> 00:14:11,559 怖くて無念だと言って 出ていったわ 210 00:14:15,271 --> 00:14:20,234 船にさえ乗れば 死なずに済んだのに 211 00:14:21,235 --> 00:14:23,946 船に乗れば助かった 212 00:14:24,613 --> 00:14:25,781 船ですって? 213 00:14:27,032 --> 00:14:29,159 さあ 食べましょう 214 00:14:29,410 --> 00:14:30,452 どうぞ 215 00:14:33,956 --> 00:14:35,165 チェ社長 216 00:14:35,249 --> 00:14:38,043 キム候補をよろしく頼むよ 217 00:14:38,711 --> 00:14:44,174 松州では君の影響力があれば 死人が候補でも当選する 218 00:14:46,135 --> 00:14:47,595 それは無理です 219 00:14:48,470 --> 00:14:52,808 キム候補なら何もしなくても 票を集められます 220 00:14:55,519 --> 00:14:56,979 キム候補 221 00:14:58,564 --> 00:15:00,190 いや キム議員 222 00:15:00,274 --> 00:15:01,233 そうだ 223 00:15:01,317 --> 00:15:02,568 おつぎします 224 00:15:02,651 --> 00:15:05,529 いいえ 座っててください 225 00:15:05,613 --> 00:15:06,906 お気楽に 226 00:15:10,200 --> 00:15:11,035 みんなで 227 00:15:11,243 --> 00:15:14,371 “松州の娘 キム・ソヒ 頑張れ” 228 00:15:14,455 --> 00:15:16,415 頑張れ 229 00:15:27,801 --> 00:15:31,347 チョン代表と違って 豪快ですな 230 00:15:33,641 --> 00:15:34,892 夫をご存じ? 231 00:15:35,476 --> 00:15:38,812 代表とは松州で 何度も会ってます 232 00:15:39,271 --> 00:15:42,691 あの方を思うと いたたまれない気持ちです 233 00:15:43,484 --> 00:15:45,736 心根の優しい方でした 234 00:15:45,819 --> 00:15:50,699 ああいう人は事業家ではなく 教授に向いてる 235 00:15:51,241 --> 00:15:53,410 亡くなったキム先生も― 236 00:15:53,494 --> 00:15:57,748 優しすぎるせいで アカの話を聞いてやり… 237 00:15:57,831 --> 00:15:59,375 おい チェ社長 238 00:15:59,959 --> 00:16:03,420 すみません めでたい席なのに… 239 00:16:03,921 --> 00:16:07,007 悪いのは私です 私を責めてください 240 00:16:07,257 --> 00:16:11,011 労組に振り回されて こんなことに 241 00:16:11,095 --> 00:16:12,763 君のせいじゃない 242 00:16:13,931 --> 00:16:16,308 連中は根っからのワルだ 243 00:16:16,392 --> 00:16:19,937 甘い汁を吸うことしか 頭にないさ 244 00:16:20,145 --> 00:16:23,440 80年代なら 戦車で ひいて― 245 00:16:23,524 --> 00:16:26,986 松州沖に 沈めてやったのにな 246 00:16:27,319 --> 00:16:30,614 あんなアカがのさばるかぎり 松州は発展できない 247 00:16:30,614 --> 00:16:32,074 あんなアカがのさばるかぎり 松州は発展できない 248 00:16:30,614 --> 00:16:32,074 {\an8}〝録音 〞 249 00:16:32,700 --> 00:16:33,575 そうです 250 00:16:33,659 --> 00:16:37,121 皆さん キム候補を 応援してください 251 00:16:37,204 --> 00:16:37,955 よく言った 252 00:16:51,719 --> 00:16:53,679 やあ キム・ソヒ 253 00:16:54,763 --> 00:16:55,639 飲んだのね 254 00:16:56,849 --> 00:16:57,933 ああ 少し 255 00:16:59,685 --> 00:17:03,772 君が補欠選挙に 出馬するとはな 256 00:17:06,442 --> 00:17:07,651 キム・ソヒ先生 257 00:17:09,486 --> 00:17:10,529 キム議員 258 00:17:13,490 --> 00:17:14,908 やっぱり変だ 259 00:17:20,789 --> 00:17:21,582 私も… 260 00:17:22,791 --> 00:17:23,876 ヨンミン 261 00:17:24,710 --> 00:17:27,546 私もやりたくないの 262 00:17:28,797 --> 00:17:30,257 ひどくない? 263 00:17:30,466 --> 00:17:33,719 こんなに人を困らせるなんて 264 00:17:34,803 --> 00:17:38,682 こんなに私を苦しめて サンフンは最低よ 265 00:17:41,018 --> 00:17:42,352 あのバカ 266 00:17:43,479 --> 00:17:45,189 最低な男だわ 267 00:17:45,898 --> 00:17:48,609 戻ってきたら とっちめてやる 268 00:17:50,277 --> 00:17:52,112 悪態がうまいな 269 00:17:55,115 --> 00:17:56,075 伝えようか 270 00:17:59,787 --> 00:18:01,371 サンフン! 271 00:18:03,373 --> 00:18:05,042 ソヒが ののしってる 272 00:18:06,919 --> 00:18:08,420 最低だってさ 273 00:18:10,756 --> 00:18:12,966 現れたら のしてやる 274 00:18:14,927 --> 00:18:17,304 どうか現れてほしい 275 00:18:28,065 --> 00:18:31,318 船賃のために キム・ソヒに連絡を? 276 00:18:31,610 --> 00:18:32,194 ああ 277 00:18:32,319 --> 00:18:36,406 それが本当なら 死ぬ気はなかったはず 278 00:18:37,449 --> 00:18:39,034 誰かが殺した? 279 00:18:39,535 --> 00:18:40,994 真犯人だろう 280 00:18:43,831 --> 00:18:47,000 キムが死に チョンが消えたのは3月3日 281 00:18:50,546 --> 00:18:54,007 その夜 キム・ピリョンの 隠れ家は火事に 282 00:18:54,675 --> 00:18:57,678 ばあちゃん 開けてくれ 283 00:18:58,345 --> 00:19:00,973 安山に逃げたのは4日の早朝 284 00:19:01,056 --> 00:19:02,391 あらまあ 285 00:19:03,225 --> 00:19:05,227 死ぬまで そこにいた 286 00:19:05,727 --> 00:19:07,646 4日から いたなら― 287 00:19:08,814 --> 00:19:10,190 手とナイフは? 288 00:19:10,899 --> 00:19:12,818 届けたのは別人だ 289 00:19:12,901 --> 00:19:13,944 そうだ 290 00:19:16,071 --> 00:19:18,574 俺がそう言っただろ 291 00:19:18,949 --> 00:19:21,326 テシクの言うとおりだって 292 00:19:21,493 --> 00:19:22,411 言ってません 293 00:19:22,494 --> 00:19:26,290 几帳面(きちょうめん)な性格なら 元の場所に戻すって 294 00:19:26,415 --> 00:19:27,541 とにかく― 295 00:19:28,333 --> 00:19:30,377 何を言おうとしたっけ 296 00:19:30,836 --> 00:19:35,549 電話の内容からすると キムは真犯人を知ってる 297 00:19:35,632 --> 00:19:38,760 キムの周辺を探れ きっと知り合いだ 298 00:19:38,844 --> 00:19:39,636 はい 299 00:19:39,720 --> 00:19:40,721 分かりました 300 00:19:43,765 --> 00:19:48,896 キム・ピリョンは 偉い人なんて誰も知らない 301 00:19:48,979 --> 00:19:52,524 知ってるのは せいぜい ばくち打ちだ 302 00:19:53,025 --> 00:19:57,905 工場を守ろうとして 焼身自殺を図ったとか 303 00:19:57,988 --> 00:20:00,157 それは大昔のことだ 304 00:20:00,657 --> 00:20:03,535 我々が捨て身で 工場を守った時― 305 00:20:03,619 --> 00:20:06,205 ヤツは顔も出さなかったよな 306 00:20:06,288 --> 00:20:07,831 食べてみて 307 00:20:07,915 --> 00:20:09,082 うまそうだ 308 00:20:09,166 --> 00:20:11,168 どうして自殺を? 