1 00:00:06,297 --> 00:00:09,843 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:39,247 --> 00:00:41,624 本作品はフィクションであり 3 00:00:41,708 --> 00:00:44,961 登場する人物 団体の名称は 全て架空のものです 4 00:00:46,296 --> 00:00:49,257 “ソウル警察庁” 5 00:00:50,341 --> 00:00:51,926 チョ警部補 6 00:00:53,303 --> 00:00:57,599 解決した事件を 再捜査する理由は? 7 00:00:59,267 --> 00:01:03,605 今 起きてる事件と 関連があるからです 8 00:01:03,980 --> 00:01:04,981 どんな? 9 00:01:05,774 --> 00:01:10,403 JQ代表の失踪と 新聞記者の自殺に 10 00:01:10,487 --> 00:01:14,157 何の関連があって 無謀な捜査を? 11 00:01:15,700 --> 00:01:17,160 気になるな 12 00:01:19,120 --> 00:01:21,873 誰が再捜査の判断を? 13 00:01:22,749 --> 00:01:26,878 誰か1人が勝手に 決めたことではありません 14 00:01:27,212 --> 00:01:30,215 みんなで捜査してるのに 15 00:01:30,840 --> 00:01:32,425 ええ 私ですよ 16 00:01:32,509 --> 00:01:35,011 チョンの事件を追ってたら 17 00:01:35,094 --> 00:01:37,555 彼の眼球が新聞社に届いた 18 00:01:37,639 --> 00:01:42,352 それだけで捜査の対象を チェ・スヒョンに絞った? 19 00:01:43,895 --> 00:01:45,063 バカげてる 20 00:01:45,730 --> 00:01:46,940 何がです? 21 00:01:47,023 --> 00:01:50,360 チョンの事件の捜査を 進めるうちに 22 00:01:50,610 --> 00:01:54,572 彼女の事件と つながってると先輩が… 23 00:01:54,656 --> 00:01:57,242 つまりチョ警部補の判断か 24 00:01:58,535 --> 00:02:02,163 承認を偽造して 検視に踏み切ったのも 25 00:02:02,247 --> 00:02:04,582 全て彼の指示だな? 26 00:02:05,375 --> 00:02:08,002 なぜ そうなるんですか 27 00:02:08,253 --> 00:02:10,505 訳が分かりません 28 00:02:10,588 --> 00:02:14,300 先輩をかばいたいのは 分かるけど 29 00:02:15,009 --> 00:02:16,678 正直に話すべきだ 30 00:02:17,512 --> 00:02:19,305 なぜ答えない? 31 00:02:20,056 --> 00:02:21,057 改めて聞く 32 00:02:22,058 --> 00:02:27,313 ユ チーム長のIDを利用し 公文書の偽造を? 33 00:02:28,565 --> 00:02:29,607 答えろ 34 00:02:30,984 --> 00:02:32,443 偽造しました 35 00:02:34,237 --> 00:02:36,364 罪を認めたくなさそうだ 36 00:02:38,199 --> 00:02:41,494 何か言いたげな顔をしてるな 37 00:02:42,078 --> 00:02:45,039 無理やり チームに入れられたとか 38 00:02:45,582 --> 00:02:49,335 上司のせいで 人生が台なしだな 39 00:02:51,337 --> 00:02:55,133 まあ うまく逃れる方法も あるけど 40 00:02:55,508 --> 00:02:59,220 チョ刑事とは 親しい間柄ですよね 41 00:02:59,929 --> 00:03:01,347 長く組んでる 42 00:03:02,599 --> 00:03:03,600 はい 43 00:03:04,559 --> 00:03:08,271 10年も一緒に 働いてるんですね 44 00:03:08,771 --> 00:03:10,940 何か問題でも? 45 00:03:12,609 --> 00:03:13,318 さあ 46 00:03:14,193 --> 00:03:18,406 チーム長の 答えしだいでしょうね 47 00:03:21,034 --> 00:03:25,622 あなたは部下が 事件を嗅ぎ回ってることを 48 00:03:25,914 --> 00:03:28,499 全く知らなかったんですね 49 00:03:29,626 --> 00:03:32,712 チーム長は 何も知りませんでした 50 00:03:33,630 --> 00:03:37,842 そしてジンギョンとホギュは 意思に関係なく 51 00:03:38,009 --> 00:03:40,762 俺に従っただけです 52 00:03:41,429 --> 00:03:45,058 我々も そのように見てます 53 00:03:46,476 --> 00:03:50,021 チョ警部補 事態は深刻だぞ 54 00:03:50,855 --> 00:03:53,608 公文書の偽造は刑事事件だ 55 00:03:53,691 --> 00:03:58,196 懲戒委員会でも 厳しい判断が下されるだろう 56 00:05:19,402 --> 00:05:21,195 奈落 57 00:05:21,279 --> 00:05:23,364 {\an8}〝取調室 〞 58 00:05:26,326 --> 00:05:27,618 {\an8}〝キム・ソヒ 〞 59 00:05:28,077 --> 00:05:29,078 {\an8}何だろう 60 00:05:30,788 --> 00:05:34,334 {\an8}電話に出ないので 警察署に行きます 61 00:05:34,417 --> 00:05:35,460 {\an8}話があるの 62 00:05:35,543 --> 00:05:37,045 {\an8}もう帰ったよな 63 00:05:38,004 --> 00:05:38,588 {\an8}〝キム・ソヒ 〞 64 00:05:45,678 --> 00:05:47,430 {\an8}今 どこですか? 65 00:05:49,015 --> 00:05:49,891 {\an8}はい? 66 00:06:02,987 --> 00:06:03,821 何事だ 67 00:06:05,823 --> 00:06:06,824 平気です 68 00:06:07,116 --> 00:06:08,576 どこがですか 69 00:06:08,743 --> 00:06:11,162 車は めちゃくちゃだとか 70 00:06:11,746 --> 00:06:13,915 相手の顔を見ましたか? 71 00:06:15,083 --> 00:06:16,334 いいえ 72 00:06:20,588 --> 00:06:21,672 何か? 73 00:06:30,973 --> 00:06:31,808 探し物? 74 00:06:32,517 --> 00:06:33,559 ないわ 75 00:06:34,727 --> 00:06:36,395 ここに入れたのに 76 00:06:36,854 --> 00:06:37,855 何を? 77 00:06:42,068 --> 00:06:43,111 ソヒさん 78 00:06:45,822 --> 00:06:46,823 USBです 79 00:06:48,241 --> 00:06:49,242 なに? 80 00:06:56,749 --> 00:06:58,501 ソヒに手を出すなと 81 00:07:00,461 --> 00:07:01,879 言ったはず 82 00:07:07,635 --> 00:07:10,930 スヒョンさんが隠した本を 見つけて 83 00:07:11,597 --> 00:07:16,102 家で確認してたら USBが出てきたんです 84 00:07:21,858 --> 00:07:25,403 人の手に渡らないよう 隠してたようです 85 00:07:33,578 --> 00:07:34,412 リスト? 86 00:07:34,537 --> 00:07:36,414 ファイルを開いたら… 87 00:07:37,123 --> 00:07:38,082 ク・ジンジュ… 88 00:07:39,959 --> 00:07:42,462 パソコンが急に固まり 89 00:07:42,920 --> 00:07:45,840 怖くなって あなたに会おうと― 90 00:07:45,923 --> 00:07:48,509 USBを持って家を出ました 91 00:07:50,011 --> 00:07:52,555 その途中で事故に 92 00:07:56,184 --> 00:07:57,727 偶然じゃないわ 93 00:07:58,853 --> 00:08:03,274 パソコンが固まったのも 事故が起きたのも 94 00:08:03,399 --> 00:08:07,570 私がUSBを持ってると知り 奪いに来たんです 95 00:08:07,653 --> 00:08:09,071 中には何が? 