1
00:00:00,110 --> 00:00:02,520
2
00:00:04,110 --> 00:00:06,470
3
00:00:07,510 --> 00:00:14,460
4
00:00:14,460 --> 00:00:16,790
[チュウォン]
5
00:00:16,790 --> 00:00:18,530
[クォン・ナラ]
6
00:00:18,530 --> 00:00:20,680
[ユ・インス]
7
00:00:20,680 --> 00:00:23,050
[ウム・ムンソク]
8
00:00:23,050 --> 00:00:31,110
9
00:00:34,190 --> 00:00:37,330
[夜限(ヤハン)写真館]
(ザ・ミッドナイトスタジオ)
10
00:00:37,330 --> 00:00:41,360
[このドラマはフィクションであり登場する人物
事件 団体及び組織 背景等は実在のものとは
一切関係ありません。また子役俳優及び動物は
保護者の管理の下 安全な環境で撮影しました]
11
00:00:42,550 --> 00:00:49,690
字幕はThe Midnight Ghost 👻 Team
@Viki.comがお送りします
12
00:00:49,690 --> 00:00:51,460
ゴー
13
00:00:53,500 --> 00:00:56,960
戦わなきゃいけないときは戦うけど
できるだけ逃げろ チビ
14
00:00:56,960 --> 00:00:59,460
チビじゃないよ ソ・ギジュだよ
15
00:00:59,460 --> 00:01:02,120
わかった ソ・ギジュ
ほらこうやって...
16
00:01:02,120 --> 00:01:06,170
こうやって結界を引くと
幽霊はもう近づけなくなる
17
00:01:06,170 --> 00:01:09,470
この円がお前を守ってくれるんだ
18
00:01:14,880 --> 00:01:17,230
- 塩辛い
- これはこう見えてもなかなか手に入らないんだ
19
00:01:17,230 --> 00:01:20,360
国産の新安(シナン)塩 天日塩だ
20
00:01:21,380 --> 00:01:23,300
塩辛いな
21
00:01:26,780 --> 00:01:30,470
ピトケアン諸島という
世界で一番人口が少ない国家だ
22
00:01:30,470 --> 00:01:32,240
わずか47人
23
00:01:32,240 --> 00:01:35,370
- それが何?
- 死ぬ人がほとんどいないということだ
24
00:01:35,370 --> 00:01:36,970
幽霊がいたくてもいられない
25
00:01:36,970 --> 00:01:38,760
呪いもそこまでは追ってこられないから
26
00:01:38,760 --> 00:01:40,310
そこがまさに安全地帯だ
27
00:01:40,310 --> 00:01:42,500
本当に?そんなところがあるの?
28
00:01:42,500 --> 00:01:43,580
本当にあるんだよ
29
00:01:43,580 --> 00:01:45,180
ここがニュージーランドだろ
30
00:01:45,180 --> 00:01:47,560
ここからボートに乗ってマンガレバ島に行って—
31
00:01:47,560 --> 00:01:50,070
でもそこまでどうやって行く?
32
00:01:50,070 --> 00:01:52,380
車に乗ったって悪鬼がしがみついてきて
殺されそうになるのに
33
00:01:52,380 --> 00:01:53,930
飛行機にどうやって乗るつもり?
34
00:01:53,930 --> 00:01:58,070
おい だからと言って
挑戦もしないのか?男だろ
35
00:01:58,070 --> 00:01:59,020
[エアウェイ ニュージーランド]
36
00:01:59,020 --> 00:02:00,670
- もうすぐだね
- そうだよ
37
00:02:00,670 --> 00:02:02,500
それじゃ 俺達死なない?
38
00:02:02,500 --> 00:02:03,870
死ぬってなんで死ぬんだよ?
39
00:02:03,870 --> 00:02:05,390
死なないよ
40
00:02:05,390 --> 00:02:08,370
だから全部整理してさっさと行こう
それじゃ約束
41
00:02:08,370 --> 00:02:14,360
死ぬ日が決まっている人達は
自分の人生を整理できると信じている
42
00:02:14,360 --> 00:02:16,020
俺達 来週出国するんだよ?
43
00:02:16,020 --> 00:02:18,040
- 遅れないように帰ってくる
- 早く帰ってきて
44
00:02:18,040 --> 00:02:19,710
わかった
45
00:02:22,650 --> 00:02:24,990
叔父さん
46
00:02:24,990 --> 00:02:26,920
俺を置いてどこにも行かないで
47
00:02:26,920 --> 00:02:32,790
ソ・ギジュ 俺達ピトケアン諸島 絶対行こう
48
00:02:32,790 --> 00:02:35,440
そこに行って 俺達長生きしよう
49
00:02:35,440 --> 00:02:37,240
そうだよ だから言ってるんだ
50
00:02:37,240 --> 00:02:39,490
叔父さんは早く帰ってくればいいの
51
00:02:39,490 --> 00:02:41,130
わかった
52
00:02:44,150 --> 00:02:50,500
ところが死はいつも
自分の予想より早くやってくる
53
00:02:54,100 --> 00:02:57,420
数えきれないくらいの死を想像してきたけど
54
00:02:57,420 --> 00:03:00,140
こんなエンディングはなかった
55
00:03:26,010 --> 00:03:28,110
何だこれは?
56
00:03:31,260 --> 00:03:33,710
これは一体何ですか?
57
00:03:33,710 --> 00:03:36,120
あの とりあえず降りませんか?
58
00:03:36,120 --> 00:03:38,550
重いんですけど
59
00:04:11,790 --> 00:04:13,260
さっきのは何だったんですか?
60
00:04:13,260 --> 00:04:14,760
何が?それで私を刺すつもりですか?
61
00:04:14,760 --> 00:04:15,910
何だったんですか あの輪は?
62
00:04:15,910 --> 00:04:17,280
何の輪ですか?
63
00:04:17,280 --> 00:04:19,980
人が大人しくしてたからなめてるの?
64
00:04:19,980 --> 00:04:22,900
いつも何か見えたとか見えないとか言って
65
00:04:22,900 --> 00:04:26,560
行こう 行って説明するから
66
00:04:26,560 --> 00:04:29,680
行くってどこに行くの?現行犯が
67
00:04:41,190 --> 00:04:45,230
そちらが見えた輪は手錠だったみたいね
68
00:04:45,230 --> 00:04:47,420
ソ・ギジュさん?警察です
69
00:04:47,420 --> 00:04:51,590
あの イム・ユンダルという男児の
未成年者略取誘拐罪で通報があって
70
00:04:51,590 --> 00:04:54,040
確認のために署までご同行願います
71
00:04:54,040 --> 00:04:56,380
略- 略取... 何ですか?
