1 00:00:00,350 --> 00:00:04,000 ­ 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,450 ­ 3 00:00:07,450 --> 00:00:14,460 ­­ 4 00:00:14,460 --> 00:00:16,740 [チュウォン] 5 00:00:16,740 --> 00:00:18,570 [クォン・ナラ] 6 00:00:18,570 --> 00:00:20,700 [ユ・インス] 7 00:00:20,700 --> 00:00:23,060 [ウム・ムンソク] 8 00:00:23,060 --> 00:00:30,870 ­ 9 00:00:33,980 --> 00:00:37,240 [夜限(ヤハン)写真館] (ザ・ミッドナイトスタジオ) 10 00:00:37,240 --> 00:00:41,050 [このドラマはフィクションであり登場する人物 事件 団体及び組織 背景等は実在のものとは 一切関係ありません。また子役俳優及び動物は 保護者の管理の下 安全な環境で撮影しました] 11 00:00:41,050 --> 00:00:47,860 字幕はThe Midnight Ghost 👻 Team @Viki.comがお送りします 12 00:00:47,860 --> 00:00:50,400 こんな言葉があります 13 00:00:54,390 --> 00:00:57,100 虎は死して皮を残し 14 00:00:57,100 --> 00:00:59,670 [OPEN] 15 00:00:59,670 --> 00:01:04,090 人は生きている間 認証ショット*を残すと (証拠として撮影する写真) 16 00:01:10,810 --> 00:01:12,930 いらっしゃいませ 17 00:01:18,500 --> 00:01:25,170 人生の数えきれない記憶の中で 撮れないたった一枚の写真があります 18 00:01:28,990 --> 00:01:30,350 それでは撮ります 19 00:01:30,350 --> 00:01:34,110 1 2 3 20 00:01:34,110 --> 00:01:36,680 自分の最後の記憶 21 00:01:41,320 --> 00:01:48,700 生きている間 撮れなかった記憶を 撮ってあげる写真館がひとつありました 22 00:02:05,030 --> 00:02:07,700 あの世とこの世の間 23 00:02:08,480 --> 00:02:12,530 険しく辛い黄泉路のどこか 24 00:02:13,990 --> 00:02:18,280 本当に切実な人達だけに許された場所 25 00:02:20,420 --> 00:02:22,350 私の赤ちゃん 26 00:02:35,180 --> 00:02:39,890 道を忘れたら二度と戻れない黄泉路で 27 00:02:39,890 --> 00:02:44,520 身を切るような猛吹雪をかきわけ 28 00:03:12,190 --> 00:03:17,530 地が崩れ 熱い火が流れる渓谷を越え 29 00:03:18,700 --> 00:03:25,310 行けども行けども果てしない迷路の中を くぐり抜けてこそ ようやく見えるその場所 30 00:03:26,040 --> 00:03:28,790 ただひたすら死んだ人達のための写真館 31 00:03:28,790 --> 00:03:34,480 人はそこを "夜に開く写真館" と呼びます 32 00:03:34,480 --> 00:03:39,060 でもそこのカメラは 死んだ人を撮る力だけではなく 33 00:03:39,060 --> 00:03:43,190 死んだ人までも生き返らせる 不思議な力があるため 34 00:03:43,190 --> 00:03:46,920 侵入者もまた後を絶ちません 35 00:03:46,920 --> 00:03:50,810 もちろん簡単ではなかったはずですが 36 00:03:50,810 --> 00:03:55,350 そしてたまにカメラを守る あの世の使者の怖さを知らない 37 00:03:55,350 --> 00:03:58,890 とても愚かな者が現れたりもします 38 00:04:51,730 --> 00:04:55,880 彼はとても切実な願いを込め 39 00:04:55,880 --> 00:05:00,020 生きたまま行けないあの世から命を懸けて 40 00:05:00,020 --> 00:05:03,160 あの世の使者の物を盗んできました 41 00:05:44,480 --> 00:05:48,470 旦那様がお戻りになりました 42 00:05:51,160 --> 00:05:53,250 あの子が... 43 00:05:59,610 --> 00:06:01,070 父上 44 00:06:01,070 --> 00:06:02,920 ギョン... 45 00:06:03,770 --> 00:06:05,650 ギョン! 46 00:06:07,340 --> 00:06:09,480 これをしっかり掴め 47 00:06:09,480 --> 00:06:14,400 この父があの世まで行って盗んできた物だ 48 00:06:14,400 --> 00:06:18,810 よくもあの世の物を奪うとは なんと愚かな 49 00:06:29,460 --> 00:06:31,960 死ぬほどの罪を犯しました 50 00:06:31,960 --> 00:06:38,260 しかしこの子を救うために この写真機が絶対必要なのです 51 00:06:38,260 --> 00:06:40,260 私は死んでも構いません 52 00:06:40,260 --> 00:06:42,340 どうか私の子だけはお救いください 53 00:06:42,340 --> 00:06:48,640 ただ私のように... 私の年と同じ 35歳までは生きられるように 54 00:06:49,340 --> 00:06:51,710 どうかお願い致します 55 00:06:51,710 --> 00:06:57,000 それではその子の息子も またその子の子孫もみんな 56 00:06:57,000 --> 00:06:59,070 同じ運命を持つことになる 57 00:06:59,070 --> 00:07:02,540 とても短い命を死に追われながら生きる 58 00:07:02,540 --> 00:07:05,930 それでもいいのか? 59 00:07:09,180 --> 00:07:12,920 はい ただ生かしてください 生かしてさえくだされば... 60 00:07:26,510 --> 00:07:28,110 ギョン 61 00:07:28,110 --> 00:07:30,560 彼はさすがに知らなかったでしょう 62 00:07:30,560 --> 00:07:33,740 息子を救おうとする彼の切実さが 63 00:07:33,740 --> 00:07:38,910 100年もの間 子孫代々 呪いとして残るということを 64 00:07:38,910 --> 00:07:40,620 ギョン 65 00:07:49,780 --> 00:07:51,490 そうだ 66 00:07:53,090 --> 00:07:55,340 そうだ 私の息子よ 67 00:08:01,180 --> 00:08:07,540 [1番目のカット:夜に開く写真館] 68 00:08:09,960 --> 00:08:14,260 ヨシュア 1章9節の言葉です 69 00:08:14,260 --> 00:08:17,990 "私はあなたに命じたではないか" 70 00:08:17,990 --> 00:08:20,770 "強く また雄々しくあれ" 71 00:08:20,770 --> 00:08:24,090 恐れてはならない おののいてはならない 72 00:08:24,090 --> 00:08:26,410 "あなたがどこに行っても" 73 00:08:26,410 --> 00:08:30,490 "あなたの神 主はあなたと共にいる" 74 00:08:30,490 --> 00:08:33,250 ヨシュアにおっしゃいました 75 00:08:33,250 --> 00:08:36,310 私の兄モーセが死んだ— 76 00:08:36,310 --> 00:08:39,190 そして私も知りませんでした 77 00:08:39,190 --> 00:08:42,490 あの世に戻ることができないカメラのせいで 78 00:08:42,490 --> 00:08:45,280 とても短い命を幽霊に追われながら生きる 79 00:08:45,280 --> 00:08:46,370 私がイスラエルの人々に... [代理 コ・ソンホ] 80 00:08:46,370 --> 00:08:50,910 その最悪の運命を背負う子孫が自分だとは 81 00:08:50,910 --> 00:08:53,500 ­ 82 00:08:53,500 --> 00:08:56,290 今 薄目を開けたのを見ました もう寝ているふりはやめてください 83 00:08:56,290 --> 00:08:58,200 寝てるんだよ 84 00:08:58,200 --> 00:09:00,610 ここは神聖で有名なところだ 85 00:09:00,610 --> 00:09:02,930 この礼拝堂で寝るのを どれだけ待ってたと思う? 86 00:09:02,930 --> 00:09:05,630 早く起きてください 幽霊客様がお待ちです 87 00:09:05,630 --> 00:09:09,230 韓国では1週間の法定労働時間は52時間だ 88 00:09:09,230 --> 00:09:12,030 法定休日ぐらいは守らなきゃ 89 00:09:12,030 --> 00:09:15,770 - "モーセがあなたに命じた..." - 幽霊客には待つように言え 90 00:09:15,770 --> 00:09:18,040 "律法をことごとく守って行い" 91 00:09:18,040 --> 00:09:22,600 "これを離れて右にも左にも曲ってはならない" 92 00:09:22,600 --> 00:09:28,010 "それはすべてあなたが行くところで 勝利を得るためである" 93 00:09:28,010 --> 00:09:33,150 このように私達は神のご加護があるのです 94 00:09:34,260 --> 00:09:36,630 社長は従業員じゃなくて自営業者でしょう 95 00:09:36,630 --> 00:09:39,430 自営業者は顧客が必要とする時は いつでも行かなければいけません 96 00:09:39,430 --> 00:09:41,030 行きましょう 97 00:09:41,960 --> 00:09:45,750 おい ちょっと待て! これがいつ以来の熟睡できるチャンスか 98 00:09:45,750 --> 00:09:47,760 3時間だけ いや 2時間だけ 99 00:09:47,760 --> 00:09:50,980 1時間!