96 00:08:11,449 --> 00:08:13,451 チラリと見ただけで… 97 00:08:13,534 --> 00:08:16,370 “コ・ヨヌ ク・ジンジュ…” 98 00:08:17,330 --> 00:08:18,873 何かのリストよ 99 00:08:19,415 --> 00:08:20,625 リスト? 100 00:08:26,464 --> 00:08:29,550 チェ・スヒョンが 資料を残してた 101 00:08:31,010 --> 00:08:32,970 それでも見逃せと? 102 00:08:35,097 --> 00:08:36,557 どう処置を? 103 00:08:39,227 --> 00:08:42,355 あなたが有能なのは 知ってますが 104 00:08:43,314 --> 00:08:44,815 油断は大敵です 105 00:08:47,068 --> 00:08:49,737 友達だからと甘く見てたら― 106 00:08:51,614 --> 00:08:53,074 大ケガしますよ 107 00:08:53,741 --> 00:08:55,451 中途半端ですね 108 00:08:57,537 --> 00:08:59,163 なぜ生かした? 109 00:09:01,582 --> 00:09:04,627 ソヒが必要なんでしょう 110 00:09:07,338 --> 00:09:10,925 だから殺せなかったのでは? 111 00:09:15,846 --> 00:09:16,806 “イン・ドング” 112 00:09:17,848 --> 00:09:18,975 イン室長 113 00:09:20,226 --> 00:09:21,811 これからは― 114 00:09:23,354 --> 00:09:27,692 僕の許可なく 動かないでください 115 00:09:30,528 --> 00:09:34,198 法案を無事に 通過させるべきでしょう 116 00:09:45,251 --> 00:09:47,878 僕は会長と違って短気ですよ 117 00:10:06,981 --> 00:10:08,482 名簿みたいに― 118 00:10:09,692 --> 00:10:12,445 名前と住所が載ってました 119 00:10:13,863 --> 00:10:16,824 でも何のリストかは 分かりません 120 00:10:17,742 --> 00:10:18,993 “コ…” 121 00:10:22,830 --> 00:10:24,081 もう十分です 122 00:10:25,166 --> 00:10:28,002 今は休んでください 123 00:10:29,503 --> 00:10:30,713 それから― 124 00:10:31,213 --> 00:10:34,133 事故を捜査するよう 話しときます 125 00:10:34,467 --> 00:10:35,134 誰に? 126 00:10:36,469 --> 00:10:38,512 あなたが担当では? 127 00:10:40,723 --> 00:10:42,767 俺も調べます 128 00:10:43,351 --> 00:10:44,060 休んで 129 00:10:47,229 --> 00:10:50,858 警部補 チョ・テシク 懲戒委員会に出席します 130 00:10:53,778 --> 00:10:57,448 これより 公文書を偽造した件で 131 00:10:57,782 --> 00:11:00,534 懲戒委員会を開きます 132 00:11:01,786 --> 00:11:03,079 チョ警部補 133 00:11:03,287 --> 00:11:06,374 上司に報告していない事件の 捜査を 134 00:11:06,582 --> 00:11:08,959 勝手に進めましたか? 135 00:11:10,169 --> 00:11:11,045 はい 136 00:11:11,128 --> 00:11:12,838 “ソウル地方警察庁” 137 00:11:14,048 --> 00:11:17,009 警察官が独断で組織を乱し 138 00:11:17,635 --> 00:11:20,179 公文書を偽造した 139 00:11:20,262 --> 00:11:22,390 刑法227条に基づき 140 00:11:23,015 --> 00:11:26,394 7年以下の懲役を 科せられる行為だ 141 00:11:26,644 --> 00:11:28,396 よってチョ警部補を 142 00:11:28,479 --> 00:11:32,358 1階級の降格と 6ヵ月の停職に処する 143 00:11:39,782 --> 00:11:42,535 イン室長は いい働きをした 144 00:11:43,202 --> 00:11:46,455 チョ刑事を 片づけたんだからな 145 00:11:46,789 --> 00:11:50,876 でもソヒを傷つけるのは 避けるべきでした 146 00:11:51,419 --> 00:11:55,881 イン室長の強引さが 心配でなりません 147 00:11:56,590 --> 00:11:59,593 あとになって痛い目を見ます 148 00:12:00,678 --> 00:12:04,515 イン室長の行いは 確かに目に余る 149 00:12:05,933 --> 00:12:07,893 私も気がかりだ 150 00:12:08,686 --> 00:12:12,898 だがソヒは死なずに済んだろ 151 00:12:15,818 --> 00:12:20,114 息子と同じくらいに ソヒも大切だ 152 00:12:21,615 --> 00:12:26,954 来年の議員選挙までは 必要な存在でもある 153 00:12:43,637 --> 00:12:44,763 先輩 154 00:12:52,188 --> 00:12:53,314 バカ野郎 155 00:12:55,441 --> 00:12:56,442 悪かった 156 00:13:01,655 --> 00:13:02,490 許せよ 157 00:13:09,079 --> 00:13:10,664 次のニュースです 158 00:13:10,789 --> 00:13:16,629 警察はチョン代表の 失踪事件の捜査について 159 00:13:16,712 --> 00:13:20,174 担当チームを変更すると 発表しました 160 00:13:20,341 --> 00:13:21,634 {\an8}今回の件について 関係者は 161 00:13:21,634 --> 00:13:23,260 {\an8}今回の件について 関係者は 〝捜査のチームを変更 〞 162 00:13:23,260 --> 00:13:23,344 {\an8}〝捜査のチームを変更 〞 163 00:13:23,344 --> 00:13:24,845 {\an8}〝捜査のチームを変更 〞 担当刑事の 強引な捜査が原因と… 164 00:13:24,845 --> 00:13:26,764 {\an8}担当刑事の 強引な捜査が原因と… 165 00:13:26,847 --> 00:13:27,890 変更? 166 00:13:27,973 --> 00:13:31,393 一連の捜査に 支障はないとのことです 167 00:13:59,588 --> 00:14:03,300 “チョン・サンフン 失踪事件” 168 00:14:24,864 --> 00:14:27,575 どうやって捜すべきか 169 00:14:58,898 --> 00:15:00,649 この町ともお別れだ 170 00:15:02,192 --> 00:15:03,777 いい所だったな 171 00:15:09,658 --> 00:15:12,286 松州(ソンジュ)での最後の食事ですね 172 00:15:13,704 --> 00:15:17,499 松州に行けと言われた時は 落ち込みました 173 00:15:18,000 --> 00:15:21,295 こんな何もない所で どう過ごすのかと 174 00:15:21,378 --> 00:15:23,797 楽しんでたじゃないか 175 00:15:24,381 --> 00:15:27,384 慣れてきた頃に ソウルへ戻される 176 00:15:27,885 --> 00:15:30,387 上の人間は勝手すぎます 177 00:15:33,307 --> 00:15:35,768 正直なところ― 178 00:15:36,185 --> 00:15:38,437 チーム長には がっかりです 179 00:15:39,146 --> 00:15:44,026 チームがバラバラになっても 見ているだけなんて 180 00:15:44,568 --> 00:15:46,612 先輩に権力なんてない 181 00:15:46,695 --> 00:15:48,656 俺が悪いんだ 182 00:15:48,739 --> 00:15:51,492 やらかしちまったよ 183 00:15:53,661 --> 00:15:55,788 新しい配属先は? 184 00:15:56,497 --> 00:15:59,500 私は1階級の 降格処分を受けて 185 00:15:59,917 --> 00:16:01,919 警察地区隊に行きます 186 00:16:02,461 --> 00:16:05,047 ホギュは本庁の情報課へ 187 00:16:05,589 --> 00:16:06,423 情報課? 188 00:16:09,343 --> 00:16:11,553 “供述書” 189 00:16:12,096 --> 00:16:15,140 調書にサインをすれば― 190 00:16:15,891 --> 00:16:20,896 今回の件とは無関係だと 上に伝えてあげるよ 191 00:16:23,065 --> 00:16:26,735 巡査長のままで 終わりたくないだろ? 