309 00:20:11,251 --> 00:20:13,670 人生が つらいからだろう 310 00:20:14,254 --> 00:20:17,299 これは 言わないつもりだったが 311 00:20:17,507 --> 00:20:21,470 うちの息子の結婚式に いくら出したと思う 312 00:20:22,054 --> 00:20:24,640 5000ウォンぽっきりだ 313 00:20:25,098 --> 00:20:27,935 5000ウォンって本当ですか? 314 00:20:28,101 --> 00:20:29,102 本当だよ 315 00:20:29,394 --> 00:20:32,814 じゃあ ギャンブルは 何のカネでやった 316 00:20:32,898 --> 00:20:35,442 女房の精肉店も潰したと 317 00:20:35,525 --> 00:20:37,486 カネがあったのかな 318 00:20:37,569 --> 00:20:40,155 ギャンブルは いけません 319 00:20:40,239 --> 00:20:41,657 身を滅ぼすよ 320 00:20:41,740 --> 00:20:44,159 この町に賭博場が? 321 00:20:45,244 --> 00:20:47,704 魚市場で見た人がいるって 322 00:20:47,955 --> 00:20:50,207 ああ 俺も聞いた 323 00:20:52,042 --> 00:20:53,168 どうぞ 324 00:20:53,252 --> 00:20:56,296 {\an8}〝キム・スンチョル 〞 325 00:21:01,969 --> 00:21:06,348 {\an8}〝いつも皆さんの そばにいる1番 〞 326 00:21:07,683 --> 00:21:11,561 スッピンに見えるように 化粧は控えめに 327 00:21:11,812 --> 00:21:14,856 まぶたと唇は薄い色でね 328 00:21:16,191 --> 00:21:18,110 ピアスは外しましょ 329 00:21:18,235 --> 00:21:21,530 ぜいたくだと ケチをつけられる 330 00:21:21,613 --> 00:21:22,531 はい 331 00:21:23,198 --> 00:21:24,908 キム・ソヒ候補です 332 00:21:24,992 --> 00:21:26,451 ぜひ握手を 333 00:21:26,827 --> 00:21:28,787 どれどれ きれいよ 334 00:21:29,037 --> 00:21:30,664 1 2 3 335 00:21:31,123 --> 00:21:33,792 キム先生が よく来てました 336 00:21:36,712 --> 00:21:39,756 お父様は いつもお代わりを 337 00:21:40,299 --> 00:21:41,633 いただきます 338 00:21:42,175 --> 00:21:45,345 呼び方は“奥様” または“先生”に 339 00:21:45,429 --> 00:21:46,763 きっと当選します 340 00:21:46,847 --> 00:21:49,474 握手は両手で礼儀正しく 341 00:21:49,558 --> 00:21:50,475 こんにちは 342 00:21:50,559 --> 00:21:51,768 どうも 343 00:21:51,852 --> 00:21:55,522 勧められた食べ物は おいしそうに食べて 344 00:21:55,897 --> 00:21:59,609 遠慮したり渋々食べると 不評を買うの 345 00:21:59,693 --> 00:22:01,528 何でも おいしくね 346 00:22:02,696 --> 00:22:05,949 いい飲みっぷりだ 握手してくれ 347 00:22:07,659 --> 00:22:11,288 そう驚くな 娘みたいで かわいがりたい 348 00:22:11,371 --> 00:22:13,707 しかも べっぴんさんだ 349 00:22:13,790 --> 00:22:16,209 一緒に写真を撮りましょ 350 00:22:20,630 --> 00:22:21,757 紹介します 351 00:22:21,840 --> 00:22:25,635 松州の娘 キム・ソヒ候補です 352 00:22:27,971 --> 00:22:30,766 “松州のための候補” 353 00:22:38,273 --> 00:22:39,649 こんにちは 354 00:22:45,947 --> 00:22:48,533 ええと あの… 355 00:22:50,786 --> 00:22:54,164 こんにちは キム・ソヒです 356 00:22:56,500 --> 00:22:59,086 おい オナラしたのか? 357 00:23:00,837 --> 00:23:02,005 違います 358 00:23:02,214 --> 00:23:04,883 まったく 何の臭いだ 359 00:23:04,966 --> 00:23:06,885 少しは片づけろ 360 00:23:07,761 --> 00:23:09,262 どれくらい経った 361 00:23:09,721 --> 00:23:11,056 1時間です 362 00:23:11,515 --> 00:23:13,517 うまくやってるかな 363 00:23:13,975 --> 00:23:17,771 新人だけ送り込んで どうも不安です 364 00:23:18,355 --> 00:23:20,857 経費も スズメの涙しかなくて― 365 00:23:21,817 --> 00:23:23,860 底を突いたはずです 366 00:23:24,736 --> 00:23:27,322 おい そんなに心配なら― 367 00:23:29,074 --> 00:23:30,450 行ってみるか? 368 00:23:34,621 --> 00:23:36,456 クソッ 俺は降りる 369 00:23:36,998 --> 00:23:38,458 こんなに早く? 370 00:23:38,542 --> 00:23:41,044 すまないな 9ぞろいだ 371 00:23:41,837 --> 00:23:42,671 待った 372 00:23:45,298 --> 00:23:46,591 また10ぞろい? 373 00:23:49,386 --> 00:23:52,556 ムカつくから 甘めのコーヒーを 374 00:23:52,931 --> 00:23:53,974 はい 375 00:23:54,516 --> 00:23:57,352 イ社長 賭け金を貸してくれ 376 00:23:57,435 --> 00:24:01,148 カネを貸してほしいだと? 377 00:24:01,231 --> 00:24:02,941 どれどれ 378 00:24:03,608 --> 00:24:05,068 いくらスッた 379 00:24:05,610 --> 00:24:09,906 ソウルから来た新米が 一人勝ちしてるな 380 00:24:10,365 --> 00:24:11,283 いくら? 381 00:24:11,366 --> 00:24:12,159 3枚 382 00:24:12,242 --> 00:24:14,578 3枚? どれどれ 383 00:24:16,121 --> 00:24:17,789 新人さんかな 384 00:24:17,873 --> 00:24:20,041 はい ここは初めてです 385 00:24:20,125 --> 00:24:23,920 おや 慶尚(キョンサン)道出身か? 俺もだよ 386 00:24:24,004 --> 00:24:27,048 松州まで何しに来た 387 00:24:27,132 --> 00:24:30,218 お兄ちゃんに チップをもらいたくて 388 00:24:32,137 --> 00:24:34,764 レミコン工場の お兄ちゃんは? 389 00:24:35,473 --> 00:24:37,684 チップを多めにくれるって 390 00:24:37,934 --> 00:24:40,353 レミコン? キムのヤツか 391 00:24:41,104 --> 00:24:45,025 ニュースも見ないのか? あいつは死んだぞ 392 00:24:45,192 --> 00:24:47,611 死んだヤツの話はするな 393 00:24:47,694 --> 00:24:51,781 今日みたいな日は カモのピリョンが恋しいな 394 00:24:52,282 --> 00:24:56,161 ピリョンよ バカなカモのピリョン 395 00:24:56,786 --> 00:24:58,538 よく来てました? 396 00:24:58,747 --> 00:25:00,123 入り浸ってた 397 00:25:01,583 --> 00:25:04,085 カネが底を突かない 398 00:25:06,171 --> 00:25:08,256 たくさんスッたんですか? 