いや 30分だけ! 100 00:09:52,770 --> 00:09:55,380 力と勇気を出せ 101 00:09:55,380 --> 00:09:57,450 力と勇気を出せ 102 00:09:57,450 --> 00:10:00,060 力と勇気を出せ! 103 00:10:00,060 --> 00:10:03,120 力と勇気を出せ! 104 00:10:08,780 --> 00:10:12,130 社長 完全に別人みたいです 105 00:10:12,130 --> 00:10:15,860 おい 本当にこれでいいのか? 間違いないのか? 106 00:10:15,860 --> 00:10:19,180 さあさあ 時間がありません 早く行きましょう 107 00:10:19,180 --> 00:10:21,330 新郎 入場です 108 00:10:21,330 --> 00:10:23,630 - 待って ちょっとトイレ - 今はだめです 109 00:10:23,630 --> 00:10:26,970 社- 社長 今日で幽霊客様が来られて3日目です 110 00:10:26,970 --> 00:10:29,850 - わかってるよ 俺も - 32になるまで 111 00:10:29,850 --> 00:10:33,070 男の手を一度も握ることなく死んだ 幽霊の最後の願いです 112 00:10:33,070 --> 00:10:36,240 きっかり3秒だけ我慢してください 3秒だけ 113 00:10:36,240 --> 00:10:39,480 今日を過ぎたら大変になること わかってるでしょう 114 00:10:43,950 --> 00:10:46,930 - 3秒 -3秒 オッケー 115 00:10:46,930 --> 00:10:49,530 新郎 入場です 116 00:11:22,600 --> 00:11:24,450 おい 俺には無理だ 117 00:11:24,450 --> 00:11:27,370 この人とキスするぐらいなら... 118 00:11:27,370 --> 00:11:29,340 お前とする! 119 00:11:36,370 --> 00:11:39,120 落ち着いて 落ち着いてください 120 00:11:49,670 --> 00:11:52,450 幽霊客様... 121 00:11:52,450 --> 00:11:55,680 ゆっくり深い会話を... 122 00:12:06,780 --> 00:12:08,940 おい 何を... 123 00:12:16,210 --> 00:12:18,400 待ってくれ 待ってくれ 124 00:12:18,400 --> 00:12:19,720 大丈夫ですか? 125 00:12:19,720 --> 00:12:23,160 ソ・ギジュ ぶっ潰してやる! 126 00:12:32,800 --> 00:12:34,980 だから3秒だけ我慢してくれって言ったのに! 127 00:12:34,980 --> 00:12:36,680 それじゃお前がやってみろ お前が! 128 00:12:36,680 --> 00:12:40,870 なんで僕を責めるんですか? 社長のために言ったのに 129 00:12:41,640 --> 00:12:43,520 朝8時だとは [弁護士 カン・スミ] 130 00:12:43,520 --> 00:12:46,370 8時 出勤ラッシュ それも2号線 地獄のような地下鉄 131 00:12:46,370 --> 00:12:47,800 わかるだろ? [弁護士 カン・スミ] 132 00:12:47,800 --> 00:12:51,920 人がぎゅうぎゅう詰めで足の踏み場もないんだ 133 00:12:51,920 --> 00:12:54,390 息をする隙間もないよ 134 00:12:54,390 --> 00:12:57,740 わかります わかりますよ 地下鉄2号線は 135 00:12:57,740 --> 00:13:00,520 その隙間にこの手がちょっとだけ... 136 00:13:00,520 --> 00:13:04,420 本当に少しだけポンと 滑ったんだよ 137 00:13:04,420 --> 00:13:07,670 でもそんなので俺がお尻を揉んだと? 138 00:13:07,670 --> 00:13:09,910 呆れすぎて言葉も出ないよ 139 00:13:09,910 --> 00:13:13,080 そうですよね 本当にどれだけ悔しいでしょうか 140 00:13:13,080 --> 00:13:15,720 もちろん 俺は悔しすぎるよ 141 00:13:15,720 --> 00:13:20,610 そうでなくても毎日坡州(パジュ)から ソウルまで通勤でお疲れでしょうに 142 00:13:20,610 --> 00:13:23,100 そんな濡れ衣まで 143 00:13:23,100 --> 00:13:28,720 ところで外に駐車しているスーパーカー 誰のものかご存じですか? 144 00:13:30,050 --> 00:13:34,100 いやいや 端正なお客様の容姿にぴったりなので 145 00:13:34,100 --> 00:13:37,830 ぴたっ!お客様の車かなと 誤解してしまいました 146 00:13:39,300 --> 00:13:41,890 本当に素敵 147 00:13:43,070 --> 00:13:45,060 あれは俺のだ 148 00:13:45,060 --> 00:13:48,680 - 本当ですか? - 韓国に5台しかない 149 00:13:49,600 --> 00:13:54,400 ああ 俺はすぐ吐きそうになって 地下鉄は10分も乗れない 150 00:13:54,400 --> 00:13:56,490 臭くて汚いだろ 151 00:13:56,490 --> 00:14:01,260 それで 訴え返すことは可能かな? 152 00:14:01,260 --> 00:14:08,920 ところがお客様 残念ながらセクハラは 被害者が羞恥心を感じただけでも認められます 153 00:14:08,920 --> 00:14:10,560 それじゃどうすればいいんだ? 154 00:14:10,560 --> 00:14:13,710 そうですよ どうしましょうか? 155 00:14:13,710 --> 00:14:18,650 そんなに胃が弱い方が 外に素敵なスーパーカーを置いて 156 00:14:18,650 --> 00:14:22,190 わざわざ汚くて臭い地下鉄に乗る理由を 157 00:14:22,190 --> 00:14:25,630 判事も納得してくれるでしょうか? 158 00:14:25,630 --> 00:14:27,720 私も理解できませんが 159 00:14:27,720 --> 00:14:31,460 それを考えるためにここに来たんじゃないか 160 00:14:31,460 --> 00:14:34,710 触ったんでしょう 間違いじゃなくて 161 00:14:34,710 --> 00:14:38,950 証言してくれる目撃者も多いだろうし 周りに現場を撮影した人もいるはずです 162 00:14:38,950 --> 00:14:42,040 どうですか? 私が一度真剣に探してみましょうか? 163 00:14:42,040 --> 00:14:44,950 お-お前は何だ? 164 00:14:44,950 --> 00:14:47,580 弁護士のくせに 165 00:14:47,580 --> 00:14:48,990 カン・スミ弁護士 166 00:14:48,990 --> 00:14:52,270 おい そうだ 俺は触ったよ 触った 167 00:14:52,270 --> 00:14:55,030 それでも依頼人の言葉を信じないとだめだろ? 168 00:14:55,030 --> 00:14:57,860 生意気にも俺を取り調べるのか? 169 00:14:57,860 --> 00:15:00,910 私がいつカン・スミ弁護士だと言いました? 170 00:15:00,910 --> 00:15:03,970 そちらが入ってきて 座れと言われたから私は座って 171 00:15:03,970 --> 00:15:07,010 すぐに文句を言いだしたから私は... 172 00:15:07,010 --> 00:15:09,110 こうやって... 173 00:15:09,110 --> 00:15:11,050 思いがけなく自供を聞いて 174 00:15:11,050 --> 00:15:15,070 - おい... - それじゃ行きましょう 警察署 175 00:15:15,070 --> 00:15:18,700 わあ スーパーカーには初めて乗るわ 176 00:15:18,700 --> 00:15:19,860 私が運転しましょうか? 177 00:15:19,860 --> 00:15:22,210 おい!お前は誰だ? 178 00:15:22,210 --> 00:15:24,020 私ですか? 179 00:15:25,940 --> 00:15:27,900 ここのバイトです 180 00:15:29,700 --> 00:15:34,390 [アルバイト雇用契約書] [雇用主 カン・スミ 労働者 ハン・ボム] 181 00:15:34,390 --> 00:15:36,510 誰かがビルの前に外車を— 182 00:15:36,510 --> 00:15:39,620 あ 来ましたね 183 00:15:39,620 --> 00:15:42,710 あの人がカン・スミ弁護士 184 00:15:49,090 --> 00:15:51,810 ここは近所の小さな商店か何かか? 185 00:15:51,810 --> 00:15:54,060 ここはバイトに商売させるのか? 