1 00:00:06,297 --> 00:00:09,843 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:39,330 --> 00:00:41,458 本作品はフィクションであり 3 00:00:41,541 --> 00:00:45,003 登場する人物 団体の名称は 全て架空のものです 4 00:00:46,421 --> 00:00:49,424 {\an8}前回までのあらすじ 5 00:00:52,010 --> 00:00:54,929 時速120キロで走ってました 6 00:00:55,013 --> 00:00:59,601 シートベルトも未着用で ブレーキも踏まず壁に激突 7 00:01:02,479 --> 00:01:03,396 “追悼式” 8 00:01:05,356 --> 00:01:06,191 サンフン 9 00:01:12,447 --> 00:01:12,989 もしもし 10 00:01:13,073 --> 00:01:13,907 夫を救いたいか? 11 00:01:13,990 --> 00:01:15,116 言うとおりにしろ 12 00:01:15,200 --> 00:01:18,036 誰が なぜやったのか 教えてやる 13 00:01:18,119 --> 00:01:19,412 キム・ピリョンさん? 14 00:01:23,708 --> 00:01:26,586 位置を追跡して 捜査員の応援を頼む 15 00:01:28,129 --> 00:01:29,380 やめるんだ 16 00:01:30,840 --> 00:01:34,219 この擦過痕(さっかこん)や体の傷は 数日前に出来たものよ 17 00:01:34,302 --> 00:01:36,221 混乱させやがって 18 00:01:37,972 --> 00:01:40,099 チェ・チドゥクを 知ってますか? 19 00:01:40,183 --> 00:01:42,685 松州(ソンジュ)レミコンの社長です 20 00:01:44,229 --> 00:01:46,064 キム・ピリョンも チェ・チドゥクも― 21 00:01:46,147 --> 00:01:48,399 なぜ あの女の周りに? 22 00:01:50,777 --> 00:01:54,405 チェ・チドゥクが 病院にいるか確認しないと 23 00:01:54,489 --> 00:01:58,243 怪しいヤツらが どんどん死んでいってる 24 00:01:58,326 --> 00:02:01,329 背後にいるのは誰だろう 25 00:02:01,412 --> 00:02:02,539 “夫を救いたいか?” 26 00:02:05,291 --> 00:02:05,959 “チョン・サンフン” 27 00:02:06,459 --> 00:02:07,377 やめて 28 00:02:07,460 --> 00:02:08,419 “国会議員になれ” 29 00:02:12,257 --> 00:02:15,176 私は補欠選挙に出馬します 30 00:02:15,301 --> 00:02:17,178 やるしかない やらなきゃ 31 00:02:17,262 --> 00:02:19,013 2 1 32 00:02:19,973 --> 00:02:23,977 自由民主党のキム候補が 約51%の得票率で― 33 00:02:24,060 --> 00:02:25,728 当選確実です 34 00:02:25,812 --> 00:02:26,855 “プレゼントだ” 35 00:02:27,689 --> 00:02:29,858 絶妙なタイミングだな 36 00:02:31,109 --> 00:02:33,361 男が来ました 37 00:02:33,736 --> 00:02:34,904 あなたは― 38 00:02:36,114 --> 00:02:39,492 誰が足を置いたと 思いますか? 39 00:02:41,035 --> 00:02:42,871 “新事業の法案を 発議しろ” 40 00:02:45,039 --> 00:02:46,040 答えなさいよ 41 00:02:47,208 --> 00:02:49,460 法案は必ず通過させます 42 00:02:49,544 --> 00:02:50,920 あなたを信じます 43 00:02:51,004 --> 00:02:52,422 新事業の土地が 44 00:02:52,505 --> 00:02:55,967 被害者たちの 唯一の共通点です 45 00:02:57,719 --> 00:02:59,888 チョン・サンフンを 連れ去ったのは… 46 00:02:59,971 --> 00:03:01,014 車の運転手だ 47 00:03:01,139 --> 00:03:01,848 先輩 48 00:03:01,931 --> 00:03:03,308 インの車です 49 00:03:03,391 --> 00:03:05,018 ヤンゲ面(ミョン)という町です 50 00:03:05,101 --> 00:03:08,062 イン・ドングと 関わりのある場所を調べろ 51 00:03:08,146 --> 00:03:12,025 母親がヤンゲ精神科病院に 長く入院していたようです 52 00:03:12,108 --> 00:03:14,986 チョンとキム議員の謎が 解けた気がする 53 00:03:40,553 --> 00:03:41,512 電話… 54 00:03:43,014 --> 00:03:44,307 電話を貸して 55 00:04:01,908 --> 00:04:04,535 裏面 56 00:05:29,162 --> 00:05:34,250 “JQ戦略企画室 室長 イン・ドング” 57 00:05:48,973 --> 00:05:51,642 “イン・ドング” 58 00:06:12,622 --> 00:06:16,417 なんで部屋に入っても 電気をつけない 59 00:06:19,295 --> 00:06:21,255 体も洗わずに寝るのか 60 00:06:33,184 --> 00:06:35,645 家と会社を往復するだけ? 61 00:06:36,020 --> 00:06:39,440 退屈な人生だな 保護観察中か? 62 00:06:40,024 --> 00:06:44,112 チョン会長のそばから 1分たりとも離れない 63 00:06:44,195 --> 00:06:48,241 パク院長と接触さえすれば しょっ引けるのに 64 00:06:48,950 --> 00:06:51,536 病院にも行かず 電話もしない 65 00:06:51,619 --> 00:06:53,579 捜索令状も下りない 66 00:06:55,081 --> 00:06:56,040 何だって? 67 00:06:56,124 --> 00:06:57,750 ダメだった 68 00:06:57,834 --> 00:07:00,670 証拠がなければ出せないとさ 69 00:07:00,753 --> 00:07:04,549 防犯カメラ映像の ねつ造の件は? 70 00:07:04,674 --> 00:07:07,051 言わなかったと思うか? 71 00:07:07,135 --> 00:07:11,556 真っ先に言ったが 元の映像を持ってこいと 72 00:07:12,557 --> 00:07:14,809 その検事はバカなのか 73 00:07:14,892 --> 00:07:17,770 そのために 令状が必要だろうが 74 00:07:19,439 --> 00:07:23,860 やましいことがなければ ねつ造もしない 75 00:07:23,943 --> 00:07:28,406 チョンを病院に閉じ込めて 手足を切ったんだよ 76 00:07:29,449 --> 00:07:34,745 イン・ドングを連行して 締め上げてみないか 77 00:07:34,912 --> 00:07:37,623 チョンの居場所を吐かせよう 78 00:07:37,874 --> 00:07:39,041 吐くと思うか? 79 00:07:39,917 --> 00:07:44,922 中途半端な攻め方じゃ チェの時みたいに逃げられる 80 00:07:45,756 --> 00:07:50,178 インがビビって チョンをよそに移したら… 81 00:07:50,261 --> 00:07:51,179 しかたない 82 00:07:51,596 --> 00:07:55,266 インがチョンを乗せた車を 捜そう 83 00:07:55,516 --> 00:07:58,102 何か痕跡が残ってるはずだ 84 00:08:00,021 --> 00:08:02,607 それでインを逮捕できるな 85 00:08:03,065 --> 00:08:06,110 知るか 何一つ うまくいかない 86 00:08:12,700 --> 00:08:13,743 どうした 87 00:08:14,619 --> 00:08:16,704 言いづらいことなのか? 88 00:08:16,787 --> 00:08:17,622 おじさん 89 00:08:18,372 --> 00:08:24,003 父は生前 何かあれば おじさんに相談しましたよね 90 00:08:26,047 --> 00:08:26,881 そうだな 91 00:08:28,216 --> 00:08:31,719 父は新事業法案の発議に― 92 00:08:32,678 --> 00:08:35,556 反対してましたが ご存じでした? 93 00:08:37,517 --> 00:08:40,770 父は レミコン工場の組合員に― 94 00:08:41,521 --> 00:08:45,024 新事業を阻止すると 手紙を出しました 95 00:08:50,821 --> 00:08:52,698 亡くなる少し前に― 96 00:08:53,699 --> 00:08:57,161 党指導部の会議で その話をした 97 00:08:58,579 --> 00:09:00,706 新事業法案を中止します 98 00:09:01,374 --> 00:09:02,416 はい? 99 00:09:03,334 --> 00:09:05,753 新事業は保留にします 100 00:09:06,754 --> 00:09:08,422 一体 何を言ってる 101 00:09:08,506 --> 00:09:12,218 事業の価値について 再検討の必要が 102 00:09:12,426 --> 00:09:14,804 来年の大統領選挙は? 