192 00:16:29,363 --> 00:16:31,824 “チョ警部補の指示で…” 193 00:16:40,958 --> 00:16:43,794 “チョン・ホギュ” 194 00:16:47,297 --> 00:16:49,758 希望の部署で よかったな 195 00:16:51,885 --> 00:16:54,638 賢いヤツは扱いが違う 196 00:16:54,847 --> 00:16:57,307 本当ですね まったく 197 00:16:58,350 --> 00:17:00,352 今まで お疲れさん 198 00:17:00,561 --> 00:17:01,562 はい 199 00:17:02,354 --> 00:17:06,316 これからは 楽な仕事だけをしろ 200 00:17:06,400 --> 00:17:10,029 おとなしくして 適度にサボるんだ 201 00:17:10,112 --> 00:17:14,033 先輩こそ 自分を大切にしてください 202 00:17:16,118 --> 00:17:17,327 どうしたの? 203 00:17:18,370 --> 00:17:19,788 感傷的だな 204 00:17:21,415 --> 00:17:23,917 永遠のお別れじゃないのよ 205 00:17:24,043 --> 00:17:27,504 また一緒に捜査して お酒も飲もう 206 00:17:27,588 --> 00:17:30,549 先輩 捜査を続けますよね 207 00:17:30,966 --> 00:17:33,052 ここまできたんです 208 00:17:33,135 --> 00:17:35,763 まだ疑ってるんでしょ 209 00:17:35,846 --> 00:17:41,185 ここで引き下がったら ずっとモヤモヤしたままです 210 00:17:42,311 --> 00:17:46,523 とにかく 私たちは永遠のチームです 211 00:17:46,982 --> 00:17:49,193 いつでも連絡を 212 00:17:59,078 --> 00:18:01,163 “キム・ソヒ” 213 00:18:03,707 --> 00:18:04,750 どうぞ 214 00:18:10,172 --> 00:18:11,590 もう退院を? 215 00:18:12,674 --> 00:18:15,010 私がお願いしたんです 216 00:18:16,053 --> 00:18:18,514 みんな荷物をまとめてる 217 00:18:21,183 --> 00:18:22,309 ソヒさん… 218 00:18:22,392 --> 00:18:23,769 ごめんなさい 219 00:18:25,395 --> 00:18:26,105 何が? 220 00:18:27,314 --> 00:18:30,025 停職処分を受けたこと 221 00:18:30,984 --> 00:18:32,528 知ってたのか 222 00:18:33,320 --> 00:18:36,448 ニュースのネタになるとはな 223 00:18:40,285 --> 00:18:44,498 よくあることなので 気にしないで 224 00:18:44,915 --> 00:18:48,877 それに警察署にいなくても いいから― 225 00:18:49,336 --> 00:18:52,172 捜査するには都合がいい 226 00:18:52,756 --> 00:18:54,299 続けるんですか? 227 00:18:55,175 --> 00:18:56,009 やめる? 228 00:18:57,302 --> 00:18:58,303 その… 229 00:18:59,721 --> 00:19:03,350 停職中だと頼りないですか? 230 00:19:08,272 --> 00:19:12,651 事件を解決すると 言ったでしょう 231 00:19:15,195 --> 00:19:16,405 これが荷物? 232 00:19:16,864 --> 00:19:18,699 自分で運びます 233 00:19:18,782 --> 00:19:21,410 無理すると治りませんよ 234 00:19:32,296 --> 00:19:33,422 朝食は? 235 00:19:33,714 --> 00:19:34,923 結構です 236 00:19:35,507 --> 00:19:39,219 法制司法委員会で問題が? 237 00:19:39,595 --> 00:19:41,180 反対されました 238 00:19:43,432 --> 00:19:45,475 野党が時間を稼ぐかと 239 00:19:46,185 --> 00:19:48,729 法案を小委員会に回し 240 00:19:48,979 --> 00:19:53,483 本会議にかけないように する狙いです 241 00:19:54,902 --> 00:19:58,197 ホン代表が 野党代表に会うそうなので 242 00:19:58,488 --> 00:20:00,616 改めて ご報告します 243 00:20:06,997 --> 00:20:07,956 “松州” 244 00:20:08,957 --> 00:20:11,418 住所は松州だったわ 245 00:20:11,627 --> 00:20:13,128 “松州市 ゴンウォン里(リ)” 246 00:20:14,880 --> 00:20:15,881 ゴンウォン里 247 00:20:15,964 --> 00:20:17,216 “ゴンウォン里” 248 00:20:19,593 --> 00:20:21,094 “コ・ヒョンウ” 249 00:20:23,722 --> 00:20:27,643 “コ・ヒョンウ ヨヌ” 250 00:20:28,101 --> 00:20:30,187 コ・ヒョン… 251 00:20:32,064 --> 00:20:33,941 “ク・ジヌ” 252 00:20:34,024 --> 00:20:35,150 ク… 253 00:20:36,068 --> 00:20:38,195 ク・ジンジュ? 254 00:20:40,072 --> 00:20:41,406 ふざけるな 255 00:20:41,740 --> 00:20:44,409 いいかげんにしろ 256 00:20:44,910 --> 00:20:46,662 何のつもりだよ 257 00:20:48,956 --> 00:20:50,040 ダメだ 258 00:20:50,916 --> 00:20:54,544 ソヒさんのパソコンを 復元してくれ 259 00:20:54,628 --> 00:20:57,839 期待はしてないけど頼んだぞ 260 00:20:57,923 --> 00:21:01,426 私はパソコンが苦手だと 知ってるくせに 261 00:21:01,969 --> 00:21:02,803 もう 262 00:21:07,474 --> 00:21:09,518 “チョン・ホギュ” 263 00:21:13,397 --> 00:21:15,732 きっと迷惑よね 264 00:21:17,776 --> 00:21:19,194 カン巡査長 265 00:21:19,695 --> 00:21:20,696 はい 266 00:21:22,781 --> 00:21:24,074 何か用でも? 267 00:21:24,157 --> 00:21:25,701 だから呼んだ 268 00:21:26,201 --> 00:21:31,790 工事現場の近くの道路で 交通整理をしてこい 269 00:21:31,873 --> 00:21:32,916 今から? 270 00:21:33,000 --> 00:21:33,709 当然だ 271 00:21:33,792 --> 00:21:34,543 はい 272 00:21:34,626 --> 00:21:37,713 まったく間が抜けたヤツだな 273 00:21:37,796 --> 00:21:39,464 いってきます 274 00:21:39,548 --> 00:21:41,925 “情報2課” 275 00:21:45,929 --> 00:21:47,681 {\an8}〝チョン・サンフン 〞 276 00:21:47,764 --> 00:21:49,641 {\an8}〝捜査チームの変更 〞 277 00:21:50,434 --> 00:21:52,060 どうなってるんだ 278 00:21:53,478 --> 00:21:55,981 2課と3課の資料だ 279 00:21:56,064 --> 00:21:58,942 今日中に整理しといてくれ 280 00:21:59,026 --> 00:21:59,943 全部? 281 00:22:00,027 --> 00:22:03,739 現場を駆け回るよりマシだろ 282 00:22:03,822 --> 00:22:05,157 すぐに慣れる 283 00:22:05,240 --> 00:22:06,325 でも… 284 00:22:10,495 --> 00:22:12,956 キム・ソヒの事故のこと? 