186 00:15:54,060 --> 00:15:56,350 申し訳ありません 187 00:15:59,460 --> 00:16:01,580 ちょっと ハン弁護士! 188 00:16:01,580 --> 00:16:05,540 あなたは何様のつもりで 私の依頼人を取り調べるのよ? 189 00:16:05,540 --> 00:16:08,040 まだ検事のつもり? 190 00:16:09,100 --> 00:16:10,810 全くもう 191 00:16:11,640 --> 00:16:14,860 落ち着いて とりあえず座って 192 00:16:14,860 --> 00:16:16,540 私達 依頼人を選ぼうよ 193 00:16:16,540 --> 00:16:18,910 痴漢って何よ?かっこ悪い 194 00:16:18,910 --> 00:16:21,280 まだお腹があまり空いてないみたいね? 195 00:16:21,280 --> 00:16:24,650 あなたは3年前に問題起こして イ・ヒョノに嫌われたから 196 00:16:24,650 --> 00:16:27,450 まともな事件ひとつもらえない身の上のくせに 197 00:16:27,450 --> 00:16:29,860 えっと イ・ヒョノって誰だった? 198 00:16:30,960 --> 00:16:32,910 ああ イ・ヒョノ地検長? 199 00:16:32,910 --> 00:16:36,030 意地を張ってないで もう行って頼むのよ 200 00:16:36,030 --> 00:16:39,160 このままじゃ本当に無職になるわ 201 00:16:39,160 --> 00:16:43,750 先輩 私明日面接を受けるの ローファームトップ3 カン&ク 202 00:16:43,750 --> 00:16:45,440 形だけの面接でもう内定よ 203 00:16:45,440 --> 00:16:47,990 行って挨拶だけちゃんとしてくればいいの 204 00:16:47,990 --> 00:16:52,310 ロースクールではずば抜けていた子が たった就職口ひとつ決まったと喜ぶなんてね 205 00:16:52,310 --> 00:16:56,570 心配しないで 私はあの男より もっと長生きしてうまくやる 206 00:16:56,570 --> 00:16:58,500 私は若くて... 207 00:16:58,500 --> 00:17:00,320 可愛いんだから 208 00:17:00,320 --> 00:17:02,140 行くわね 209 00:17:16,390 --> 00:17:19,720 組織から出て行けば ハン検事に 割り当てられる事件は一つもないぞ 210 00:17:19,720 --> 00:17:22,620 どこまでも自分が正しいということか? 211 00:17:35,850 --> 00:17:37,790 寒いよ 212 00:17:37,790 --> 00:17:40,250 腕上げてください 213 00:17:44,450 --> 00:17:47,540 ありがたいことに熱は下がりました 214 00:17:47,540 --> 00:17:49,940 でもどうしてあんなことしたんですか? 215 00:17:49,940 --> 00:17:54,210 キス1回すれば最後の写真を撮って 黄泉路に行くと言ってたのに 216 00:17:54,210 --> 00:17:57,060 幽霊客の要求を拒否したらどうなるか よくわかってるじゃないですか 217 00:17:57,060 --> 00:18:00,730 だから聖堂にいるって言っただろ 218 00:18:00,730 --> 00:18:03,970 そうじゃなくても最近は危険な時期なのに 219 00:18:03,970 --> 00:18:08,190 そうこうするうちに悪鬼にでも 憑りつかれたら本当に死にますよ 220 00:18:08,190 --> 00:18:12,490 それに恨みを抱いた処女鬼神*を刺激したらだめです (未婚のまま亡くなった女性の霊) 221 00:18:12,490 --> 00:18:14,480 ふーん 222 00:18:14,480 --> 00:18:18,670 処女鬼神の気持ちはモンダル鬼神* (独身男の幽霊)にはよくわかるみたいだな 223 00:18:18,670 --> 00:18:22,690 最近は小学生も恋愛するのになんで母胎ソロ*? (生まれてから一度も恋愛をしたことがない人) 224 00:18:22,690 --> 00:18:26,420 さっきはなんで追って行かなかった?幽霊客を 225 00:18:26,420 --> 00:18:30,930 いや あの... 母- 母- 母胎ソロって? 226 00:18:30,930 --> 00:18:35,260 僕はこう見えても初恋の人がいるんです 227 00:18:35,260 --> 00:18:40,250 知ってるでしょう その女性を捜して この世を去れずにいるのを 228 00:18:41,510 --> 00:18:42,900 何でもいいよ 229 00:18:42,900 --> 00:18:45,190 濡れタオル 替えてきてくれ 230 00:18:48,440 --> 00:18:54,820 考えてみたら よく幽霊が乱暴になるのは 231 00:18:54,820 --> 00:18:59,280 あれ あれ あれ あれ あのカメラと関係あるんじゃないですか? 232 00:18:59,280 --> 00:19:01,400 何日か前も死ぬところでしたよ 233 00:19:01,400 --> 00:19:04,200 今月だけでもう何回目ですか? 234 00:19:08,180 --> 00:19:10,570 - 社長 - 何だ? 235 00:19:10,570 --> 00:19:12,180 何か変な匂いがします 236 00:19:12,180 --> 00:19:14,370 何の匂い? 237 00:19:21,180 --> 00:19:25,640 社長 写- 写真館が燃えてますけど 238 00:19:26,910 --> 00:19:28,670 何? 239 00:19:30,690 --> 00:19:33,720 おい!早く逃げよう 早く! 240 00:19:35,990 --> 00:19:38,040 早く早く! 241 00:19:41,160 --> 00:19:44,430 どんな奴が人の家の前で火をつけるんだよ? 242 00:19:52,870 --> 00:19:54,700 熱い! 243 00:19:56,190 --> 00:19:58,630 おい 急げ!こっちだ 244 00:20:08,980 --> 00:20:11,710 [患者名:パク・ソンジュン] 245 00:20:38,360 --> 00:20:41,180 もう終わりにしよう あなた 246 00:20:51,720 --> 00:20:54,630 今度も追い出されるんですか? 247 00:20:55,430 --> 00:20:59,030 ぶっ潰してやる あの女 248 00:21:00,170 --> 00:21:03,270 家主に知れたら大ごとになりますね 249 00:21:03,270 --> 00:21:04,880 - ああ 来ましたよ - あらまあ! 250 00:21:04,880 --> 00:21:07,810 一体どういうこと? 251 00:21:08,790 --> 00:21:12,300 こんな朝っぱらからどうして 何も問題なかった芝生が火事になる? 252 00:21:12,300 --> 00:21:14,870 写真館やってるそうだけど一体何してるよ? 253 00:21:14,870 --> 00:21:17,250 今すぐ出て行って 今すぐ荷物まとめて 254 00:21:17,250 --> 00:21:20,470 あ- あの それでも保証金が... 255 00:21:20,470 --> 00:21:23,490 ああ... 保証金?よく言うわ 256 00:21:23,490 --> 00:21:26,510 この木が一体いくらすると思う? 257 00:21:26,510 --> 00:21:29,330 いいから出て行って 早く荷物出して! 258 00:21:29,330 --> 00:21:33,290 普通の人に見えたのに これをどうしてくれるの? 259 00:21:33,290 --> 00:21:34,710 この庭をどうすればいいのよ? 260 00:21:34,710 --> 00:21:36,850 保証金 返してもらわないと 261 00:21:46,000 --> 00:21:48,640 ねえ ハン弁護士 262 00:21:48,640 --> 00:21:51,210 中にいるんでしょ 早く出てきなさい 263 00:21:51,210 --> 00:21:53,720 ちょっと!ハン弁護士! 264 00:21:53,720 --> 00:21:56,340 中にいようといまいと言うことは言うからね 265 00:21:56,340 --> 00:22:00,250 家賃を溜めるのもほどほどにしとけってことよ 266 00:22:00,250 --> 00:22:04,500 もうこれ以上差し引く保証金もないし 267 00:22:04,500 --> 00:22:07,610 部屋を賃貸に出したから 268 00:22:07,610 --> 00:22:10,820 そういうことで部屋を空けなさい 269 00:22:10,820 --> 00:22:14,440 言うことは全部言ったからね 270 00:22:17,500 --> 00:22:26,530 [空き部屋あり 賃貸します 1か月30(万ウォン:約3万円)] 271 00:22:32,180 --> 00:22:35,150 [空き部屋あり 賃貸します 1か月30(万ウォン:約3万円)] 272 00:22:36,720 --> 00:22:40,200 私達の間でこれは寂しすぎるでしょ ソ女史 273 00:22:40,200 --> 00:22:43,720 私だから住んでるけど 誰がこんな山のてっぺんに... 274 00:22:44,670 --> 00:22:47,320 今度の面接に絶対受かって 275 00:22:47,320 --> 00:22:50,060 何も言えないようにしてやるから 276 00:22:50,930 --> 00:22:52,650 ああ 遅れる! 277 00:22:56,380 --> 00:22:58,580 6か月は持ち堪えられると思ったのに 278 00:22:58,580 --> 00:23:01,300 一体何回目の引っ越しですか? 