1
00:00:00,350 --> 00:00:04,000
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,450
3
00:00:07,450 --> 00:00:14,460
4
00:00:14,460 --> 00:00:16,740
[チュウォン]
5
00:00:16,740 --> 00:00:18,570
[クォン・ナラ]
6
00:00:18,570 --> 00:00:20,700
[ユ・インス]
7
00:00:20,700 --> 00:00:23,060
[ウム・ムンソク]
8
00:00:23,060 --> 00:00:30,870
9
00:00:33,980 --> 00:00:37,240
[夜限(ヤハン)写真館]
(ザ・ミッドナイトスタジオ)
10
00:00:37,240 --> 00:00:41,050
[このドラマはフィクションであり登場する人物
事件 団体及び組織 背景等は実在のものとは
一切関係ありません。また子役俳優及び動物は
保護者の管理の下 安全な環境で撮影しました]
11
00:00:41,050 --> 00:00:47,860
字幕はThe Midnight Ghost 👻 Team
@Viki.comがお送りします
12
00:00:47,860 --> 00:00:50,400
こんな言葉があります
13
00:00:54,390 --> 00:00:57,100
虎は死して皮を残し
14
00:00:57,100 --> 00:00:59,670
[OPEN]
15
00:00:59,670 --> 00:01:04,090
人は生きている間 認証ショット*を残すと
(証拠として撮影する写真)
16
00:01:10,810 --> 00:01:12,930
いらっしゃいませ
17
00:01:18,500 --> 00:01:25,170
人生の数えきれない記憶の中で
撮れないたった一枚の写真があります
18
00:01:28,990 --> 00:01:30,350
それでは撮ります
19
00:01:30,350 --> 00:01:34,110
1 2 3
20
00:01:34,110 --> 00:01:36,680
自分の最後の記憶
21
00:01:41,320 --> 00:01:48,700
生きている間 撮れなかった記憶を
撮ってあげる写真館がひとつありました
22
00:02:05,030 --> 00:02:07,700
あの世とこの世の間
23
00:02:08,480 --> 00:02:12,530
険しく辛い黄泉路のどこか
24
00:02:13,990 --> 00:02:18,280
本当に切実な人達だけに許された場所
25
00:02:20,420 --> 00:02:22,350
私の赤ちゃん
26
00:02:35,180 --> 00:02:39,890
道を忘れたら二度と戻れない黄泉路で
27
00:02:39,890 --> 00:02:44,520
身を切るような猛吹雪をかきわけ
28
00:03:12,190 --> 00:03:17,530
地が崩れ 熱い火が流れる渓谷を越え
29
00:03:18,700 --> 00:03:25,310
行けども行けども果てしない迷路の中を
くぐり抜けてこそ ようやく見えるその場所
30
00:03:26,040 --> 00:03:28,790
ただひたすら死んだ人達のための写真館
31
00:03:28,790 --> 00:03:34,480
人はそこを "夜に開く写真館" と呼びます
32
00:03:34,480 --> 00:03:39,060
でもそこのカメラは
死んだ人を撮る力だけではなく
33
00:03:39,060 --> 00:03:43,190
死んだ人までも生き返らせる
不思議な力があるため
34
00:03:43,190 --> 00:03:46,920
侵入者もまた後を絶ちません
35
00:03:46,920 --> 00:03:50,810
もちろん簡単ではなかったはずですが
36
00:03:50,810 --> 00:03:55,350
そしてたまにカメラを守る
あの世の使者の怖さを知らない
37
00:03:55,350 --> 00:03:58,890
とても愚かな者が現れたりもします
38
00:04:51,730 --> 00:04:55,880
彼はとても切実な願いを込め
39
00:04:55,880 --> 00:05:00,020
生きたまま行けないあの世から命を懸けて
40
00:05:00,020 --> 00:05:03,160
あの世の使者の物を盗んできました
41
00:05:44,480 --> 00:05:48,470
旦那様がお戻りになりました
42
00:05:51,160 --> 00:05:53,250
あの子が...
43
00:05:59,610 --> 00:06:01,070
父上
44
00:06:01,070 --> 00:06:02,920
ギョン...
45
00:06:03,770 --> 00:06:05,650
ギョン!
46
00:06:07,340 --> 00:06:09,480
これをしっかり掴め
47
00:06:09,480 --> 00:06:14,400
この父があの世まで行って盗んできた物だ
48
00:06:14,400 --> 00:06:18,810
よくもあの世の物を奪うとは
なんと愚かな
49
00:06:29,460 --> 00:06:31,960
死ぬほどの罪を犯しました
50
00:06:31,960 --> 00:06:38,260
しかしこの子を救うために
この写真機が絶対必要なのです
51
00:06:38,260 --> 00:06:40,260
私は死んでも構いません
52
00:06:40,260 --> 00:06:42,340
どうか私の子だけはお救いください
53
00:06:42,340 --> 00:06:48,640
ただ私のように... 私の年と同じ
35歳までは生きられるように
54
00:06:49,340 --> 00:06:51,710
どうかお願い致します
55
00:06:51,710 --> 00:06:57,000
それではその子の息子も
またその子の子孫もみんな
56
00:06:57,000 --> 00:06:59,070
同じ運命を持つことになる
57
00:06:59,070 --> 00:07:02,540
とても短い命を死に追われながら生きる
58
00:07:02,540 --> 00:07:05,930
それでもいいのか?
59
00:07:09,180 --> 00:07:12,920
はい ただ生かしてください
生かしてさえくだされば...
60
00:07:26,510 --> 00:07:28,110
ギョン
61
00:07:28,110 --> 00:07:30,560
彼はさすがに知らなかったでしょう
62
00:07:30,560 --> 00:07:33,740
息子を救おうとする彼の切実さが
63
00:07:33,740 --> 00:07:38,910
100年もの間 子孫代々
呪いとして残るということを
64
00:07:38,910 --> 00:07:40,620
ギョン
65
00:07:49,780 --> 00:07:51,490
そうだ
66
00:07:53,090 --> 00:07:55,340
そうだ 私の息子よ
67
00:08:01,180 --> 00:08:07,540
[1番目のカット:夜に開く写真館]
68
00:08:09,960 --> 00:08:14,260
ヨシュア 1章9節の言葉です
69
00:08:14,260 --> 00:08:17,990
"私はあなたに命じたではないか"
70
00:08:17,990 --> 00:08:20,770
"強く また雄々しくあれ"
71
00:08:20,770 --> 00:08:24,090
恐れてはならない
おののいてはならない
72
00:08:24,090 --> 00:08:26,410
"あなたがどこに行っても"
73
00:08:26,410 --> 00:08:30,490
"あなたの神 主はあなたと共にいる"
74
00:08:30,490 --> 00:08:33,250
ヨシュアにおっしゃいました
75
00:08:33,250 --> 00:08:36,310
私の兄モーセが死んだ—
76
00:08:36,310 --> 00:08:39,190
そして私も知りませんでした
77
00:08:39,190 --> 00:08:42,490
あの世に戻ることができないカメラのせいで
78
00:08:42,490 --> 00:08:45,280
とても短い命を幽霊に追われながら生きる
79
00:08:45,280 --> 00:08:46,370
私がイスラエルの人々に...
[代理 コ・ソンホ]
80
00:08:46,370 --> 00:08:50,910
その最悪の運命を背負う子孫が自分だとは
81
00:08:50,910 --> 00:08:53,500
82
00:08:53,500 --> 00:08:56,290
今 薄目を開けたのを見ました
もう寝ているふりはやめてください
83
00:08:56,290 --> 00:08:58,200
寝てるんだよ
84
00:08:58,200 --> 00:09:00,610
ここは神聖で有名なところだ
85
00:09:00,610 --> 00:09:02,930
この礼拝堂で寝るのを
どれだけ待ってたと思う?
86
00:09:02,930 --> 00:09:05,630
早く起きてください
幽霊客様がお待ちです
87
00:09:05,630 --> 00:09:09,230
韓国では1週間の法定労働時間は52時間だ
88
00:09:09,230 --> 00:09:12,030
法定休日ぐらいは守らなきゃ
89
00:09:12,030 --> 00:09:15,770
- "モーセがあなたに命じた..."
- 幽霊客には待つように言え
90
00:09:15,770 --> 00:09:18,040
"律法をことごとく守って行い"
91
00:09:18,040 --> 00:09:22,600
"これを離れて右にも左にも曲ってはならない"
92
00:09:22,600 --> 00:09:28,010
"それはすべてあなたが行くところで
勝利を得るためである"
93
00:09:28,010 --> 00:09:33,150
このように私達は神のご加護があるのです
94
00:09:34,260 --> 00:09:36,630
社長は従業員じゃなくて自営業者でしょう
95
00:09:36,630 --> 00:09:39,430
自営業者は顧客が必要とする時は
いつでも行かなければいけません
96
00:09:39,430 --> 00:09:41,030
行きましょう
97
00:09:41,960 --> 00:09:45,750
おい ちょっと待て!