72
00:04:56,380 --> 00:04:59,180
誰かそんなバカみたいな通報を...
73
00:05:00,330 --> 00:05:02,150
連れて行って
74
00:05:04,970 --> 00:05:06,940
あの 待ってください
75
00:05:06,940 --> 00:05:08,370
ちょっと放してくださいよ
76
00:05:08,370 --> 00:05:10,800
ほら 大人しくして
77
00:05:15,250 --> 00:05:17,300
- 行きましょう
- はい
78
00:05:25,070 --> 00:05:29,110
[3番目のカット:100日のセーフゾーン]
79
00:05:30,140 --> 00:05:32,850
ああ だから...
80
00:05:32,850 --> 00:05:37,420
[被害届]
養子に行くイム・ヨンダル君の最後の思い出作りで
81
00:05:37,420 --> 00:05:39,320
写真を撮ってあげたということですね?
82
00:05:39,320 --> 00:05:43,310
あのチビ... いや イム・ユンダル君も
同意の上でついてきて
83
00:05:43,310 --> 00:05:45,590
安全に養護施設の前まで
ちゃんと連れて行きました
84
00:05:45,590 --> 00:05:49,400
略取誘拐だなんてありえないことを
85
00:05:49,400 --> 00:05:53,020
いいえ この町に引っ越してきて
1週間にしかならないソ・ギジュさんが
86
00:05:53,020 --> 00:05:55,650
そもそもユンダルの思い出に
興味を持つことがありえないでしょ
87
00:05:55,650 --> 00:05:57,730
胸が痛むじゃないですか
小さい子が兄も失って
88
00:05:57,730 --> 00:06:01,680
ああ だから偽の夫婦になりすまして
養護施設に行ったんですね?
89
00:06:01,680 --> 00:06:03,500
何を誤解しているかわかりますけど
90
00:06:03,500 --> 00:06:05,380
それは誤解だと何回言えば—
91
00:06:05,380 --> 00:06:07,730
それじゃこれは?
これをどう説明するんですか?
92
00:06:07,730 --> 00:06:12,780
すでに辛い思いをしている子に
こんなふざけたことしたら本当に罰が当たるわよ
93
00:06:12,780 --> 00:06:17,200
あなたの目にはこれが
ふざけてるように見えますか?
94
00:06:17,200 --> 00:06:19,340
それじゃ説明でも弁明でもしてみたら?
95
00:06:19,340 --> 00:06:21,940
ここにいる人がみんな納得できるように
96
00:06:21,940 --> 00:06:23,570
すれば...
97
00:06:24,290 --> 00:06:26,640
そちらは信じてくれるのか?
98
00:06:31,900 --> 00:06:35,640
あの お二人 話は私とするんですよ
99
00:06:37,230 --> 00:06:39,930
ああ はい 少しお待ちを
100
00:06:39,930 --> 00:06:42,530
お二人 離れて座ってください
101
00:06:45,800 --> 00:06:47,570
はいはい
102
00:06:53,260 --> 00:06:55,000
おい
103
00:06:55,000 --> 00:06:57,420
頼むから 頼むから
104
00:06:57,420 --> 00:07:01,780
お前 今俺と目が合ってしまったね?
105
00:07:19,360 --> 00:07:20,760
何ですか?
106
00:07:20,760 --> 00:07:22,300
え?あの...
107
00:07:22,300 --> 00:07:24,230
離れてください
108
00:07:25,420 --> 00:07:27,560
何やってんだ?
109
00:07:29,020 --> 00:07:31,050
だめだ!だめ!
110
00:07:36,250 --> 00:07:38,280
ちょっと どこに座るか決めてください
111
00:07:38,280 --> 00:07:40,360
どこに座るか先に教えてください
112
00:07:40,360 --> 00:07:43,060
ここ?あそこ?好きなところで
113
00:07:43,060 --> 00:07:46,600
男性の方!ここまで離れて座ってください
114
00:07:46,600 --> 00:07:48,390
- ハン弁護士
- はい
115
00:07:48,390 --> 00:07:51,610
- ちょっといいですか
- はい
116
00:07:51,610 --> 00:07:54,010
ドンヒョン ちゃんと見張っとけ
117
00:07:54,010 --> 00:07:56,100
こっちに座ってください
118
00:08:00,420 --> 00:08:02,410
カフェラテだったですね?
119
00:08:02,410 --> 00:08:04,960
はい さすが
120
00:08:07,250 --> 00:08:09,580
ドリーム養護施設にも電話してみたんですが
121
00:08:09,580 --> 00:08:11,080
ユンダルが自分から行ったのは
間違いないそうです
122
00:08:11,080 --> 00:08:14,230
違いますって あの男性は
怪しいところがいくつもあるんです
123
00:08:14,230 --> 00:08:16,270
写真館をやっているようでもなく
124
00:08:16,270 --> 00:08:19,140
携帯電話に保存された電話番号も
一つもありません
125
00:08:19,140 --> 00:08:21,400
それでなんですが
126
00:08:21,400 --> 00:08:24,060
- あの人の身元調査はされたんでしょう?
- もちろんです
127
00:08:24,060 --> 00:08:25,660
- 何か出てきましたか?
- はい
128
00:08:25,660 --> 00:08:28,410
- ちょっとだけ教えてもらえませんか?
- だめです
129
00:08:28,410 --> 00:08:32,300
- ちょっとだけ
- だめなことご存じでしょ
130
00:08:32,300 --> 00:08:35,100
わかりました
とにかくありがとうございます イ刑事
131
00:08:35,100 --> 00:08:38,460
ああ いや... 飲んでください
132
00:08:46,970 --> 00:08:49,750
- これどうぞ
- あ はい
133
00:08:49,750 --> 00:08:54,680
できればもう帰してあげようとしたんですが
134
00:08:54,680 --> 00:08:57,990
ソ・ギジュさんは前にもあれこれ通報されてますね
135
00:08:57,990 --> 00:09:00,200
2010年 名誉棄損
136
00:09:00,200 --> 00:09:02,670
2012年 恐喝脅迫
137
00:09:02,670 --> 00:09:06,300
2019年 警察詐称
138
00:09:06,300 --> 00:09:09,370
今年だけでも放火の疑いと住居侵入まで
139
00:09:09,370 --> 00:09:12,760
これなら身元を引き受ける方が
必要になると思いますが
140
00:09:12,760 --> 00:09:13,930
ああ...