279 00:23:01,300 --> 00:23:03,270 俺の青磁 280 00:23:03,270 --> 00:23:05,430 俺の白磁 281 00:23:06,110 --> 00:23:09,220 - 俺の大切な子供達 - もったいなさすぎます 282 00:23:09,220 --> 00:23:11,460 家は見つけたのか? 283 00:23:11,460 --> 00:23:14,560 僕達の予算に合うところが そんなに簡単に見つかると思いますか? 284 00:23:17,520 --> 00:23:19,340 どうしたらいいですか? 285 00:23:20,540 --> 00:23:22,660 おお?ここすごく安いですけど 286 00:23:22,660 --> 00:23:24,310 おい 287 00:23:24,310 --> 00:23:27,250 こんなにいいところがなんでそんなに安い? 288 00:23:27,250 --> 00:23:29,250 幽霊が出るところじゃないか? 289 00:23:29,250 --> 00:23:30,910 地縛霊と過ごすのは面倒くさいんだけど 290 00:23:30,910 --> 00:23:33,170 とりあえず見てみましょう 291 00:23:33,170 --> 00:23:35,350 - 僕も一緒に行きましょうか? - ううん 292 00:23:35,350 --> 00:23:37,750 お前と一緒に行くのはもっと嫌だ 293 00:23:37,750 --> 00:23:41,320 それじゃ この幽霊キットを持って行ってください 294 00:23:41,320 --> 00:23:43,660 要らない 俺はソ・ギジュだよ 295 00:23:43,660 --> 00:23:46,720 幽霊歴20年目 296 00:25:31,260 --> 00:25:33,490 頼む 頼む 頼む! 297 00:25:48,750 --> 00:25:51,850 何だ?違うよな? 298 00:26:11,780 --> 00:26:13,910 社長 299 00:26:13,910 --> 00:26:14,770 [事業計画書] 300 00:26:14,770 --> 00:26:17,200 投資してください 301 00:26:17,200 --> 00:26:19,800 すみません!誰か! 302 00:26:20,520 --> 00:26:25,120 社長 従業員の給料が6か月も溜まっています 303 00:26:25,120 --> 00:26:28,400 子供の塾費用も払えないでいるんです! 304 00:26:29,800 --> 00:26:31,320 誰かいませんか? 305 00:26:31,320 --> 00:26:33,430 俺は社長じゃないって 306 00:26:33,430 --> 00:26:37,310 今日みたいな日にこんなつまらない幽霊から 殺されるのは悔しすぎるんだけど 307 00:26:44,510 --> 00:26:47,310 すぐに投資するようなことを言って 308 00:26:47,310 --> 00:26:49,920 うちの技術だけ売り飛ばして! 309 00:26:49,920 --> 00:26:52,110 なぜそんなことした?なぜだ? 310 00:26:52,110 --> 00:26:54,180 なぜだ? 311 00:27:10,520 --> 00:27:12,860 何だろう?故障かな? 312 00:27:14,540 --> 00:27:16,920 [2023夏季 カン&ク弁護士法人 経験弁護士 面接会場案内] 313 00:27:19,740 --> 00:27:21,550 遅れてるのに 314 00:27:21,550 --> 00:27:23,760 - ああ 本当に! - 投資してください 315 00:27:23,760 --> 00:27:25,520 投資してください 社長 316 00:27:25,520 --> 00:27:28,020 投資してくれ お願いだ 317 00:27:28,020 --> 00:27:30,240 投資してくれ 318 00:27:30,240 --> 00:27:32,430 投資してくれよ! 319 00:28:19,480 --> 00:28:22,170 何- 何ですか? 320 00:28:22,170 --> 00:28:24,000 はい? 321 00:28:26,330 --> 00:28:28,670 私は12階ですけどそちらは? 322 00:28:41,090 --> 00:28:43,050 - いや さっきのあれ— - はい 323 00:28:43,050 --> 00:28:45,010 買いません 324 00:28:56,530 --> 00:28:59,340 本当に死ぬ時が来たのか? 325 00:29:02,940 --> 00:29:04,300 こんにちは ハン・ボムです 326 00:29:04,300 --> 00:29:07,400 - ああ ハン・ボム弁護士 - はい 327 00:29:07,400 --> 00:29:10,300 早くいらっしゃいましたね エレベーターが故障中なんですが 328 00:29:10,300 --> 00:29:11,890 はい? 329 00:29:13,480 --> 00:29:14,620 これをどうぞ 330 00:29:14,620 --> 00:29:17,100 携帯電話の電源をお切りになって こちらへご案内いたします 331 00:29:17,100 --> 00:29:18,720 はい 332 00:29:23,560 --> 00:29:25,800 あの ちょっと待ってください 333 00:29:26,580 --> 00:29:29,800 今マスコミで騒がれてる事件だけど ちょっと変なのよ 334 00:29:29,800 --> 00:29:32,250 疑わしい点がないのに容疑者が自供した 335 00:29:32,250 --> 00:29:34,510 [カン先輩] 弁護士も拒否して 336 00:29:35,350 --> 00:29:39,090 [重度麻痺患者の夫殺害嫌疑 容疑者は妻と推定] 337 00:29:42,000 --> 00:29:44,900 検事さん 私じゃありません 338 00:29:44,900 --> 00:29:48,660 私は泥棒で殺人犯じゃありません 339 00:29:48,660 --> 00:29:50,450 検事さん! 340 00:29:50,450 --> 00:29:53,280 自分が犯した罪だけ罰せられるべきでしょう 341 00:29:53,280 --> 00:29:56,730 でも濡れ衣を着せられました 342 00:29:56,730 --> 00:30:03,000 信じられる人は今は検事さんしかいません 343 00:30:03,000 --> 00:30:08,980 [...Aさんは犯行直後病室を飛び出したが 看護師が息絶えたBさんを発見し通報した...] 344 00:30:12,700 --> 00:30:14,890 お入りにならないんですか? 345 00:30:14,890 --> 00:30:16,460 はい? 346 00:30:23,240 --> 00:30:26,360 起訴されたらイ・ヒョノがいる 東部地検に引き渡されるはずよ 347 00:30:26,360 --> 00:30:29,040 また濡れ衣を着せられる人が 出てくるかと思うと怖い 348 00:30:29,040 --> 00:30:30,550 もしかして今すぐ来られる? 349 00:30:30,550 --> 00:30:33,430 信じて任せられる人はあなたしかいない 350 00:30:37,540 --> 00:30:40,190 トッポッキ1つとキンパ1つ 351 00:30:41,160 --> 00:30:43,050 はい 352 00:30:43,050 --> 00:30:49,660 [ソ女史の軽食屋] 353 00:30:50,890 --> 00:30:53,210 待ってください いいですか? 354 00:31:15,590 --> 00:31:19,540 いや いい家だと言ったのに全部高いのばっかりで 355 00:31:19,540 --> 00:31:21,130 それに偽の物件? 356 00:31:21,130 --> 00:31:23,260 不動産業界がそんなことしていいんですか? 357 00:31:23,260 --> 00:31:24,920 どんな物件がいいんですか? 358 00:31:24,920 --> 00:31:27,930 何回言えばいい... 359 00:31:27,930 --> 00:31:32,110 ものすごく安い家 きっかり105日間だけ住めるところ 360 00:31:32,110 --> 00:31:35,640 そんなところだったら考試院*しかない (コシウォン:勉強と寝るためだけの寮のような部屋) 361 00:31:35,640 --> 00:31:37,650 いい家がたくさんあると言ったくせに 362 00:31:37,650 --> 00:31:40,600 食べるな 食べるな 食べるな おい... 363 00:31:41,340 --> 00:31:45,230 私が紹介してあげようか? 364 00:31:47,720 --> 00:31:49,280 はい? 365 00:32:06,290 --> 00:32:08,970 ここを ま- また上がるんですか? 366 00:32:08,970 --> 00:32:14,110 いや ただここを上がって またあそこの階段を上がるだけだから 367 00:32:23,360 --> 00:32:26,480 ま- まだ遠いんですか? 368 00:32:26,480 --> 00:32:28,470 もうすぐ着くよ 369 00:32:28,470 --> 00:32:30,960 この後また上がるだけだから 370 00:32:30,960 --> 00:32:33,680 年寄りなの?