285 00:22:20,380 --> 00:22:24,426 防犯カメラの問題は うちじゃなくて 286 00:22:24,634 --> 00:22:28,847 デジタル分析課の仕事だと 言ってるだろ 287 00:22:55,082 --> 00:22:58,543 “松州警察署” 288 00:22:58,627 --> 00:23:01,421 “防犯カメラを確認したが” 289 00:23:01,505 --> 00:23:04,925 “器械の故障で 映像は残っていない” 290 00:23:13,100 --> 00:23:14,935 昼メシは どうする? 291 00:23:16,686 --> 00:23:17,687 テシク… 292 00:23:18,980 --> 00:23:21,316 近くの食堂にしますか? 293 00:23:22,109 --> 00:23:24,111 いや みんなで食べろ 294 00:23:24,486 --> 00:23:26,863 分かりました 行こう 295 00:23:28,657 --> 00:23:30,283 チーム長も食事を 296 00:23:30,367 --> 00:23:31,243 ああ 297 00:23:46,842 --> 00:23:49,719 あいつら ずっと見張ってる 298 00:23:55,517 --> 00:23:56,643 誰だ? 299 00:23:58,145 --> 00:23:59,771 ガスの点検員ですね 300 00:24:03,692 --> 00:24:05,443 ガス点検の者です 301 00:24:15,787 --> 00:24:17,038 すみません 302 00:24:17,122 --> 00:24:18,623 どなた? 303 00:24:18,999 --> 00:24:20,542 ガス点検の者です 304 00:24:20,625 --> 00:24:21,835 はい 305 00:24:25,922 --> 00:24:27,174 こんにちは 306 00:24:27,632 --> 00:24:28,633 入っても? 307 00:24:28,717 --> 00:24:29,801 どうぞ 308 00:24:39,269 --> 00:24:43,106 使っていて 問題はないですよね? 309 00:24:43,190 --> 00:24:44,191 ええ 310 00:24:45,942 --> 00:24:48,153 ボイラー室は? 311 00:24:48,278 --> 00:24:49,446 こちらです 312 00:24:58,038 --> 00:25:01,124 換気をしたほうが いいですよ 313 00:25:12,302 --> 00:25:14,512 空気が悪いですね 314 00:25:14,763 --> 00:25:16,806 何か飲み物でも? 315 00:25:17,390 --> 00:25:18,516 ぜひとも 316 00:25:19,517 --> 00:25:20,644 待ってて 317 00:25:23,980 --> 00:25:25,315 今日も徹夜か 318 00:25:27,776 --> 00:25:30,528 ガスの点検員じゃないか 319 00:25:31,488 --> 00:25:33,782 服装が違うだろ 320 00:25:34,532 --> 00:25:35,617 やられた 321 00:25:45,252 --> 00:25:47,295 チョ・テシク 322 00:25:49,464 --> 00:25:52,634 ちょっと どこへ行ったのよ 323 00:25:52,717 --> 00:25:54,469 何をしてるの? 324 00:26:10,443 --> 00:26:11,736 どなた? 325 00:26:11,861 --> 00:26:13,488 警察です 326 00:26:14,906 --> 00:26:15,949 何よ 327 00:26:17,117 --> 00:26:18,285 失礼します 328 00:26:23,331 --> 00:26:25,333 飛び降りたようだ 追え 329 00:26:25,667 --> 00:26:26,668 ああ 330 00:26:38,138 --> 00:26:39,681 その格好は? 331 00:26:40,015 --> 00:26:41,850 見張りがついてて 332 00:26:42,183 --> 00:26:43,310 見張り? 333 00:26:44,311 --> 00:26:47,981 監察です しつこいヤツらだ 334 00:26:50,775 --> 00:26:54,988 また 申し訳なさそうな 顔をしてる 335 00:26:57,657 --> 00:26:59,909 事故の報告書です 336 00:27:00,869 --> 00:27:02,746 入手はしたけど 337 00:27:03,413 --> 00:27:07,459 目撃者も 防犯カメラの映像もない 338 00:27:07,751 --> 00:27:08,418 そう 339 00:27:09,002 --> 00:27:11,963 何か思い出したことは? 340 00:27:12,881 --> 00:27:14,299 あるんですが… 341 00:27:17,010 --> 00:27:20,388 USBに入ってた リストの内容です 342 00:27:20,930 --> 00:27:22,974 コ・ヒョンウ ク・ジンジュ 343 00:27:23,808 --> 00:27:28,438 名前と生年月日 住所が書かれてましたが 344 00:27:28,646 --> 00:27:32,150 覚えてるのは2人だけで 間違ってるかも 345 00:27:32,734 --> 00:27:36,696 どちらも ゴンウォン里に住んでるのか 346 00:27:36,780 --> 00:27:37,864 そうですね 347 00:27:39,491 --> 00:27:42,619 スヒョンさんは なぜ こんな物を? 348 00:27:43,828 --> 00:27:45,413 2人を訪ねよう 349 00:28:19,739 --> 00:28:20,865 カン刑事 350 00:28:23,493 --> 00:28:24,536 カン刑事 351 00:28:26,121 --> 00:28:28,581 ホギュ 何してるの? 352 00:28:28,957 --> 00:28:30,875 近くで昼食を 353 00:28:31,835 --> 00:28:34,504 ジンギョンさん… 食事は? 354 00:28:34,587 --> 00:28:37,340 随分 なれなれしいわね 355 00:28:37,424 --> 00:28:39,592 口が滑りました 356 00:28:39,676 --> 00:28:43,763 いい顔してる やりがいがあるのね 357 00:28:44,264 --> 00:28:45,265 いいえ 358 00:28:46,015 --> 00:28:49,602 ソウルで会えて うれしいわ 359 00:28:49,686 --> 00:28:51,020 そうですね 360 00:28:52,480 --> 00:28:54,190 チョ刑事は? 361 00:28:56,067 --> 00:29:01,614 停職中だし見張りもついて なかなか動けないはず 362 00:29:02,574 --> 00:29:04,743 気にしなくていいよ 363 00:29:04,826 --> 00:29:07,203 同じチームだったのに 364 00:29:07,287 --> 00:29:12,083 今は違うんだから 気にする必要ないでしょ 365 00:29:12,292 --> 00:29:13,460 だけど… 366 00:29:13,543 --> 00:29:15,086 信号が変わるよ 367 00:29:15,587 --> 00:29:17,756 ほら 早く渡って 368 00:29:17,839 --> 00:29:20,216 急ぎなさいよ 369 00:29:28,933 --> 00:29:30,018 カン刑事 370 00:29:31,019 --> 00:29:33,480 困ったことがあれば連絡を 371 00:29:35,690 --> 00:29:36,733 待ってます 372 00:29:39,402 --> 00:29:40,487 気をつけて 373 00:29:44,699 --> 00:29:45,742 すみません 374 00:29:45,950 --> 00:29:47,410 この辺りで 375 00:29:47,494 --> 00:29:52,874 コ・ヒョンウやク・ジンジュ という名前に心当たりは? 376 00:29:54,000 --> 00:29:55,210 分からないわ 377 00:29:55,877 --> 00:29:58,046 そうですか どうも 378 00:30:03,176 --> 00:30:06,471 すみません ちょっと聞きたいんですが 379 00:30:07,555 --> 00:30:10,350 少し いいですか? 380 00:30:10,433 --> 00:30:14,479 コ・ヒョンウや ク・ジンジュという人は? 381 00:30:14,562 --> 00:30:16,356 隣の家の人だ 382 00:30:18,441 --> 00:30:19,567 なあ 383 00:30:19,984 --> 00:30:21,486 家はどこ? 384 00:30:21,861 --> 00:30:23,029 あっちだよ 385 00:30:23,112 --> 00:30:25,573 案内してくれないか? 