141
00:09:13,930 --> 00:09:18,950
とりあえずこれに記入していただけますか?
142
00:09:20,020 --> 00:09:25,060
[身元引受書]
143
00:09:29,930 --> 00:09:32,820
[キム課長]
144
00:09:37,080 --> 00:09:40,290
はい 課長 第2四半期動向報告書?
145
00:09:40,290 --> 00:09:41,980
はい 朝までですか?
146
00:09:41,980 --> 00:09:43,730
週末ですが...
147
00:09:43,730 --> 00:09:47,790
はい 明日の朝までに
課長の机の上に置いておきます
148
00:09:51,900 --> 00:09:53,720
何だ?
149
00:09:56,400 --> 00:09:58,530
僕の席だ
150
00:10:15,300 --> 00:10:17,640
ここは僕の席だ
151
00:10:17,640 --> 00:10:20,330
誰かに奪われる?絶対に渡さない
152
00:10:20,330 --> 00:10:22,890
153
00:10:22,890 --> 00:10:26,040
[怖い社長]
154
00:10:26,960 --> 00:10:29,880
出ろ 出ろ 出ろ 出ろ
155
00:10:29,880 --> 00:10:32,360
当分牛肉なしになるぞ
156
00:10:32,360 --> 00:10:34,810
コ代理 寝てるのか?
157
00:10:34,810 --> 00:10:37,710
幽霊がなんで寝てるんだよ?
158
00:10:48,280 --> 00:10:51,930
いいから出ろ 頼むから
159
00:10:51,930 --> 00:10:54,790
あの まだですか?
160
00:10:54,790 --> 00:10:56,510
ああ...
161
00:10:57,760 --> 00:11:00,840
友達がちょっと忙しいみたいで
162
00:11:01,540 --> 00:11:04,840
オッケー それなら
その方の個人情報からお願いします
163
00:11:04,840 --> 00:11:08,370
それが... 個人情報がちょっと複雑で
164
00:11:08,370 --> 00:11:12,950
いたりいなかったり
いないかと思えばいるので
165
00:11:12,950 --> 00:11:14,680
いたりいなかったり
いないかと思えばいる?
166
00:11:14,680 --> 00:11:17,210
変な人だって言ったじゃないですか
167
00:11:17,210 --> 00:11:22,240
もしかして他の方はいませんか?
いつもいる方で
168
00:11:22,240 --> 00:11:24,720
いないと我々もちょっと困るんですが
169
00:11:24,720 --> 00:11:27,520
- チャン刑事
- はい?
170
00:11:30,990 --> 00:11:34,610
刑事さん 小- 小豆はありませんか?塩は?
171
00:11:34,610 --> 00:11:37,040
- 後であげますよ
- 今... 今下さい!
172
00:11:37,040 --> 00:11:39,140
- 今 今下さい!
- ああ...
173
00:11:39,140 --> 00:11:42,470
- こっちに来てください
- 塩と小豆を下さい!
174
00:11:42,470 --> 00:11:44,730
今下さい!今!
175
00:11:44,730 --> 00:11:46,880
今必要なんです!今下さい!
176
00:11:46,880 --> 00:11:48,770
ああ 本当に!
177
00:11:48,770 --> 00:11:52,090
刑事さん 本当にだめなんです
178
00:11:57,050 --> 00:11:57,990
うわっ びっくりした!
179
00:11:57,990 --> 00:11:59,550
- それじゃ私は行きますね
- はい
180
00:11:59,550 --> 00:12:02,780
あの 行くってどこに行くんですか?
181
00:12:07,030 --> 00:12:09,680
わかりました
私が身元引受人になってあげます
182
00:12:09,680 --> 00:12:11,490
本当に?
183
00:12:16,350 --> 00:12:19,270
その代わり正直に言ってください
184
00:12:19,270 --> 00:12:23,960
死んだ人を利用して
やたらと遺族に近づく理由は何ですか?
185
00:12:25,420 --> 00:12:28,140
チャン・ボラさんもユンダルもそうだったし
186
00:12:28,140 --> 00:12:30,420
お金のためじゃなさそうだし
187
00:12:30,420 --> 00:12:34,290
教えてください
私は気になることは我慢できないから
188
00:12:36,520 --> 00:12:39,220
頼まれたんです
189
00:12:39,220 --> 00:12:41,710
どうしてそちらが
チャン・ボラさんとユンダルに?
190
00:12:41,710 --> 00:12:43,600
生きている人とは言ってないけど
191
00:12:43,600 --> 00:12:46,360
生きている人じゃないなら...
192
00:12:46,360 --> 00:12:49,540
死んだパク・ソンジュンさんに頼まれたんですか?
193
00:12:49,540 --> 00:12:53,080
どういうこと?ソ・ギジュさんは
幽霊でも見えるんですか?
194
00:12:58,900 --> 00:13:01,200
はい 見えます
195
00:13:01,200 --> 00:13:05,280
俺は死んだ幽霊達に写真を撮ってあげる
196
00:13:05,280 --> 00:13:08,010
ゴースト写真家です
197
00:13:14,690 --> 00:13:17,640
ソ・ギジュさん 面白すぎる
198
00:13:17,640 --> 00:13:20,080
ゴースト写真家?
199
00:13:20,080 --> 00:13:24,210
はい それじゃ幽霊の写真 頑張ってください
200
00:13:24,210 --> 00:13:27,050
どこ行くんですか?こんな危険なところに
俺一人残して行くつもりか?
201
00:13:27,050 --> 00:13:29,470
放して 放してよ
202
00:13:29,470 --> 00:13:31,920
- イ刑事 セクハラも追加してください
- はい
203
00:13:31,920 --> 00:13:33,910
現行犯です
204
00:13:34,990 --> 00:13:37,450
あ- あの すみません!
205
00:13:37,450 --> 00:13:39,160
ボムさん?
206
00:13:39,160 --> 00:13:41,200
おい ハン・ボム!