103 00:09:14,971 --> 00:09:17,807 あの地域を 野党に取られますよ 104 00:09:17,890 --> 00:09:19,684 皆のための選択です 105 00:09:20,810 --> 00:09:23,813 私の意見を尊重してください 106 00:09:23,896 --> 00:09:24,939 では 107 00:09:26,190 --> 00:09:28,109 責任が取れますか? 108 00:09:29,151 --> 00:09:32,780 どんな結果を生むか ご存じでしょう 109 00:09:33,447 --> 00:09:34,615 脅迫ですか 110 00:09:34,699 --> 00:09:39,537 1人で茨(いばら)の道を進む先輩が 心配で言ってるんです 111 00:09:39,996 --> 00:09:43,165 正しい道なら 喜んで1人で進む 112 00:09:45,084 --> 00:09:46,127 先生 113 00:09:47,128 --> 00:09:49,255 まったく どうなってる 114 00:09:50,298 --> 00:09:54,719 あれから先生は しだいに孤立していった 115 00:09:55,511 --> 00:09:57,430 味方はいなかった 116 00:09:58,139 --> 00:10:00,433 ホン代表が そうさせたんだ 117 00:10:01,183 --> 00:10:04,687 なぜ今まで 私に黙ってたんですか? 118 00:10:05,187 --> 00:10:07,481 君は太刀打ちできない 119 00:10:12,194 --> 00:10:13,529 おい ホギュ 120 00:10:14,113 --> 00:10:17,992 元JQ社員だろ インについて何か知らない? 121 00:10:18,075 --> 00:10:21,912 JQの社員が何人いるか 分かってますか? 122 00:10:21,996 --> 00:10:23,289 部署の数が… 123 00:10:23,372 --> 00:10:24,206 広げろ 124 00:10:25,833 --> 00:10:29,170 部署の数が 100を超えるんです 125 00:10:29,503 --> 00:10:31,964 チーム長は 長官と親しいですか 126 00:10:32,214 --> 00:10:33,966 親しくなりたいよ 127 00:10:34,050 --> 00:10:38,137 夜の世話もしたいが 近寄らせてくれない 128 00:10:38,971 --> 00:10:41,349 ジンギョン ホコリが立つよ 129 00:10:41,432 --> 00:10:44,477 僕も噂(うわさ)くらいしか知りません 130 00:10:45,394 --> 00:10:47,021 先輩 手伝います 131 00:10:52,485 --> 00:10:53,778 一度 会ったことが 132 00:10:58,199 --> 00:10:59,617 すみません 133 00:11:10,920 --> 00:11:12,505 戦略企画室の室長? 134 00:11:12,588 --> 00:11:13,422 インだろ 135 00:11:13,506 --> 00:11:14,507 そうだ 136 00:11:15,174 --> 00:11:18,719 オーラというものが あるでしょ 137 00:11:19,095 --> 00:11:21,889 声もかけられない 雰囲気でした 138 00:11:22,264 --> 00:11:23,349 先輩みたいに? 139 00:11:23,432 --> 00:11:24,433 誰のこと? 140 00:11:26,769 --> 00:11:28,771 おい 何をしてる 141 00:11:29,438 --> 00:11:31,232 早く持ち上げろ 142 00:11:31,315 --> 00:11:32,608 やれやれ 143 00:11:34,485 --> 00:11:36,112 何が“手伝う”だ 144 00:11:36,320 --> 00:11:37,321 すみません 145 00:11:37,405 --> 00:11:41,826 インは腕一本で のし上がった男です 146 00:11:42,076 --> 00:11:43,786 高校中退ですよ 147 00:11:44,036 --> 00:11:48,541 その学歴で室長になるのは 並大抵のことじゃない 148 00:11:48,791 --> 00:11:50,376 申し訳ありません 149 00:11:50,459 --> 00:11:52,878 それに戦略企画室は― 150 00:11:52,962 --> 00:11:57,091 名前は立派ですが 汚れ仕事をする部署です 151 00:11:57,216 --> 00:11:58,384 乾杯 152 00:12:00,010 --> 00:12:01,470 会長が お礼を 153 00:12:01,554 --> 00:12:06,934 どこの会社もロビー活動や 請負業者の管理をしますよね 154 00:12:07,101 --> 00:12:08,811 解雇をやめろ 155 00:12:08,894 --> 00:12:10,354 やめろ やめろ 156 00:12:10,438 --> 00:12:15,484 チョン会長の前のホコリは 彼がきれいに掃除しました 157 00:12:16,193 --> 00:12:17,570 “始末屋”? 158 00:12:23,284 --> 00:12:25,411 暑い ここまでにしよう 159 00:12:25,786 --> 00:12:26,954 疲れた 160 00:12:27,663 --> 00:12:29,665 20分しか やってない 161 00:12:41,677 --> 00:12:42,803 チーム長 162 00:12:43,262 --> 00:12:44,889 寮に戻ります 163 00:12:45,055 --> 00:12:47,183 服も脱がずシャワーを? 164 00:12:47,266 --> 00:12:49,602 いきなり水が出て… 165 00:12:50,186 --> 00:12:52,563 さっきの話を続けろ 166 00:12:53,731 --> 00:12:56,525 彼を煙たがる人もいました 167 00:12:57,485 --> 00:13:01,947 会長に言われたら 命まで差し出す男だとか― 168 00:13:02,573 --> 00:13:05,367 警護員の成り上がりだとか 169 00:13:05,451 --> 00:13:10,498 会長に忠誠を尽くすヤツが なぜ あんなことを? 170 00:13:11,081 --> 00:13:12,041 理解不能だ 171 00:13:12,124 --> 00:13:16,462 忠誠を尽くすのは 見返りがあるからだ 172 00:13:17,421 --> 00:13:19,590 チョン・サンフンは疑ってた 173 00:13:19,673 --> 00:13:22,801 チェを使って 土地投機をした人間がいると 174 00:13:23,469 --> 00:13:26,889 それがインなら つじつまが合うだろ 175 00:13:27,473 --> 00:13:29,683 カネのための殺人だ 176 00:13:29,850 --> 00:13:33,562 だがチェの土地を買ったのは インじゃない 177 00:13:33,646 --> 00:13:37,066 ムヨン実業は インと無関係だろ? 178 00:13:37,441 --> 00:13:39,818 そこの社長は前科者です 179 00:13:40,402 --> 00:13:42,196 それはそうだとして 180 00:13:44,323 --> 00:13:45,658 パク院長は? 181 00:13:45,950 --> 00:13:49,078 母親の入院の他に つながりは? 182 00:13:49,870 --> 00:13:55,084 医療事故が何度かあったのに 妙なことに無事に済みました 183 00:13:56,418 --> 00:14:01,549 インが解決してやり 院長の弱みをつかんだとか? 184 00:14:02,007 --> 00:14:07,137 “病院を閉めたくなければ チョンの誘拐に協力しろ” 185 00:14:07,888 --> 00:14:09,723 ジンギョンのマネか? 186 00:14:10,224 --> 00:14:11,100 いえ… 187 00:14:11,183 --> 00:14:13,769 無駄なことは学習が早いな 188 00:14:13,894 --> 00:14:16,564 チョンがあの病院にいたら? 189 00:14:17,565 --> 00:14:19,316 何でもしてみないと 190 00:14:19,775 --> 00:14:20,901 令状がない 191 00:14:21,068 --> 00:14:23,112 押し入っちゃダメですか 192 00:14:23,696 --> 00:14:27,199 若いのに 80年代の考え方だな 193 00:14:27,449 --> 00:14:32,079 今は無理やり捜査を進めたら 大変なことになる 194 00:14:32,663 --> 00:14:33,914 潜入捜査は? 195 00:14:34,540 --> 00:14:37,042 インは どうせ吐かないから― 196 00:14:37,293 --> 00:14:40,838 病院に潜り込んで チョンの痕跡を捜す 197 00:14:42,923 --> 00:14:45,718 そう言われると 簡単にできそうだ 198 00:14:46,719 --> 00:14:47,595 誰が? 199 00:14:52,433 --> 00:14:53,475 ジンギョン? 200 00:14:53,976 --> 00:14:57,688 こいつはダメだ まともじゃない 201 00:14:57,771 --> 00:15:00,482 患者に悪影響を及ぼすぞ 202 00:15:00,733 --> 00:15:01,609 確かに 203 00:15:01,817 --> 00:15:05,654 私は既に病院に行って 面が割れてます 204 00:15:05,738 --> 00:15:07,239 割れてなくてもダメ 205 00:15:07,323 --> 00:15:10,451 頭を丸めれば気付かれずに… 206 00:15:23,130 --> 00:15:24,006 何です? 207 00:15:27,676 --> 00:15:28,552 ビールを? 208 00:15:29,011 --> 00:15:29,970 頼む 209 00:15:36,518 --> 00:15:39,396 お前も同じことを考えてる? 