どうしたの 若い人が 371 00:32:33,680 --> 00:32:36,040 私よりひどいね 372 00:32:45,290 --> 00:32:47,710 着いた 着いた 373 00:32:53,370 --> 00:32:55,150 ほら ここだ 374 00:32:55,150 --> 00:32:57,090 入っておいで 375 00:32:59,020 --> 00:33:04,850 ここはあれこれ倉庫に使ってたところで [軽食屋] 376 00:33:04,850 --> 00:33:08,160 散らかってるのは散らかってるけど 377 00:33:08,160 --> 00:33:11,580 少しだけ掃除したら綺麗になる 378 00:33:11,580 --> 00:33:15,600 少しだけ掃除すればいい程度じゃなさそうですが 379 00:33:15,600 --> 00:33:18,260 いや あの 特別に安くしてあげる 380 00:33:18,260 --> 00:33:20,150 ただ同然 381 00:33:20,150 --> 00:33:22,950 それに今すぐにでも入れるんだから 382 00:33:22,950 --> 00:33:26,510 どう?チョンガク*の条件に合うんじゃない? (目下の未婚の若い男性を呼ぶ時に使う) 383 00:33:29,980 --> 00:33:33,350 ところであの扉は何ですか? 384 00:33:33,350 --> 00:33:34,770 何? 385 00:33:34,770 --> 00:33:38,670 ああ それ?それはあの... 386 00:33:38,670 --> 00:33:43,740 ボイラー室の扉として使うには 今の言葉だとレトロと言うのかな 387 00:33:43,740 --> 00:33:47,550 どう?これくらいなら悪くないでしょ? 388 00:33:49,970 --> 00:33:52,610 それじゃ105日間の契約で... 389 00:33:52,610 --> 00:33:55,760 何?誰がそんな変な期間で契約する? 390 00:33:55,760 --> 00:33:58,370 まるで死ぬ日がわかってる人みたいに 391 00:33:58,370 --> 00:34:01,520 とりあえず住んでみて決めて 392 00:34:01,520 --> 00:34:03,780 それから契約の更新はその後で話そう 393 00:34:03,780 --> 00:34:05,950 - いや 私は更新は– - ああ それから... 394 00:34:05,950 --> 00:34:09,110 チョンガクが住む家は要らないの? 395 00:34:09,110 --> 00:34:10,920 家ですか? 396 00:34:10,920 --> 00:34:12,360 うん 397 00:34:12,360 --> 00:34:16,400 [チョンウン警察署] 398 00:34:19,350 --> 00:34:20,860 チャン・ボラさんの弁護士ですか? [弁護士 ハン・ボム] 399 00:34:20,860 --> 00:34:25,030 容疑者は誰にも会わないと 弁護士は必要ないと騒いでましたが 400 00:34:25,030 --> 00:34:27,840 - 選任を受けたんですか? - 少しだけ会わせてもらえませんか? 401 00:34:27,840 --> 00:34:30,290 選任依頼を受けてきます 402 00:34:50,310 --> 00:34:52,880 こんにちは チャン・ボラさん 403 00:34:53,800 --> 00:34:55,180 座る必要はありません 404 00:34:55,180 --> 00:34:58,150 私が夫を殺したんですから 405 00:35:05,580 --> 00:35:07,900 弁護士は必要ないと言いました 406 00:35:07,900 --> 00:35:09,540 ただ法律の通りにして 407 00:35:09,540 --> 00:35:11,280 私が殺しました 408 00:35:11,280 --> 00:35:12,700 私が殺したんです 409 00:35:12,700 --> 00:35:16,760 はい 法律の通りにするから私が必要なんですよ 410 00:35:16,760 --> 00:35:20,600 誰でも保護を受ける権利がありますから 411 00:35:20,600 --> 00:35:23,330 早く終わらせたいんです 412 00:35:27,820 --> 00:35:30,240 そうですよ 早く終わらせましょう 413 00:35:30,240 --> 00:35:32,730 チャン・ボラさんが殺したんじゃないでしょう? 414 00:35:32,730 --> 00:35:35,210 私が殺したと何回言えばいいんですか? 415 00:35:35,210 --> 00:35:36,750 私が殺したんです 416 00:35:36,750 --> 00:35:39,180 どうして何回も言わせるんですか? 417 00:35:39,180 --> 00:35:44,130 毎日話せない夫に話しかけて 体を拭いてあげて 食べさせて 418 00:35:44,130 --> 00:35:48,120 5年間あの人の病院費用のせいで 借金を返すために私の青春を捧げたのに 419 00:35:48,120 --> 00:35:53,330 それがどれだけ悲惨で うんざりするかあなたにわかる? 420 00:36:04,010 --> 00:36:07,060 私はたった今面接を捨ててここに来ました 421 00:36:07,060 --> 00:36:08,780 それでもどうしたらいいですか? 422 00:36:08,780 --> 00:36:11,740 証拠も証人も何もないのに 423 00:36:11,740 --> 00:36:15,350 敢えて自分が犯人だと名乗り出る容疑者は 424 00:36:15,350 --> 00:36:17,930 どう考えてもおかしいでしょう 425 00:36:18,710 --> 00:36:21,890 だから私はまず何があったのか 知らなければいけないんです 426 00:36:23,880 --> 00:36:25,250 よろしくお願いします 427 00:36:25,250 --> 00:36:27,700 弁護士のハン・ボムです 428 00:36:27,700 --> 00:36:33,160 あなたが犯人なのかそうでないのか 今から知っていきましょう 429 00:37:06,430 --> 00:37:13,050 いやあ 社長は質素のように見えて 実は高級志向ですね 430 00:37:14,880 --> 00:37:16,600 おお ラメ入り 431 00:37:16,600 --> 00:37:20,080 社長 これ僕に燃やしてくださいよ 432 00:37:20,080 --> 00:37:23,790 3年間この服で我慢してきたじゃないですか 433 00:37:23,790 --> 00:37:27,010 忙しくないのか? オープンの準備しないのか? 434 00:37:27,010 --> 00:37:29,570 もうすぐ日が沈むと思うけど 435 00:37:29,570 --> 00:37:31,160 冷たい人 436 00:37:31,160 --> 00:37:33,850 - 何て言った? - はい? 437 00:37:33,850 --> 00:37:37,180 ああ あの処女鬼神は本当に冷たい人だ 438 00:37:37,180 --> 00:37:39,510 い- いや 冷たい幽霊 439 00:37:55,280 --> 00:37:57,720 [行方不明者を捜しています] 440 00:37:59,580 --> 00:38:02,060 [大韓民国パスポート] 441 00:38:06,990 --> 00:38:10,620 [エアウェイ ニュージーランド] [仁川発オークランド行き] 442 00:38:16,350 --> 00:38:19,500 [行方不明者を捜しています] 443 00:38:19,500 --> 00:38:23,570 [ソ・ギウォン/男性/35歳] [謝礼金 5000万ウォン(約500万円)] 444 00:38:27,700 --> 00:38:31,400 ソ社長 オープン準備完了 445 00:39:07,780 --> 00:39:12,260 それで息子を救うために払った対価が何かって? 446 00:39:12,260 --> 00:39:15,620 まさしくこの写真館 447 00:39:15,620 --> 00:39:16,980 それじゃオープンします 448 00:39:16,980 --> 00:39:21,550 ただひたすら死んだ人達のために 存在する写真館がこの世の 449 00:39:21,550 --> 00:39:24,090 まさしくここに来ることになったのです 450 00:39:24,090 --> 00:39:27,060 写真家だけが開けることができるこの世の扉と 451 00:39:27,060 --> 00:39:30,400 ただ3日の間だけ許された 452 00:39:30,400 --> 00:39:35,160 死んだ人達だけが入ることができる死者の扉まで 453 00:39:48,940 --> 00:39:55,360 100年が過ぎた今 人はここを 夜限(ヤハン)写真館と呼びます 454 00:39:55,360 --> 00:39:57,780 いかがわしい写真館ではありません (ヤハンは"いやらしい"と同じ発音) 455 00:39:57,780 --> 00:40:01,100 ヤは夜 ハンは限定の限 456 00:40:01,100 --> 00:40:03,340 夜限定で開く写真館 457 00:40:03,340 --> 00:40:05,100 夜限写真館 458 00:40:05,100 --> 00:40:10,000 その家業を受け継いだ者がまさしく私です 459 00:40:15,780 --> 00:40:20,170 [OPEN] 460 00:40:39,700 --> 00:40:41,640 ボラ 461 00:42:08,890 --> 00:42:11,220 いらっしゃいませ 幽霊客様 462 00:42:11,220 --> 00:42:15,600 ここはこの世とあの世の間にある写真館です 463 00:42:15,600 --> 00:42:20,180 幽霊客様が持って行きたい 最後の写真をお撮りするところです 464 00:42:20,180 --> 00:42:26,930 人生最後に写真に入れて行きたい 最後の記憶は何ですか? 