399 00:25:09,716 --> 00:25:11,635 質問が多いな 400 00:25:12,677 --> 00:25:13,178 コーヒーを… 401 00:25:13,178 --> 00:25:14,095 コーヒーを… 402 00:25:13,178 --> 00:25:14,095 {\an8}〝広域捜査隊 ユ・デヨン 〞 403 00:25:14,095 --> 00:25:14,179 {\an8}〝広域捜査隊 ユ・デヨン 〞 404 00:25:14,179 --> 00:25:14,596 {\an8}〝広域捜査隊 ユ・デヨン 〞 405 00:25:14,179 --> 00:25:14,596 “広域捜査隊”? 406 00:25:14,596 --> 00:25:15,263 “広域捜査隊”? 407 00:25:16,014 --> 00:25:16,765 見せろ 408 00:25:16,848 --> 00:25:18,391 何でもない 409 00:25:18,475 --> 00:25:19,851 ずらかろう 410 00:25:20,393 --> 00:25:21,228 逃げろ 411 00:25:23,230 --> 00:25:24,731 捕まえるわよ 412 00:25:25,357 --> 00:25:26,399 待ちなさい 413 00:25:26,524 --> 00:25:27,567 チクショウ 414 00:25:29,402 --> 00:25:30,362 走れ 415 00:25:31,613 --> 00:25:32,530 何だ 416 00:25:36,117 --> 00:25:37,035 待って 417 00:25:37,160 --> 00:25:38,411 サツだ 逃げろ 418 00:25:39,079 --> 00:25:39,788 来るな 419 00:25:39,871 --> 00:25:41,122 止まって 420 00:25:41,206 --> 00:25:42,457 ついてくるな 421 00:25:42,874 --> 00:25:43,792 待てって 422 00:25:46,044 --> 00:25:47,128 ちょっと 423 00:25:47,212 --> 00:25:48,672 頭目は? 424 00:25:48,755 --> 00:25:49,631 あそこに 425 00:25:50,382 --> 00:25:51,216 待って 426 00:25:51,466 --> 00:25:53,593 おい そこをどけ 427 00:25:53,677 --> 00:25:55,095 早く追って 428 00:25:55,470 --> 00:25:57,430 私も行きます 429 00:25:59,849 --> 00:26:00,600 待って 430 00:26:00,684 --> 00:26:01,768 道を塞げ 431 00:26:01,851 --> 00:26:04,688 ついてくるな 失せろ 432 00:26:04,771 --> 00:26:06,022 降参して 433 00:26:07,315 --> 00:26:08,233 ちょっと 434 00:26:08,316 --> 00:26:10,068 俺の所に来るな 435 00:26:10,151 --> 00:26:11,152 任せるぞ 436 00:26:11,236 --> 00:26:13,154 早く行って 437 00:26:14,197 --> 00:26:17,075 おい サツが追ってくるぞ 438 00:26:17,242 --> 00:26:18,285 通すな 439 00:26:18,868 --> 00:26:20,287 おい 何だ 440 00:26:27,294 --> 00:26:28,169 ちょっと 441 00:26:29,296 --> 00:26:30,463 走り続けろ 442 00:26:30,547 --> 00:26:31,798 待ちなさい 443 00:26:33,842 --> 00:26:35,218 胴元は? 444 00:26:35,302 --> 00:26:36,052 あっち 445 00:26:38,722 --> 00:26:39,556 どけ 446 00:26:47,522 --> 00:26:48,606 こっちだ 447 00:26:50,191 --> 00:26:51,526 チクショウ 448 00:26:52,152 --> 00:26:53,695 なんて速いんだ 449 00:26:54,904 --> 00:26:55,822 待って 450 00:26:56,323 --> 00:26:57,907 待ってください 451 00:26:58,283 --> 00:26:59,993 もうそこまで 452 00:27:00,076 --> 00:27:02,746 ほら 手錠をかけて 453 00:27:03,580 --> 00:27:04,789 早く 454 00:27:08,460 --> 00:27:11,046 バカ野郎 失せろ 455 00:27:33,234 --> 00:27:35,362 この変態オヤジ 456 00:27:35,445 --> 00:27:36,696 やめろ 457 00:27:36,780 --> 00:27:39,699 よくも私のお尻を触ったわね 458 00:27:39,783 --> 00:27:42,118 もういい どうした 459 00:27:42,202 --> 00:27:42,911 こいつ 460 00:27:42,994 --> 00:27:44,954 何があった 落ち着け 461 00:27:45,038 --> 00:27:46,748 腹が痛いよ 462 00:27:46,831 --> 00:27:47,874 いいから 463 00:27:48,583 --> 00:27:51,169 お前も被害者だと? 464 00:27:51,294 --> 00:27:53,880 キムに2億ウォンも 貸したんです 465 00:27:57,884 --> 00:28:01,679 返済もしないのに なぜ貸し続けたのかな 466 00:28:01,763 --> 00:28:04,224 いや それはその… 467 00:28:05,934 --> 00:28:08,478 さっさと答えなさい 468 00:28:08,561 --> 00:28:10,647 貸せと言われました 469 00:28:10,855 --> 00:28:11,981 誰に? 470 00:28:13,233 --> 00:28:15,944 言ったら松州を追われます 471 00:28:18,655 --> 00:28:21,783 脚をへし折ってやるわよ 472 00:28:21,866 --> 00:28:24,035 チェ社長 チェ社長… 473 00:28:26,913 --> 00:28:28,039 チェ社長? 474 00:28:28,415 --> 00:28:30,542 名前は? どこの社長だ 475 00:28:32,043 --> 00:28:35,046 松州レミコンの チェ・チドゥク社長 476 00:28:36,339 --> 00:28:37,507 チェ・チドゥク? 477 00:28:37,590 --> 00:28:37,882 {\an8}〝世論調査 〞 478 00:28:37,882 --> 00:28:39,134 {\an8}〝世論調査 〞 479 00:28:37,882 --> 00:28:39,134 一体 誰が? 480 00:28:39,134 --> 00:28:39,217 {\an8}〝世論調査 〞 481 00:28:39,217 --> 00:28:39,551 {\an8}〝世論調査 〞 482 00:28:39,217 --> 00:28:39,551 松州タイムズが最初に書いて 他の新聞も報道を 483 00:28:39,551 --> 00:28:41,177 松州タイムズが最初に書いて 他の新聞も報道を 484 00:28:41,177 --> 00:28:42,846 松州タイムズが最初に書いて 他の新聞も報道を 485 00:28:41,177 --> 00:28:42,846 {\an8}〝アカ発言 〞 486 00:28:42,846 --> 00:28:43,555 松州タイムズが最初に書いて 他の新聞も報道を 487 00:28:43,638 --> 00:28:45,640 何をやってたんだ 488 00:28:45,724 --> 00:28:48,268 支持率が半分に下がったぞ 489 00:28:48,852 --> 00:28:51,980 野党は面白がって たたき始めた 490 00:28:52,063 --> 00:28:54,774 代表の失言は予想外でした 491 00:28:54,858 --> 00:28:57,610 キム候補が もっと頑張ってたら― 492 00:28:57,694 --> 00:29:00,905 ここまでは バッシングされなかった 493 00:29:00,989 --> 00:29:02,365 私はどうすれば? 