これがいつ以来の熟睡できるチャンスか
98
00:09:45,750 --> 00:09:47,760
3時間だけ いや 2時間だけ
99
00:09:47,760 --> 00:09:50,980
1時間!いや 30分だけ!
100
00:09:52,770 --> 00:09:55,380
力と勇気を出せ
101
00:09:55,380 --> 00:09:57,450
力と勇気を出せ
102
00:09:57,450 --> 00:10:00,060
力と勇気を出せ!
103
00:10:00,060 --> 00:10:03,120
力と勇気を出せ!
104
00:10:08,780 --> 00:10:12,130
社長 完全に別人みたいです
105
00:10:12,130 --> 00:10:15,860
おい 本当にこれでいいのか?
間違いないのか?
106
00:10:15,860 --> 00:10:19,180
さあさあ 時間がありません
早く行きましょう
107
00:10:19,180 --> 00:10:21,330
新郎 入場です
108
00:10:21,330 --> 00:10:23,630
- 待って ちょっとトイレ
- 今はだめです
109
00:10:23,630 --> 00:10:26,970
社- 社長 今日で幽霊客様が来られて3日目です
110
00:10:26,970 --> 00:10:29,850
- わかってるよ 俺も
- 32になるまで
111
00:10:29,850 --> 00:10:33,070
男の手を一度も握ることなく死んだ
幽霊の最後の願いです
112
00:10:33,070 --> 00:10:36,240
きっかり3秒だけ我慢してください 3秒だけ
113
00:10:36,240 --> 00:10:39,480
今日を過ぎたら大変になること
わかってるでしょう
114
00:10:43,950 --> 00:10:46,930
- 3秒
-3秒 オッケー
115
00:10:46,930 --> 00:10:49,530
新郎 入場です
116
00:11:22,600 --> 00:11:24,450
おい 俺には無理だ
117
00:11:24,450 --> 00:11:27,370
この人とキスするぐらいなら...
118
00:11:27,370 --> 00:11:29,340
お前とする!
119
00:11:36,370 --> 00:11:39,120
落ち着いて 落ち着いてください
120
00:11:49,670 --> 00:11:52,450
幽霊客様...
121
00:11:52,450 --> 00:11:55,680
ゆっくり深い会話を...
122
00:12:06,780 --> 00:12:08,940
おい 何を...
123
00:12:16,210 --> 00:12:18,400
待ってくれ 待ってくれ
124
00:12:18,400 --> 00:12:19,720
大丈夫ですか?
125
00:12:19,720 --> 00:12:23,160
ソ・ギジュ ぶっ潰してやる!
126
00:12:32,800 --> 00:12:34,980
だから3秒だけ我慢してくれって言ったのに!
127
00:12:34,980 --> 00:12:36,680
それじゃお前がやってみろ お前が!
128
00:12:36,680 --> 00:12:40,870
なんで僕を責めるんですか?
社長のために言ったのに
129
00:12:41,640 --> 00:12:43,520
朝8時だとは
[弁護士 カン・スミ]
130
00:12:43,520 --> 00:12:46,370
8時 出勤ラッシュ
それも2号線 地獄のような地下鉄
131
00:12:46,370 --> 00:12:47,800
わかるだろ?
[弁護士 カン・スミ]
132
00:12:47,800 --> 00:12:51,920
人がぎゅうぎゅう詰めで足の踏み場もないんだ
133
00:12:51,920 --> 00:12:54,390
息をする隙間もないよ
134
00:12:54,390 --> 00:12:57,740
わかります わかりますよ
地下鉄2号線は
135
00:12:57,740 --> 00:13:00,520
その隙間にこの手がちょっとだけ...
136
00:13:00,520 --> 00:13:04,420
本当に少しだけポンと 滑ったんだよ
137
00:13:04,420 --> 00:13:07,670
でもそんなので俺がお尻を揉んだと?
138
00:13:07,670 --> 00:13:09,910
呆れすぎて言葉も出ないよ
139
00:13:09,910 --> 00:13:13,080
そうですよね
本当にどれだけ悔しいでしょうか
140
00:13:13,080 --> 00:13:15,720
もちろん 俺は悔しすぎるよ
141
00:13:15,720 --> 00:13:20,610
そうでなくても毎日坡州(パジュ)から
ソウルまで通勤でお疲れでしょうに
142
00:13:20,610 --> 00:13:23,100
そんな濡れ衣まで
143
00:13:23,100 --> 00:13:28,720
ところで外に駐車しているスーパーカー
誰のものかご存じですか?
144
00:13:30,050 --> 00:13:34,100
いやいや
端正なお客様の容姿にぴったりなので
145
00:13:34,100 --> 00:13:37,830
ぴたっ!お客様の車かなと
誤解してしまいました
146
00:13:39,300 --> 00:13:41,890
本当に素敵
147
00:13:43,070 --> 00:13:45,060
あれは俺のだ
148
00:13:45,060 --> 00:13:48,680
- 本当ですか?
- 韓国に5台しかない
149
00:13:49,600 --> 00:13:54,400
ああ 俺はすぐ吐きそうになって
地下鉄は10分も乗れない
150
00:13:54,400 --> 00:13:56,490
臭くて汚いだろ
151
00:13:56,490 --> 00:14:01,260
それで 訴え返すことは可能かな?
152
00:14:01,260 --> 00:14:08,920
ところがお客様 残念ながらセクハラは
被害者が羞恥心を感じただけでも認められます
153
00:14:08,920 --> 00:14:10,560
それじゃどうすればいいんだ?
154
00:14:10,560 --> 00:14:13,710
そうですよ どうしましょうか?
155
00:14:13,710 --> 00:14:18,650
そんなに胃が弱い方が
外に素敵なスーパーカーを置いて
156
00:14:18,650 --> 00:14:22,190
わざわざ汚くて臭い地下鉄に乗る理由を
157
00:14:22,190 --> 00:14:25,630
判事も納得してくれるでしょうか?
158
00:14:25,630 --> 00:14:27,720
私も理解できませんが
159
00:14:27,720 --> 00:14:31,460
それを考えるためにここに来たんじゃないか
160
00:14:31,460 --> 00:14:34,710
触ったんでしょう 間違いじゃなくて
161
00:14:34,710 --> 00:14:38,950
証言してくれる目撃者も多いだろうし
周りに現場を撮影した人もいるはずです
162
00:14:38,950 --> 00:14:42,040
どうですか?
私が一度真剣に探してみましょうか?
163
00:14:42,040 --> 00:14:44,950
お-お前は何だ?
164
00:14:44,950 --> 00:14:47,580
弁護士のくせに
165
00:14:47,580 --> 00:14:48,990
カン・スミ弁護士
166
00:14:48,990 --> 00:14:52,270
おい そうだ 俺は触ったよ 触った
167
00:14:52,270 --> 00:14:55,030
それでも依頼人の言葉を信じないとだめだろ?
168
00:14:55,030 --> 00:14:57,860
生意気にも俺を取り調べるのか?
169
00:14:57,860 --> 00:15:00,910
私がいつカン・スミ弁護士だと言いました?
170
00:15:00,910 --> 00:15:03,970
そちらが入ってきて
座れと言われたから私は座って
171
00:15:03,970 --> 00:15:07,010
すぐに文句を言いだしたから私は...
172
00:15:07,010 --> 00:15:09,110
こうやって...
173
00:15:09,110 --> 00:15:11,050
思いがけなく自供を聞いて
174
00:15:11,050 --> 00:15:15,070
- おい...
- それじゃ行きましょう 警察署
175
00:15:15,070 --> 00:15:18,700
わあ スーパーカーには初めて乗るわ
176
00:15:18,700 --> 00:15:19,860
私が運転しましょうか?
177
00:15:19,860 --> 00:15:22,210
おい!お前は誰だ?
178
00:15:22,210 --> 00:15:24,020
私ですか?
179
00:15:25,940 --> 00:15:27,900
ここのバイトです
180
00:15:29,700 --> 00:15:34,390
[アルバイト雇用契約書]
[雇用主 カン・スミ 労働者 ハン・ボム]
181
00:15:34,390 --> 00:15:36,510
誰かがビルの前に外車を—
182
00:15:36,510 --> 00:15:39,620
あ 来ましたね
183
00:15:39,620 --> 00:15:42,710
あの人がカン・スミ弁護士
184
00:15:49,090 --> 00:15:51,810
ここは近所の小さな商店か何かか?