210 00:15:39,480 --> 00:15:40,731 ホギュだよな 211 00:15:40,814 --> 00:15:41,857 ピッタリです 212 00:15:43,108 --> 00:15:45,527 JQにいればよかった 213 00:15:46,362 --> 00:15:48,322 大きく笑って 214 00:15:50,491 --> 00:15:51,951 拍手して 215 00:15:53,494 --> 00:15:57,206 拍手して パチパチ 216 00:15:57,456 --> 00:16:00,876 挨拶して パチパチ 217 00:16:01,627 --> 00:16:06,465 お捜しの車は3月6日に 江陵(カンヌン)高速道路を通り 218 00:16:06,590 --> 00:16:09,843 ここで撮られたあと 消えました 219 00:16:10,219 --> 00:16:15,516 町に入るのは撮れたのに 出てくるのは撮れてないと? 220 00:16:15,599 --> 00:16:16,600 そうです 221 00:16:17,267 --> 00:16:18,602 捜しに行こう 222 00:16:19,395 --> 00:16:20,396 はい? 223 00:16:22,147 --> 00:16:25,025 もういい ご苦労だったよ 224 00:16:26,026 --> 00:16:27,444 じゃあな 225 00:16:48,424 --> 00:16:50,592 チョン・サンフン どこだ 226 00:16:52,636 --> 00:16:54,638 どこから捜せばいいんだ 227 00:17:00,394 --> 00:17:01,353 違うか 228 00:17:02,813 --> 00:17:05,733 チョンは どこにいるのかな 229 00:17:08,986 --> 00:17:11,071 ヤツもメシは食うだろ 230 00:17:13,949 --> 00:17:16,493 チョン・サンフン どこだよ 231 00:17:17,911 --> 00:17:20,164 これじゃ見つからない 232 00:17:22,708 --> 00:17:24,710 私はイン・ドングよ 233 00:17:26,211 --> 00:17:27,880 道路を走ってる 234 00:17:28,380 --> 00:17:29,757 運転してて― 235 00:17:30,632 --> 00:17:31,884 ハンドルを切る 236 00:17:33,594 --> 00:17:34,678 右折 237 00:17:36,972 --> 00:17:38,974 さあ もう一度 238 00:17:40,559 --> 00:17:41,602 もう少しだ 239 00:17:42,311 --> 00:17:43,562 内側に押せ 240 00:17:43,896 --> 00:17:45,189 もっと内側に 241 00:17:45,272 --> 00:17:45,856 いい? 242 00:17:45,981 --> 00:17:48,776 右のほうだ 押しすぎた 243 00:17:48,859 --> 00:17:51,653 社長 映像を見せてください 244 00:18:03,165 --> 00:18:05,876 患者さん 落ち着いてください 245 00:18:06,293 --> 00:18:07,336 どいて 246 00:18:07,419 --> 00:18:09,046 チョン・サンフンさん 247 00:18:10,798 --> 00:18:11,965 暴れるな 248 00:18:14,384 --> 00:18:15,761 落ち着いて 249 00:18:18,055 --> 00:18:20,390 早送りしてください 250 00:18:23,310 --> 00:18:24,019 ストップ 251 00:18:24,478 --> 00:18:26,021 ここから ゆっくり 252 00:18:33,153 --> 00:18:34,488 3784 253 00:18:35,864 --> 00:18:37,241 インの車だ 254 00:18:37,991 --> 00:18:39,493 やっと捕まえた 255 00:18:45,791 --> 00:18:46,625 あれ? 256 00:18:49,670 --> 00:18:52,131 車はどこに置いたの? 257 00:19:13,318 --> 00:19:17,114 覚えてませんか? 1ヵ月前に来たでしょ 258 00:19:17,197 --> 00:19:20,534 女房の顔も思い出せないんだ 259 00:19:20,617 --> 00:19:23,328 1ヵ月前のことは分からん 260 00:19:23,412 --> 00:19:25,706 それじゃ この車は? 261 00:19:25,789 --> 00:19:29,793 新車同然だから 廃車には しなかったはず 262 00:19:29,877 --> 00:19:31,003 知らない 263 00:19:33,130 --> 00:19:35,215 廃車記録は? 264 00:19:35,299 --> 00:19:37,509 見せてくれたら帰ります 265 00:19:37,885 --> 00:19:38,719 あった 266 00:19:42,222 --> 00:19:43,599 何のマネだ 267 00:19:44,183 --> 00:19:46,268 どれどれ 3月6日 268 00:19:46,351 --> 00:19:48,061 “3月5日 3月7日” 269 00:19:48,145 --> 00:19:50,147 あれ? 本当にない 270 00:19:50,355 --> 00:19:52,441 ないと言っただろ 271 00:19:52,983 --> 00:19:53,942 なぜ疑う… 272 00:19:54,026 --> 00:19:58,572 一度に書いたみたいに 整然と数字が並んでる 273 00:19:58,655 --> 00:20:03,702 忙しい日は書き忘れるから まとめて書く時もあるさ 274 00:20:03,785 --> 00:20:04,870 何が悪い 275 00:20:04,953 --> 00:20:07,080 何も悪くありません 276 00:20:08,290 --> 00:20:11,835 社長は予知能力が あるんですね 277 00:20:12,252 --> 00:20:15,714 2020年のことまで書いてある 278 00:20:17,007 --> 00:20:19,927 なんで こんな書き方に… 279 00:20:20,552 --> 00:20:21,470 社長 280 00:20:21,678 --> 00:20:24,640 ちょっと教えてください 281 00:20:24,890 --> 00:20:29,937 車で路地に入った人が 出る時は徒歩でした 282 00:20:30,771 --> 00:20:34,483 路地の奥には この廃車場しかありません 283 00:20:35,067 --> 00:20:36,777 車はどこへ? 284 00:20:36,860 --> 00:20:39,154 知らないから聞くんです 285 00:20:40,155 --> 00:20:43,992 その車は一体 どこに行ったんだろう 286 00:20:44,660 --> 00:20:46,328 事業者登録証は? 287 00:20:47,204 --> 00:20:48,997 カードリーダーもないし 288 00:20:49,456 --> 00:20:53,794 売り上げをごまかして 脱税してるんでしょ 289 00:20:55,003 --> 00:20:56,213 でも かまわない 290 00:20:56,713 --> 00:21:01,551 この車をどう処理したか 本当のことを言ったら― 291 00:21:02,261 --> 00:21:04,388 目をつぶってあげます 292 00:21:04,846 --> 00:21:06,056 でも言わないと― 293 00:21:06,139 --> 00:21:09,851 目をひんむいて 隅々まで捜して― 294 00:21:09,935 --> 00:21:12,396 違法行為を見つけましょうか 295 00:21:12,646 --> 00:21:16,942 せっかちな人だな ちょっと待ってくれ 296 00:21:17,317 --> 00:21:19,653 この車を思い出せますね 297 00:21:27,452 --> 00:21:29,955 “夫を救いたいか?” 298 00:21:30,289 --> 00:21:33,375 “救いたいなら 国会議員になれ” 299 00:21:33,458 --> 00:21:36,503 お父さんの遺業を 引き継いでくれ 300 00:21:36,586 --> 00:21:38,714 有意義なことじゃないか 301 00:21:47,472 --> 00:21:48,598 {\an8}〝新事業の法案を 発議しろ 〞 302 00:21:48,598 --> 00:21:49,433 {\an8}〝新事業の法案を 発議しろ 〞 303 00:21:48,598 --> 00:21:49,433 余計なことをせず 法案を発議しろ 304 00:21:49,433 --> 00:21:53,061 余計なことをせず 法案を発議しろ 305 00:21:54,021 --> 00:21:56,189 父親の二の舞になるぞ 306 00:22:03,655 --> 00:22:06,325 どうしました? 代表はいません 307 00:22:06,408 --> 00:22:07,409 どこに? 308 00:22:07,492 --> 00:22:10,412 お帰りに 何か急用でも… 309 00:22:19,880 --> 00:22:20,797 代表 310 00:22:21,423 --> 00:22:22,549 代表 311 00:22:43,028 --> 00:22:46,698 先輩 イン・ドングは 車を廃車にしました 312 00:22:47,282 --> 00:22:48,075 何? 313 00:22:48,158 --> 00:22:51,119 証拠隠滅じゃないですか? 