494 00:29:02,449 --> 00:29:04,784 キム候補のせいでは… 495 00:29:04,993 --> 00:29:08,830 かばうな 名前もろくに言えないんだぞ 496 00:29:09,038 --> 00:29:13,626 そんなだから 父親の名声も役に立たない 497 00:29:13,835 --> 00:29:16,755 上げ膳据え膳でも万事休すだ 498 00:29:16,838 --> 00:29:20,842 もっと頑張ります どうか助けてください 499 00:29:20,925 --> 00:29:23,219 何とか収拾してみせます 500 00:29:23,303 --> 00:29:26,264 記事を書いた記者を とっちめろ 501 00:29:26,347 --> 00:29:31,519 いや チェ・チドゥクが 記者に気付かなかったせいだ 502 00:29:31,603 --> 00:29:32,854 今すぐ電話しろ 503 00:29:32,937 --> 00:29:36,024 どうもすみませんでした 504 00:29:36,107 --> 00:29:39,194 注意が行き届いてなくて… 505 00:29:40,945 --> 00:29:45,325 言うことを聞く記者に 反論記事を書かせます 506 00:29:45,492 --> 00:29:47,368 任せてください 507 00:29:48,161 --> 00:29:49,287 面倒なこった 508 00:29:51,039 --> 00:29:52,540 苦情が多くて… 509 00:29:52,624 --> 00:29:53,917 いいんです 510 00:29:54,584 --> 00:29:56,169 忙しいんですね 511 00:29:56,669 --> 00:29:58,004 まあ 用件は? 512 00:29:58,797 --> 00:29:59,672 なぜ嘘を? 513 00:30:00,507 --> 00:30:01,633 何の話? 514 00:30:02,217 --> 00:30:03,676 キム・ピリョンだ 515 00:30:04,302 --> 00:30:07,847 親しくないと言ってたのに 大金をやった 516 00:30:08,223 --> 00:30:10,558 やったわけじゃない 517 00:30:11,100 --> 00:30:15,271 困ってると言うから 貸してやっただけだ 518 00:30:15,688 --> 00:30:17,565 嘘も休み休み言え 519 00:30:17,857 --> 00:30:22,111 キムの一挙手一投足を 胴元に報告させただろ 520 00:30:23,279 --> 00:30:24,447 チェ社長 521 00:30:25,532 --> 00:30:26,574 あの日 何を? 522 00:30:28,701 --> 00:30:30,411 キム・ピリョンが死んだ日 523 00:30:32,038 --> 00:30:35,250 キム・ピリョンが死んだ? 524 00:30:37,293 --> 00:30:39,712 テレビをつけて見たら? 525 00:30:39,796 --> 00:30:42,924 全国民が噂(うわさ)してるのに 知らないって? 526 00:30:43,132 --> 00:30:44,425 とぼけないで 527 00:30:45,385 --> 00:30:49,138 責めないでください 俺も被害者です 528 00:30:49,222 --> 00:30:53,059 キムが いきなり 俺を訪ねてきて― 529 00:30:53,142 --> 00:30:56,813 労組を潰すから カネを渡せと言ったんです 530 00:30:56,980 --> 00:31:00,942 組合員を15人くらい 脱退させるとか 531 00:31:01,025 --> 00:31:05,655 15人も辞めたら 町内会のようなもんです 532 00:31:06,573 --> 00:31:11,578 ヤツに言いくるめられて カネを取られたから― 533 00:31:11,661 --> 00:31:14,706 約束を守ってるか 監視しただけです 534 00:31:17,083 --> 00:31:18,918 真実味が感じられない 535 00:31:19,836 --> 00:31:21,087 そうですか 536 00:31:28,219 --> 00:31:30,555 気をつけて お帰りに 537 00:31:32,682 --> 00:31:33,600 チェ社長 538 00:31:34,893 --> 00:31:36,769 次は見逃しませんよ 539 00:31:38,605 --> 00:31:42,150 二度と会わないように 気をつけます 540 00:31:46,613 --> 00:31:48,615 憎たらしいヤツ 541 00:31:52,493 --> 00:31:54,037 怪しいですよね 542 00:31:54,162 --> 00:31:56,372 キムが死んだ日 自宅に? 543 00:31:56,915 --> 00:31:59,500 周辺の防犯カメラで確認を 544 00:31:59,918 --> 00:32:01,586 1台も見落とすな 545 00:32:01,878 --> 00:32:04,839 また会う用がないか 見てみよう 546 00:32:07,675 --> 00:32:10,595 会長 面目ありません 547 00:32:11,054 --> 00:32:14,349 必ず挽回するので チャンスを下さい 548 00:32:19,604 --> 00:32:24,692 チャンスを乞うな 自分で力を証明しろ 549 00:32:24,859 --> 00:32:27,987 はい 必ず証明してみせます 550 00:32:28,363 --> 00:32:31,407 何としても お嫁さんを当選させて― 551 00:32:31,741 --> 00:32:34,535 計画に支障をきたしません 552 00:32:34,744 --> 00:32:36,162 私の命を懸けます 553 00:32:36,579 --> 00:32:38,414 むやみに命を懸けるな 554 00:32:39,540 --> 00:32:40,667 忘れるな 555 00:32:41,417 --> 00:32:45,213 私も このゲームに 多くを懸けてる 556 00:32:46,005 --> 00:32:46,839 はい 557 00:32:48,132 --> 00:32:49,217 食事して行け 558 00:32:55,515 --> 00:32:58,226 尊敬する松州市民の皆さん 559 00:32:58,518 --> 00:33:02,772 皆さんの隣人 2番 ペ・チョンシクです 560 00:33:05,775 --> 00:33:06,859 皆さん… 561 00:33:07,193 --> 00:33:11,280 支持率が下がったからと 遊説もしないんですか? 562 00:33:11,948 --> 00:33:12,949 何の用です? 563 00:33:13,700 --> 00:33:17,370 キム候補に話があります 今 どこに? 564 00:33:17,954 --> 00:33:18,913 後ろに 565 00:33:18,997 --> 00:33:22,083 皆さん ここは キム・スンチョル… 566 00:33:22,834 --> 00:33:25,336 大丈夫 きっとできる 567 00:33:28,589 --> 00:33:29,924 やるしかない 568 00:33:30,967 --> 00:33:32,218 やらなきゃ 569 00:33:37,890 --> 00:33:38,808 キム・ソヒ 570 00:33:39,684 --> 00:33:40,643 誰です? 571 00:33:42,937 --> 00:33:44,647 “松州レミコン” 572 00:33:44,939 --> 00:33:46,899 我々がアカだと? 573 00:33:46,983 --> 00:33:50,194 裏切り者の父親に そう教わったのか? 574 00:33:50,820 --> 00:33:54,198 松州に尽くした俺たちを 見捨てるのか? 575 00:33:54,699 --> 00:33:57,201 松州から失せろ 裏切り者め 576 00:33:57,910 --> 00:33:58,828 おい 577 00:33:59,287 --> 00:34:01,205 消えるんだ いいな 578 00:34:04,876 --> 00:34:05,877 大丈夫? 579 00:34:06,252 --> 00:34:07,253 ここです 580 00:34:09,297 --> 00:34:10,506 大丈夫? 581 00:34:11,799 --> 00:34:16,679 “救急病棟” 582 00:34:17,680 --> 00:34:21,184 当分は声が出ないので 話さないように 583 00:34:21,267 --> 00:34:23,853 食事の時も気をつけて 584 00:34:24,604 --> 00:34:26,064 薬を出します 585 00:34:27,899 --> 00:34:30,818 休んでろ 薬をもらってくる 586 00:34:32,779 --> 00:34:33,613 失礼 587 00:34:33,696 --> 00:34:34,489 はい 588 00:34:41,913 --> 00:34:43,289 助かりました 589 00:34:43,539 --> 00:34:46,292 医者が話すなって 590 00:34:57,261 --> 00:34:58,554 なぜ出馬を? 