386 00:30:33,456 --> 00:30:34,374 着いた 387 00:30:34,457 --> 00:30:35,458 ここか? 388 00:30:35,542 --> 00:30:38,169 ありがとう 遊んでいいぞ 389 00:30:38,503 --> 00:30:39,337 じゃあな 390 00:30:44,717 --> 00:30:45,552 すみません 391 00:30:45,802 --> 00:30:47,345 今は いないわよ 392 00:30:48,096 --> 00:30:50,306 そうですか どちらへ? 393 00:30:50,390 --> 00:30:52,433 村民会館の前よ 394 00:30:53,017 --> 00:30:56,646 村民会館は どこにあるんですか? 395 00:30:56,729 --> 00:30:58,189 この先よ 396 00:30:58,773 --> 00:31:00,316 助かりました 397 00:31:32,849 --> 00:31:34,642 問題は何だと? 398 00:31:36,394 --> 00:31:38,897 租税と国有地の件です 399 00:31:39,814 --> 00:31:42,942 協議は いくらでも 続けられますが 400 00:31:43,026 --> 00:31:45,069 時間がありません 401 00:31:45,361 --> 00:31:49,115 今週中に 法案が通過しなければ 402 00:31:49,198 --> 00:31:51,367 本議会に上げられません 403 00:31:51,951 --> 00:31:54,871 そうなれば選挙の勝ち目は… 404 00:31:54,954 --> 00:31:56,080 譲歩しろ 405 00:31:57,290 --> 00:31:58,541 条件をのめ 406 00:31:59,584 --> 00:32:00,418 はい 407 00:32:00,501 --> 00:32:04,964 税制と事業関連の支援は 相手に譲ろう 408 00:32:05,048 --> 00:32:09,260 それではJQが 400億ウォンほど損します 409 00:32:09,552 --> 00:32:14,891 国有地の購入に関する条項を 守れたらいい 410 00:32:14,974 --> 00:32:17,769 はい 死守いたします 411 00:32:18,645 --> 00:32:23,149 あの土地は誰にも譲れない 412 00:32:23,900 --> 00:32:24,734 はい 413 00:32:56,891 --> 00:32:58,101 これでいい 414 00:32:58,851 --> 00:33:02,605 情報課に行けたし 松州はうんざりだ 415 00:33:03,439 --> 00:33:06,484 汚いモーテルの部屋は 勘弁だよ 416 00:33:06,567 --> 00:33:09,028 自分の家は きれいで最高だ 417 00:33:12,240 --> 00:33:13,282 “メッセージ” 418 00:33:13,366 --> 00:33:14,283 “広告メール” 419 00:33:16,077 --> 00:33:17,078 何だよ 420 00:33:18,287 --> 00:33:19,414 ひどいよな 421 00:33:20,289 --> 00:33:23,584 解散したら連絡もくれない 422 00:33:24,460 --> 00:33:26,587 冷たい人たちだ 423 00:33:33,678 --> 00:33:35,722 こんな時間に誰だよ 424 00:33:37,015 --> 00:33:38,141 どなた? 425 00:33:39,475 --> 00:33:40,518 鍵が開きました 426 00:33:42,061 --> 00:33:45,106 何だよ いや… 何ですか? 427 00:33:45,690 --> 00:33:49,569 だって さっき 叫んでたじゃない 428 00:33:50,278 --> 00:33:51,195 “先輩” 429 00:33:51,904 --> 00:33:53,906 困ったことがあれば連絡を 430 00:33:54,323 --> 00:33:57,744 “困ったことがあれば 連絡を” 431 00:33:58,578 --> 00:33:59,996 待ってます 432 00:34:00,580 --> 00:34:02,248 “待ってます” 433 00:34:02,331 --> 00:34:03,332 そう言った 434 00:34:03,708 --> 00:34:04,709 そんな… 435 00:34:04,792 --> 00:34:08,296 随分 いい家に住んでるのね 436 00:34:08,379 --> 00:34:11,215 ちょっと 靴下を脱いで 437 00:34:11,299 --> 00:34:13,217 ソファーもある 438 00:34:16,262 --> 00:34:17,096 もう… 439 00:34:18,056 --> 00:34:19,974 靴下を脱いでってば 440 00:34:20,266 --> 00:34:21,851 靴下を脱げって? 441 00:34:21,934 --> 00:34:23,561 ちょっと… 442 00:34:23,644 --> 00:34:25,229 ほら 脱いだ 443 00:34:27,440 --> 00:34:29,192 通報する前に下りて 444 00:34:29,275 --> 00:34:30,943 待ってたんでしょ 445 00:34:31,027 --> 00:34:32,737 今夜とは言ってない 446 00:34:32,820 --> 00:34:36,365 交通整理って疲れるのよね 447 00:34:37,283 --> 00:34:39,452 このソファー 最高ね 448 00:34:40,578 --> 00:34:42,163 早く下りて 449 00:34:42,497 --> 00:34:43,623 大丈夫? 450 00:34:43,706 --> 00:34:45,625 お疲れさまです 451 00:34:45,708 --> 00:34:46,876 終わりました 452 00:34:46,959 --> 00:34:48,586 大変だったわね 453 00:34:48,669 --> 00:34:51,964 こんにちは この子はク・ジンジュ? 454 00:34:52,590 --> 00:34:55,676 うちの孫だけど どちらさん? 455 00:34:55,760 --> 00:34:57,762 お尋ねしたいんですが 456 00:34:57,845 --> 00:35:00,264 この人に見覚えは? 457 00:35:01,307 --> 00:35:02,141 なぜ? 458 00:35:02,225 --> 00:35:03,309 ご存じで? 459 00:35:03,392 --> 00:35:06,771 前に うちまで 押しかけてきたのよ 460 00:35:07,105 --> 00:35:08,106 帰ろう 461 00:35:08,356 --> 00:35:09,690 あの… 462 00:35:09,774 --> 00:35:12,360 あなたはキム議員の娘さんね 463 00:35:12,443 --> 00:35:13,486 本当だ 464 00:35:13,569 --> 00:35:15,530 なぜ ここへ? 465 00:35:16,114 --> 00:35:18,741 皆さんの要望を聞きに 466 00:35:18,825 --> 00:35:21,994 お父様に そっくりだわ 467 00:35:22,078 --> 00:35:24,038 ひょっとして 468 00:35:24,664 --> 00:35:27,625 この女性を見かけたことは? 469 00:35:27,708 --> 00:35:29,252 見覚えがあるわ 470 00:35:29,669 --> 00:35:30,920 あの人だ 471 00:35:31,129 --> 00:35:35,675 何ヵ月か前 コさんの家を訪ねてた人だよ 472 00:35:35,758 --> 00:35:37,844 そうね 思い出したわ 473 00:35:38,427 --> 00:35:41,848 コ・ヒョンウさんのこと ですか? 474 00:35:42,431 --> 00:35:43,975 コ・ヒョンウ? 475 00:35:44,058 --> 00:35:48,771 息子の名前は ヒョンウじゃなくてヨヌだ 476 00:35:48,855 --> 00:35:50,898 そうよ ヨヌだわ 477 00:35:52,275 --> 00:35:54,152 コさんの家は? 478 00:35:54,235 --> 00:35:55,695 あっちよ 479 00:35:56,696 --> 00:36:00,032 ねえ USBに 何が入ってたと思う? 480 00:36:00,616 --> 00:36:04,287 すごく重要だから 事件が起きたのよね 481 00:36:06,205 --> 00:36:07,206 どう思う? 482 00:36:08,332 --> 00:36:10,251 よく分かりませんが 483 00:36:11,169 --> 00:36:14,797 ソヒさんの 当て逃げ事故があったでしょ 484 00:36:15,923 --> 00:36:19,510 周辺の防犯カメラが 作動してなかった 485 00:36:20,928 --> 00:36:22,388 事故の時だけ 486 00:36:24,098 --> 00:36:25,558 怪しいですよね 487 00:36:26,184 --> 00:36:27,351 すごく怪しい 488 00:36:27,435 --> 00:36:28,144 でしょ 489 00:36:28,728 --> 00:36:32,773 誰かが意図的に 映像を消したとしたら? 