185
00:15:51,810 --> 00:15:54,060
ここはバイトに商売させるのか?
186
00:15:54,060 --> 00:15:56,350
申し訳ありません
187
00:15:59,460 --> 00:16:01,580
ちょっと ハン弁護士!
188
00:16:01,580 --> 00:16:05,540
あなたは何様のつもりで
私の依頼人を取り調べるのよ?
189
00:16:05,540 --> 00:16:08,040
まだ検事のつもり?
190
00:16:09,100 --> 00:16:10,810
全くもう
191
00:16:11,640 --> 00:16:14,860
落ち着いて とりあえず座って
192
00:16:14,860 --> 00:16:16,540
私達 依頼人を選ぼうよ
193
00:16:16,540 --> 00:16:18,910
痴漢って何よ?かっこ悪い
194
00:16:18,910 --> 00:16:21,280
まだお腹があまり空いてないみたいね?
195
00:16:21,280 --> 00:16:24,650
あなたは3年前に問題起こして
イ・ヒョノに嫌われたから
196
00:16:24,650 --> 00:16:27,450
まともな事件ひとつもらえない身の上のくせに
197
00:16:27,450 --> 00:16:29,860
えっと イ・ヒョノって誰だった?
198
00:16:30,960 --> 00:16:32,910
ああ イ・ヒョノ地検長?
199
00:16:32,910 --> 00:16:36,030
意地を張ってないで もう行って頼むのよ
200
00:16:36,030 --> 00:16:39,160
このままじゃ本当に無職になるわ
201
00:16:39,160 --> 00:16:43,750
先輩 私明日面接を受けるの
ローファームトップ3 カン&ク
202
00:16:43,750 --> 00:16:45,440
形だけの面接でもう内定よ
203
00:16:45,440 --> 00:16:47,990
行って挨拶だけちゃんとしてくればいいの
204
00:16:47,990 --> 00:16:52,310
ロースクールではずば抜けていた子が
たった就職口ひとつ決まったと喜ぶなんてね
205
00:16:52,310 --> 00:16:56,570
心配しないで 私はあの男より
もっと長生きしてうまくやる
206
00:16:56,570 --> 00:16:58,500
私は若くて...
207
00:16:58,500 --> 00:17:00,320
可愛いんだから
208
00:17:00,320 --> 00:17:02,140
行くわね
209
00:17:16,390 --> 00:17:19,720
組織から出て行けば ハン検事に
割り当てられる事件は一つもないぞ
210
00:17:19,720 --> 00:17:22,620
どこまでも自分が正しいということか?
211
00:17:35,850 --> 00:17:37,790
寒いよ
212
00:17:37,790 --> 00:17:40,250
腕上げてください
213
00:17:44,450 --> 00:17:47,540
ありがたいことに熱は下がりました
214
00:17:47,540 --> 00:17:49,940
でもどうしてあんなことしたんですか?
215
00:17:49,940 --> 00:17:54,210
キス1回すれば最後の写真を撮って
黄泉路に行くと言ってたのに
216
00:17:54,210 --> 00:17:57,060
幽霊客の要求を拒否したらどうなるか
よくわかってるじゃないですか
217
00:17:57,060 --> 00:18:00,730
だから聖堂にいるって言っただろ
218
00:18:00,730 --> 00:18:03,970
そうじゃなくても最近は危険な時期なのに
219
00:18:03,970 --> 00:18:08,190
そうこうするうちに悪鬼にでも
憑りつかれたら本当に死にますよ
220
00:18:08,190 --> 00:18:12,490
それに恨みを抱いた処女鬼神*を刺激したらだめです
(未婚のまま亡くなった女性の霊)
221
00:18:12,490 --> 00:18:14,480
ふーん
222
00:18:14,480 --> 00:18:18,670
処女鬼神の気持ちはモンダル鬼神*
(独身男の幽霊)にはよくわかるみたいだな
223
00:18:18,670 --> 00:18:22,690
最近は小学生も恋愛するのになんで母胎ソロ*?
(生まれてから一度も恋愛をしたことがない人)
224
00:18:22,690 --> 00:18:26,420
さっきはなんで追って行かなかった?幽霊客を
225
00:18:26,420 --> 00:18:30,930
いや あの... 母- 母- 母胎ソロって?
226
00:18:30,930 --> 00:18:35,260
僕はこう見えても初恋の人がいるんです
227
00:18:35,260 --> 00:18:40,250
知ってるでしょう その女性を捜して
この世を去れずにいるのを
228
00:18:41,510 --> 00:18:42,900
何でもいいよ
229
00:18:42,900 --> 00:18:45,190
濡れタオル 替えてきてくれ
230
00:18:48,440 --> 00:18:54,820
考えてみたら よく幽霊が乱暴になるのは
231
00:18:54,820 --> 00:18:59,280
あれ あれ あれ あれ
あのカメラと関係あるんじゃないですか?
232
00:18:59,280 --> 00:19:01,400
何日か前も死ぬところでしたよ
233
00:19:01,400 --> 00:19:04,200
今月だけでもう何回目ですか?
234
00:19:08,180 --> 00:19:10,570
- 社長
- 何だ?
235
00:19:10,570 --> 00:19:12,180
何か変な匂いがします
236
00:19:12,180 --> 00:19:14,370
何の匂い?
237
00:19:21,180 --> 00:19:25,640
社長 写- 写真館が燃えてますけど
238
00:19:26,910 --> 00:19:28,670
何?
239
00:19:30,690 --> 00:19:33,720
おい!早く逃げよう 早く!
240
00:19:35,990 --> 00:19:38,040
早く早く!
241
00:19:41,160 --> 00:19:44,430
どんな奴が人の家の前で火をつけるんだよ?
242
00:19:52,870 --> 00:19:54,700
熱い!
243
00:19:56,190 --> 00:19:58,630
おい 急げ!こっちだ
244
00:20:08,980 --> 00:20:11,710
[患者名:パク・ソンジュン]
245
00:20:38,360 --> 00:20:41,180
もう終わりにしよう あなた
246
00:20:51,720 --> 00:20:54,630
今度も追い出されるんですか?
247
00:20:55,430 --> 00:20:59,030
ぶっ潰してやる あの女
248
00:21:00,170 --> 00:21:03,270
家主に知れたら大ごとになりますね
249
00:21:03,270 --> 00:21:04,880
- ああ 来ましたよ
- あらまあ!
250
00:21:04,880 --> 00:21:07,810
一体どういうこと?
251
00:21:08,790 --> 00:21:12,300
こんな朝っぱらからどうして
何も問題なかった芝生が火事になる?
252
00:21:12,300 --> 00:21:14,870
写真館やってるそうだけど一体何してるよ?
253
00:21:14,870 --> 00:21:17,250
今すぐ出て行って 今すぐ荷物まとめて
254
00:21:17,250 --> 00:21:20,470
あ- あの それでも保証金が...
255
00:21:20,470 --> 00:21:23,490
ああ... 保証金?よく言うわ
256
00:21:23,490 --> 00:21:26,510
この木が一体いくらすると思う?
257
00:21:26,510 --> 00:21:29,330
いいから出て行って 早く荷物出して!
258
00:21:29,330 --> 00:21:33,290
普通の人に見えたのに
これをどうしてくれるの?
259
00:21:33,290 --> 00:21:34,710
この庭をどうすればいいのよ?
260
00:21:34,710 --> 00:21:36,850
保証金 返してもらわないと
261
00:21:46,000 --> 00:21:48,640
ねえ ハン弁護士
262
00:21:48,640 --> 00:21:51,210
中にいるんでしょ 早く出てきなさい
263
00:21:51,210 --> 00:21:53,720
ちょっと!ハン弁護士!
264
00:21:53,720 --> 00:21:56,340
中にいようといまいと言うことは言うからね
265
00:21:56,340 --> 00:22:00,250
家賃を溜めるのもほどほどにしとけってことよ
266
00:22:00,250 --> 00:22:04,500
もうこれ以上差し引く保証金もないし
267
00:22:04,500 --> 00:22:07,610
部屋を賃貸に出したから
268
00:22:07,610 --> 00:22:10,820
そういうことで部屋を空けなさい
269
00:22:10,820 --> 00:22:14,440
言うことは全部言ったからね
270
00:22:17,500 --> 00:22:26,530
[空き部屋あり 賃貸します
1か月30(万ウォン:約3万円)]
271
00:22:32,180 --> 00:22:35,150
[空き部屋あり 賃貸します
1か月30(万ウォン:約3万円)]
272
00:22:36,720 --> 00:22:40,200
私達の間でこれは寂しすぎるでしょ ソ女史
273
00:22:40,200 --> 00:22:43,720
私だから住んでるけど
誰がこんな山のてっぺんに...