591 00:35:03,643 --> 00:35:06,229 チェ・チドゥクを 知ってますか? 592 00:35:06,437 --> 00:35:08,815 松州レミコンの社長です 593 00:35:11,901 --> 00:35:12,819 知ってる? 594 00:35:12,902 --> 00:35:14,237 はい 私が… 595 00:35:14,320 --> 00:35:15,321 待って 596 00:35:24,205 --> 00:35:27,583 “選挙を 手伝ってくれてる人” 597 00:35:28,000 --> 00:35:29,919 選挙を手伝ってる? 598 00:35:33,464 --> 00:35:36,801 “サンフンを よく知っていると” 599 00:35:37,593 --> 00:35:38,719 どんな関係? 600 00:35:39,929 --> 00:35:41,597 事業を通して 601 00:35:41,681 --> 00:35:42,515 新事業? 602 00:35:45,977 --> 00:35:46,853 どうして? 603 00:35:47,854 --> 00:35:49,272 あとで話します 604 00:35:50,273 --> 00:35:52,817 あいつには気をつけて 605 00:35:53,025 --> 00:35:55,987 何かあったら連絡を下さい 606 00:35:57,321 --> 00:35:58,322 では 607 00:36:04,662 --> 00:36:06,622 キム・ピリョンも チェ・チドゥクも― 608 00:36:11,210 --> 00:36:13,546 なぜ あの女の周りに? 609 00:36:20,344 --> 00:36:23,931 “旌善(チョンソン) 防犯カメラ” 610 00:36:31,063 --> 00:36:31,814 カン刑事 611 00:36:31,898 --> 00:36:32,815 起こすな 612 00:36:34,775 --> 00:36:35,651 チョ刑事 613 00:36:37,862 --> 00:36:42,575 チェ社長は松州ロータリーの 会長だと分かりました 614 00:36:45,161 --> 00:36:49,957 だから地域の有力者たちとも 緊密な関係だし 615 00:36:50,333 --> 00:36:52,960 マスコミにも顔が利きます 616 00:36:53,169 --> 00:36:58,132 資料を見て分かりましたが チェは かなりの金持ちです 617 00:36:58,216 --> 00:37:00,551 新事業の敷地があるでしょ 618 00:37:00,843 --> 00:37:01,677 ああ 619 00:37:01,761 --> 00:37:04,222 大半がチェの所有です 620 00:37:04,555 --> 00:37:07,600 200億ウォンも つぎ込んでます 621 00:37:08,476 --> 00:37:09,268 200億? 622 00:37:09,352 --> 00:37:10,102 はい 623 00:37:10,186 --> 00:37:12,813 ところが おかしなことに― 624 00:37:12,897 --> 00:37:16,317 チェの通帳には 200万もありません 625 00:37:16,901 --> 00:37:18,194 変ですよね 626 00:37:18,527 --> 00:37:20,863 ゼロを数え間違えたんじゃ? 627 00:37:21,322 --> 00:37:24,242 見れば分かるでしょうが 628 00:37:25,493 --> 00:37:26,911 捜査本部です 629 00:37:28,955 --> 00:37:30,998 松州の捜査本部です 630 00:37:31,874 --> 00:37:33,042 誰ですって? 631 00:37:34,627 --> 00:37:36,170 はい います 632 00:37:37,797 --> 00:37:39,090 お待ちを 633 00:37:39,674 --> 00:37:41,884 検察だそうです 634 00:37:45,263 --> 00:37:46,138 はい 635 00:37:48,224 --> 00:37:50,268 なぜチェの口座を? 636 00:37:50,351 --> 00:37:54,272 そんな用件なら 電話で聞けばいいのに 637 00:37:54,355 --> 00:37:56,649 質問に答えて 638 00:38:01,654 --> 00:38:02,655 先に話せ 639 00:38:02,738 --> 00:38:04,699 {\an8}〝ハン・ジュンソク 〞 640 00:38:04,782 --> 00:38:07,660 チェは我々がツバを付けた 641 00:38:07,743 --> 00:38:08,953 何のために? 642 00:38:09,662 --> 00:38:12,415 ただごとでは なさそうだが 643 00:38:12,498 --> 00:38:16,919 やれやれ あんたに報告しろと言うのか 644 00:38:17,670 --> 00:38:21,549 こっちはチェを 殺人の容疑で調べてます 645 00:38:22,049 --> 00:38:22,925 殺人? 646 00:38:23,009 --> 00:38:26,220 こっちのほうが急ぎですよ 647 00:38:28,597 --> 00:38:30,766 先月 情報提供があった 648 00:38:31,559 --> 00:38:35,479 松州レミコンの社長が 事業予定地を買い占めてると 649 00:38:35,563 --> 00:38:39,900 ここに判を押せば 広いマンションで暮らせる? 650 00:38:39,984 --> 00:38:41,610 ぜいたくできる 651 00:38:41,694 --> 00:38:44,947 お子さんの顔色を うかがう必要もなく… 652 00:38:45,031 --> 00:38:47,992 バラ色の老後を送れます 653 00:38:48,075 --> 00:38:51,203 年寄りをだまして買い占めた 654 00:38:51,287 --> 00:38:53,748 事実なら公正取引法の違反だ 655 00:38:53,831 --> 00:38:58,419 しかも あの土地は チェの財力では買えない 656 00:38:59,420 --> 00:39:03,174 情報提供者によると 金ヅルが いるらしい 657 00:39:03,257 --> 00:39:05,843 チェは代役に過ぎないと? 658 00:39:05,926 --> 00:39:07,386 可能性はある 659 00:39:07,511 --> 00:39:08,721 情報提供者は? 660 00:39:09,055 --> 00:39:13,517 それが一番 面食らった部分だ 661 00:39:16,854 --> 00:39:22,026 貧しかった この町を 今の松州市に発展させて― 662 00:39:22,318 --> 00:39:27,281 より裕福な都市にしようと 昼夜を問わず尽くしてきた― 663 00:39:27,531 --> 00:39:29,742 松州の父は誰ですか? 664 00:39:30,076 --> 00:39:32,787 キム・スンチョル キム・スンチョル 665 00:39:32,870 --> 00:39:37,625 ここにキム議員の遺業を 引き継ぐ人がいます 666 00:39:38,084 --> 00:39:39,502 応援してください 667 00:39:39,835 --> 00:39:44,173 キム議員の娘 キム・ソヒ候補です 668 00:39:44,256 --> 00:39:47,385 キム・ソヒ キム・ソヒ 669 00:39:47,468 --> 00:39:50,805 キム・ソヒ キム・ソヒ 670 00:39:51,555 --> 00:39:53,140 こんにちは 671 00:39:56,435 --> 00:39:57,978 こんにちは 672 00:39:58,062 --> 00:40:01,816 キム・スンチョル議員の娘 キム・ソヒです 673 00:40:04,151 --> 00:40:06,195 よろしくお願いします 674 00:40:06,278 --> 00:40:09,198 キム・ソヒは失せろ 675 00:40:09,281 --> 00:40:12,201 裏切り者の娘は失せやがれ 676 00:40:12,284 --> 00:40:13,744 キム・ソヒ 謝れ 677 00:40:13,828 --> 00:40:16,038 ひざまずいて謝罪しろ 678 00:40:16,122 --> 00:40:18,791 松州から出ていけ 679 00:40:18,874 --> 00:40:20,042 消え失せろ 680 00:40:22,294 --> 00:40:23,254 ソヒ 681 00:40:23,337 --> 00:40:24,380 大丈夫よ 682 00:40:29,301 --> 00:40:30,386 先輩 683 00:40:30,886 --> 00:40:34,682 チョンとキム議員の謎が 解けた気がする 684 00:40:34,765 --> 00:40:36,517 何か分かったのか? 