207
00:13:52,010 --> 00:13:54,740
[弁護士 カン・スミ]
208
00:13:59,830 --> 00:14:05,630
俺は死んだ幽霊達に写真を撮ってあげる
ゴースト写真家です
209
00:14:05,630 --> 00:14:08,310
幽霊が見える写真家?
210
00:14:09,110 --> 00:14:12,230
面白くない冗談にも限度があるでしょ
211
00:14:16,410 --> 00:14:17,750
あれ?
212
00:14:17,750 --> 00:14:20,490
放して 放してよ
213
00:14:23,280 --> 00:14:25,740
ああ これも面倒くさいわ
214
00:14:25,740 --> 00:14:28,950
間違いなく頭のおかしい奴なのに
215
00:14:28,950 --> 00:14:31,770
何だかすっきりしないのよね
216
00:14:43,320 --> 00:14:45,240
コ代理?
217
00:14:46,700 --> 00:14:48,720
ペクさん?
218
00:14:52,560 --> 00:14:54,440
叔父さん?
219
00:15:50,060 --> 00:15:53,050
社長!社長!
220
00:15:54,770 --> 00:15:56,860
社長!
221
00:15:57,700 --> 00:15:59,510
社長
222
00:16:02,250 --> 00:16:04,030
あそこに駐車して何年になるか
223
00:16:04,030 --> 00:16:06,150
今になって駐車違反と言われたら腹が立つでしょ?
224
00:16:06,150 --> 00:16:08,240
そんなありえないこと—
225
00:16:12,330 --> 00:16:14,470
- 社長
- おい
226
00:16:14,470 --> 00:16:18,110
仕事しないで遊ぶために
緊急用の電話を渡したと思ってるのか?
227
00:16:18,110 --> 00:16:20,500
僕も公私ともに忙しくて...
228
00:16:20,500 --> 00:16:23,050
でもどうして僕にだけ怒鳴るんですか?
229
00:16:23,050 --> 00:16:24,700
ペクさんには何にも言わないのに
230
00:16:24,700 --> 00:16:27,930
それはいいから
これを開けてくれ これを!
231
00:16:27,930 --> 00:16:30,690
- 今すぐ!
- わかりました
232
00:16:34,250 --> 00:16:35,750
刑事さん?
233
00:16:35,750 --> 00:16:38,040
- はい?
- ソ・ギジュさんの身元引受人です
234
00:16:38,040 --> 00:16:40,870
- あ- ああ そうですか?
- はい
235
00:16:40,870 --> 00:16:43,310
- 本当に?
- はい
236
00:16:46,990 --> 00:16:49,350
- こちらへどうぞ
- はい
237
00:16:53,840 --> 00:16:56,050
彼女が...
238
00:16:56,050 --> 00:16:58,280
突然消えました
239
00:16:58,280 --> 00:17:03,620
彼女に憎まれるようなことでもしましたか?
240
00:17:05,390 --> 00:17:06,800
- それじゃさようなら
- あの...
241
00:17:06,800 --> 00:17:08,970
門前払いとか
242
00:17:08,970 --> 00:17:11,110
撤去してください 告訴します
243
00:17:11,110 --> 00:17:12,960
ちょっと待って
ちょっとだけドア開けてください
244
00:17:12,960 --> 00:17:14,770
脅迫を...
245
00:17:14,770 --> 00:17:16,690
本当にちょっとだけ...
246
00:17:16,690 --> 00:17:19,750
ちょっとだけしたような気も
247
00:17:20,710 --> 00:17:23,430
取り返しのつかない罪を犯したようですね
248
00:17:23,430 --> 00:17:28,090
私は今日初めて神に感謝しに来ました
249
00:17:28,090 --> 00:17:30,090
今まで必死に苦労だけさせられて
250
00:17:30,090 --> 00:17:31,870
もう人が死ぬ時になったから
251
00:17:31,870 --> 00:17:34,930
"よし 一息つかせてやろう"
252
00:17:34,930 --> 00:17:36,700
一筋の光をくれたんじゃありませんか?
253
00:17:36,700 --> 00:17:40,350
神のご意志というのは聖なるものです
254
00:17:40,350 --> 00:17:42,780
俺もそう思おうとしたんですよ
255
00:17:42,780 --> 00:17:46,790
でもどうせくれるなら俺にくれなきゃ
256
00:17:46,790 --> 00:17:48,810
なんでよりによって
あの女にあげるんですか?
257
00:17:48,810 --> 00:17:53,800
神にはお考えがあるのです
258
00:17:53,800 --> 00:17:57,770
ところで今日はどうしてこんなに
人がいないんですか?
259
00:17:57,770 --> 00:17:59,270
もう祈祷の時間になったのに
260
00:17:59,270 --> 00:18:02,250
今日はちょっと忙しい日なので
261
00:18:02,250 --> 00:18:05,220
- え?
- 私が...
262
00:18:05,220 --> 00:18:07,470
死んだ日なので
263
00:18:26,640 --> 00:18:28,840
ああ もう!
264
00:18:31,000 --> 00:18:36,000
写真家さん 私も話があるんだが
265
00:18:36,000 --> 00:18:38,140
写真家さん!
266
00:18:40,890 --> 00:18:43,980
267
00:18:43,980 --> 00:18:48,610
268
00:18:48,610 --> 00:18:51,450
神様 ありがとうございます
269
00:18:52,450 --> 00:18:53,770
遠くには行けないね
270
00:18:53,770 --> 00:18:57,240
271
00:18:57,240 --> 00:18:58,710
ハン・ボムさん
272
00:18:58,710 --> 00:19:01,690
失礼します 中にいらっしゃいますか?
273
00:19:01,690 --> 00:19:04,540
274
00:19:04,540 --> 00:19:07,600
テント撤去の件で気を悪くされたなら
275
00:19:07,600 --> 00:19:10,140
本当に申し訳ありません
276
00:19:10,140 --> 00:19:12,500
折り入ってお話があるんですが
277
00:19:12,500 --> 00:19:15,100
ちょっと入っても構いませんか?
278
00:19:16,620 --> 00:19:19,410
それじゃドア開けますよ
279
00:19:19,410 --> 00:19:20,960
280
00:19:20,960 --> 00:19:24,150
281
00:19:24,150 --> 00:19:27,180
282
00:19:27,180 --> 00:19:29,870
283
00:19:29,870 --> 00:19:32,840
あいつどこ行ったんだよ?