314 00:22:51,661 --> 00:22:53,830 絶対に何かやってます 315 00:22:54,122 --> 00:22:55,749 あの野郎 316 00:23:05,842 --> 00:23:07,677 分かった 切るぞ 317 00:23:12,015 --> 00:23:13,266 あの人は… 318 00:23:29,074 --> 00:23:31,159 妙な組み合わせだな 319 00:23:32,327 --> 00:23:35,872 イン室長は 随分 忙しいんだな 320 00:23:36,832 --> 00:23:39,459 大統領よりも会うのが難しい 321 00:23:41,336 --> 00:23:42,587 キム・ソヒは? 322 00:23:42,796 --> 00:23:44,589 うまくやってる 323 00:23:45,632 --> 00:23:47,884 私が しっかり監督してる 324 00:23:48,635 --> 00:23:51,721 キム・スンチョルの 娘とは思えない 325 00:23:51,805 --> 00:23:54,391 何と言うかトロいんだ 326 00:23:55,392 --> 00:23:59,771 油断は禁物です 血は争えませんから 327 00:24:00,021 --> 00:24:03,859 イン室長 私は百戦錬磨の政治家だ 328 00:24:03,942 --> 00:24:07,779 大事を共にする仲間を 信じなくてどうする 329 00:24:07,863 --> 00:24:08,822 さあ 330 00:24:12,075 --> 00:24:14,327 1杯つきあえば いいのに 331 00:24:14,411 --> 00:24:15,704 分かったよ 332 00:24:18,081 --> 00:24:20,292 チェ社長の死は意外だ 333 00:24:20,375 --> 00:24:23,211 長生きしそうな 人相だったのに 334 00:24:24,212 --> 00:24:27,924 あの土地は 人を食い殺す魔物かな 335 00:24:29,968 --> 00:24:31,761 口を慎んでは? 336 00:24:32,012 --> 00:24:33,054 何だと? 337 00:24:33,138 --> 00:24:37,934 選挙でも失言のせいで 痛い目に遭ったでしょう 338 00:24:41,271 --> 00:24:45,066 しくじると 先生も私も おしまいです 339 00:24:46,860 --> 00:24:50,906 ご存じかと思いますが 念のために 340 00:24:54,910 --> 00:24:57,829 そんなふうに言われると 寂しいな 341 00:24:58,163 --> 00:25:02,667 イン室長も得するんだろ ムヨン実業だったかな 342 00:25:02,751 --> 00:25:04,711 勘定に入れないと 343 00:25:05,587 --> 00:25:09,132 チェ社長の土地も 渡してもらったとか 344 00:25:09,841 --> 00:25:15,055 あくせく働かなくていいな 大金が手に入るから 345 00:25:26,358 --> 00:25:28,860 ハメを外さないように 346 00:25:37,911 --> 00:25:39,329 ここで何を? 347 00:25:39,996 --> 00:25:42,958 勝手に入ってはいけません 348 00:25:43,041 --> 00:25:45,335 この部屋じゃないよ 349 00:25:47,003 --> 00:25:49,756 方向音痴なんです 350 00:25:49,839 --> 00:25:50,924 行こう 351 00:25:51,007 --> 00:25:52,092 すみません 352 00:25:54,177 --> 00:25:55,136 見ないで 353 00:25:57,097 --> 00:25:59,975 スパイ映画のマネが 好きですね 354 00:26:01,059 --> 00:26:02,310 なぜここに? 355 00:26:03,520 --> 00:26:05,855 食事のためじゃないでしょ 356 00:26:09,442 --> 00:26:10,652 ホン代表を… 357 00:26:10,944 --> 00:26:13,029 追った? なぜ? 358 00:26:14,990 --> 00:26:18,034 素直に答えたためしがない 359 00:26:20,287 --> 00:26:21,830 刑事さんは何しに? 360 00:26:21,913 --> 00:26:23,081 俺? 361 00:26:25,208 --> 00:26:26,084 俺は― 362 00:26:27,168 --> 00:26:29,462 イン・ドングを尾行してます 363 00:26:30,338 --> 00:26:31,965 彼を? なぜ? 364 00:26:33,008 --> 00:26:37,220 チョンさんは彼の車に乗って 消えました 365 00:26:38,513 --> 00:26:39,472 何の話? 366 00:26:41,224 --> 00:26:45,312 イン室長がサンフンを 連れていったと? 367 00:26:47,230 --> 00:26:49,399 サンフンは今 どこに? 368 00:26:49,482 --> 00:26:52,402 それは まだ分かりません 369 00:26:53,903 --> 00:26:57,157 中で2人の会話を 聞けました? 370 00:26:58,408 --> 00:26:59,409 だから… 371 00:27:01,828 --> 00:27:03,204 土地の話を 372 00:27:04,039 --> 00:27:04,539 土地? 373 00:27:04,706 --> 00:27:07,250 ええ ホン代表は― 374 00:27:08,418 --> 00:27:13,798 ある会社の話をして インがチェの土地を取ったと 375 00:27:14,382 --> 00:27:17,052 でもインが話を遮って… 376 00:27:17,135 --> 00:27:20,305 その会社はムヨン実業? 377 00:27:21,765 --> 00:27:23,099 そうです 378 00:27:24,184 --> 00:27:26,311 インのものだったのか 379 00:27:26,394 --> 00:27:27,604 どうしました? 380 00:27:28,396 --> 00:27:29,356 別に 381 00:27:29,731 --> 00:27:30,815 刑事さん 382 00:27:31,107 --> 00:27:33,193 サンフンと何の関係が? 383 00:27:33,276 --> 00:27:34,486 あとで 384 00:27:37,906 --> 00:27:40,909 祖母の様子が変です 来てください 385 00:27:40,992 --> 00:27:41,868 はい 386 00:27:54,506 --> 00:27:56,674 患者記録を照会… 387 00:27:57,300 --> 00:27:58,385 チョン・サンフン 388 00:27:58,468 --> 00:27:59,719 “検索結果なし” 389 00:27:59,803 --> 00:28:01,346 なぜない 390 00:28:07,936 --> 00:28:11,231 2019年3月 391 00:28:13,566 --> 00:28:14,442 “患者記録” 392 00:28:14,526 --> 00:28:15,652 “特別管理” 393 00:28:16,361 --> 00:28:17,237 オーケー 394 00:28:19,280 --> 00:28:20,490 “印刷” 395 00:28:35,505 --> 00:28:37,674 そこで何を? 396 00:28:43,096 --> 00:28:44,305 誤解しないで 397 00:28:44,806 --> 00:28:48,435 何かをやろうと したわけじゃなくて… 398 00:28:48,518 --> 00:28:49,519 ゲームね 399 00:28:50,311 --> 00:28:51,271 はい? 400 00:28:51,479 --> 00:28:53,064 お母さんに聞きました 401 00:28:53,440 --> 00:28:57,694 ゲーム依存症がひどくて 入院させるんだと 402 00:28:58,403 --> 00:28:59,988 ここでもゲームを? 403 00:29:01,698 --> 00:29:02,866 どいて 404 00:29:04,492 --> 00:29:06,369 もう寝たら? 405 00:29:07,871 --> 00:29:12,625 母さん ホギュです 元気にしてますか? 406 00:29:13,209 --> 00:29:16,838 声が明るいわね 病院は快適? 407 00:29:16,921 --> 00:29:18,131 ホギュか? 408 00:29:18,214 --> 00:29:19,632 ふざけないで 409 00:29:19,883 --> 00:29:21,134 早く僕を出して 410 00:29:23,011 --> 00:29:25,847 一日中 病院を捜し回ったけど 411 00:29:26,139 --> 00:29:28,558 チョン・サンフンは いません 412 00:29:28,975 --> 00:29:29,768 早く出して 413 00:29:30,059 --> 00:29:32,729 本当にいないの? 414 00:29:33,396 --> 00:29:34,814 それじゃ困る 415 00:29:34,898 --> 00:29:36,649 僕にどうしろと? 416 00:29:37,358 --> 00:29:39,110 そうじゃなくて 417 00:29:39,194 --> 00:29:43,990 チョンがいないなら なぜ院長が映像のねつ造を? 418 00:29:45,325 --> 00:29:48,787 防犯カメラの他にも いじってるかもよ 419 00:29:49,788 --> 00:29:50,830 またあとで 420 00:29:58,254 --> 00:29:59,255 ねえ 421 00:30:00,048 --> 00:30:02,550 チョンがいないって? 