685 00:40:36,600 --> 00:40:40,646 会って話すよ チェをしっかり捕まえてて 686 00:40:40,729 --> 00:40:41,564 何だと? 687 00:40:45,693 --> 00:40:46,861 何だ あれは 688 00:40:51,574 --> 00:40:53,909 裏切り者は失せろ 689 00:40:53,993 --> 00:40:56,495 松州から出ていけ 690 00:41:04,420 --> 00:41:06,422 キム・ソヒは失せろ 691 00:41:06,630 --> 00:41:09,258 ソヒさんをどうしましょう 692 00:41:09,341 --> 00:41:13,262 このままじゃ遊説は不可能だ 引きずり下ろせ 693 00:41:13,345 --> 00:41:13,888 私が? 694 00:41:13,971 --> 00:41:14,847 そうだよ 695 00:41:29,904 --> 00:41:31,238 尊敬する― 696 00:41:35,618 --> 00:41:37,328 松州市民の皆さん 697 00:41:40,456 --> 00:41:41,540 “松州から消えろ” 698 00:41:55,471 --> 00:41:56,889 何やってんだ 699 00:41:56,972 --> 00:41:58,766 行ってください 700 00:42:12,321 --> 00:42:14,198 私は少し前に― 701 00:42:15,533 --> 00:42:17,868 アルバムを見ました 702 00:42:20,829 --> 00:42:23,916 父と撮った写真が 少なかったんです 703 00:42:25,876 --> 00:42:27,711 父は松州に行ってて― 704 00:42:29,213 --> 00:42:34,218 高校や大学の卒業式にも 来てくれませんでした 705 00:42:36,053 --> 00:42:37,471 小さい頃… 706 00:42:37,721 --> 00:42:41,517 いえ ほんの数日前まで私は― 707 00:42:42,434 --> 00:42:45,104 父を松州に 奪われた気分でした 708 00:42:46,855 --> 00:42:48,983 それで怖かったんです 709 00:42:50,317 --> 00:42:53,779 父のいない松州と 向き合うのが 710 00:42:53,862 --> 00:42:55,364 終わらせろ 711 00:42:55,447 --> 00:42:58,534 待ってください 悪くありません 712 00:42:58,659 --> 00:43:01,495 遊説であちこち 行ってみたら― 713 00:43:02,121 --> 00:43:04,707 至る所に父がいました 714 00:43:09,253 --> 00:43:10,629 サービスよ 715 00:43:12,047 --> 00:43:13,257 食べて 716 00:43:14,174 --> 00:43:16,427 腹が はち切れたら? 717 00:43:16,760 --> 00:43:19,680 私が責任を取ってあげる 718 00:43:21,974 --> 00:43:23,684 いただきます 719 00:43:23,767 --> 00:43:25,894 食べて精を出して 720 00:43:26,061 --> 00:43:28,397 市場のうどんの店で― 721 00:43:28,606 --> 00:43:32,860 父は いつも 2杯 平らげてたそうです 722 00:43:33,652 --> 00:43:36,071 私にも2杯 出したおばさん 723 00:43:39,950 --> 00:43:42,536 あの方に父の姿を見ました 724 00:43:43,787 --> 00:43:45,748 また老人ホームでは… 725 00:43:45,831 --> 00:43:49,209 スリーゴーですよ よく見てください 726 00:43:50,002 --> 00:43:53,088 よし スリーゴーです 727 00:43:53,172 --> 00:43:55,883 いやいや これは無効だ 728 00:43:55,966 --> 00:43:58,385 そんなのダメですよ 729 00:43:58,469 --> 00:44:01,263 遊び方を間違えただろ 730 00:44:01,639 --> 00:44:05,392 “あの人は よくしゃべるけど―” 731 00:44:05,476 --> 00:44:07,978 “花札は下手だった” 732 00:44:09,647 --> 00:44:12,524 “かわいそうで 賭け金を渡した” 733 00:44:14,276 --> 00:44:18,447 そう話すお年寄りにも 父の姿を見ました 734 00:44:27,915 --> 00:44:31,502 私は父のようには 働けないでしょう 735 00:44:32,086 --> 00:44:33,671 だけど私は― 736 00:44:35,255 --> 00:44:39,968 父が生涯を懸けて 愛情を注いだ松州で― 737 00:44:40,052 --> 00:44:42,221 父に寄り添いたいです 738 00:44:43,847 --> 00:44:48,435 私がダメな時は 叱り飛ばしてください 739 00:44:49,019 --> 00:44:52,064 卵を投げても ツバを吐いてもいい 740 00:44:52,856 --> 00:44:58,570 ご指導いただけるなら 一生懸命 頑張ります 741 00:44:59,863 --> 00:45:05,452 父が作り上げた松州に 近づけるように― 742 00:45:06,829 --> 00:45:09,123 身を粉にして働きます 743 00:45:10,999 --> 00:45:16,213 そうすれば いつか 父と夢で会えるでしょう 744 00:45:20,634 --> 00:45:23,262 その時は こう言われたいです 745 00:45:23,846 --> 00:45:24,763 “やれやれ” 746 00:45:25,806 --> 00:45:27,433 “うちの末娘” 747 00:45:31,019 --> 00:45:35,149 “私のマネをしようと 頑張ってるな” 748 00:45:35,732 --> 00:45:37,693 キム・ソヒ 失せろ 749 00:45:37,776 --> 00:45:40,487 松州から出ていけ 750 00:45:46,952 --> 00:45:48,579 チャンスを下さい 751 00:45:49,705 --> 00:45:52,624 父の名を汚さぬように― 752 00:45:53,250 --> 00:45:55,878 死ぬ気で頑張ります 753 00:45:56,712 --> 00:46:00,507 どうかチャンスを下さい お願いします 754 00:46:03,719 --> 00:46:07,139 キム・ソヒ キム・ソヒ 755 00:46:07,222 --> 00:46:10,434 キム・ソヒ キム・ソヒ… 756 00:46:21,695 --> 00:46:23,155 また会った 757 00:46:25,199 --> 00:46:27,868 二度と 会わないはずだったのに 758 00:46:32,873 --> 00:46:34,082 近くへ 759 00:46:39,379 --> 00:46:40,380 刑事さん 760 00:46:40,506 --> 00:46:41,548 大地主だな 761 00:46:42,841 --> 00:46:44,009 遺産の相続? 762 00:46:44,092 --> 00:46:46,970 まさか こいつが買い占めた 763 00:46:47,054 --> 00:46:49,598 新事業の計画を知って? 764 00:46:49,848 --> 00:46:51,433 内部情報だろ 765 00:46:51,725 --> 00:46:53,519 新事業が実現すれば― 766 00:46:53,602 --> 00:46:58,106 タダ同然の土地が 値上がりするという計算さ 767 00:46:58,815 --> 00:47:03,862 それで高騰を待ってたのに キム議員とチョンの2人が― 768 00:47:05,197 --> 00:47:06,907 茶々を入れた 769 00:47:06,990 --> 00:47:11,203 新事業の敷地が移転したら ブチギレるよな 770 00:47:11,787 --> 00:47:14,164 ボロもうけの土地投機が― 771 00:47:14,248 --> 00:47:17,668 チョンのせいで オジャンになるから 772 00:47:17,751 --> 00:47:20,045 刑事さん 誤解です 773 00:47:20,128 --> 00:47:22,798 チョンが検事に言ったらしい 774 00:47:23,382 --> 00:47:27,010 “チェは 土地を買う資金がない” 775 00:47:27,261 --> 00:47:31,515 “カネの出どころが 怪しいから調べるといい” 776 00:47:32,599 --> 00:47:34,101 やっぱりな 777 00:47:34,309 --> 00:47:37,854 社長1人で 買える規模じゃない 778 00:47:38,105 --> 00:47:41,275 それにキム・ピリョンが 闘士だって? 