274
00:22:44,670 --> 00:22:47,320
今度の面接に絶対受かって
275
00:22:47,320 --> 00:22:50,060
何も言えないようにしてやるから
276
00:22:50,930 --> 00:22:52,650
ああ 遅れる!
277
00:22:56,380 --> 00:22:58,580
6か月は持ち堪えられると思ったのに
278
00:22:58,580 --> 00:23:01,300
一体何回目の引っ越しですか?
279
00:23:01,300 --> 00:23:03,270
俺の青磁
280
00:23:03,270 --> 00:23:05,430
俺の白磁
281
00:23:06,110 --> 00:23:09,220
- 俺の大切な子供達
- もったいなさすぎます
282
00:23:09,220 --> 00:23:11,460
家は見つけたのか?
283
00:23:11,460 --> 00:23:14,560
僕達の予算に合うところが
そんなに簡単に見つかると思いますか?
284
00:23:17,520 --> 00:23:19,340
どうしたらいいですか?
285
00:23:20,540 --> 00:23:22,660
おお?ここすごく安いですけど
286
00:23:22,660 --> 00:23:24,310
おい
287
00:23:24,310 --> 00:23:27,250
こんなにいいところがなんでそんなに安い?
288
00:23:27,250 --> 00:23:29,250
幽霊が出るところじゃないか?
289
00:23:29,250 --> 00:23:30,910
地縛霊と過ごすのは面倒くさいんだけど
290
00:23:30,910 --> 00:23:33,170
とりあえず見てみましょう
291
00:23:33,170 --> 00:23:35,350
- 僕も一緒に行きましょうか?
- ううん
292
00:23:35,350 --> 00:23:37,750
お前と一緒に行くのはもっと嫌だ
293
00:23:37,750 --> 00:23:41,320
それじゃ この幽霊キットを持って行ってください
294
00:23:41,320 --> 00:23:43,660
要らない 俺はソ・ギジュだよ
295
00:23:43,660 --> 00:23:46,720
幽霊歴20年目
296
00:25:31,260 --> 00:25:33,490
頼む 頼む 頼む!
297
00:25:48,750 --> 00:25:51,850
何だ?違うよな?
298
00:26:11,780 --> 00:26:13,910
社長
299
00:26:13,910 --> 00:26:14,770
[事業計画書]
300
00:26:14,770 --> 00:26:17,200
投資してください
301
00:26:17,200 --> 00:26:19,800
すみません!誰か!
302
00:26:20,520 --> 00:26:25,120
社長 従業員の給料が6か月も溜まっています
303
00:26:25,120 --> 00:26:28,400
子供の塾費用も払えないでいるんです!
304
00:26:29,800 --> 00:26:31,320
誰かいませんか?
305
00:26:31,320 --> 00:26:33,430
俺は社長じゃないって
306
00:26:33,430 --> 00:26:37,310
今日みたいな日にこんなつまらない幽霊から
殺されるのは悔しすぎるんだけど
307
00:26:44,510 --> 00:26:47,310
すぐに投資するようなことを言って
308
00:26:47,310 --> 00:26:49,920
うちの技術だけ売り飛ばして!
309
00:26:49,920 --> 00:26:52,110
なぜそんなことした?なぜだ?
310
00:26:52,110 --> 00:26:54,180
なぜだ?
311
00:27:10,520 --> 00:27:12,860
何だろう?故障かな?
312
00:27:14,540 --> 00:27:16,920
[2023夏季 カン&ク弁護士法人
経験弁護士 面接会場案内]
313
00:27:19,740 --> 00:27:21,550
遅れてるのに
314
00:27:21,550 --> 00:27:23,760
- ああ 本当に!
- 投資してください
315
00:27:23,760 --> 00:27:25,520
投資してください 社長
316
00:27:25,520 --> 00:27:28,020
投資してくれ お願いだ
317
00:27:28,020 --> 00:27:30,240
投資してくれ
318
00:27:30,240 --> 00:27:32,430
投資してくれよ!
319
00:28:19,480 --> 00:28:22,170
何- 何ですか?
320
00:28:22,170 --> 00:28:24,000
はい?
321
00:28:26,330 --> 00:28:28,670
私は12階ですけどそちらは?
322
00:28:41,090 --> 00:28:43,050
- いや さっきのあれ—
- はい
323
00:28:43,050 --> 00:28:45,010
買いません
324
00:28:56,530 --> 00:28:59,340
本当に死ぬ時が来たのか?
325
00:29:02,940 --> 00:29:04,300
こんにちは ハン・ボムです
326
00:29:04,300 --> 00:29:07,400
- ああ ハン・ボム弁護士
- はい
327
00:29:07,400 --> 00:29:10,300
早くいらっしゃいましたね
エレベーターが故障中なんですが
328
00:29:10,300 --> 00:29:11,890
はい?
329
00:29:13,480 --> 00:29:14,620
これをどうぞ
330
00:29:14,620 --> 00:29:17,100
携帯電話の電源をお切りになって
こちらへご案内いたします
331
00:29:17,100 --> 00:29:18,720
はい
332
00:29:23,560 --> 00:29:25,800
あの ちょっと待ってください
333
00:29:26,580 --> 00:29:29,800
今マスコミで騒がれてる事件だけど
ちょっと変なのよ
334
00:29:29,800 --> 00:29:32,250
疑わしい点がないのに容疑者が自供した
335
00:29:32,250 --> 00:29:34,510
[カン先輩]
弁護士も拒否して
336
00:29:35,350 --> 00:29:39,090
[重度麻痺患者の夫殺害嫌疑 容疑者は妻と推定]
337
00:29:42,000 --> 00:29:44,900
検事さん 私じゃありません
338
00:29:44,900 --> 00:29:48,660
私は泥棒で殺人犯じゃありません
339
00:29:48,660 --> 00:29:50,450
検事さん!
340
00:29:50,450 --> 00:29:53,280
自分が犯した罪だけ罰せられるべきでしょう
341
00:29:53,280 --> 00:29:56,730
でも濡れ衣を着せられました
342
00:29:56,730 --> 00:30:03,000
信じられる人は今は検事さんしかいません
343
00:30:03,000 --> 00:30:08,980
[...Aさんは犯行直後病室を飛び出したが
看護師が息絶えたBさんを発見し通報した...]
344
00:30:12,700 --> 00:30:14,890
お入りにならないんですか?
345
00:30:14,890 --> 00:30:16,460
はい?
346
00:30:23,240 --> 00:30:26,360
起訴されたらイ・ヒョノがいる
東部地検に引き渡されるはずよ
347
00:30:26,360 --> 00:30:29,040
また濡れ衣を着せられる人が
出てくるかと思うと怖い
348
00:30:29,040 --> 00:30:30,550
もしかして今すぐ来られる?
349
00:30:30,550 --> 00:30:33,430
信じて任せられる人はあなたしかいない
350
00:30:37,540 --> 00:30:40,190
トッポッキ1つとキンパ1つ
351
00:30:41,160 --> 00:30:43,050
はい
352
00:30:43,050 --> 00:30:49,660
[ソ女史の軽食屋]
353
00:30:50,890 --> 00:30:53,210
待ってください いいですか?
354
00:31:15,590 --> 00:31:19,540
いや いい家だと言ったのに全部高いのばっかりで
355
00:31:19,540 --> 00:31:21,130
それに偽の物件?
356
00:31:21,130 --> 00:31:23,260
不動産業界がそんなことしていいんですか?
357
00:31:23,260 --> 00:31:24,920
どんな物件がいいんですか?
358
00:31:24,920 --> 00:31:27,930
何回言えばいい...
359
00:31:27,930 --> 00:31:32,110
ものすごく安い家
きっかり105日間だけ住めるところ
360
00:31:32,110 --> 00:31:35,640
そんなところだったら考試院*しかない
(コシウォン:勉強と寝るためだけの寮のような部屋)
361
00:31:35,640 --> 00:31:37,650
いい家がたくさんあると言ったくせに
362
00:31:37,650 --> 00:31:40,600
食べるな 食べるな 食べるな おい...
363
00:31:41,340 --> 00:31:45,230
私が紹介してあげようか?
364
00:31:47,720 --> 00:31:49,280
はい?
365
00:32:06,290 --> 00:32:08,970
ここを ま- また上がるんですか?
366
00:32:08,970 --> 00:32:14,110
いや ただここを上がって
またあそこの階段を上がるだけだから
367
00:32:23,360 --> 00:32:26,480
ま- まだ遠いんですか?