422 00:30:02,634 --> 00:30:04,677 収穫がないそうです 423 00:30:06,221 --> 00:30:08,264 捜査費で入院させたのに 424 00:30:08,348 --> 00:30:11,309 今から病院に乗り込みます? 425 00:30:11,976 --> 00:30:14,646 キム・チョルス 3月3日 426 00:30:16,397 --> 00:30:18,316 院長の特別管理 427 00:30:21,653 --> 00:30:24,072 キム・チョルスが チョン・サンフン? 428 00:30:24,572 --> 00:30:27,659 まずチョンを見つけてから― 429 00:30:27,742 --> 00:30:30,328 令状を取ればいいでしょ 430 00:30:30,495 --> 00:30:33,331 失敗したら お前が責任を取るか? 431 00:30:33,790 --> 00:30:37,001 責任を取るための チーム長でしょ 432 00:30:40,213 --> 00:30:44,175 今夜まで令状が下りなければ 出動を用意しろ 433 00:30:45,635 --> 00:30:48,179 チーム長は最高です 434 00:30:48,763 --> 00:30:50,640 ジンギョン 来い 435 00:30:50,974 --> 00:30:51,975 おっと 436 00:30:52,308 --> 00:30:54,435 手が届けば殴ったのに 437 00:30:55,687 --> 00:30:57,605 出動の準備 438 00:30:58,147 --> 00:31:00,733 あいつを病院に送るんだった 439 00:31:01,943 --> 00:31:02,861 はい 440 00:31:04,028 --> 00:31:07,824 分かりました そのように伝えます 441 00:31:09,450 --> 00:31:14,289 ホン代表は留守だそうです 早めに帰宅したと 442 00:31:14,455 --> 00:31:15,832 嘘(うそ)でしょ 443 00:31:16,583 --> 00:31:19,544 さっき秘書に 確かめたんですよ 444 00:31:20,086 --> 00:31:21,129 そうですか 445 00:31:21,880 --> 00:31:24,048 とにかく不在です 446 00:31:24,591 --> 00:31:27,176 はい よく分かりました 447 00:31:30,096 --> 00:31:31,431 ホン・ミングク先生 448 00:31:34,350 --> 00:31:37,979 だいぶ待たされるかと 心配しましたが 449 00:31:38,396 --> 00:31:40,231 すぐ出てきましたね 450 00:31:40,565 --> 00:31:42,400 代表は忙しいんです 451 00:31:43,151 --> 00:31:44,068 下がってろ 452 00:31:44,652 --> 00:31:45,486 はい 453 00:31:48,448 --> 00:31:52,744 JQのチョン代表を 捜してるんです 454 00:31:53,912 --> 00:31:55,580 私と何の関係が? 455 00:31:56,039 --> 00:31:58,374 失踪や死亡事件では― 456 00:31:58,583 --> 00:32:02,378 一番 得する人が 疑われるものです 457 00:32:02,462 --> 00:32:03,129 なに? 458 00:32:03,212 --> 00:32:06,466 キム議員とチョンさんは 新事業の反対を 459 00:32:07,383 --> 00:32:10,845 キム議員の死亡で 大統領候補に浮上し 460 00:32:10,929 --> 00:32:14,599 新事業も お望みどおりになりましたね 461 00:32:15,099 --> 00:32:19,270 得したというより 宝くじの大当たりですね 462 00:32:20,772 --> 00:32:22,357 チョ・テシク刑事? 463 00:32:23,399 --> 00:32:24,150 はい 464 00:32:24,233 --> 00:32:25,234 私が誰だと? 465 00:32:26,778 --> 00:32:30,365 自分では 手を汚してないでしょう 466 00:32:31,449 --> 00:32:34,410 イン・ドングに やらせたんですか? 467 00:32:35,328 --> 00:32:36,704 誰だか知らない 468 00:32:37,413 --> 00:32:41,084 ひどいな 昨日 一緒に飲んだ人ですよ 469 00:32:41,542 --> 00:32:44,087 何? 私を尾行した… 470 00:32:45,880 --> 00:32:49,842 2人で交わした話について 教えてください 471 00:32:51,344 --> 00:32:54,305 ムヨン実業が インの会社だとか 472 00:32:55,723 --> 00:32:59,060 興味深い話ですね 共有しましょう 473 00:33:00,561 --> 00:33:05,066 無関係の人が代表なのに なぜインの会社だと? 474 00:33:07,485 --> 00:33:08,403 そうか 475 00:33:09,862 --> 00:33:11,197 面白いな 476 00:33:11,823 --> 00:33:15,034 捜査を頑張ってくれ チョ刑事 477 00:33:37,682 --> 00:33:41,602 チョン・サンフン代表の 就任挨拶です 478 00:33:41,686 --> 00:33:43,312 盛大な拍手を 479 00:33:50,153 --> 00:33:50,903 そう 480 00:33:52,030 --> 00:33:54,866 最初からサンフンを嫌ってた 481 00:33:56,576 --> 00:33:58,453 チョン・サンフンさんの手よ 482 00:34:00,121 --> 00:34:01,247 母さん 483 00:34:01,330 --> 00:34:02,290 母さん 484 00:34:03,833 --> 00:34:04,751 まさか 485 00:34:06,753 --> 00:34:08,755 あの時も驚かなかった 486 00:34:10,256 --> 00:34:12,967 まるで予想してたみたいに 487 00:34:14,218 --> 00:34:15,428 まさか… 488 00:34:16,304 --> 00:34:18,139 まさかイン室長が? 489 00:34:19,182 --> 00:34:20,391 イン室長 490 00:34:34,197 --> 00:34:36,949 ホン代表は ある会社の話をして― 491 00:34:37,033 --> 00:34:40,620 インがチェの土地を取ったと 492 00:34:41,954 --> 00:34:44,540 ムヨン実業が インの会社だとか 493 00:34:45,666 --> 00:34:46,667 興味深い話ですね 494 00:34:47,543 --> 00:34:51,923 無関係の人が代表なのに なぜインの会社だと? 495 00:34:53,382 --> 00:34:55,259 急に態度が変わった 496 00:34:56,761 --> 00:34:58,054 面白いな 497 00:34:58,638 --> 00:35:01,933 捜査を頑張ってくれ チョ刑事 498 00:35:05,103 --> 00:35:06,979 2人は関係があるのか 499 00:35:06,979 --> 00:35:07,480 2人は関係があるのか 500 00:35:06,979 --> 00:35:07,480 {\an8}〝イン・ドング 〞 〝ソン・ドゥガン 〞 501 00:35:07,480 --> 00:35:08,564 {\an8}〝イン・ドング 〞 〝ソン・ドゥガン 〞 502 00:35:08,564 --> 00:35:10,108 {\an8}〝イン・ドング 〞 〝ソン・ドゥガン 〞 503 00:35:08,564 --> 00:35:10,108 無関係な人間を 代表にするわけないよな 504 00:35:10,108 --> 00:35:13,319 無関係な人間を 代表にするわけないよな 505 00:35:14,028 --> 00:35:16,030 本当にインの会社なら 506 00:35:16,155 --> 00:35:17,573 似てるな 507 00:35:19,033 --> 00:35:23,287 もうダメよ あんたには お酒を売らない 508 00:35:23,538 --> 00:35:27,750 息子が来たら ツケを払ってやるよ 509 00:35:27,834 --> 00:35:29,418 1杯だけくれ 510 00:35:29,502 --> 00:35:33,714 本当に息子がいるなら 顔を見せてみな 511 00:35:33,798 --> 00:35:35,967 こんばんは 席は? 512 00:35:36,050 --> 00:35:38,886 あります どうぞ中へ 513 00:35:38,970 --> 00:35:40,805 一緒に飲みませんか? 514 00:35:40,972 --> 00:35:41,931 オーケー 515 00:35:42,014 --> 00:35:43,224 ちょっと 516 00:35:44,142 --> 00:35:49,397 おじさん 父を思い出して 酒をおごりますけど 517 00:35:49,730 --> 00:35:51,524 ほどほどにしてください 518 00:35:51,858 --> 00:35:55,695 その顔色だと 今にもどうかなりそうです 519 00:35:56,988 --> 00:36:00,449 禁酒なら 君のお父さんに勧めろ 520 00:36:00,992 --> 00:36:03,244 禁酒できず亡くなりました 521 00:36:04,036 --> 00:36:05,496 水もどうぞ 522 00:36:15,089 --> 00:36:16,382 何歳だ 523 00:36:16,716 --> 00:36:17,633 36です 524 00:36:18,593 --> 00:36:19,677 36? 