490 00:36:34,233 --> 00:36:35,401 警察の人間が 491 00:36:35,902 --> 00:36:36,736 本気? 492 00:36:37,987 --> 00:36:39,363 そいつは誰よ 493 00:36:39,447 --> 00:36:41,073 あくまで推測です 494 00:36:42,116 --> 00:36:46,787 私たちに必要なのは 目に見える物証なの 495 00:36:46,871 --> 00:36:50,166 それなのに 酒を飲んでる場合ですか 496 00:36:50,249 --> 00:36:51,626 いつも口だけだ 497 00:36:51,709 --> 00:36:53,836 今 何て言った? 498 00:36:53,920 --> 00:36:56,214 生意気ね こうしてやる 499 00:36:56,297 --> 00:36:58,883 先輩に向かって偉そうに 500 00:36:58,966 --> 00:37:00,301 痛い 501 00:37:03,137 --> 00:37:03,846 何よ 502 00:37:03,930 --> 00:37:06,015 そうだ 忘れてた 503 00:37:08,059 --> 00:37:09,310 これよ 504 00:37:09,560 --> 00:37:10,394 何です? 505 00:37:10,478 --> 00:37:13,022 ソヒさんのパソコンよ 506 00:37:13,105 --> 00:37:18,277 ハッキングされたのか たたいても反応しないの 507 00:37:18,361 --> 00:37:22,949 たたいて解決したら ハッカーは格好がつかない 508 00:37:23,032 --> 00:37:25,159 ホギュも同じでしょ 509 00:37:25,618 --> 00:37:28,871 情報課の警察官として 挑戦してみて 510 00:37:28,955 --> 00:37:30,498 そう言うと思った 511 00:37:32,041 --> 00:37:35,169 あんたには 迷惑かけたくないけど 512 00:37:35,795 --> 00:37:40,883 私たちが何かを見つければ 先輩が復職できるかも 513 00:37:40,967 --> 00:37:44,428 つまり先輩のために 来たんですね 514 00:37:46,681 --> 00:37:50,059 何よ 私にかまってほしいの? 515 00:37:50,142 --> 00:37:51,519 違います 516 00:37:51,602 --> 00:37:54,021 あんたのことは大好きよ 517 00:37:54,105 --> 00:37:55,564 かわいいヤツ 518 00:37:55,648 --> 00:37:57,400 思ったとおりの人だ 519 00:38:00,695 --> 00:38:01,737 こんにちは 520 00:38:01,821 --> 00:38:02,655 どなた? 521 00:38:02,989 --> 00:38:04,740 ヨヌ君のお父さん? 522 00:38:04,824 --> 00:38:06,158 そうです 523 00:38:06,242 --> 00:38:08,119 お聞きしたいことが 524 00:38:08,619 --> 00:38:10,997 この女性のことを? 525 00:38:11,956 --> 00:38:13,582 社会福祉士の人だ 526 00:38:23,759 --> 00:38:28,014 息子が死んで数ヵ月ですが 部屋はそのままです 527 00:38:28,556 --> 00:38:30,099 整理ができなくて 528 00:38:31,142 --> 00:38:32,810 何の病気で? 529 00:38:33,477 --> 00:38:34,729 肺がんです 530 00:38:35,938 --> 00:38:39,775 診断を聞いた時は 信じられませんでした 531 00:38:40,443 --> 00:38:44,113 私はタバコを吸わないし 息子は9歳だった 532 00:38:44,655 --> 00:38:47,325 スヒョンさんは何しに? 533 00:38:47,408 --> 00:38:53,247 市庁から来たと言われ あれこれと聞かれました 534 00:38:53,414 --> 00:38:54,957 どんなことを? 535 00:38:56,500 --> 00:38:58,753 ここに住んでる期間や 536 00:38:58,836 --> 00:39:02,256 息子は いつ 病気になったのかと 537 00:39:04,633 --> 00:39:05,801 サンフンだわ 538 00:39:07,887 --> 00:39:09,847 なぜ彼が写ってるの? 539 00:39:16,645 --> 00:39:17,730 先輩 540 00:39:17,813 --> 00:39:18,647 何だ? 541 00:39:19,231 --> 00:39:22,860 ハッキングされたパソコンを 復元できます? 542 00:39:24,403 --> 00:39:26,655 当然のことを聞くな 543 00:39:27,323 --> 00:39:29,492 かなり厄介なんです 544 00:39:31,160 --> 00:39:33,412 電源も入りません 545 00:39:33,496 --> 00:39:35,081 どうしてだ? 546 00:39:36,082 --> 00:39:37,124 持ってこい 547 00:39:37,458 --> 00:39:38,501 無理です 548 00:39:39,752 --> 00:39:41,837 大切なデータなので 549 00:39:41,921 --> 00:39:45,049 お前も隠れて見てるんだな 550 00:39:46,092 --> 00:39:47,343 まずはだな… 551 00:39:47,426 --> 00:39:48,469 お待ちを 552 00:39:51,013 --> 00:39:51,889 どうぞ 553 00:39:51,972 --> 00:39:55,643 ハードディスクを取り出し 別のパソコンにつなぎ 554 00:39:56,310 --> 00:39:59,188 ウイルスソフトにかけろ 555 00:39:59,271 --> 00:40:03,317 ネット接続が問題だろうから VPNにリダイレクトし 556 00:40:03,401 --> 00:40:09,198 他のサーバーを経由する トラフィックを確認するんだ 557 00:40:12,326 --> 00:40:13,994 夫とはどこで? 558 00:40:14,537 --> 00:40:18,040 社会福祉士さんは 1人で来てたんですが 559 00:40:18,124 --> 00:40:20,793 ある日から ご主人と一緒に 560 00:40:24,255 --> 00:40:25,423 チューする? 561 00:40:25,506 --> 00:40:26,549 ううん 562 00:40:29,969 --> 00:40:32,221 ヨヌは養子なんです 563 00:40:32,972 --> 00:40:36,058 それで ご主人は親切に 564 00:40:37,017 --> 00:40:39,478 いい病室に入れてくれて 565 00:40:39,562 --> 00:40:43,482 私が忙しい時は 面倒も見てくれました 566 00:40:44,275 --> 00:40:46,444 ヨヌも懐いてましたよ 567 00:40:48,154 --> 00:40:51,282 この子も ご主人が連れてきたんです 568 00:40:52,283 --> 00:40:53,993 この子とヨヌを― 569 00:40:55,536 --> 00:40:57,705 もっと遊ばせたかった 570 00:40:59,707 --> 00:41:00,916 コ・ヨヌ君 571 00:41:01,167 --> 00:41:05,171 2019年2月5日 6時30分 ご臨終です 572 00:41:11,469 --> 00:41:12,219 ヨヌ 573 00:41:12,887 --> 00:41:15,264 {\an8}〝松州病院 〞 574 00:41:16,265 --> 00:41:17,266 ヨヌ 575 00:41:23,439 --> 00:41:24,690 あの… 576 00:41:25,524 --> 00:41:28,736 この写真を頂けませんか? 