368
00:32:26,480 --> 00:32:28,470
もうすぐ着くよ
369
00:32:28,470 --> 00:32:30,960
この後また上がるだけだから
370
00:32:30,960 --> 00:32:33,680
年寄りなの?どうしたの 若い人が
371
00:32:33,680 --> 00:32:36,040
私よりひどいね
372
00:32:45,290 --> 00:32:47,710
着いた 着いた
373
00:32:53,370 --> 00:32:55,150
ほら ここだ
374
00:32:55,150 --> 00:32:57,090
入っておいで
375
00:32:59,020 --> 00:33:04,850
ここはあれこれ倉庫に使ってたところで
[軽食屋]
376
00:33:04,850 --> 00:33:08,160
散らかってるのは散らかってるけど
377
00:33:08,160 --> 00:33:11,580
少しだけ掃除したら綺麗になる
378
00:33:11,580 --> 00:33:15,600
少しだけ掃除すればいい程度じゃなさそうですが
379
00:33:15,600 --> 00:33:18,260
いや あの 特別に安くしてあげる
380
00:33:18,260 --> 00:33:20,150
ただ同然
381
00:33:20,150 --> 00:33:22,950
それに今すぐにでも入れるんだから
382
00:33:22,950 --> 00:33:26,510
どう?チョンガク*の条件に合うんじゃない?
(目下の未婚の若い男性を呼ぶ時に使う)
383
00:33:29,980 --> 00:33:33,350
ところであの扉は何ですか?
384
00:33:33,350 --> 00:33:34,770
何?
385
00:33:34,770 --> 00:33:38,670
ああ それ?それはあの...
386
00:33:38,670 --> 00:33:43,740
ボイラー室の扉として使うには
今の言葉だとレトロと言うのかな
387
00:33:43,740 --> 00:33:47,550
どう?これくらいなら悪くないでしょ?
388
00:33:49,970 --> 00:33:52,610
それじゃ105日間の契約で...
389
00:33:52,610 --> 00:33:55,760
何?誰がそんな変な期間で契約する?
390
00:33:55,760 --> 00:33:58,370
まるで死ぬ日がわかってる人みたいに
391
00:33:58,370 --> 00:34:01,520
とりあえず住んでみて決めて
392
00:34:01,520 --> 00:34:03,780
それから契約の更新はその後で話そう
393
00:34:03,780 --> 00:34:05,950
- いや 私は更新は–
- ああ それから...
394
00:34:05,950 --> 00:34:09,110
チョンガクが住む家は要らないの?
395
00:34:09,110 --> 00:34:10,920
家ですか?
396
00:34:10,920 --> 00:34:12,360
うん
397
00:34:12,360 --> 00:34:16,400
[チョンウン警察署]
398
00:34:19,350 --> 00:34:20,860
チャン・ボラさんの弁護士ですか?
[弁護士 ハン・ボム]
399
00:34:20,860 --> 00:34:25,030
容疑者は誰にも会わないと
弁護士は必要ないと騒いでましたが
400
00:34:25,030 --> 00:34:27,840
- 選任を受けたんですか?
- 少しだけ会わせてもらえませんか?
401
00:34:27,840 --> 00:34:30,290
選任依頼を受けてきます
402
00:34:50,310 --> 00:34:52,880
こんにちは チャン・ボラさん
403
00:34:53,800 --> 00:34:55,180
座る必要はありません
404
00:34:55,180 --> 00:34:58,150
私が夫を殺したんですから
405
00:35:05,580 --> 00:35:07,900
弁護士は必要ないと言いました
406
00:35:07,900 --> 00:35:09,540
ただ法律の通りにして
407
00:35:09,540 --> 00:35:11,280
私が殺しました
408
00:35:11,280 --> 00:35:12,700
私が殺したんです
409
00:35:12,700 --> 00:35:16,760
はい 法律の通りにするから私が必要なんですよ
410
00:35:16,760 --> 00:35:20,600
誰でも保護を受ける権利がありますから
411
00:35:20,600 --> 00:35:23,330
早く終わらせたいんです
412
00:35:27,820 --> 00:35:30,240
そうですよ 早く終わらせましょう
413
00:35:30,240 --> 00:35:32,730
チャン・ボラさんが殺したんじゃないでしょう?
414
00:35:32,730 --> 00:35:35,210
私が殺したと何回言えばいいんですか?
415
00:35:35,210 --> 00:35:36,750
私が殺したんです
416
00:35:36,750 --> 00:35:39,180
どうして何回も言わせるんですか?
417
00:35:39,180 --> 00:35:44,130
毎日話せない夫に話しかけて
体を拭いてあげて 食べさせて
418
00:35:44,130 --> 00:35:48,120
5年間あの人の病院費用のせいで
借金を返すために私の青春を捧げたのに
419
00:35:48,120 --> 00:35:53,330
それがどれだけ悲惨で
うんざりするかあなたにわかる?
420
00:36:04,010 --> 00:36:07,060
私はたった今面接を捨ててここに来ました
421
00:36:07,060 --> 00:36:08,780
それでもどうしたらいいですか?
422
00:36:08,780 --> 00:36:11,740
証拠も証人も何もないのに
423
00:36:11,740 --> 00:36:15,350
敢えて自分が犯人だと名乗り出る容疑者は
424
00:36:15,350 --> 00:36:17,930
どう考えてもおかしいでしょう
425
00:36:18,710 --> 00:36:21,890
だから私はまず何があったのか
知らなければいけないんです
426
00:36:23,880 --> 00:36:25,250
よろしくお願いします
427
00:36:25,250 --> 00:36:27,700
弁護士のハン・ボムです
428
00:36:27,700 --> 00:36:33,160
あなたが犯人なのかそうでないのか
今から知っていきましょう
429
00:37:06,430 --> 00:37:13,050
いやあ 社長は質素のように見えて
実は高級志向ですね
430
00:37:14,880 --> 00:37:16,600
おお ラメ入り
431
00:37:16,600 --> 00:37:20,080
社長 これ僕に燃やしてくださいよ
432
00:37:20,080 --> 00:37:23,790
3年間この服で我慢してきたじゃないですか
433
00:37:23,790 --> 00:37:27,010
忙しくないのか?
オープンの準備しないのか?
434
00:37:27,010 --> 00:37:29,570
もうすぐ日が沈むと思うけど
435
00:37:29,570 --> 00:37:31,160
冷たい人
436
00:37:31,160 --> 00:37:33,850
- 何て言った?
- はい?
437
00:37:33,850 --> 00:37:37,180
ああ あの処女鬼神は本当に冷たい人だ
438
00:37:37,180 --> 00:37:39,510
い- いや 冷たい幽霊
439
00:37:55,280 --> 00:37:57,720
[行方不明者を捜しています]
440
00:37:59,580 --> 00:38:02,060
[大韓民国パスポート]
441
00:38:06,990 --> 00:38:10,620
[エアウェイ ニュージーランド]
[仁川発オークランド行き]
442
00:38:16,350 --> 00:38:19,500
[行方不明者を捜しています]
443
00:38:19,500 --> 00:38:23,570
[ソ・ギウォン/男性/35歳]
[謝礼金 5000万ウォン(約500万円)]
444
00:38:27,700 --> 00:38:31,400
ソ社長 オープン準備完了
445
00:39:07,780 --> 00:39:12,260
それで息子を救うために払った対価が何かって?
446
00:39:12,260 --> 00:39:15,620
まさしくこの写真館
447
00:39:15,620 --> 00:39:16,980
それじゃオープンします
448
00:39:16,980 --> 00:39:21,550
ただひたすら死んだ人達のために
存在する写真館がこの世の
449
00:39:21,550 --> 00:39:24,090
まさしくここに来ることになったのです
450
00:39:24,090 --> 00:39:27,060
写真家だけが開けることができるこの世の扉と
451
00:39:27,060 --> 00:39:30,400
ただ3日の間だけ許された
452
00:39:30,400 --> 00:39:35,160
死んだ人達だけが入ることができる死者の扉まで
453
00:39:48,940 --> 00:39:55,360
100年が過ぎた今 人はここを
夜限(ヤハン)写真館と呼びます
454
00:39:55,360 --> 00:39:57,780
いかがわしい写真館ではありません
(ヤハンは"いやらしい"と同じ発音)
455
00:39:57,780 --> 00:40:01,100
ヤは夜 ハンは限定の限
456
00:40:01,100 --> 00:40:03,340
夜限定で開く写真館
457
00:40:03,340 --> 00:40:05,100
夜限写真館
458
00:40:05,100 --> 00:40:10,000
その家業を受け継いだ者がまさしく私です
459
00:40:15,780 --> 00:40:20,170
[OPEN]
460
00:40:39,700 --> 00:40:41,640
ボラ
461
00:42:08,890 --> 00:42:11,220
いらっしゃいませ 幽霊客様
462
00:42:11,220 --> 00:42:15,600
ここはこの世とあの世の間にある写真館です
463
00:42:15,600 --> 00:42:20,180
幽霊客様が持って行きたい
最後の写真をお撮りするところです
464
00:42:20,180 --> 00:42:26,930
人生最後に写真に入れて行きたい
最後の記憶は何ですか?