465 00:42:30,950 --> 00:42:35,510 私の妻を出してください 466 00:43:10,200 --> 00:43:11,270 [チョンウンアパート盗難事件報告] 467 00:43:11,270 --> 00:43:13,000 [パク・ソンジュン事件ファイル] 468 00:43:21,940 --> 00:43:23,910 [パク・ソンジュン事件ファイル] 469 00:43:33,060 --> 00:43:36,200 [強力1チーム] (強力班:殺人強盗等の凶悪犯罪を担当する部署) 470 00:43:40,140 --> 00:43:42,510 重度麻痺患者の夫殺害事件 471 00:43:42,510 --> 00:43:44,810 経済的な理由と介護に疲れ 472 00:43:44,810 --> 00:43:47,390 夫に枕を押し付けて殺害したと自供 473 00:43:47,390 --> 00:43:50,110 死因は呼吸困難による心停止 474 00:43:50,110 --> 00:43:53,460 床に倒れて死亡しているのを発見される 475 00:43:58,740 --> 00:43:59,880 [重度麻痺患者の夫殺害事件] 476 00:43:59,880 --> 00:44:01,100 できません [パク・ソンジュン事件ファイル] 477 00:44:01,100 --> 00:44:03,570 - でも— - ここは... 478 00:44:03,570 --> 00:44:04,910 ただの写真館です 479 00:44:04,910 --> 00:44:07,020 こんなことは弁護士がすることでしょう 480 00:44:07,020 --> 00:44:09,000 それじゃどうすればいいんですか? 481 00:44:09,000 --> 00:44:12,300 私の声も聞こえないし姿も見えないのに 482 00:44:12,300 --> 00:44:14,520 いくらそうでも... 483 00:44:14,520 --> 00:44:19,460 もう逮捕された人を 我々がどうやって出すんですか? 484 00:44:19,460 --> 00:44:24,380 もしボラさんに言うことがあるなら 私がお伝えします 485 00:44:24,380 --> 00:44:27,110 会わないと 私が直接会わないとだめなんです 486 00:44:27,110 --> 00:44:29,090 もしかして 487 00:44:29,090 --> 00:44:31,160 復讐するつもりでそんなことを? 488 00:44:31,160 --> 00:44:32,850 違います! 489 00:44:32,850 --> 00:44:35,910 ボラは殺していません 490 00:44:35,910 --> 00:44:41,640 自信はありますか?ソンジュンさんが 覚えている光景は事実と違うかもしれません 491 00:44:41,640 --> 00:44:46,410 本当にボラさんが殺していないのは確かですか? 492 00:44:59,590 --> 00:45:00,920 [重度麻痺患者の夫殺害事件] 493 00:45:00,920 --> 00:45:02,430 [ソウル チョンウン警察署] 494 00:45:02,430 --> 00:45:05,800 肉眼で確認した時は 外力が加えられた痕跡はなく 495 00:45:05,800 --> 00:45:08,960 死因は呼吸困難による心停止 496 00:45:08,960 --> 00:45:13,390 みんなが聞いている前で 自分が夫を殺したと告白 497 00:45:13,390 --> 00:45:15,630 なんでそんなことするの? 498 00:45:16,340 --> 00:45:20,610 長期的に借金の督促に 悩まされていたように思われる 499 00:45:20,610 --> 00:45:23,600 なんで自分が殺したと言ったんだろう? 500 00:45:28,980 --> 00:45:32,920 普段から容疑者は 被害者を手厚く介護していたが 501 00:45:32,920 --> 00:45:36,760 心身共にとても疲れきったように 見えたという証言あり 502 00:45:41,350 --> 00:45:44,220 [チョンウン警察署] 503 00:45:44,220 --> 00:45:47,300 それじゃ 各自やるべきことをやろう 504 00:45:47,300 --> 00:45:48,900 おお 社長 ちょっと待ってください 505 00:45:48,900 --> 00:45:50,210 どうした? 506 00:45:50,210 --> 00:45:51,910 これ持って行ってください 気をつけないとだめです 507 00:45:51,910 --> 00:45:54,670 - いいよ - これをどうやって準備したと思うんですか? 508 00:45:54,670 --> 00:45:58,040 韓国の幽霊に一番よく効くのは 国産の塩 国産の小豆 509 00:45:58,040 --> 00:46:00,390 雷に打たれたなつめの木の枝まで 取り寄せて買ったんですよ 510 00:46:00,390 --> 00:46:03,570 幽霊が幽霊退治キットをくれるのか 511 00:46:05,450 --> 00:46:07,500 何だこれ? 512 00:46:07,500 --> 00:46:10,510 [呪符(お守り)] 僕はただの幽霊じゃないですよ 513 00:46:10,510 --> 00:46:14,420 カメラの不思議な力をもらって物にも触れて 514 00:46:14,420 --> 00:46:16,890 こんなのは軽々とスキップできる 515 00:46:16,890 --> 00:46:18,430 特別な幽霊なんですよ 516 00:46:18,430 --> 00:46:20,670 ほら 入れといて 入れといて 517 00:46:20,670 --> 00:46:22,000 わかったよ 518 00:46:22,000 --> 00:46:24,200 行こう 519 00:46:24,200 --> 00:46:26,440 自分の体が俺より大事みたいだ 520 00:46:26,440 --> 00:46:29,210 そんなのいつ準備したんだ? 521 00:46:29,210 --> 00:46:32,650 私はチャン・ボラさんの弁護士です [弁護士 パク・ジフン] 522 00:46:33,450 --> 00:46:35,740 チャン・ボラさんの弁護士? 523 00:46:35,740 --> 00:46:36,930 女性の方だったけど? 524 00:46:36,930 --> 00:46:39,410 違いますよ 勘違いされているようですね 525 00:46:39,410 --> 00:46:41,140 えっ? 526 00:46:46,220 --> 00:46:47,850 どうですか? 527 00:46:47,850 --> 00:46:51,690 動くな お前達を逮捕する 528 00:46:51,690 --> 00:46:53,460 動け 時間がない 529 00:46:53,460 --> 00:46:54,980 早くチャン・ボラを見つけろ 530 00:46:54,980 --> 00:46:56,750 イエッサー 531 00:47:04,980 --> 00:47:09,040 [清廉で高潔な警察] 532 00:47:09,040 --> 00:47:11,010 いませんね 533 00:47:11,010 --> 00:47:14,490 自然に振る舞え 自然に 534 00:47:15,250 --> 00:47:17,770 何だかウキウキしてるみたいだな 535 00:47:31,250 --> 00:47:33,480 見つけました 536 00:47:38,140 --> 00:47:41,070 うわあ 何だ?おい... 537 00:47:54,900 --> 00:47:58,730 皆さん ここを1時間だけ使います 538 00:48:00,270 --> 00:48:02,130 だめ? 539 00:48:20,740 --> 00:48:23,180 1時間だけだって 540 00:48:38,910 --> 00:48:41,200 チャン・ボラさん こんにちは 541 00:48:42,050 --> 00:48:44,840 - 何ですか? - パク・ソンジュンさんから頼まれて来ました 542 00:48:44,840 --> 00:48:47,520 あなたと写真を撮りたいそうです 543 00:48:47,520 --> 00:48:50,540 あなた何者なの?記者?弁護士? 544 00:48:50,540 --> 00:48:54,090 パク・ソンジュンさんはあの日見たんです 545 00:48:54,090 --> 00:48:55,830 あの日? 546 00:48:55,830 --> 00:49:00,570 あなたはあの日夫を殺そうと決めましたね 547 00:49:02,100 --> 00:49:04,680 でも怖くなったんでしょう 548 00:49:04,680 --> 00:49:09,190 愛している人を自分の手で殺すのが 549 00:49:18,620 --> 00:49:24,250 結局あなたは完全に 残酷になることはできませんでした 550 00:49:38,290 --> 00:49:44,220 そうやって病室から逃げた後に パク・ソンジュンは亡くなりました 551 00:49:44,220 --> 00:49:45,620 あなたがどうして— 552 00:49:45,620 --> 00:49:50,810 人は死んだら黄泉路を越えれば あの世に行くことができるのですが 553 00:49:50,810 --> 00:49:54,840 そこにはこの世での記憶を 一つずつ持って行きます 554 00:49:55,540 --> 00:49:59,450 生まれた瞬間から時間の経過順に 555 00:49:59,450 --> 00:50:01,590 - えっ? - 今このまま終われば 556 00:50:01,590 --> 00:50:07,660 パク・ソンジュンさんの最後の記憶は 自分の妻が自分を殺そうとした姿になります 557 00:50:08,960 --> 00:50:14,290 本当にパク・ソンジュンさんの最後の記憶が その姿であって欲しいですか? 