577 00:41:37,953 --> 00:41:40,289 こんなに笑うなんて 578 00:41:42,458 --> 00:41:44,460 子供嫌いかと思ってた 579 00:41:47,421 --> 00:41:49,882 彼は“子供は要らない”と 580 00:41:50,633 --> 00:41:52,343 私に全部 任せて 581 00:41:52,426 --> 00:41:55,930 子供に食べさせ お風呂に入れて寝かせて 582 00:41:56,013 --> 00:41:57,306 愛するわ 583 00:41:58,682 --> 00:42:02,353 あなたは 何もしなくていいから 584 00:42:02,436 --> 00:42:04,188 そんなの無理だ 585 00:42:04,271 --> 00:42:06,482 1人だけでいいの 586 00:42:06,565 --> 00:42:07,650 いや… 587 00:42:07,733 --> 00:42:08,734 お願い 588 00:42:08,817 --> 00:42:10,486 3人家族になろう 589 00:42:11,403 --> 00:42:15,824 髪も鼻も眉も あなたに似た子よ 590 00:42:17,409 --> 00:42:20,663 目は… 目の色は私ね 591 00:42:22,873 --> 00:42:25,209 あごも あなたに譲る 592 00:42:25,793 --> 00:42:26,502 ソヒ 593 00:42:27,503 --> 00:42:28,879 僕は… 594 00:42:30,172 --> 00:42:31,966 自信がないんだ 595 00:42:32,049 --> 00:42:36,345 あなたは ただ そばにいてくれたらいいの 596 00:42:40,057 --> 00:42:41,517 ごめんな 597 00:42:50,025 --> 00:42:54,405 その時は サンフンを理解できなくて 598 00:42:55,406 --> 00:42:57,491 それで溝が出来ました 599 00:42:59,785 --> 00:43:01,787 なぜ笑ってるのかしら 600 00:43:02,705 --> 00:43:04,540 俺は理解できる 601 00:43:06,458 --> 00:43:07,918 彼は思ったはず 602 00:43:08,836 --> 00:43:11,880 チョン会長に 引き取られたのは 603 00:43:12,047 --> 00:43:15,843 実の息子に似てたからだ 604 00:43:16,594 --> 00:43:21,432 そして本当の名前すら 妻に告げられなかった 605 00:43:22,099 --> 00:43:26,687 他人の代わりを強いられ つらかったはずだ 606 00:43:28,314 --> 00:43:32,860 本当の自分として 生きられなかったのに 607 00:43:34,320 --> 00:43:36,697 親になれる自信はない 608 00:43:38,157 --> 00:43:39,533 怖かったと思う 609 00:43:41,994 --> 00:43:47,082 ヨヌという子に 自分を重ねてたのかも 610 00:43:48,917 --> 00:43:49,960 バカみたい 611 00:43:54,131 --> 00:43:58,510 失って初めて 彼の気持ちを知るなんて 612 00:44:00,304 --> 00:44:01,597 失ってない 613 00:44:04,683 --> 00:44:07,227 サンフンさんを 見つけましょう 614 00:44:10,356 --> 00:44:12,191 そして言えばいい 615 00:44:13,984 --> 00:44:17,655 寂しい思いをさせた分 償ってくれと 616 00:44:20,199 --> 00:44:21,575 きちんと伝えて 617 00:44:31,251 --> 00:44:32,419 そして… 618 00:44:34,338 --> 00:44:37,341 “ハードを接続し VPNにリダイレクトし” 619 00:44:37,424 --> 00:44:39,635 “他のサーバーを…” 620 00:44:41,303 --> 00:44:42,930 うまくいくかな 621 00:44:47,685 --> 00:44:49,186 できたぞ 622 00:44:49,728 --> 00:44:51,105 “キム・ソヒ” 623 00:44:54,108 --> 00:44:56,026 よし どうだ 624 00:44:56,485 --> 00:44:58,278 “検索” 625 00:45:00,364 --> 00:45:03,450 ウイルスのコードは “Kebechet” 626 00:45:05,119 --> 00:45:06,245 “Kebechet”? 627 00:45:09,415 --> 00:45:10,707 “チェ・スヒョン” 628 00:45:11,083 --> 00:45:12,918 同じウイルスだ 629 00:45:13,001 --> 00:45:14,920 “ウイルスコード” 630 00:45:16,004 --> 00:45:18,006 同じヤツの仕業だな 631 00:45:18,674 --> 00:45:19,883 それから… 632 00:45:21,510 --> 00:45:25,556 “ハッキングをたどるには VPNをリダイレクトし” 633 00:45:26,348 --> 00:45:31,520 “他のサーバーを経由する トラフィックを確認する” 634 00:45:34,106 --> 00:45:34,815 よし 635 00:45:37,526 --> 00:45:38,569 どうかな 636 00:45:42,448 --> 00:45:44,867 “サイバー攻撃” 637 00:45:54,835 --> 00:45:57,629 俺のパソコンが 攻撃されました 638 00:45:57,713 --> 00:46:00,424 リストを捜してるようです 639 00:46:00,841 --> 00:46:03,844 相手を調べて かけ直します 640 00:46:07,181 --> 00:46:09,016 そこで止めますね 641 00:46:09,558 --> 00:46:10,726 こんな所で? 642 00:46:11,351 --> 00:46:14,563 家に見張りがついてるんです 643 00:46:18,317 --> 00:46:21,862 今日 会った家族のことを 調べてみます 644 00:46:22,488 --> 00:46:23,197 はい 645 00:46:30,746 --> 00:46:32,039 刑事さん 646 00:46:32,789 --> 00:46:34,458 ありがとうございます 647 00:46:36,543 --> 00:46:37,920 安全運転を 648 00:46:44,551 --> 00:46:45,552 “リスト” 649 00:46:48,180 --> 00:46:50,140 これを奪ったのか 650 00:46:50,766 --> 00:46:52,100 オーケー 651 00:46:53,227 --> 00:46:57,356 まずバックアップをしてから 652 00:46:58,440 --> 00:46:59,608 印刷しよう 653 00:47:00,192 --> 00:47:02,194 “印刷” 654 00:47:04,363 --> 00:47:06,114 紙が切れてる 655 00:47:07,533 --> 00:47:08,617 しまった 656 00:47:09,952 --> 00:47:11,286 “不正アクセス” 657 00:47:12,287 --> 00:47:13,455 どうした? 658 00:47:22,673 --> 00:47:24,091 なんてヤツだ 659 00:47:24,925 --> 00:47:27,844 リストのせいで 攻撃してきたな 660 00:47:28,637 --> 00:47:29,763 そうか 661 00:47:30,973 --> 00:47:32,808 そんなに大切なのか 662 00:47:42,484 --> 00:47:45,153 チェ・スヒョンの目的は 何だ? 663 00:47:45,612 --> 00:47:47,864 ここに住んでる期間や 664 00:47:47,948 --> 00:47:51,159 息子は いつ 病気になったのかと 665 00:48:00,335 --> 00:48:01,420 お祓(はら)い? 666 00:48:03,505 --> 00:48:06,425 あなたは何がしたかったの? 667 00:48:08,010 --> 00:48:10,387 誰か教えてくれないかしら 668 00:48:14,099 --> 00:48:15,517 “JQ松州病院” 669 00:48:18,061 --> 00:48:19,479 JQ病院? 670 00:48:20,022 --> 00:48:21,106 JQ 671 00:48:27,779 --> 00:48:28,780 “コ・ヨヌ” 672 00:48:35,245 --> 00:48:36,330 もしもし 673 00:48:37,914 --> 00:48:38,999 はい 674 00:48:40,334 --> 00:48:41,335 そうです 675 00:48:41,585 --> 00:48:43,712 確認なんですが 676 00:48:44,254 --> 00:48:48,925 ヨヌが かかっていたのは JQ病院ですか? 677 00:48:50,761 --> 00:48:54,139 亡くなったのも その病院でした 678 00:48:55,140 --> 00:48:58,435 そうですか ありがとうございます 679 00:49:05,567 --> 00:49:07,903 よし いい子にしろよ 680 00:49:10,656 --> 00:49:11,657 ほら 681 00:49:16,620 --> 00:49:17,746 キム議員 682 00:49:20,207 --> 00:49:23,210 法案通過の準備は 進んでますか? 