465
00:42:30,950 --> 00:42:35,510
私の妻を出してください
466
00:43:10,200 --> 00:43:11,270
[チョンウンアパート盗難事件報告]
467
00:43:11,270 --> 00:43:13,000
[パク・ソンジュン事件ファイル]
468
00:43:21,940 --> 00:43:23,910
[パク・ソンジュン事件ファイル]
469
00:43:33,060 --> 00:43:36,200
[強力1チーム]
(強力班:殺人強盗等の凶悪犯罪を担当する部署)
470
00:43:40,140 --> 00:43:42,510
重度麻痺患者の夫殺害事件
471
00:43:42,510 --> 00:43:44,810
経済的な理由と介護に疲れ
472
00:43:44,810 --> 00:43:47,390
夫に枕を押し付けて殺害したと自供
473
00:43:47,390 --> 00:43:50,110
死因は呼吸困難による心停止
474
00:43:50,110 --> 00:43:53,460
床に倒れて死亡しているのを発見される
475
00:43:58,740 --> 00:43:59,880
[重度麻痺患者の夫殺害事件]
476
00:43:59,880 --> 00:44:01,100
できません
[パク・ソンジュン事件ファイル]
477
00:44:01,100 --> 00:44:03,570
- でも—
- ここは...
478
00:44:03,570 --> 00:44:04,910
ただの写真館です
479
00:44:04,910 --> 00:44:07,020
こんなことは弁護士がすることでしょう
480
00:44:07,020 --> 00:44:09,000
それじゃどうすればいいんですか?
481
00:44:09,000 --> 00:44:12,300
私の声も聞こえないし姿も見えないのに
482
00:44:12,300 --> 00:44:14,520
いくらそうでも...
483
00:44:14,520 --> 00:44:19,460
もう逮捕された人を
我々がどうやって出すんですか?
484
00:44:19,460 --> 00:44:24,380
もしボラさんに言うことがあるなら
私がお伝えします
485
00:44:24,380 --> 00:44:27,110
会わないと
私が直接会わないとだめなんです
486
00:44:27,110 --> 00:44:29,090
もしかして
487
00:44:29,090 --> 00:44:31,160
復讐するつもりでそんなことを?
488
00:44:31,160 --> 00:44:32,850
違います!
489
00:44:32,850 --> 00:44:35,910
ボラは殺していません
490
00:44:35,910 --> 00:44:41,640
自信はありますか?ソンジュンさんが
覚えている光景は事実と違うかもしれません
491
00:44:41,640 --> 00:44:46,410
本当にボラさんが殺していないのは確かですか?
492
00:44:59,590 --> 00:45:00,920
[重度麻痺患者の夫殺害事件]
493
00:45:00,920 --> 00:45:02,430
[ソウル チョンウン警察署]
494
00:45:02,430 --> 00:45:05,800
肉眼で確認した時は
外力が加えられた痕跡はなく
495
00:45:05,800 --> 00:45:08,960
死因は呼吸困難による心停止
496
00:45:08,960 --> 00:45:13,390
みんなが聞いている前で
自分が夫を殺したと告白
497
00:45:13,390 --> 00:45:15,630
なんでそんなことするの?
498
00:45:16,340 --> 00:45:20,610
長期的に借金の督促に
悩まされていたように思われる
499
00:45:20,610 --> 00:45:23,600
なんで自分が殺したと言ったんだろう?
500
00:45:28,980 --> 00:45:32,920
普段から容疑者は
被害者を手厚く介護していたが
501
00:45:32,920 --> 00:45:36,760
心身共にとても疲れきったように
見えたという証言あり
502
00:45:41,350 --> 00:45:44,220
[チョンウン警察署]
503
00:45:44,220 --> 00:45:47,300
それじゃ 各自やるべきことをやろう
504
00:45:47,300 --> 00:45:48,900
おお 社長 ちょっと待ってください
505
00:45:48,900 --> 00:45:50,210
どうした?
506
00:45:50,210 --> 00:45:51,910
これ持って行ってください
気をつけないとだめです
507
00:45:51,910 --> 00:45:54,670
- いいよ
- これをどうやって準備したと思うんですか?
508
00:45:54,670 --> 00:45:58,040
韓国の幽霊に一番よく効くのは
国産の塩 国産の小豆
509
00:45:58,040 --> 00:46:00,390
雷に打たれたなつめの木の枝まで
取り寄せて買ったんですよ
510
00:46:00,390 --> 00:46:03,570
幽霊が幽霊退治キットをくれるのか
511
00:46:05,450 --> 00:46:07,500
何だこれ?
512
00:46:07,500 --> 00:46:10,510
[呪符(お守り)]
僕はただの幽霊じゃないですよ
513
00:46:10,510 --> 00:46:14,420
カメラの不思議な力をもらって物にも触れて
514
00:46:14,420 --> 00:46:16,890
こんなのは軽々とスキップできる
515
00:46:16,890 --> 00:46:18,430
特別な幽霊なんですよ
516
00:46:18,430 --> 00:46:20,670
ほら 入れといて 入れといて
517
00:46:20,670 --> 00:46:22,000
わかったよ
518
00:46:22,000 --> 00:46:24,200
行こう
519
00:46:24,200 --> 00:46:26,440
自分の体が俺より大事みたいだ
520
00:46:26,440 --> 00:46:29,210
そんなのいつ準備したんだ?
521
00:46:29,210 --> 00:46:32,650
私はチャン・ボラさんの弁護士です
[弁護士 パク・ジフン]
522
00:46:33,450 --> 00:46:35,740
チャン・ボラさんの弁護士?
523
00:46:35,740 --> 00:46:36,930
女性の方だったけど?
524
00:46:36,930 --> 00:46:39,410
違いますよ
勘違いされているようですね
525
00:46:39,410 --> 00:46:41,140
えっ?
526
00:46:46,220 --> 00:46:47,850
どうですか?
527
00:46:47,850 --> 00:46:51,690
動くな お前達を逮捕する
528
00:46:51,690 --> 00:46:53,460
動け 時間がない
529
00:46:53,460 --> 00:46:54,980
早くチャン・ボラを見つけろ
530
00:46:54,980 --> 00:46:56,750
イエッサー
531
00:47:04,980 --> 00:47:09,040
[清廉で高潔な警察]
532
00:47:09,040 --> 00:47:11,010
いませんね
533
00:47:11,010 --> 00:47:14,490
自然に振る舞え 自然に
534
00:47:15,250 --> 00:47:17,770
何だかウキウキしてるみたいだな
535
00:47:31,250 --> 00:47:33,480
見つけました
536
00:47:38,140 --> 00:47:41,070
うわあ 何だ?おい...
537
00:47:54,900 --> 00:47:58,730
皆さん ここを1時間だけ使います
538
00:48:00,270 --> 00:48:02,130
だめ?
539
00:48:20,740 --> 00:48:23,180
1時間だけだって
540
00:48:38,910 --> 00:48:41,200
チャン・ボラさん こんにちは
541
00:48:42,050 --> 00:48:44,840
- 何ですか?
- パク・ソンジュンさんから頼まれて来ました
542
00:48:44,840 --> 00:48:47,520
あなたと写真を撮りたいそうです
543
00:48:47,520 --> 00:48:50,540
あなた何者なの?記者?弁護士?
544
00:48:50,540 --> 00:48:54,090
パク・ソンジュンさんはあの日見たんです
545
00:48:54,090 --> 00:48:55,830
あの日?
546
00:48:55,830 --> 00:49:00,570
あなたはあの日夫を殺そうと決めましたね
547
00:49:02,100 --> 00:49:04,680
でも怖くなったんでしょう
548
00:49:04,680 --> 00:49:09,190
愛している人を自分の手で殺すのが
549
00:49:18,620 --> 00:49:24,250
結局あなたは完全に
残酷になることはできませんでした
550
00:49:38,290 --> 00:49:44,220
そうやって病室から逃げた後に
パク・ソンジュンは亡くなりました
551
00:49:44,220 --> 00:49:45,620
あなたがどうして—
552
00:49:45,620 --> 00:49:50,810
人は死んだら黄泉路を越えれば
あの世に行くことができるのですが
553
00:49:50,810 --> 00:49:54,840
そこにはこの世での記憶を
一つずつ持って行きます
554
00:49:55,540 --> 00:49:59,450
生まれた瞬間から時間の経過順に
555
00:49:59,450 --> 00:50:01,590
- えっ?