558 00:50:14,290 --> 00:50:17,590 あなたのご主人はそれでも構わないそうです 559 00:50:17,590 --> 00:50:22,270 本当にボラさんが殺していないのは確かですか? 560 00:50:22,270 --> 00:50:25,620 ボラが私を殺していようがいまいが 561 00:50:26,940 --> 00:50:29,020 そんなことはどうでもいいんです 562 00:50:29,020 --> 00:50:31,340 私はボラに... 563 00:50:32,440 --> 00:50:35,820 ただこれから幸せになってくれたら嬉しいです 564 00:50:37,400 --> 00:50:41,790 最後の記憶はただあなたであればいいそうです 565 00:50:41,790 --> 00:50:46,510 愛する人と最後の挨拶ができる瞬間を 566 00:50:46,510 --> 00:50:49,060 私達は奇跡と呼びます 567 00:50:50,410 --> 00:50:53,950 奇跡をこんな風に捨ててしまうんですか? こんな場所で? 568 00:50:53,950 --> 00:50:56,820 あなたのご主人が待っています 569 00:50:56,820 --> 00:50:59,220 あんた誰なの? 570 00:50:59,220 --> 00:51:02,830 あんたは誰なの?一体誰なのよ? 571 00:51:12,360 --> 00:51:14,330 刑事さん 572 00:51:14,330 --> 00:51:17,110 ちょうどよかったです チャン・ボラさんと接見できますか? 573 00:51:17,110 --> 00:51:22,420 ああ ハン弁護士 チャン・ボラさんは さっき弁護士に接見するって 574 00:51:22,420 --> 00:51:24,860 - 誰とですか? - ハン・ボム弁護士 575 00:51:24,860 --> 00:51:27,400 - 私ですけど - うん 576 00:51:28,350 --> 00:51:30,110 何? 577 00:51:31,310 --> 00:51:34,650 俺はここで何やってるんだ? 578 00:51:40,210 --> 00:51:41,690 ボラさん 579 00:51:41,690 --> 00:51:43,780 ど- どうしたんですか? 580 00:51:43,780 --> 00:51:45,490 ボラさん 581 00:51:45,490 --> 00:51:47,660 手を離してください 582 00:51:47,660 --> 00:51:49,950 - 怪我はありませんか? - はい 583 00:51:49,950 --> 00:51:51,680 何なの あんた達? 584 00:51:51,680 --> 00:51:52,990 仲間なの? 585 00:51:52,990 --> 00:51:56,450 大人しく罰を受けるって言ったじゃない! 586 00:51:56,450 --> 00:52:01,690 ボラさん 大きく深呼吸してください 落ち着いてください 587 00:52:02,710 --> 00:52:04,490 あの... 弁護士ですか? 588 00:52:04,490 --> 00:52:06,880 チャン・ボラさんの担当は私ですがどなたですか? 589 00:52:06,880 --> 00:52:09,770 ただの代理人です 590 00:52:09,770 --> 00:52:12,730 苦しんでいる人達を良いところに送ってあげる... 591 00:52:12,730 --> 00:52:14,270 はい? 592 00:52:15,070 --> 00:52:18,780 白ご飯と明太子が いっぱい入ったテンジャンチゲ 593 00:52:18,780 --> 00:52:21,350 作って待っているそうです 594 00:52:22,420 --> 00:52:23,660 どうしてそれを— 595 00:52:23,660 --> 00:52:28,910 白ご飯と明太子がいっぱい入った テンジャンチゲを作って待ってるわ 596 00:52:28,910 --> 00:52:31,020 早く帰ってくるよ 597 00:52:40,060 --> 00:52:41,720 [写真家 ソ・ギジュ] 598 00:52:41,720 --> 00:52:44,060 機会は一度だけです 599 00:52:44,060 --> 00:52:45,460 忘れないでください 600 00:52:45,460 --> 00:52:47,520 あなた 弁護士だと言いましたね? 601 00:52:47,520 --> 00:52:49,650 実力を発揮してみてください 602 00:52:49,650 --> 00:52:52,640 私の幽霊客には時間がないから [写真家 ソ・ギジュ] 603 00:52:54,520 --> 00:52:56,110 あの ちょっと 604 00:52:56,110 --> 00:52:59,120 待ってください どこに行くんですか? 突然何のご飯の話を... 605 00:52:59,120 --> 00:53:00,620 あの... 606 00:53:20,720 --> 00:53:25,450 ボラさん なぜ靴下を履かせたんですか? 607 00:53:25,450 --> 00:53:30,530 介護士を使った時も絶対にご主人の 靴下だけは触らせなかったと言いましたね 608 00:53:30,530 --> 00:53:35,050 担当医が回診に来るたび 靴下も履き替えさせてあげて 609 00:53:35,050 --> 00:53:38,360 まるで誰かが見ているみたいに 610 00:53:38,360 --> 00:53:43,560 パク・ソンジュンさんは 7年前に火災で足を怪我したのを 611 00:53:43,560 --> 00:53:47,600 他の人に見せるのが嫌だったからでしょう? 612 00:54:00,430 --> 00:54:02,870 ボラさん 私は... 613 00:54:02,870 --> 00:54:06,050 夫の足をそこまで気遣える人が 614 00:54:06,050 --> 00:54:08,690 夫をそんなに愛している人が 615 00:54:08,690 --> 00:54:11,550 夫を殺したとは思えません 616 00:54:11,550 --> 00:54:13,690 メッセージが... 617 00:54:16,780 --> 00:54:20,110 メッセージがたくさん来たんです 618 00:54:29,340 --> 00:54:32,820 オッパ*が過労で倒れた日も (お兄さん/彼氏/夫・女性が年上の男性を呼ぶ時に使う) 619 00:54:32,820 --> 00:54:35,440 夕食を作ると言って 620 00:54:36,150 --> 00:54:39,700 明るく笑っていた自分が本当に嫌でした 621 00:54:42,790 --> 00:54:45,710 [緊急:チャン・ボラ様の返済長期滞納が 財産調査(法的措置)予定] 622 00:54:45,710 --> 00:54:48,540 どうにかしてオッパが起きたら 623 00:54:48,540 --> 00:54:52,400 一緒にご飯食べなきゃ [チャン・ボラ様 滞納中の確認お願い致します] 624 00:54:52,400 --> 00:54:55,500 そうやって必死で頑張ってきたのに 625 00:55:01,390 --> 00:55:05,280 ­ 626 00:55:05,280 --> 00:55:08,820 ­ 627 00:55:08,820 --> 00:55:12,210 ­ 628 00:55:12,210 --> 00:55:14,510 もうオッパを殺して 629 00:55:14,510 --> 00:55:17,530 私も後を追って死のうとしたのに 630 00:55:18,150 --> 00:55:19,680 いいえ 631 00:55:19,680 --> 00:55:22,220 私が殺しました 632 00:55:23,300 --> 00:55:25,410 私が 633 00:55:25,410 --> 00:55:28,560 ­ 634 00:55:28,560 --> 00:55:31,660 でも殺しませんでしたね ボラさんは 635 00:55:31,660 --> 00:55:34,440 どうせ解剖の結果でわかりますが 636 00:55:34,440 --> 00:55:37,220 ボラさんが自分から話してくれたら 637 00:55:37,220 --> 00:55:42,700 パク・ソンジュンさんの旅立ちに 間に合うように見送ることができます 638 00:55:42,700 --> 00:55:46,770 ボラさん また供述してくれますか? 639 00:55:53,260 --> 00:55:54,910 はい 640 00:55:57,020 --> 00:56:00,240 [OPEN] 641 00:57:01,160 --> 00:57:06,160 このカメラは2回だけシャッターを 押すことを許されています 642 00:57:11,690 --> 00:57:15,070 生きている人と死んだ人が 会えるようにしてくれる... 643 00:57:15,070 --> 00:57:18,350 - 誰... - 最初のシャッター 644 00:57:32,090 --> 00:57:33,490 オッパ 645 00:57:33,490 --> 00:57:38,920 二度と会えもしない触れもしないと 思っていた人と会わせてくれて 646 00:57:38,920 --> 00:57:42,980 オッパ オッパなのね? 647 00:57:43,610 --> 00:57:45,640 どうしてオッパが... 