683 00:49:23,794 --> 00:49:24,628 ええ 684 00:49:24,711 --> 00:49:25,921 ところで― 685 00:49:27,255 --> 00:49:29,800 随分と躍起になってますね 686 00:49:30,592 --> 00:49:31,426 はい? 687 00:49:31,510 --> 00:49:34,638 新事業の法案を かなり妥協してる 688 00:49:35,472 --> 00:49:38,433 ビジネスなのに大損では? 689 00:49:38,934 --> 00:49:40,727 何がですか? 690 00:49:41,603 --> 00:49:43,230 分からないな 691 00:49:44,481 --> 00:49:49,027 法案を通過させようと 必死なはずなのに 692 00:49:49,611 --> 00:49:53,782 あなたは内容のことを 全く把握してない 693 00:49:55,325 --> 00:49:56,743 通過が目的? 694 00:49:58,995 --> 00:50:00,580 何の話だか 695 00:50:00,664 --> 00:50:05,419 ホン代表が うちの党代表に会ってました 696 00:50:07,462 --> 00:50:10,298 何を話したか知らないでしょ 697 00:50:13,802 --> 00:50:18,557 法案の通過が厳しいと 悟ったのか― 698 00:50:18,807 --> 00:50:23,520 うちの党代表に 交渉しに来たんですよ 699 00:50:24,396 --> 00:50:29,276 租税や予算に関する条項を 法案に入れると言いだした 700 00:50:29,359 --> 00:50:33,822 更には自民党が反対していた 我々の法案まで 701 00:50:33,905 --> 00:50:35,741 全て認めると 702 00:50:36,616 --> 00:50:40,162 なぜ そこまでするんです? 703 00:50:40,370 --> 00:50:43,248 私が あなたに聞いてるんだ 704 00:50:46,793 --> 00:50:49,755 おそらく土地が狙いでしょう 705 00:50:50,422 --> 00:50:54,259 新事業の敷地のことですか? 706 00:50:54,801 --> 00:50:58,180 だからホン代表は あんな要求をしたんだ 707 00:50:59,055 --> 00:51:00,265 どんな? 708 00:51:01,016 --> 00:51:05,395 何でも聞くから 1つだけ譲歩してくれと 709 00:51:06,855 --> 00:51:08,106 第15条だよ 710 00:51:09,399 --> 00:51:12,527 国有地の購入に関する条項だ 711 00:51:16,531 --> 00:51:19,576 あの土地に お宝でも埋まってる? 712 00:51:21,036 --> 00:51:25,916 そうでなければ こだわる理由がないでしょう 713 00:51:31,838 --> 00:51:34,216 {\an8}〝大韓民国国会 〞 714 00:51:48,396 --> 00:51:49,564 {\an8}〝再生可能エネルギー 〞 715 00:51:49,648 --> 00:51:51,483 {\an8}〝第15条 〞 716 00:51:51,566 --> 00:51:54,486 “新事業を進めるにあたり” 717 00:51:55,278 --> 00:51:57,489 “該当する国有地は” 718 00:51:57,739 --> 00:52:01,868 “指定された会社が 購入すること” 719 00:52:03,620 --> 00:52:08,875 つまり JQが 土地を買うということよね 720 00:52:09,960 --> 00:52:13,213 ホン代表は なぜ ここまで必死なの? 721 00:52:23,557 --> 00:52:25,475 ホギュ どうした? 722 00:52:25,684 --> 00:52:26,810 今 どこに? 723 00:52:27,644 --> 00:52:29,229 何があった? 724 00:52:29,312 --> 00:52:31,314 ある物を見つけました 725 00:52:31,690 --> 00:52:34,901 急ぎです 会って話を 726 00:52:35,443 --> 00:52:36,278 何だよ 727 00:52:36,653 --> 00:52:38,238 家に行っても? 728 00:52:38,321 --> 00:52:42,325 見張りがいるからダメなんだ 729 00:52:43,535 --> 00:52:45,370 うちの近くで会おう 730 00:52:45,745 --> 00:52:47,622 今すぐですよね? 731 00:52:47,706 --> 00:52:49,040 ああ すぐだ 732 00:53:11,730 --> 00:53:13,523 “建設現場にいます” 733 00:53:37,631 --> 00:53:39,132 どこですか? 734 00:53:39,257 --> 00:53:41,718 近くの建設現場にいます 735 00:53:43,053 --> 00:53:45,805 そこの交差点を左に 736 00:53:45,889 --> 00:53:47,057 はい 737 00:53:55,482 --> 00:53:57,525 なぜ ここへ? 738 00:54:12,582 --> 00:54:14,709 まさか 違いますよね? 739 00:54:19,214 --> 00:54:21,716 僕の思い違いですよね 740 00:54:28,598 --> 00:54:29,849 もしかして… 741 00:54:35,230 --> 00:54:38,400 あなたが 当て逃げ事故を起こし 742 00:54:40,151 --> 00:54:42,445 防犯カメラの映像を消した? 743 00:54:46,616 --> 00:54:47,867 どうして? 744 00:56:24,255 --> 00:56:25,673 “チョ刑事” 745 00:57:46,963 --> 00:57:47,881 ホギュ 746 00:57:56,097 --> 00:57:58,683 おい 何があったんだ 747 00:57:58,975 --> 00:58:01,686 一体 どうして… 748 00:58:07,108 --> 00:58:09,986 誰に やられたんだ? 749 00:58:11,070 --> 00:58:12,697 誰の仕業か言え 750 00:58:22,582 --> 00:58:24,000 しっかりしろ 751 00:58:24,792 --> 00:58:26,794 おい ホギュ 752 00:58:27,587 --> 00:58:29,923 目を開けろよ 753 00:58:30,131 --> 00:58:31,299 ホギュ 754 00:58:31,466 --> 00:58:32,634 クソッ 755 00:58:33,635 --> 00:58:34,636 おい… 756 00:58:38,681 --> 00:58:41,768 ホギュ 聞こえるか? 757 00:58:47,649 --> 00:58:48,942 バカ野郎 758 00:58:55,782 --> 00:58:59,285 ホギュ 起きてくれよ 759 00:59:00,161 --> 00:59:01,412 目を開けろ 760 00:59:02,914 --> 00:59:04,249 ふざけるな 761 00:59:07,627 --> 00:59:09,671 しっかりしろ 762 00:59:19,013 --> 00:59:20,723 僕は どうすれば? 763 00:59:24,561 --> 00:59:26,938 すごく怖いです 764 00:59:32,110 --> 00:59:35,405 {\an8}最も有力な容疑者は チョ・テシク警部補です 765 00:59:35,989 --> 00:59:37,156 {\an8}お前の工作か? 766 00:59:37,282 --> 00:59:39,951 {\an8}早く現れて ぬれぎぬを晴らせと言え 767 00:59:40,368 --> 00:59:43,329 {\an8}それから 1つ頼みがあります 768 00:59:43,496 --> 00:59:46,082 {\an8}刑事さんの銃を わざとそこに? 769 00:59:46,332 --> 00:59:50,712 {\an8}ある物を見つけたと ホギュが電話を 770 00:59:50,878 --> 00:59:52,005 {\an8}ある物? 771 00:59:52,171 --> 00:59:53,756 {\an8}このリストの人々は… 772 00:59:53,840 --> 00:59:56,050 {\an8}病気じゃないかって? 773 00:59:56,134 --> 00:59:57,385 {\an8}諦めません 774 00:59:57,468 --> 00:59:59,721 {\an8}俺の問題でもあるから