779 00:47:42,401 --> 00:47:46,655 ギャンブルに溺れて 工場は眼中になかった 780 00:47:47,906 --> 00:47:50,826 チョンもチェ社長も― 781 00:47:51,201 --> 00:47:55,163 なぜキム・ピリョンに カネを渡したがったのかな 782 00:47:56,832 --> 00:47:58,750 ヤツは何か知ってた 783 00:48:00,669 --> 00:48:02,129 例えば― 784 00:48:02,588 --> 00:48:07,050 チェ社長の背後に 誰がいるかとか 785 00:48:11,847 --> 00:48:15,767 そろそろ腹を割って話そう 786 00:48:16,018 --> 00:48:20,772 後ろ盾が誰かを吐けば すぐに帰してやる 787 00:48:44,630 --> 00:48:47,257 すみません 笑うつもりじゃ… 788 00:48:47,341 --> 00:48:48,800 なんてヤツだ 789 00:48:50,010 --> 00:48:51,136 我慢ならない 790 00:48:51,386 --> 00:48:53,597 落ち着いて見てなさい 791 00:48:53,680 --> 00:48:58,810 何も言わないつもりでしたが おかしくて黙ってられない 792 00:49:00,520 --> 00:49:01,688 あのね 793 00:49:02,481 --> 00:49:04,066 刑事さん 794 00:49:04,733 --> 00:49:08,153 想像で捜査してはいけません 795 00:49:12,366 --> 00:49:13,367 おい 796 00:49:14,618 --> 00:49:16,536 お前 おかしいのか? 797 00:49:18,372 --> 00:49:20,082 なぜキム・ピリョンを殺した 798 00:49:20,540 --> 00:49:22,709 罪を着せないでください 799 00:49:23,335 --> 00:49:27,673 俺は気が弱くて アリ1匹 殺せません 800 00:49:28,548 --> 00:49:31,843 デタラメを言うために 呼んだのか 801 00:49:32,427 --> 00:49:33,345 証拠は? 802 00:49:34,096 --> 00:49:34,930 ないだろ? 803 00:49:36,807 --> 00:49:39,893 これだから 韓国の警察はダメだ 804 00:49:54,241 --> 00:49:55,242 何だ 805 00:50:00,455 --> 00:50:01,790 どこで得た 806 00:50:04,459 --> 00:50:05,669 私たちの勝ち 807 00:50:06,545 --> 00:50:08,964 実物より映りがいいな 808 00:50:14,970 --> 00:50:19,141 この日 キム・ピリョンの 隠れ家が火事になった 809 00:50:19,975 --> 00:50:23,562 よりによって 同じ日に社長は― 810 00:50:23,895 --> 00:50:27,232 近くの給油所で ガソリンを買ってる 811 00:50:27,858 --> 00:50:28,942 変だな 812 00:50:31,153 --> 00:50:33,947 旌善まで何しに行ったのかな 813 00:50:36,324 --> 00:50:37,909 火をつけたな 814 00:50:39,035 --> 00:50:40,579 キムを殺そうと 815 00:50:43,749 --> 00:50:48,086 だが失敗して安山まで追って 殺したんだろ 816 00:50:51,047 --> 00:50:54,843 次は見逃さないと 言ったはずだ 817 00:50:55,927 --> 00:50:58,388 俺たちの想像はどうだ 818 00:51:03,727 --> 00:51:05,270 そこまでに 819 00:51:05,353 --> 00:51:06,313 何なの? 820 00:51:07,522 --> 00:51:08,565 待って 821 00:51:09,983 --> 00:51:11,067 {\an8}〝弁護士 〞 822 00:51:13,653 --> 00:51:17,908 依頼人は事件の日 愛人と一緒にいました 823 00:51:17,991 --> 00:51:19,785 マズいことになった 824 00:51:20,619 --> 00:51:22,204 供述書です 825 00:51:23,747 --> 00:51:26,666 殺人容疑よりは不倫がいいか 826 00:51:28,543 --> 00:51:30,212 なぜ今 言うのかな 827 00:51:30,295 --> 00:51:35,133 離婚訴訟中で 財産分与で不利になるから 828 00:51:35,884 --> 00:51:39,596 土地は本人名義なので 問題ないです 829 00:51:39,846 --> 00:51:40,972 給油所 830 00:51:42,098 --> 00:51:47,687 旌善の給油所には例の知人と 旅行中に寄りました 831 00:51:48,396 --> 00:51:51,608 必要なら知人に証言させます 832 00:51:51,817 --> 00:51:56,488 絶妙なタイミングで 知人が現れたもんだ 833 00:51:58,448 --> 00:52:00,992 ガソリンを買ったことは― 834 00:52:01,076 --> 00:52:04,579 キム殺害の証拠になりません 835 00:52:04,704 --> 00:52:06,998 しかも死んだのは別の日 836 00:52:07,999 --> 00:52:09,543 他の証拠は? 837 00:52:10,627 --> 00:52:13,380 では拘禁の理由がないので… 838 00:52:13,463 --> 00:52:17,008 この短時間で よく ここまで準備を 839 00:52:17,634 --> 00:52:20,554 こうなると 分かってたみたいだ 840 00:52:22,222 --> 00:52:25,892 今後 質問があれば 私のほうに連絡を 841 00:52:26,768 --> 00:52:27,769 行きましょう 842 00:52:28,395 --> 00:52:28,979 はい 843 00:52:33,817 --> 00:52:35,151 まったく 844 00:52:38,238 --> 00:52:38,989 あと1つ 845 00:52:41,700 --> 00:52:42,742 気になるな 846 00:52:43,451 --> 00:52:47,914 カネもないのに どうやって土地を買い 847 00:52:48,123 --> 00:52:50,584 高い弁護士を呼ぶんだろう 848 00:52:58,550 --> 00:52:59,593 おい 849 00:52:59,759 --> 00:53:02,512 “おい”? 俺のことか 850 00:53:04,097 --> 00:53:05,015 待ってろ 851 00:53:06,349 --> 00:53:08,018 必ず捕まえるから 852 00:53:09,519 --> 00:53:11,980 ああ せいぜい頑張れ 853 00:53:13,523 --> 00:53:14,691 久しぶり 854 00:53:14,774 --> 00:53:17,027 何? ふざけないで 855 00:53:18,320 --> 00:53:19,821 頭にくる 856 00:53:34,002 --> 00:53:37,380 警察がチェ社長を 調べています 857 00:53:38,924 --> 00:53:42,469 キム・ピリョン殺害を 疑われているのかと 858 00:53:44,971 --> 00:53:46,640 イン室長ですが― 859 00:53:47,891 --> 00:53:52,270 チョン代表の失踪当日は 午前中 会議に出て 860 00:53:52,520 --> 00:53:56,191 午後は打ち合わせで 席を外していました 861 00:53:57,525 --> 00:53:58,902 それだけか 862 00:53:58,985 --> 00:54:01,655 確認してみたら 打ち合わせは― 863 00:54:01,780 --> 00:54:05,659 イン室長の要求で 書面で済ませたそうです 864 00:54:07,202 --> 00:54:10,747 2時間の足取りが 確認できません 865 00:54:13,208 --> 00:54:14,125 会長 866 00:54:14,626 --> 00:54:19,714 ここまでしてイン室長を そばに置く理由は? 