525 00:36:20,845 --> 00:36:21,679 そうか 526 00:36:22,471 --> 00:36:25,558 私の息子と同い年だな 527 00:36:25,975 --> 00:36:27,059 そうですか 528 00:36:28,019 --> 00:36:33,357 たぶん俺が死んでも あいつは悲しまないだろう 529 00:36:33,524 --> 00:36:35,234 まさかそんな 530 00:36:35,943 --> 00:36:40,156 あいつは むしろ よかったと喜ぶさ 531 00:36:40,698 --> 00:36:44,202 いくら父親が貧乏で 飲んだくれでも― 532 00:36:44,285 --> 00:36:46,537 そこまではしません 533 00:36:46,829 --> 00:36:48,206 イン・ドングさんは 534 00:36:49,457 --> 00:36:50,333 おい 535 00:36:51,209 --> 00:36:52,335 お前は誰だ 536 00:36:52,418 --> 00:36:54,545 インさんは息子さんでしょ 537 00:36:54,921 --> 00:36:57,215 おい お前は何者だ 538 00:36:57,298 --> 00:36:58,466 誰なんだ 539 00:36:58,549 --> 00:37:00,509 座ってください 540 00:37:00,593 --> 00:37:02,845 いいから落ち着いて 541 00:37:02,929 --> 00:37:05,181 怒ることないでしょ 542 00:37:05,306 --> 00:37:07,266 驚いたんですね 543 00:37:07,350 --> 00:37:08,559 どうぞ 544 00:37:12,104 --> 00:37:13,105 乾杯 545 00:37:18,736 --> 00:37:20,613 うまい 546 00:37:22,907 --> 00:37:26,702 おじさんから 何か聞き出したいんじゃない 547 00:37:27,119 --> 00:37:30,081 いいことを教えに来たんです 548 00:37:30,623 --> 00:37:35,461 そういえばチェ社長は 元気にしてますか? 549 00:37:37,630 --> 00:37:39,173 チェ・チドゥクです 550 00:37:41,175 --> 00:37:42,343 知りません? 551 00:37:45,012 --> 00:37:47,974 ではムヨン実業は? 552 00:37:51,560 --> 00:37:55,064 とぼけないでください おじさんのでしょ 553 00:37:55,147 --> 00:37:57,358 お前 静かにしろ 554 00:37:58,776 --> 00:38:00,319 聞いてください 555 00:38:00,403 --> 00:38:04,490 インさんは おじさん名義で 財産を作りました 556 00:38:04,573 --> 00:38:06,701 チェ社長の土地も購入を 557 00:38:06,784 --> 00:38:09,620 何? うちのドングが? 558 00:38:09,954 --> 00:38:13,624 はい それで投資の話を 持ってきました 559 00:38:13,874 --> 00:38:16,294 本当にドングが? 560 00:38:17,295 --> 00:38:18,170 はい 561 00:39:10,264 --> 00:39:12,058 “ヤンゲ精神科病院” 562 00:39:13,934 --> 00:39:14,852 これ? 563 00:39:14,935 --> 00:39:16,187 違う 564 00:39:16,896 --> 00:39:18,064 どこだろう 565 00:39:39,335 --> 00:39:40,252 よし 566 00:39:47,927 --> 00:39:49,720 車のキーが… 567 00:39:55,935 --> 00:39:58,396 “2019管理名簿” 568 00:39:58,646 --> 00:40:01,607 {\an8}〝彼女の不夜城 〞 〝女医と男性看護師 〞 569 00:40:01,857 --> 00:40:03,901 低俗な院長だ 570 00:40:05,027 --> 00:40:06,028 “診療記録” 571 00:40:06,112 --> 00:40:07,405 “キム・チョルス” 572 00:40:08,364 --> 00:40:09,573 キム・チョルス? 573 00:40:21,627 --> 00:40:23,921 チョン・サンフンは 本当にいた 574 00:40:25,589 --> 00:40:27,716 車のキーを忘れるとは 575 00:40:42,773 --> 00:40:44,733 しっかりしないと 576 00:40:44,817 --> 00:40:48,821 車のキーは どこに置いてたっけ… 577 00:40:53,200 --> 00:40:56,537 あれを挿しっぱなしに? 578 00:41:00,166 --> 00:41:01,750 どうかしてた 579 00:41:08,382 --> 00:41:10,426 まったく 580 00:41:18,726 --> 00:41:21,520 わざわざ電話を下さるとは 581 00:41:22,605 --> 00:41:23,981 それが… 582 00:41:25,107 --> 00:41:26,609 面目ありません 583 00:41:27,276 --> 00:41:29,361 それに関しては― 584 00:41:30,529 --> 00:41:32,490 申し訳ありません 585 00:41:33,866 --> 00:41:38,245 泣いたよ 586 00:41:38,454 --> 00:41:42,208 叫んだよ 587 00:41:42,917 --> 00:41:44,210 この胸が… 588 00:41:44,293 --> 00:41:47,922 分かりました ちゃんと歩いてください 589 00:41:48,005 --> 00:41:51,926 何て言ったって あいつは子供の時から― 590 00:41:52,009 --> 00:41:54,386 優しいところがあった 591 00:41:55,513 --> 00:41:56,514 そうだ 592 00:41:57,181 --> 00:42:00,476 俺が夜遅くに帰宅すると― 593 00:42:00,809 --> 00:42:04,396 風呂を用意して 待っててくれたんだ 594 00:42:04,480 --> 00:42:05,814 はいはい 595 00:42:06,690 --> 00:42:11,111 でも父親をほったらかして 悪いヤツです 596 00:42:11,195 --> 00:42:13,113 おい 何て言った 597 00:42:13,197 --> 00:42:16,867 違うよ 息子はいいヤツだ 598 00:42:16,951 --> 00:42:19,078 うちのドングは… 599 00:42:19,161 --> 00:42:20,162 おっと 600 00:42:20,246 --> 00:42:24,917 ドングが ああなったのは 全部 俺のせいだ 601 00:42:25,000 --> 00:42:27,253 おじさん しっかり 602 00:42:27,336 --> 00:42:32,132 この悪夢が始まったのも 俺のせいだよ 603 00:42:32,424 --> 00:42:36,470 俺が あの事故さえ 起こさなければ… 604 00:42:37,888 --> 00:42:38,722 事故? 605 00:42:39,265 --> 00:42:41,934 俺は あの事故のせいで… 606 00:42:42,017 --> 00:42:45,104 おじさん 何の事故ですか? 607 00:42:48,816 --> 00:42:49,775 おじさん 608 00:42:50,317 --> 00:42:52,069 待ってください 609 00:42:52,278 --> 00:42:53,612 帰ってくれ 610 00:42:53,821 --> 00:42:56,490 入ってくるな 失せろ 611 00:42:56,991 --> 00:43:00,828 俺に会ったことは 誰にも言うな 612 00:43:00,911 --> 00:43:03,914 分かりました これを持っていって 613 00:43:19,054 --> 00:43:20,598 置いていきますね 614 00:43:27,229 --> 00:43:30,399 父親が飲酒運転で 人を死なせたあと― 615 00:43:30,482 --> 00:43:32,985 母親は精神科病院に入院 616 00:43:33,569 --> 00:43:35,779 インは高校を中退し… 617 00:43:35,863 --> 00:43:38,073 おいおい 何するんだ 618 00:43:38,574 --> 00:43:39,408 ドング… 619 00:43:43,329 --> 00:43:48,292 母親の名字に改姓するほど 父親を恨んでた 620 00:43:50,711 --> 00:43:54,465 そんな自分に 手を差し伸べた会長に― 621 00:43:54,798 --> 00:43:56,967 忠誠を尽くしながらも… 622 00:43:57,885 --> 00:43:59,136 “ムヨン実業”? 623 00:43:59,219 --> 00:44:01,388 “代表 ソン・ドゥガン” 624 00:44:01,472 --> 00:44:03,974 大金を着服してたか 625 00:44:04,808 --> 00:44:09,938 ドングが ああなったのは 全部 俺のせいだ 626 00:44:10,522 --> 00:44:13,525 あの事故さえ 起こさなければ… 627 00:44:18,030 --> 00:44:19,281 事故… 628 00:44:20,699 --> 00:44:22,910 事故と関係あるのかな 629 00:44:26,497 --> 00:44:29,792 こんな夜に 昔の事件の資料を? 