284
00:19:32,840 --> 00:19:35,330
うちのハン弁護士捜してるの?
285
00:19:35,330 --> 00:19:37,540
ああ お祖母さん
286
00:19:37,540 --> 00:19:40,000
ボムさんとはどこへ行けば会えますか?
287
00:19:40,000 --> 00:19:42,220
ただで教えろって?
288
00:19:42,220 --> 00:19:46,530
ああ 写真が要ると言われてましたね?
289
00:19:47,590 --> 00:19:49,030
綺麗に撮ってね
290
00:19:49,030 --> 00:19:52,830
あれは何だっけ?
フォトショップもできるね?
291
00:19:52,830 --> 00:19:54,970
- できません
- え?
292
00:19:54,970 --> 00:19:56,990
もう教えてください
293
00:19:56,990 --> 00:19:59,850
ボムさんとはどこへ行けば会えるのか
294
00:19:59,850 --> 00:20:03,140
ソ社長が先に答えなきゃ
295
00:20:03,140 --> 00:20:05,590
うちのボムをどうして?
296
00:20:05,590 --> 00:20:07,330
興味があるの?
297
00:20:07,330 --> 00:20:11,000
そうよ あの子はお金は稼げないけど
298
00:20:11,000 --> 00:20:12,940
いい子だから
299
00:20:12,940 --> 00:20:18,200
はい ハン弁護士はどんな方ですか?
300
00:20:18,200 --> 00:20:20,630
特別な能力があるとか?
301
00:20:20,630 --> 00:20:24,390
あの子?すごく特別だったよ
302
00:20:24,390 --> 00:20:29,060
勉強はあまりにもよくできたから
いつも100点だけ取ってきて
303
00:20:29,060 --> 00:20:31,880
私から見ても将来成功すると思ってたけど
304
00:20:31,880 --> 00:20:35,730
小さい時... 小さい時何か
変わったことはありませんでしたか?
305
00:20:35,730 --> 00:20:38,660
見えるはずのないものが見えたりとか
306
00:20:38,660 --> 00:20:40,720
見たよ
307
00:20:42,850 --> 00:20:45,270
やっぱり見たんですね?
308
00:20:45,270 --> 00:20:49,160
自分の両親が死ぬのを目の前で見た
309
00:20:49,160 --> 00:20:53,390
あんなのは一生忘れられないはずだ
310
00:20:56,110 --> 00:20:59,600
ソ社長 今年いくつになるの?
311
00:20:59,600 --> 00:21:01,290
ああ 35歳です
312
00:21:01,290 --> 00:21:03,630
ああ ちょうどいい年だねえ
313
00:21:03,630 --> 00:21:05,930
恋人は?貯金もちょっとはあるの?
314
00:21:05,930 --> 00:21:07,870
健康状態も問題なく?
315
00:21:07,870 --> 00:21:09,990
- はい それじゃ撮ります
- え?
316
00:21:09,990 --> 00:21:12,430
目を閉じないでくださいね
317
00:21:13,410 --> 00:21:16,640
写真家が123も言わないでただ撮るなんて
318
00:21:16,640 --> 00:21:17,970
もう1枚撮ろう
319
00:21:17,970 --> 00:21:20,560
今のは自然ですごく良かったです
320
00:21:20,560 --> 00:21:22,950
木曜に取りに来てください
321
00:21:22,950 --> 00:21:25,980
もう教えてくださいね?
322
00:21:25,980 --> 00:21:29,620
ハン弁護士のオフィスはどこですか?
323
00:21:36,300 --> 00:21:37,510
サンキュー 先輩
324
00:21:37,510 --> 00:21:40,230
誰が雇い主なのか 全く...
325
00:21:46,570 --> 00:21:48,750
まだ留置場にいるべき方がどうしてここに?
326
00:21:48,750 --> 00:21:51,130
幸いなことに誤解が解けました
327
00:21:51,130 --> 00:21:53,710
渡したいものもあって
328
00:22:03,040 --> 00:22:05,580
これ何?
誰かから追われてるんですか?
329
00:22:05,580 --> 00:22:06,970
幽霊達です
330
00:22:06,970 --> 00:22:09,930
人に危害を与えようとする悪鬼もいて
331
00:22:10,790 --> 00:22:13,860
まだ詐欺劇場は終わってなかったんですね
332
00:22:13,860 --> 00:22:17,720
俺にとって外出はかなりの勇気が必要です
333
00:22:17,720 --> 00:22:21,460
そのかなりの勇気を出してまで
私にすごく会いたかったようですね
334
00:22:21,460 --> 00:22:24,080
でも私は詐欺は見たくも聞きたくもないので
335
00:22:24,080 --> 00:22:27,950
そちらはマルチ商法?インチキ宗教?
ボイスフィッシング?どれですか?
336
00:22:27,950 --> 00:22:31,080
あなたには円のようなものがあります
337
00:22:31,080 --> 00:22:33,990
ああ 害虫駆除会社のジェスコ知ってますね?
338
00:22:33,990 --> 00:22:37,730
害虫がジェスコゾーンに
入ってきたら身動きもできないでしょ?
339
00:22:37,730 --> 00:22:40,170
あなたが持ってる円はそんな感じです
340
00:22:40,170 --> 00:22:42,120
ジェスコですか?
341
00:22:42,120 --> 00:22:46,960
だから私は害虫を捕まえて殺す
害虫駆除と同じレベルにいると—
342
00:22:46,960 --> 00:22:49,760
いいえ ハン弁護士は次元が違います
343
00:22:49,760 --> 00:22:52,280
幽霊は捕まえられないでしょ ジェスコは
344
00:22:52,280 --> 00:22:54,470
ジェスコがいやなら
345
00:22:54,470 --> 00:22:56,030
セーフゾーン?どうですか?
346
00:22:56,030 --> 00:22:57,970
はい わかりました 信じます
347
00:22:57,970 --> 00:23:01,240
その代わり 私にも見学させてください
348
00:23:01,240 --> 00:23:04,680
そのあなただけが見えるという幽霊
349
00:23:25,840 --> 00:23:28,110
変だな
350
00:23:28,110 --> 00:23:30,390
思ったより力が強いよ?
351
00:23:30,390 --> 00:23:34,000
どうしたんですか?
幽霊が恥ずかしいって?