- 今このまま終われば
556
00:50:01,590 --> 00:50:07,660
パク・ソンジュンさんの最後の記憶は
自分の妻が自分を殺そうとした姿になります
557
00:50:08,960 --> 00:50:14,290
本当にパク・ソンジュンさんの最後の記憶が
その姿であって欲しいですか?
558
00:50:14,290 --> 00:50:17,590
あなたのご主人はそれでも構わないそうです
559
00:50:17,590 --> 00:50:22,270
本当にボラさんが殺していないのは確かですか?
560
00:50:22,270 --> 00:50:25,620
ボラが私を殺していようがいまいが
561
00:50:26,940 --> 00:50:29,020
そんなことはどうでもいいんです
562
00:50:29,020 --> 00:50:31,340
私はボラに...
563
00:50:32,440 --> 00:50:35,820
ただこれから幸せになってくれたら嬉しいです
564
00:50:37,400 --> 00:50:41,790
最後の記憶はただあなたであればいいそうです
565
00:50:41,790 --> 00:50:46,510
愛する人と最後の挨拶ができる瞬間を
566
00:50:46,510 --> 00:50:49,060
私達は奇跡と呼びます
567
00:50:50,410 --> 00:50:53,950
奇跡をこんな風に捨ててしまうんですか?
こんな場所で?
568
00:50:53,950 --> 00:50:56,820
あなたのご主人が待っています
569
00:50:56,820 --> 00:50:59,220
あんた誰なの?
570
00:50:59,220 --> 00:51:02,830
あんたは誰なの?一体誰なのよ?
571
00:51:12,360 --> 00:51:14,330
刑事さん
572
00:51:14,330 --> 00:51:17,110
ちょうどよかったです
チャン・ボラさんと接見できますか?
573
00:51:17,110 --> 00:51:22,420
ああ ハン弁護士 チャン・ボラさんは
さっき弁護士に接見するって
574
00:51:22,420 --> 00:51:24,860
- 誰とですか?
- ハン・ボム弁護士
575
00:51:24,860 --> 00:51:27,400
- 私ですけど
- うん
576
00:51:28,350 --> 00:51:30,110
何?
577
00:51:31,310 --> 00:51:34,650
俺はここで何やってるんだ?
578
00:51:40,210 --> 00:51:41,690
ボラさん
579
00:51:41,690 --> 00:51:43,780
ど- どうしたんですか?
580
00:51:43,780 --> 00:51:45,490
ボラさん
581
00:51:45,490 --> 00:51:47,660
手を離してください
582
00:51:47,660 --> 00:51:49,950
- 怪我はありませんか?
- はい
583
00:51:49,950 --> 00:51:51,680
何なの あんた達?
584
00:51:51,680 --> 00:51:52,990
仲間なの?
585
00:51:52,990 --> 00:51:56,450
大人しく罰を受けるって言ったじゃない!
586
00:51:56,450 --> 00:52:01,690
ボラさん 大きく深呼吸してください
落ち着いてください
587
00:52:02,710 --> 00:52:04,490
あの... 弁護士ですか?
588
00:52:04,490 --> 00:52:06,880
チャン・ボラさんの担当は私ですがどなたですか?
589
00:52:06,880 --> 00:52:09,770
ただの代理人です
590
00:52:09,770 --> 00:52:12,730
苦しんでいる人達を良いところに送ってあげる...
591
00:52:12,730 --> 00:52:14,270
はい?
592
00:52:15,070 --> 00:52:18,780
白ご飯と明太子が
いっぱい入ったテンジャンチゲ
593
00:52:18,780 --> 00:52:21,350
作って待っているそうです
594
00:52:22,420 --> 00:52:23,660
どうしてそれを—
595
00:52:23,660 --> 00:52:28,910
白ご飯と明太子がいっぱい入った
テンジャンチゲを作って待ってるわ
596
00:52:28,910 --> 00:52:31,020
早く帰ってくるよ
597
00:52:40,060 --> 00:52:41,720
[写真家 ソ・ギジュ]
598
00:52:41,720 --> 00:52:44,060
機会は一度だけです
599
00:52:44,060 --> 00:52:45,460
忘れないでください
600
00:52:45,460 --> 00:52:47,520
あなた 弁護士だと言いましたね?
601
00:52:47,520 --> 00:52:49,650
実力を発揮してみてください
602
00:52:49,650 --> 00:52:52,640
私の幽霊客には時間がないから
[写真家 ソ・ギジュ]
603
00:52:54,520 --> 00:52:56,110
あの ちょっと
604
00:52:56,110 --> 00:52:59,120
待ってください どこに行くんですか?
突然何のご飯の話を...
605
00:52:59,120 --> 00:53:00,620
あの...
606
00:53:20,720 --> 00:53:25,450
ボラさん なぜ靴下を履かせたんですか?
607
00:53:25,450 --> 00:53:30,530
介護士を使った時も絶対にご主人の
靴下だけは触らせなかったと言いましたね
608
00:53:30,530 --> 00:53:35,050
担当医が回診に来るたび
靴下も履き替えさせてあげて
609
00:53:35,050 --> 00:53:38,360
まるで誰かが見ているみたいに
610
00:53:38,360 --> 00:53:43,560
パク・ソンジュンさんは
7年前に火災で足を怪我したのを
611
00:53:43,560 --> 00:53:47,600
他の人に見せるのが嫌だったからでしょう?
612
00:54:00,430 --> 00:54:02,870
ボラさん 私は...
613
00:54:02,870 --> 00:54:06,050
夫の足をそこまで気遣える人が
614
00:54:06,050 --> 00:54:08,690
夫をそんなに愛している人が
615
00:54:08,690 --> 00:54:11,550
夫を殺したとは思えません
616
00:54:11,550 --> 00:54:13,690
メッセージが...
617
00:54:16,780 --> 00:54:20,110
メッセージがたくさん来たんです
618
00:54:29,340 --> 00:54:32,820
オッパ*が過労で倒れた日も
(お兄さん/彼氏/夫・女性が年上の男性を呼ぶ時に使う)
619
00:54:32,820 --> 00:54:35,440
夕食を作ると言って
620
00:54:36,150 --> 00:54:39,700
明るく笑っていた自分が本当に嫌でした
621
00:54:42,790 --> 00:54:45,710
[緊急:チャン・ボラ様の返済長期滞納が
財産調査(法的措置)予定]
622
00:54:45,710 --> 00:54:48,540
どうにかしてオッパが起きたら
623
00:54:48,540 --> 00:54:52,400
一緒にご飯食べなきゃ
[チャン・ボラ様 滞納中の確認お願い致します]
624
00:54:52,400 --> 00:54:55,500
そうやって必死で頑張ってきたのに
625
00:55:01,390 --> 00:55:05,280
626
00:55:05,280 --> 00:55:08,820
627
00:55:08,820 --> 00:55:12,210
628
00:55:12,210 --> 00:55:14,510
もうオッパを殺して
629
00:55:14,510 --> 00:55:17,530
私も後を追って死のうとしたのに
630
00:55:18,150 --> 00:55:19,680
いいえ
631
00:55:19,680 --> 00:55:22,220
私が殺しました
632
00:55:23,300 --> 00:55:25,410
私が
633
00:55:25,410 --> 00:55:28,560
634
00:55:28,560 --> 00:55:31,660
でも殺しませんでしたね ボラさんは
635
00:55:31,660 --> 00:55:34,440
どうせ解剖の結果でわかりますが
636
00:55:34,440 --> 00:55:37,220
ボラさんが自分から話してくれたら
637
00:55:37,220 --> 00:55:42,700
パク・ソンジュンさんの旅立ちに
間に合うように見送ることができます
638
00:55:42,700 --> 00:55:46,770
ボラさん また供述してくれますか?
639
00:55:53,260 --> 00:55:54,910
はい
640
00:55:57,020 --> 00:56:00,240
[OPEN]
641
00:57:01,160 --> 00:57:06,160
このカメラは2回だけシャッターを
押すことを許されています
642
00:57:11,690 --> 00:57:15,070
生きている人と死んだ人が
会えるようにしてくれる...
643
00:57:15,070 --> 00:57:18,350
- 誰...