630 00:44:30,167 --> 00:44:32,086 刑事はつらい稼業です 631 00:44:32,544 --> 00:44:36,715 当時の資料は 電算化されてないかと 632 00:44:48,477 --> 00:44:51,563 ここで探してみてください 633 00:44:53,982 --> 00:44:55,734 では見て帰ります 634 00:44:55,818 --> 00:44:57,361 ごゆっくり 635 00:45:00,447 --> 00:45:02,658 見つかるのかな 636 00:45:08,997 --> 00:45:10,666 分類もされてない 637 00:45:35,732 --> 00:45:38,610 朝日が昇ったら乗り込むわよ 638 00:45:38,694 --> 00:45:39,653 はい 639 00:45:40,237 --> 00:45:41,405 令状は? 640 00:45:41,488 --> 00:45:44,283 映像のねつ造を理由にして 641 00:45:44,783 --> 00:45:49,246 診療記録をたたけば ホコリの1つくらい出る 642 00:45:49,413 --> 00:45:53,083 令状で何か言ってきたら それで応戦する 643 00:45:53,167 --> 00:45:54,334 はい 644 00:45:54,418 --> 00:45:57,671 あんたたちは 入り口で待機して 645 00:45:57,754 --> 00:46:01,717 刑事さんたちは 2人1組で各階を回る 646 00:46:02,134 --> 00:46:07,347 地図や内部の写真を見ると 病院は6階建てだ 647 00:46:10,434 --> 00:46:12,478 なんで電話に出ない 648 00:46:18,317 --> 00:46:20,194 携帯の番号は? 649 00:46:27,618 --> 00:46:30,496 利用時間は過ぎました 病室へ 650 00:46:31,205 --> 00:46:32,956 1本だけです 651 00:46:33,373 --> 00:46:35,209 なぜ寝ないの? 652 00:46:36,043 --> 00:46:38,629 早く戻って ゲームはダメよ 653 00:46:43,717 --> 00:46:45,636 みんな何をやってる 654 00:46:46,762 --> 00:46:49,223 僕はこんなに苦労してるのに 655 00:46:54,728 --> 00:46:56,772 異動が決まったな 656 00:46:59,525 --> 00:47:00,526 先に行け 657 00:47:11,495 --> 00:47:12,538 サンフンは? 658 00:47:13,956 --> 00:47:15,123 何の用です? 659 00:47:15,207 --> 00:47:16,625 夫はどこなの? 660 00:47:25,509 --> 00:47:26,927 なぜ私に? 661 00:47:28,345 --> 00:47:30,764 最後に会ったでしょ 662 00:47:33,141 --> 00:47:34,601 どこに連れ去った 663 00:47:36,770 --> 00:47:39,940 つまり 私を疑ってるんですか? 664 00:47:42,234 --> 00:47:47,656 私が代表を連れ去る理由でも あるんですか? 665 00:47:49,658 --> 00:47:52,619 父も夫も新事業に反対した 666 00:47:53,996 --> 00:47:58,917 でもホン代表と室長は 強行したいんでしょ 667 00:48:01,628 --> 00:48:03,880 チェの土地も持ってる 668 00:48:05,716 --> 00:48:06,758 土地なんて… 669 00:48:08,635 --> 00:48:10,596 たかが お金のために? 670 00:48:16,435 --> 00:48:17,811 “たかが お金”? 671 00:48:18,186 --> 00:48:20,063 “イン・ドング” 672 00:48:21,481 --> 00:48:27,112 あなたもチョン代表も よくそんなことを言いますね 673 00:48:28,447 --> 00:48:29,448 何ですって? 674 00:48:29,698 --> 00:48:33,702 金持ちの家に生まれて 自分で稼いでないから? 675 00:48:35,037 --> 00:48:36,538 盗み聞きして― 676 00:48:37,372 --> 00:48:41,627 あちこち突き回せば 代表が戻ってくると? 677 00:48:43,545 --> 00:48:49,426 誤解しているようですが 私も代表を捜しています 678 00:48:50,218 --> 00:48:51,470 だから― 679 00:48:52,095 --> 00:48:58,101 ご主人の生還を望むなら 自分の仕事をしてください 680 00:49:01,188 --> 00:49:02,481 私の仕事って? 681 00:49:14,284 --> 00:49:15,369 ソヒ 682 00:49:29,466 --> 00:49:31,093 1994年 683 00:49:33,136 --> 00:49:34,638 ソン・ドゥガン 684 00:49:39,726 --> 00:49:43,063 龍仁(ヨンイン)高速道路の追突事故 685 00:49:43,146 --> 00:49:46,817 運転者 ソン・ドゥガン 同乗者2人 死亡 686 00:49:49,945 --> 00:49:53,949 ソン・ドゥガンは軽傷 ソ・ウンスクは現場で死亡 687 00:49:55,492 --> 00:49:56,618 ソ・ウンスク? 688 00:50:02,833 --> 00:50:04,626 {\an8}〝チョン・サンフン 〞 689 00:50:04,710 --> 00:50:05,752 {\an8}〝母親 ソ・ウンスク 〞 690 00:50:05,752 --> 00:50:07,170 {\an8}〝母親 ソ・ウンスク 〞 691 00:50:05,752 --> 00:50:07,170 このソ・ウンスクと 同一人物なら… 692 00:50:07,170 --> 00:50:08,880 このソ・ウンスクと 同一人物なら… 693 00:50:11,967 --> 00:50:15,887 インの父親のせいで チョン会長の妻が死んだ? 694 00:50:50,630 --> 00:50:51,465 母さん 695 00:50:52,007 --> 00:50:53,008 僕です 696 00:50:53,091 --> 00:50:54,259 ホギュ 697 00:50:56,344 --> 00:50:57,471 見つけました 698 00:50:57,679 --> 00:50:58,597 チョンを? 699 00:50:58,930 --> 00:51:00,974 証拠を見つけた? 700 00:51:02,517 --> 00:51:04,311 病院の秘密です 701 00:51:04,978 --> 00:51:06,188 何なの? 702 00:51:07,856 --> 00:51:09,357 何と言ってる 703 00:51:11,735 --> 00:51:12,611 どうした 704 00:51:15,989 --> 00:51:17,574 チーム長 大変です 705 00:51:17,657 --> 00:51:18,200 何が? 706 00:51:18,283 --> 00:51:19,785 大問題です 707 00:51:20,327 --> 00:51:21,036 先輩 708 00:51:22,329 --> 00:51:23,371 待ってろ 709 00:51:23,455 --> 00:51:24,372 チーム長 710 00:51:25,040 --> 00:51:28,168 私の話から聞いてください これは… 711 00:51:28,251 --> 00:51:29,711 お前も入れ 712 00:51:29,795 --> 00:51:31,213 嘘みたい 713 00:51:32,005 --> 00:51:33,006 先輩 714 00:51:36,384 --> 00:51:37,260 どうした 715 00:51:40,013 --> 00:51:41,389 室長と会った? 716 00:51:42,432 --> 00:51:43,517 ヨンミン 717 00:51:47,729 --> 00:51:49,272 もしもの話だけど― 718 00:51:50,857 --> 00:51:54,277 夫を救うために やることがあるとする 719 00:51:55,695 --> 00:51:58,615 でも それは よくないことなの 720 00:52:00,033 --> 00:52:03,453 そんな状況なら あなたはどうする? 721 00:52:06,540 --> 00:52:10,001 サンフンが戻るかどうか 不確かでも… 722 00:52:10,085 --> 00:52:10,961 やるよ 723 00:52:14,047 --> 00:52:18,009 サンフンを救えるなら 何でもやらなきゃ 724 00:52:22,597 --> 00:52:27,102 僕にも選択のチャンスが あったらいいのに 725 00:52:35,610 --> 00:52:37,112 呼ばれた理由を? 726 00:52:42,659 --> 00:52:44,744 イン室長 イン室長 727 00:52:45,704 --> 00:52:46,746 なぜ― 728 00:52:47,581 --> 00:52:48,957 あんなことを? 729 00:52:49,457 --> 00:52:52,919 チョン代表は 情緒不安定でした 730 00:52:54,129 --> 00:52:57,716 以前 不安障害で 治療を受けたことも 731 00:52:59,843 --> 00:53:04,973 よくなったと思ったら 新事業の担当後に悪化を 732 00:53:06,016 --> 00:53:08,018 重圧に耐えきれず… 733 00:53:08,101 --> 00:53:10,145 それで精神科に? 