867 00:54:22,133 --> 00:54:23,885 疑っていますよね 868 00:54:24,636 --> 00:54:25,512 ヨンミン 869 00:54:28,014 --> 00:54:30,809 友は近くに置け 敵は― 870 00:54:32,435 --> 00:54:34,312 もっと近くに置け 871 00:54:37,107 --> 00:54:38,358 監視し続けろ 872 00:54:56,292 --> 00:55:00,130 何もなくて 無事に釈放されました 873 00:55:00,547 --> 00:55:02,882 キム・ピリョンのせいで… 874 00:55:03,216 --> 00:55:07,345 でもヤツとチョンが死んで 何よりです 875 00:55:07,429 --> 00:55:10,473 天の助けで 事が着々と運んで… 876 00:55:19,065 --> 00:55:20,942 口に気をつけろ 877 00:55:22,652 --> 00:55:24,320 工場を売りたいだろ 878 00:55:26,239 --> 00:55:27,407 すみません 879 00:55:33,455 --> 00:55:34,664 ですが― 880 00:55:36,458 --> 00:55:38,251 話が違うかと 881 00:55:38,835 --> 00:55:44,007 俺が売りたいんじゃなくて 室長が買いたいのでは? 882 00:55:44,799 --> 00:55:46,676 俺は かまわないけど 883 00:55:47,969 --> 00:55:51,681 しくじったら 室長は大問題でしょう 884 00:55:53,641 --> 00:55:56,978 今回ばかりは 俺が上の立場かと 885 00:56:01,357 --> 00:56:02,734 では契約の時に 886 00:56:03,359 --> 00:56:04,694 イン室長 887 00:56:20,877 --> 00:56:22,587 紹介します 888 00:56:23,421 --> 00:56:25,673 松州の自慢の娘 889 00:56:25,757 --> 00:56:27,967 キム・ソヒ候補です 890 00:56:28,259 --> 00:56:30,053 こんにちは 891 00:56:31,679 --> 00:56:34,891 松州の娘 1番 キム・ソヒです 892 00:56:35,475 --> 00:56:39,229 市民1人1人の話に 耳を傾けます 893 00:56:39,479 --> 00:56:43,191 誰よりも率先して 松州のために働きます 894 00:56:43,358 --> 00:56:46,486 頑張るので 私に投票してください 895 00:56:46,569 --> 00:56:48,488 1番 キム・ソヒです 896 00:56:48,571 --> 00:56:50,532 よろしくお願いします 897 00:56:50,615 --> 00:56:51,407 頑張れ 898 00:56:51,491 --> 00:56:52,367 どうも 899 00:56:57,580 --> 00:56:58,540 どうも 900 00:56:58,623 --> 00:57:00,083 ありがとうございます 901 00:57:02,252 --> 00:57:04,170 よろしくお願いします 902 00:57:04,587 --> 00:57:09,300 1番 キム・ソヒ ベストを尽くします 903 00:57:09,384 --> 00:57:11,302 お願いします 904 00:57:11,386 --> 00:57:13,513 ありがとうございます 905 00:57:17,225 --> 00:57:19,477 {\an8}〝会長 チョン・ヨンムン 〞 906 00:57:23,773 --> 00:57:28,069 チェ社長の件は イ弁護士が解決します 907 00:57:31,197 --> 00:57:33,992 今回は抜かりなく処理します 908 00:57:38,079 --> 00:57:39,664 {\an8}〝チョン・ヨンムン 〞 909 00:57:39,747 --> 00:57:42,167 {\an8}〝松州レミコン 敷地購入 〞 910 00:57:59,642 --> 00:58:00,602 “松州レミコン敷地購入” 911 00:58:03,062 --> 00:58:04,439 {\an8}〝チョン・ヨンムン 〞 912 00:58:08,401 --> 00:58:09,819 {\an8}〝チェ・チドゥク 〞 913 00:58:25,668 --> 00:58:26,544 〈さらば〉 914 00:58:31,132 --> 00:58:33,343 “弁護士 イ・ソックン” 915 00:58:34,552 --> 00:58:37,639 背後にいるのは誰だろう 916 00:58:42,894 --> 00:58:44,020 チーム長 917 00:58:44,896 --> 00:58:46,022 チーム長… 918 00:58:46,856 --> 00:58:49,359 チェは今夜 フィリピンへ 919 00:58:49,984 --> 00:58:50,818 何だと? 920 00:58:51,486 --> 00:58:52,987 高飛びです 921 00:58:53,071 --> 00:58:55,740 今夜 逃したら終わりです 922 00:58:55,907 --> 00:58:59,118 2人はチェの出国を阻止しろ 923 00:58:59,202 --> 00:59:00,245 どうやって? 924 00:59:00,328 --> 00:59:04,290 税金の滞納でも何でも 口実を探すんだ 925 00:59:04,624 --> 00:59:05,416 はい 926 00:59:05,500 --> 00:59:06,376 何時の便? 927 00:59:06,459 --> 00:59:07,335 確認します 928 00:59:07,418 --> 00:59:08,795 携帯にメールして 929 00:59:21,641 --> 00:59:23,726 次は松州市です 930 00:59:23,935 --> 00:59:27,146 平和韓国党のペ候補が 優勢の中― 931 00:59:27,230 --> 00:59:32,610 出口調査の結果が発表される 午後8時まで あと40秒です 932 00:59:32,694 --> 00:59:38,157 各候補者は選挙事務所で 気をもみながら待っています 933 00:59:40,451 --> 00:59:41,744 “解雇は殺人だ” 934 00:59:43,454 --> 00:59:45,873 “労働者の生存権を 死守しろ” 935 00:59:45,999 --> 00:59:47,584 “仕事を返せ” 936 00:59:58,261 --> 01:00:00,722 カウントダウンを始めます 937 01:00:01,264 --> 01:00:06,102 10 9 8 7 6 938 01:00:06,311 --> 01:00:08,271 5 4 939 01:00:08,646 --> 01:00:11,816 3 2 1 940 01:00:12,567 --> 01:00:16,863 自由民主党のキム候補が 約51%の得票率で― 941 01:00:16,946 --> 01:00:18,823 当選確実です 942 01:00:18,906 --> 01:00:21,659 キム・ソヒ キム・ソヒ 943 01:00:22,285 --> 01:00:25,830 大切な1票を 投じてくださった皆さん 944 01:00:26,122 --> 01:00:29,626 松州市民の皆さんに 心から感謝します 945 01:00:32,670 --> 01:00:35,548 キム・ソヒ キム・ソヒ 946 01:00:35,632 --> 01:00:37,091 キム・ソヒ 947 01:00:37,175 --> 01:00:40,261 キム・ソヒ キム・ソヒ 948 01:00:44,515 --> 01:00:47,602 ホン・ミングク 949 01:00:48,353 --> 01:00:50,438 やめてくれよ 950 01:00:50,897 --> 01:00:51,981 “新着メール” 951 01:00:52,065 --> 01:00:54,317 “おめでとう プレゼントだ” 952 01:02:08,975 --> 01:02:11,144 {\an8}絶妙なタイミングだな 953 01:02:11,227 --> 01:02:12,186 {\an8}刑事さん 954 01:02:12,770 --> 01:02:15,565 {\an8}どうにか止めてください 955 01:02:15,773 --> 01:02:17,734 {\an8}男が来ました 956 01:02:18,443 --> 01:02:19,986 {\an8}誰が足を置いたと? 957 01:02:20,069 --> 01:02:22,989 {\an8}法案は必ず通過させます 958 01:02:23,072 --> 01:02:24,574 {\an8}新事業の土地が 959 01:02:24,657 --> 01:02:27,910 {\an8}被害者たちの 唯一の共通点です 960 01:02:27,994 --> 01:02:30,288 {\an8}お父さん 法案に反対なの? 961 01:02:30,371 --> 01:02:34,333 {\an8}チョン・サンフンの 居場所を知ってる 962 01:02:35,084 --> 01:02:36,461 {\an8}ここを掘れ