352
00:23:34,000 --> 00:23:36,150
ちゃんとやってみてください
353
00:24:03,650 --> 00:24:06,440
[愛するジウォン]
354
00:24:15,080 --> 00:24:17,380
送信者は "愛するジウォン"
355
00:24:17,380 --> 00:24:20,560
送信者は "愛するジウォン" ですね
356
00:24:20,560 --> 00:24:23,950
"ねえ ハン弁護士 あの詐欺師に
奪われた家は取り戻したの?"
357
00:24:23,950 --> 00:24:27,380
"ねえ ハン弁護士 あの詐欺師に
奪われた家は取り戻したの?"
358
00:24:27,380 --> 00:24:29,320
"今フィレンツェにいるんだけど"
359
00:24:29,320 --> 00:24:33,090
"男はみんな歩くダビデ像 やばいよ"
360
00:24:33,090 --> 00:24:34,250
"今フィレンツェにいるんだけど"
361
00:24:34,250 --> 00:24:38,530
"男はみんな歩くダビデ像 やばいよ"
362
00:24:40,270 --> 00:24:43,210
- どうしてわかったんですか?
- 死んだ人が見えるって言ったでしょ
363
00:24:43,210 --> 00:24:45,590
俺は詐欺師じゃなくて
364
00:24:45,590 --> 00:24:48,180
本当にあなたが必要なんです
365
00:24:48,180 --> 00:24:51,110
日が沈んだら写真館に来てください
366
00:24:51,110 --> 00:24:55,260
本当に俺が生きる世界が
どんなものか見せてあげます
367
00:25:02,800 --> 00:25:06,160
家に届いてたけど
大事なことみたいだったから
368
00:25:12,940 --> 00:25:15,920
[ヨニロースクール同窓会]
369
00:25:22,480 --> 00:25:26,690
[CLOSED]
370
00:25:27,790 --> 00:25:28,940
捨てるのはこれだけね?
371
00:25:28,940 --> 00:25:31,750
全部片づけて 後は
これだけという時にやってきて
372
00:25:31,750 --> 00:25:34,770
何よ それでも嬉しいくせに
373
00:25:36,930 --> 00:25:39,210
お祖母ちゃん 早く
374
00:25:40,690 --> 00:25:44,550
写真館の社長とちゃんと会えたんだね?
375
00:25:44,550 --> 00:25:47,110
どうして知ってるの?
376
00:25:47,110 --> 00:25:50,380
顔はぴったりあんたの好みなのに
377
00:25:50,380 --> 00:25:53,050
女の子みたいに綺麗な顔立ちだ
378
00:25:53,050 --> 00:25:55,300
ああ 違うわよ
379
00:25:55,300 --> 00:25:58,270
あの人は詐欺師よ 詐欺師
380
00:25:58,270 --> 00:26:01,130
携帯に保存した電話番号が一つもないんだから
381
00:26:01,130 --> 00:26:03,070
口では写真館やってると言うけど
382
00:26:03,070 --> 00:26:05,540
あそこにボイラー室の後ろに部屋があるじゃない?
383
00:26:05,540 --> 00:26:07,390
窓も全部閉めて
384
00:26:07,390 --> 00:26:10,290
窓の後ろに花びらがパーッと舞ってて
385
00:26:10,290 --> 00:26:13,600
何言ってるの この子は
あそこに何があるって?
386
00:26:13,600 --> 00:26:15,160
ただの倉庫なのに
387
00:26:15,160 --> 00:26:18,890
ここで一番変な人はあいつじゃなくてあんた
388
00:26:18,890 --> 00:26:21,560
みんな食べていくために忙しいのに
389
00:26:21,560 --> 00:26:25,420
30超えてまだお祖母ちゃんの
脛をかじるのが普通だとでも?
390
00:26:25,420 --> 00:26:28,020
そうだ どれどれ
391
00:26:28,020 --> 00:26:30,130
これ... これ見てごらん
392
00:26:30,130 --> 00:26:34,280
家賃滞納が3カ月と10日で
393
00:26:34,280 --> 00:26:36,660
水道代が2カ月 公共料金が—
394
00:26:36,660 --> 00:26:38,400
もういい もういいわ お祖母ちゃん
395
00:26:38,400 --> 00:26:41,790
この帳簿には私が小さい時に
買ってくれたお菓子まで書いてあるのね?
396
00:26:41,790 --> 00:26:46,170
そりゃそうよ 文房具屋で
鉛筆買ったのまで全部書いてある
397
00:26:46,170 --> 00:26:49,790
死ぬまでに全部返してもらうからね
398
00:26:49,790 --> 00:26:52,990
私は本当にお祖母ちゃんの実の孫?
399
00:26:52,990 --> 00:26:56,870
ああ 私はこのままじゃ
借金返してる間に死んじゃうわね
400
00:26:56,870 --> 00:26:59,920
あんた 時計はどうしたの?
401
00:26:59,920 --> 00:27:04,110
ああ ただ壊れたから修理に出したわ
402
00:27:05,320 --> 00:27:08,820
その傷跡を消すつもりはないの?
403
00:27:08,820 --> 00:27:12,300
最近は病院の技術もすごく進歩したそうだし
404
00:27:12,300 --> 00:27:14,170
消すってどうして消すのよ?
405
00:27:14,170 --> 00:27:17,440
私一人生き残ったという烙印みたいなものなのに
406
00:27:17,440 --> 00:27:21,380
ところでソ女史 トッポッキの商売だけど
407
00:27:21,380 --> 00:27:25,250
いつもソールドアウトで人手も必要だし
408
00:27:25,250 --> 00:27:27,150
それでなんだけど...
409
00:27:27,150 --> 00:27:29,880
私もトッポッキの商売やってみようか?
410
00:27:29,880 --> 00:27:31,420
この子は!
411
00:27:31,420 --> 00:27:34,580
- 痛いよ お祖母ちゃん
- 寝言は寝て言いなさい
412
00:27:34,580 --> 00:27:37,570
大変な思いをしながら
トッポッキ売って弁護士にしたのに
413
00:27:37,570 --> 00:27:39,430
あっさり投げ出すなんて
414
00:27:39,430 --> 00:27:43,280
私があんたに使ったお金を
株に投資してさえいれば
415
00:27:43,280 --> 00:27:45,990
今頃は大金持ちだ
416
00:27:45,990 --> 00:27:47,930
それちょうだい
417
00:27:50,230 --> 00:27:53,520
ソ女史 待ってよ
418
00:28:11,660 --> 00:28:14,770
社長 これどうですか?