- 最初のシャッター
644
00:57:32,090 --> 00:57:33,490
オッパ
645
00:57:33,490 --> 00:57:38,920
二度と会えもしない触れもしないと
思っていた人と会わせてくれて
646
00:57:38,920 --> 00:57:42,980
オッパ オッパなのね?
647
00:57:43,610 --> 00:57:45,640
どうしてオッパが...
648
00:57:45,640 --> 00:57:49,400
とても短いですが奇跡のような時間を贈り
649
00:57:49,400 --> 00:57:51,460
ごめんね
650
00:57:51,460 --> 00:57:54,690
少しだけ頭がおかしくなっていたのよ
651
00:57:57,940 --> 00:58:01,020
何の話してるのか全然わからない
652
00:58:01,770 --> 00:58:05,230
私が疲れすぎてたから
653
00:58:05,230 --> 00:58:06,310
ごめんね
654
00:58:06,310 --> 00:58:08,760
655
00:58:08,760 --> 00:58:12,930
私が疲れすぎてたから
656
00:58:12,930 --> 00:58:15,590
苦労したな
657
00:58:15,590 --> 00:58:18,710
本当に苦労したな
658
00:58:18,710 --> 00:58:20,390
659
00:58:20,390 --> 00:58:24,170
オッパは本当に大丈夫だ ボラ
660
00:58:24,170 --> 00:58:28,350
661
00:58:30,440 --> 00:58:34,640
662
00:58:36,540 --> 00:58:40,910
663
00:58:40,910 --> 00:58:43,410
ご注文の料理です
664
00:58:43,410 --> 00:58:46,850
明太子テンジャンチゲ
665
00:58:48,190 --> 00:58:51,660
僕達の夕食 すごく遅くなったな
666
00:58:51,660 --> 00:58:53,320
そうね
667
00:58:53,320 --> 00:58:54,770
- おいしそうね
- 食べようか?
668
00:58:54,770 --> 00:58:58,160
669
00:58:58,160 --> 00:59:02,490
それじゃ どうぞ
670
00:59:02,490 --> 00:59:05,140
おお 僕の大好物
671
00:59:05,140 --> 00:59:09,210
672
00:59:09,210 --> 00:59:10,410
673
00:59:10,410 --> 00:59:12,300
今日はなんでこんなにおいしいのかな
674
00:59:12,300 --> 00:59:13,500
今日は何の日?
675
00:59:13,500 --> 00:59:15,150
特別な日なんて大したものじゃないわ
676
00:59:15,150 --> 00:59:18,120
オッパといれば特別な日でしょ
677
00:59:22,050 --> 00:59:23,490
今日はすごく疲れたよ
678
00:59:23,490 --> 00:59:25,960
だからすごくおいしいんだ
679
00:59:25,960 --> 00:59:28,200
ゆっくり食べて
680
00:59:39,020 --> 00:59:42,910
ソンジュンさん ボラさん
最後の写真です
681
00:59:42,910 --> 00:59:44,940
撮ります
682
00:59:47,350 --> 00:59:50,500
1 2 3
683
00:59:51,520 --> 00:59:53,670
2番目のシャッターは...
684
00:59:54,580 --> 00:59:55,670
ボラ...
685
00:59:55,670 --> 00:59:57,460
別れを意味します
686
00:59:57,460 --> 00:59:59,460
僕の人生は...
687
01:00:00,460 --> 01:00:05,330
君がいたから毎日毎日いい日だった
688
01:00:05,330 --> 01:00:06,770
私も
689
01:00:06,770 --> 01:00:08,610
靴下
690
01:00:08,610 --> 01:00:10,690
靴下ありがとう
691
01:00:11,600 --> 01:00:13,230
ジャーン
692
01:00:20,170 --> 01:00:22,470
待- 待ってください
693
01:00:35,860 --> 01:00:39,540
君が毎日毎日靴下を履き替えさせてくれたこと
694
01:00:40,490 --> 01:00:42,540
全部知ってるよ
695
01:00:42,540 --> 01:00:47,310
オッパ 足を他の人に見せるの嫌でしょ
696
01:00:47,310 --> 01:00:52,810
でも 私はそんな足まで愛しかった
697
01:00:54,010 --> 01:00:58,450
永遠に記憶される短くても奇跡のような
698
01:00:58,450 --> 01:01:02,570
出会いの時間が終わったことを知らせる
699
01:01:06,050 --> 01:01:10,370
彼らの 本当に最後の別れの挨拶
700
01:01:10,370 --> 01:01:12,850
もう行かなきゃいけないみたいだ
701
01:01:18,220 --> 01:01:20,150
愛してるよ
702
01:01:22,080 --> 01:01:25,200
私も 愛してるわ
703
01:02:10,990 --> 01:02:17,570
そして切実な人達の
最後の記憶を残した写真一枚
704
01:02:44,600 --> 01:02:46,910
ああ 疲れた
705
01:02:48,950 --> 01:02:51,070
それでもきちんと終わらせたし
706
01:02:51,070 --> 01:02:52,900
ああ お疲れ様
707
01:02:52,900 --> 01:02:54,510
えらいわ ハン・ボム
708
01:02:54,510 --> 01:02:56,700
入って休もう
709
01:03:02,550 --> 01:03:05,080
ちょっと今日無理しすぎたのかな?
710
01:03:14,510 --> 01:03:16,300
何これ?
711
01:03:17,680 --> 01:03:21,490
こ- これ何だかすごく見覚えがあるんだけど?
712
01:03:24,150 --> 01:03:26,250
これ私のだ!
[11学番 ハン・ボム]
713
01:03:36,140 --> 01:03:38,220
部屋を空けた 出てけ!
714
01:03:38,220 --> 01:03:40,590
ああ もう
715
01:03:44,370 --> 01:03:47,430
何?バッテリーもないの?
716
01:03:58,970 --> 01:04:01,980
[OPEN]
717
01:04:15,920 --> 01:04:18,240
死者はあの世へ発ち
718
01:04:18,240 --> 01:04:22,030
その記憶はここに残っている
719
01:04:38,920 --> 01:04:41,890
[D-104]
720
01:04:41,890 --> 01:04:46,640
このカメラにはとても深い呪いがかかっている
721
01:04:58,960 --> 01:05:01,260
短命の呪い
722
01:05:01,940 --> 01:05:04,430
写真家は誰一人として...
723
01:05:05,110 --> 01:05:08,970
35歳を超えて生きられない
724
01:05:14,420 --> 01:05:16,200
あれ?
725
01:05:18,170 --> 01:05:20,550
誰か引っ越してきたのかな?
726
01:05:22,890 --> 01:05:26,970
電気を無駄にしてボイラーつけっぱなし?
727
01:05:33,860 --> 01:05:36,700
[OPEN]
728
01:05:44,160 --> 01:05:46,150
何?
729
01:05:46,950 --> 01:05:49,850
ここにこんなスペースがあったの?
730
01:06:19,700 --> 01:06:21,680
何これ?
731
01:07:01,680 --> 01:07:03,830
あなた...
732
01:07:03,830 --> 01:07:05,600
誰?
733
01:07:08,070 --> 01:07:11,770
ここは... 何ですか?
734
01:07:13,480 --> 01:07:15,660
あなた...
735
01:07:15,660 --> 01:07:17,920
死んだんですか?
736
01:07:31,070 --> 01:07:38,100
字幕はThe Midnight Ghost 👻 Team
@Viki.comがお送りしました
737
01:07:40,040 --> 01:07:43,390
♫ いつも息苦しく漂っていた日 ♫
738
01:07:43,390 --> 01:07:46,380
♫ 一人寂しく耐えていた夜 ♫
739
01:07:46,380 --> 01:07:50,470
♫ もういい加減私を信じてみて ♫
740
01:07:50,470 --> 01:07:52,940
[夜限(ヤハン)写真館]
741
01:07:52,940 --> 01:07:55,970
生きている人がどうやって
死者の扉から入ってくるんですか?
742
01:07:55,970 --> 01:07:59,710
俺は20年写真館やってきて一度も見たことない
743
01:07:59,710 --> 01:08:02,800
営業してるのかしてないのか
744
01:08:02,800 --> 01:08:04,680
お前は何だ?
745
01:08:04,680 --> 01:08:06,720
やめろ!
746
01:08:06,720 --> 01:08:08,120
動くな!
747
01:08:08,120 --> 01:08:10,370
あなたこの子が見えるんですか?
748
01:08:10,370 --> 01:08:13,330
小さい時から幽霊が見えていたんですか?
749
01:08:13,330 --> 01:08:16,120
あなたが必要なんです
750
01:08:16,120 --> 01:08:20,110
きっかり100日だけ俺を守ってください
751
01:08:20,110 --> 01:08:23,190
♫ 荒れた世界の中 I'm with you ♫