648 00:57:45,640 --> 00:57:49,400 とても短いですが奇跡のような時間を贈り 649 00:57:49,400 --> 00:57:51,460 ごめんね 650 00:57:51,460 --> 00:57:54,690 少しだけ頭がおかしくなっていたのよ 651 00:57:57,940 --> 00:58:01,020 何の話してるのか全然わからない 652 00:58:01,770 --> 00:58:05,230 私が疲れすぎてたから 653 00:58:05,230 --> 00:58:06,310 ごめんね 654 00:58:06,310 --> 00:58:08,760 ­ 655 00:58:08,760 --> 00:58:12,930 私が疲れすぎてたから 656 00:58:12,930 --> 00:58:15,590 苦労したな 657 00:58:15,590 --> 00:58:18,710 本当に苦労したな 658 00:58:18,710 --> 00:58:20,390 ­ 659 00:58:20,390 --> 00:58:24,170 オッパは本当に大丈夫だ ボラ 660 00:58:24,170 --> 00:58:28,350 ­ 661 00:58:30,440 --> 00:58:34,640 ­ 662 00:58:36,540 --> 00:58:40,910 ­ 663 00:58:40,910 --> 00:58:43,410 ご注文の料理です 664 00:58:43,410 --> 00:58:46,850 明太子テンジャンチゲ 665 00:58:48,190 --> 00:58:51,660 僕達の夕食 すごく遅くなったな 666 00:58:51,660 --> 00:58:53,320 そうね 667 00:58:53,320 --> 00:58:54,770 - おいしそうね - 食べようか? 668 00:58:54,770 --> 00:58:58,160 ­ 669 00:58:58,160 --> 00:59:02,490 それじゃ どうぞ 670 00:59:02,490 --> 00:59:05,140 おお 僕の大好物 671 00:59:05,140 --> 00:59:09,210 ­ 672 00:59:09,210 --> 00:59:10,410 ­ 673 00:59:10,410 --> 00:59:12,300 今日はなんでこんなにおいしいのかな 674 00:59:12,300 --> 00:59:13,500 今日は何の日? 675 00:59:13,500 --> 00:59:15,150 特別な日なんて大したものじゃないわ 676 00:59:15,150 --> 00:59:18,120 オッパといれば特別な日でしょ 677 00:59:22,050 --> 00:59:23,490 今日はすごく疲れたよ 678 00:59:23,490 --> 00:59:25,960 だからすごくおいしいんだ 679 00:59:25,960 --> 00:59:28,200 ゆっくり食べて 680 00:59:39,020 --> 00:59:42,910 ソンジュンさん ボラさん 最後の写真です 681 00:59:42,910 --> 00:59:44,940 撮ります 682 00:59:47,350 --> 00:59:50,500 1 2 3 683 00:59:51,520 --> 00:59:53,670 2番目のシャッターは... 684 00:59:54,580 --> 00:59:55,670 ボラ... 685 00:59:55,670 --> 00:59:57,460 別れを意味します 686 00:59:57,460 --> 00:59:59,460 僕の人生は... 687 01:00:00,460 --> 01:00:05,330 君がいたから毎日毎日いい日だった 688 01:00:05,330 --> 01:00:06,770 私も 689 01:00:06,770 --> 01:00:08,610 靴下 690 01:00:08,610 --> 01:00:10,690 靴下ありがとう 691 01:00:11,600 --> 01:00:13,230 ジャーン 692 01:00:20,170 --> 01:00:22,470 待- 待ってください 693 01:00:35,860 --> 01:00:39,540 君が毎日毎日靴下を履き替えさせてくれたこと 694 01:00:40,490 --> 01:00:42,540 全部知ってるよ 695 01:00:42,540 --> 01:00:47,310 オッパ 足を他の人に見せるの嫌でしょ 696 01:00:47,310 --> 01:00:52,810 でも 私はそんな足まで愛しかった 697 01:00:54,010 --> 01:00:58,450 永遠に記憶される短くても奇跡のような 698 01:00:58,450 --> 01:01:02,570 出会いの時間が終わったことを知らせる 699 01:01:06,050 --> 01:01:10,370 彼らの 本当に最後の別れの挨拶 700 01:01:10,370 --> 01:01:12,850 もう行かなきゃいけないみたいだ 701 01:01:18,220 --> 01:01:20,150 愛してるよ 702 01:01:22,080 --> 01:01:25,200 私も 愛してるわ 703 01:02:10,990 --> 01:02:17,570 そして切実な人達の 最後の記憶を残した写真一枚 704 01:02:44,600 --> 01:02:46,910 ああ 疲れた 705 01:02:48,950 --> 01:02:51,070 それでもきちんと終わらせたし 706 01:02:51,070 --> 01:02:52,900 ああ お疲れ様 707 01:02:52,900 --> 01:02:54,510 えらいわ ハン・ボム 708 01:02:54,510 --> 01:02:56,700 入って休もう 709 01:03:02,550 --> 01:03:05,080 ちょっと今日無理しすぎたのかな? 710 01:03:14,510 --> 01:03:16,300 何これ? 711 01:03:17,680 --> 01:03:21,490 こ- これ何だかすごく見覚えがあるんだけど? 712 01:03:24,150 --> 01:03:26,250 これ私のだ! [11学番 ハン・ボム] 713 01:03:36,140 --> 01:03:38,220 部屋を空けた 出てけ! 714 01:03:38,220 --> 01:03:40,590 ああ もう 715 01:03:44,370 --> 01:03:47,430 何?バッテリーもないの? 716 01:03:58,970 --> 01:04:01,980 [OPEN] 717 01:04:15,920 --> 01:04:18,240 死者はあの世へ発ち 718 01:04:18,240 --> 01:04:22,030 その記憶はここに残っている 719 01:04:38,920 --> 01:04:41,890 [D-104] 720 01:04:41,890 --> 01:04:46,640 このカメラにはとても深い呪いがかかっている 721 01:04:58,960 --> 01:05:01,260 短命の呪い 722 01:05:01,940 --> 01:05:04,430 写真家は誰一人として... 723 01:05:05,110 --> 01:05:08,970 35歳を超えて生きられない 724 01:05:14,420 --> 01:05:16,200 あれ? 725 01:05:18,170 --> 01:05:20,550 誰か引っ越してきたのかな? 726 01:05:22,890 --> 01:05:26,970 電気を無駄にしてボイラーつけっぱなし? 727 01:05:33,860 --> 01:05:36,700 [OPEN] 728 01:05:44,160 --> 01:05:46,150 何? 729 01:05:46,950 --> 01:05:49,850 ここにこんなスペースがあったの? 730 01:06:19,700 --> 01:06:21,680 何これ? 731 01:07:01,680 --> 01:07:03,830 あなた... 732 01:07:03,830 --> 01:07:05,600 誰? 733 01:07:08,070 --> 01:07:11,770 ここは... 何ですか? 734 01:07:13,480 --> 01:07:15,660 あなた... 735 01:07:15,660 --> 01:07:17,920 死んだんですか? 736 01:07:31,070 --> 01:07:38,100 字幕はThe Midnight Ghost 👻 Team @Viki.comがお送りしました 737 01:07:40,040 --> 01:07:43,390 ­♫ いつも息苦しく漂っていた日 ♫ 738 01:07:43,390 --> 01:07:46,380 ­♫ 一人寂しく耐えていた夜 ♫ 739 01:07:46,380 --> 01:07:50,470 ­♫ もういい加減私を信じてみて ♫ 740 01:07:50,470 --> 01:07:52,940 [夜限(ヤハン)写真館] 741 01:07:52,940 --> 01:07:55,970 生きている人がどうやって 死者の扉から入ってくるんですか? 742 01:07:55,970 --> 01:07:59,710 俺は20年写真館やってきて一度も見たことない 743 01:07:59,710 --> 01:08:02,800 営業してるのかしてないのか 744 01:08:02,800 --> 01:08:04,680 お前は何だ? 745 01:08:04,680 --> 01:08:06,720 やめろ! 746 01:08:06,720 --> 01:08:08,120 動くな! 747 01:08:08,120 --> 01:08:10,370 あなたこの子が見えるんですか? 748 01:08:10,370 --> 01:08:13,330 小さい時から幽霊が見えていたんですか? 749 01:08:13,330 --> 01:08:16,120 あなたが必要なんです 750 01:08:16,120 --> 01:08:20,110 きっかり100日だけ俺を守ってください 751 01:08:20,110 --> 01:08:23,190 ­♫ 荒れた世界の中 I'm with you