734 00:53:10,770 --> 00:53:12,522 盗難車を利用して 735 00:53:13,106 --> 00:53:15,066 まったく恐ろしいな 736 00:53:16,776 --> 00:53:19,821 チョンは3月6日に 病院から消え 737 00:53:20,071 --> 00:53:23,366 その日 あんたには 2時間の空白の時間が 738 00:53:23,950 --> 00:53:25,160 何をしてた 739 00:53:33,710 --> 00:53:35,003 質問を変える 740 00:53:35,086 --> 00:53:37,130 なぜ江陵高速道路に? 741 00:53:42,135 --> 00:53:44,846 チョンを連れ去るためだろ? 742 00:53:45,138 --> 00:53:47,599 代表が消えたという連絡が 743 00:53:48,475 --> 00:53:51,645 盗難車を利用して 廃車にしたのは― 744 00:53:51,895 --> 00:53:53,855 証拠隠滅のためだろ 745 00:53:53,939 --> 00:53:56,232 入院事実を隠すためです 746 00:53:56,316 --> 00:53:57,484 まだ嘘を… 747 00:53:58,693 --> 00:54:01,571 言い逃れできると思うか? 748 00:54:03,531 --> 00:54:04,282 そうだ 749 00:54:08,119 --> 00:54:11,998 尾行してたから 分かってるはずだ 750 00:54:13,291 --> 00:54:18,046 私がチョン代表を誘拐し 手足を切ったという証拠は? 751 00:54:20,256 --> 00:54:21,341 何だと? 752 00:54:22,050 --> 00:54:27,681 食いつく餌を見つけて 盛り上がってるのは分かるが 753 00:54:27,764 --> 00:54:29,224 いいかげんにしろ 754 00:54:30,308 --> 00:54:31,101 この野郎 755 00:54:31,184 --> 00:54:34,938 いつまでバカみたいに 無駄骨を折るんだ 756 00:54:42,821 --> 00:54:44,406 何て言った 757 00:54:55,125 --> 00:54:56,167 おやおや 758 00:54:57,293 --> 00:55:00,130 どうして巣から 落ちたんだろう 759 00:55:03,758 --> 00:55:05,093 かわいそうに 760 00:55:05,301 --> 00:55:07,012 戻してあげよう 761 00:55:08,763 --> 00:55:10,807 お母さんの所に戻ろう 762 00:55:12,892 --> 00:55:15,854 小鳥が落ちたんだよ 763 00:55:20,692 --> 00:55:25,363 自分の子が落ちたのに 気付かなかったのか 764 00:55:25,447 --> 00:55:27,532 落ち着け いい子だろ 765 00:55:42,505 --> 00:55:45,050 会長 やつれましたね 766 00:55:46,885 --> 00:55:51,222 息子さんを見つけられず 申し訳ありません 767 00:55:52,557 --> 00:55:53,558 どうも 768 00:55:54,934 --> 00:55:55,935 それで― 769 00:55:57,645 --> 00:56:00,065 捜査はどんな具合ですか? 770 00:56:00,148 --> 00:56:04,110 それが… あまり進展がありません 771 00:56:06,321 --> 00:56:10,158 あとで失望しないよう 前もって言いますが 772 00:56:10,992 --> 00:56:14,329 失踪事件には タイムリミットがあります 773 00:56:15,163 --> 00:56:20,251 48時間以内に見つからないと 大抵 未解決で終わりますが 774 00:56:20,835 --> 00:56:24,130 ご存じのとおり 時間が経過しすぎました 775 00:56:24,380 --> 00:56:25,381 だから― 776 00:56:26,966 --> 00:56:28,426 お手上げだと? 777 00:56:28,802 --> 00:56:34,390 警察は捜査を打ち切るから 私も諦めろと言うのか? 778 00:56:34,557 --> 00:56:38,061 そう言ったら 諦められますか? 779 00:56:41,231 --> 00:56:44,109 捜査は この先も続けます 780 00:56:45,777 --> 00:56:48,530 ただ少し残念なんです 781 00:56:49,030 --> 00:56:54,369 息子さんを もっと早く 見つけられたのに 782 00:56:55,495 --> 00:56:57,997 そう思えてなりません 783 00:56:59,415 --> 00:57:00,416 何の話を… 784 00:57:00,500 --> 00:57:06,214 がむしゃらに捜査を続けて ここまで たどり着いたのに 785 00:57:06,548 --> 00:57:08,883 なんと ここが原点でした 786 00:57:09,926 --> 00:57:13,138 会長 なぜ黙ってたんですか? 787 00:57:15,098 --> 00:57:18,560 息子さんが失踪当日 病院にいたこと 788 00:57:19,394 --> 00:57:22,439 そして会長が入院させたこと 789 00:57:26,151 --> 00:57:29,237 わざわざ電話を下さるとは 790 00:57:30,113 --> 00:57:31,739 面目ありません 791 00:57:32,115 --> 00:57:36,953 我々も病院を隅々まで 捜してみましたが 792 00:57:37,454 --> 00:57:38,872 見つかりません 793 00:57:40,039 --> 00:57:41,082 すみません 794 00:57:41,166 --> 00:57:43,751 警察は何も知りません 795 00:57:44,836 --> 00:57:50,133 チョン代表の入院の痕跡は 一切 残っていません 796 00:57:50,884 --> 00:57:53,928 イン室長を通して聞きました 797 00:57:54,137 --> 00:57:59,642 もしものことがあっても 会長にはご迷惑をかけません 798 00:58:00,977 --> 00:58:02,479 信じてください 799 00:58:04,355 --> 00:58:07,066 新事業のためですか? 800 00:58:08,860 --> 00:58:11,029 キム議員 チョン代表 キム・ピリョン 801 00:58:11,112 --> 00:58:13,072 チェ・チドゥク イン・ドング 802 00:58:13,364 --> 00:58:14,782 そして会長まで 803 00:58:16,117 --> 00:58:19,787 全員が新事業で つながってます 804 00:58:21,414 --> 00:58:24,375 キム議員と息子さんは 反対しましたね 805 00:58:25,502 --> 00:58:28,421 キム・ピリョンは 巻き込まれただけ 806 00:58:29,380 --> 00:58:33,009 チェとインは 賛成したでしょう 807 00:58:35,553 --> 00:58:37,138 会長は どちら? 808 00:58:39,557 --> 00:58:41,309 当然 賛成派ですね 809 00:58:42,060 --> 00:58:44,687 それで息子さんを病院に 810 00:58:45,813 --> 00:58:47,023 何を言ってる 811 00:58:47,524 --> 00:58:49,150 事業のために― 812 00:58:49,526 --> 00:58:53,029 一人息子を手にかける親が いるか? 813 00:58:54,447 --> 00:58:55,532 一人息子? 814 00:58:57,534 --> 00:59:00,453 会長の話にも一理あります 815 00:59:01,913 --> 00:59:03,748 この場合はどうでしょう 816 00:59:06,334 --> 00:59:09,504 チョンさんが 息子でなければ? 817 00:59:10,755 --> 00:59:11,923 いえ 818 00:59:13,049 --> 00:59:14,175 息子だけど… 819 00:59:15,176 --> 00:59:16,135 “チョン・サンフン” 820 00:59:16,427 --> 00:59:18,179 養子なら? 821 00:59:19,222 --> 00:59:21,099 “心肺蘇生中に死亡” 822 00:59:21,724 --> 00:59:23,309 ありえますよね 823 00:59:26,312 --> 00:59:28,106 消えたチョンさんは― 824 00:59:33,736 --> 00:59:34,779 誰ですか? 825 01:00:05,977 --> 01:00:08,688 {\an8}サンフンさんは 病院から失踪を? 826 01:00:08,771 --> 01:00:09,814 {\an8}問題なく? 827 01:00:10,398 --> 01:00:11,482 {\an8}本心か? 828 01:00:11,566 --> 01:00:13,610 {\an8}約束を守れと伝言を 829 01:00:13,693 --> 01:00:17,572 {\an8}チョンさんの失踪翌日 退職した人がいますね 830 01:00:17,655 --> 01:00:20,033 {\an8}お義父(とう)さん 知ってたんですね 831 01:00:20,116 --> 01:00:22,869 {\an8}止めるべきだったが すっかり だまされた 832 01:00:24,454 --> 01:00:26,039 {\an8}この人に見覚えは? 833 01:00:26,122 --> 01:00:29,167 {\an8}あいつのせいで 全て台なしだ 834 01:00:29,334 --> 01:00:31,002 {\an8}とにかく あなたを助けるわ 835 01:00:31,085 --> 01:00:33,671 {\an8}たとえ希望がなくても