419
00:28:14,770 --> 00:28:16,560
カジュアルすぎるかな?
420
00:28:16,560 --> 00:28:18,540
そ- それじゃこれは?
421
00:28:18,540 --> 00:28:21,030
なんで着る服が全然ないんだよ?
422
00:28:21,030 --> 00:28:25,190
お前が素っ裸でいようが
彼女には全然見えないんだ どうせ
423
00:28:25,190 --> 00:28:29,620
それでも心構えというのが大事でしょ
424
00:28:29,620 --> 00:28:31,770
なんでこんなに埃が多いんだろう?
425
00:28:31,770 --> 00:28:33,130
お前いつ掃除した?
426
00:28:33,130 --> 00:28:36,220
ところで 社長はどうして
そんなに一生懸命仕事してるんですか?
427
00:28:36,220 --> 00:28:38,470
普通そんなことしないじゃないですか
428
00:28:39,170 --> 00:28:43,880
神が俺にくれた最後の機会かもしれないだろ?
429
00:29:17,680 --> 00:29:19,690
神父様
430
00:29:26,090 --> 00:29:30,070
兄弟達 私を助けてください
431
00:29:31,000 --> 00:29:34,120
私には... 動...
432
00:29:34,980 --> 00:29:39,130
動- 動- 動画があるのです
433
00:29:39,130 --> 00:29:41,100
おお 主よ
434
00:29:41,100 --> 00:29:43,250
435
00:29:43,250 --> 00:29:45,480
436
00:29:45,480 --> 00:29:48,640
437
00:30:08,290 --> 00:30:11,540
[シニルカトリック教会]
438
00:30:23,410 --> 00:30:25,590
そこに誰かいるのか?
439
00:30:40,140 --> 00:30:41,800
じゃ よく聞いて
440
00:30:41,800 --> 00:30:44,800
葬儀ミサで明日の午後まで
司祭棟は空っぽになると言われたから
441
00:30:44,800 --> 00:30:46,210
夜より午後に
442
00:30:46,210 --> 00:30:49,660
裏門を通って神父室に行く方がいいと思う
443
00:30:50,560 --> 00:30:52,000
二人とも頑張れ
444
00:30:52,000 --> 00:30:53,350
え?
445
00:30:53,350 --> 00:30:55,650
いや あの ペクさんも一緒に行かないと
446
00:30:55,650 --> 00:30:57,910
これでも俺は強力班*の警察だったんだから
(殺人強盗等の凶悪犯罪を担当する部署)
447
00:30:57,910 --> 00:31:00,470
犯罪行為はできない
448
00:31:01,290 --> 00:31:03,610
- 俺は退勤
- え?
449
00:31:03,610 --> 00:31:05,160
えっ?
450
00:31:05,160 --> 00:31:08,860
それじゃ何だ?僕はしてもいいのか?
451
00:31:08,860 --> 00:31:11,110
どこの新入りが仕事を選ぶんだ?
452
00:31:11,110 --> 00:31:13,360
おい ペク・ナムグ!
453
00:31:15,080 --> 00:31:16,860
お前...
454
00:31:16,860 --> 00:31:19,380
ふざけるのはもうやめた方がいい
455
00:31:19,380 --> 00:31:21,700
一度捕まったら
456
00:31:21,700 --> 00:31:26,230
体内の水分までごっそり絞り取られるという
457
00:31:26,230 --> 00:31:29,120
伝説の脱水機刑事
458
00:31:40,180 --> 00:31:41,820
刑事
459
00:31:48,210 --> 00:31:52,130
その人がペク刑事だ
460
00:31:53,600 --> 00:31:55,450
え?あ- あの...
461
00:31:55,450 --> 00:31:59,380
いや 死んだらみんな同じでしょ?
462
00:31:59,380 --> 00:32:02,120
幽霊の経歴では僕が先輩です
463
00:32:11,970 --> 00:32:13,790
殺される
464
00:32:13,790 --> 00:32:16,240
あ もう死んでた
465
00:32:19,130 --> 00:32:21,200
ソ女史
466
00:32:21,200 --> 00:32:24,860
うちの息子が今日はすごく
ソ女史のトッポッキが食べたいって
467
00:32:24,860 --> 00:32:26,080
包んでもらえないかしら?
468
00:32:26,080 --> 00:32:28,060
一足遅かったね
469
00:32:28,060 --> 00:32:29,630
明日必ず来て
470
00:32:29,630 --> 00:32:32,170
ヨンホのものを別に取っておいてあげる
471
00:32:32,170 --> 00:32:35,400
えー?そこにあるじゃない
472
00:32:35,400 --> 00:32:39,220
ボムにあげようと
1人分包んでること知ってるけど
473
00:32:39,220 --> 00:32:43,640
忙しくて夕ご飯を食べる
時間もない人の分取っちゃだめよ
474
00:32:43,640 --> 00:32:45,420
忙しいって何が忙しいの?
475
00:32:45,420 --> 00:32:48,290
ハン弁護士がフリーターなこと
この町の人はみんな知ってるのに
476
00:32:48,290 --> 00:32:50,050
えっ?
477
00:32:50,050 --> 00:32:52,360
誰かそんなバカなことを言ってるの?
478
00:32:52,360 --> 00:32:57,650
ソ女史 ボムは検事をやめたんじゃなくて
479
00:32:57,650 --> 00:32:58,820
クビになったんですよ
480
00:32:58,820 --> 00:33:01,830
私の義理の兄がボムと同じ地検にいたんだけど
481
00:33:01,830 --> 00:33:07,390
そこでものすごく有名な検事に
嫌われてクビになったって
482
00:33:07,390 --> 00:33:11,160
だからローファームでも受け入れて
もらえないそうよ 嫌われたら困るから
483
00:33:11,160 --> 00:33:12,420
えっ...
484
00:33:12,420 --> 00:33:15,720
それじゃ行きます 明日くださいね
485
00:33:33,540 --> 00:33:36,800
日が沈んだら写真館に来てください
486
00:33:36,800 --> 00:33:40,920
本当に俺が生きる世界が
どんなものか見せてあげます
487
00:35:00,740 --> 00:35:02,550
来ましたね
488
00:35:38,590 --> 00:35:42,850
過去100年間に撮った幽霊客の写真です
489
00:35:42,850 --> 00:35:46,790
写真館が100年も続いてるんですか?
490
00:35:50,530 --> 00:35:55,600
待って それじゃこの写真は全部幽霊ですか?
491
00:35:55,600 --> 00:35:59,690
ユンダルは人間でユネは幽霊です
492
00:35:59,690 --> 00:36:02,730
死んだ人と生きている人を繋ぐ空間がここで
493
00:36:02,730 --> 00:36:06,960
俺はその扉を開ける役目を果たしています
494
00:36:08,770 --> 00:36:14,500
俺が開けてあげなかったら生きている人は
誰もここには入ってこられません
495
00:36:14,500 --> 00:36:16,610
でも私は入ってきたけど
496
00:36:16,610 --> 00:36:18,890
だからボムさんは特別なんです
497
00:36:18,890 --> 00:36:23,720
俺の許可がなくても
ここの扉を開けられる唯一の人だから
498
00:36:33,000 --> 00:36:35,300
いらっしゃいましたね
499
00:36:37,910 --> 00:36:40,390
こんなことするなと言っただろ
500
00:36:41,200 --> 00:36:44,930
以前ボムさんを
紹介してもらったことがあるそうです
501
00:36:44,930 --> 00:36:47,110
私を?
502
00:36:47,110 --> 00:36:49,710
ついに会えましたね ボムさん
503
00:36:49,710 --> 00:36:52,030
これは運命です
504
00:36:52,030 --> 00:36:54,370
何が運命だ 見えもしないのに
505
00:36:54,370 --> 00:36:56,150
見えなくても
506
00:36:56,150 --> 00:36:59,990
僕達 数えきれないほどの
メッセージを交わしたでしょ?
507
00:36:59,990 --> 00:37:02,290
愛の不時着も一緒に観ることにしたんだけど
508
00:37:02,290 --> 00:37:04,640
これ 本当の花だ
509
00:37:09,130 --> 00:37:11,350
飲み物は何にします?
510
00:37:11,350 --> 00:37:13,260
アイスアメリカーノ?
ホットアメリカーノ?
511
00:37:13,260 --> 00:37:14,660
デカフェもありますが
512
00:37:14,660 --> 00:37:16,630
お茶は何にしますか?
513
00:37:16,630 --> 00:37:19,220
ああ こちらはペクさん
514
00:37:19,220 --> 00:37:21,150
写真館を守ってくれる人で
515
00:37:21,150 --> 00:37:23,250
まあ もちろん見えないでしょうけど
516
00:37:23,250 --> 00:37:25,600
早く僕の言葉から伝えてくださいよ!
517
00:37:25,600 --> 00:37:27,770
わかったよ
518
00:37:27,770 --> 00:37:32,630
その... ヒョンビンが好きだと言ったそうですね
519
00:37:32,630 --> 00:37:34,990
私 紹介ティング*はしたことありません
(ソゲッティング:友達の紹介で会う1対1のデート)
520
00:37:34,990 --> 00:37:38,080
それからヒョンビンよりウォンビンです
521
00:37:38,080 --> 00:37:40,760
何か勘違いされてるようですね
522
00:37:40,760 --> 00:37:44,330
ところで... ここに本当に幽霊がいるんですか?
523
00:37:44,330 --> 00:37:46,540
そんなはずないのに
524
00:37:46,540 --> 00:37:48,280
ちゃんと思い出してください
525
00:37:48,280 --> 00:37:51,020
僕達が交わした数えきれないメッセージは?
526
00:37:51,020 --> 00:37:54,020
あの数えきれない夜を
一緒に過ごしたじゃないですか!
527
00:37:59,450 --> 00:38:02,610
今- 今のは何だったんですか?
528
00:38:02,610 --> 00:38:06,500
気にしないでこっちに来てください
529
00:38:08,440 --> 00:38:10,550
ちょっとクッキーを
530
00:38:18,370 --> 00:38:22,050
ペクさん すごく痛いです
531
00:38:22,050 --> 00:38:25,240
ペクさん ペクさん 僕も持ち上げてますよ
532
00:38:25,240 --> 00:38:27,940
ペクさん ペクさん!
533
00:38:27,940 --> 00:38:31,200
下ろしてください ペクさん
534
00:38:38,340 --> 00:38:39,910
ごめん
535
00:38:39,910 --> 00:38:44,000
まだ力の調節が下手くそで
536
00:38:46,480 --> 00:38:49,010
今に見てろ ペク・ナムグ
537
00:39:00,520 --> 00:39:03,570
ここは本当に何をするところですか?
538
00:39:03,570 --> 00:39:09,600
文字通り 死んだ人達の人生の
最後の記憶を撮ってあげるところです
539
00:39:10,650 --> 00:39:14,940
本当に死んだ人が見えるんですか?
540
00:39:14,940 --> 00:39:19,930
俺は小さい時から幽霊が見えました
541
00:39:19,930 --> 00:39:23,760
彼らはいつも俺を殺そうと追いかけてきました
542
00:39:23,760 --> 00:39:26,460
どうしてそちらを殺そうとするんですか?
543
00:39:26,460 --> 00:39:31,860
だから そちらが本当に
死んだ人を撮ってあげる写真家なら
544
00:39:32,660 --> 00:39:36,250
私はすごくありがたく思う気がするけど
545
00:39:36,980 --> 00:39:40,470
写真館は全ての死者に
開いているところじゃないから
546
00:39:40,470 --> 00:39:42,750
だからここに来られない幽霊達は
547
00:39:42,750 --> 00:39:47,940
不思議な力を持ったカメラを
奪うために俺を殺そうとするんです
548
00:39:47,940 --> 00:39:51,730
今までたった一度も
気楽に外出したことはありません
549
00:39:51,730 --> 00:39:55,890
車に乗るのも映画を観に行くのも
550
00:39:55,890 --> 00:40:00,440
誰かと一緒にご飯を食べることもできません
551
00:40:00,440 --> 00:40:04,570
彼らがいつ俺を殺しに来るかわからないから
552
00:40:04,570 --> 00:40:09,000
どこ行くんですか?こんな危険なところに
俺一人残して行くつもりか?
553
00:40:10,350 --> 00:40:14,130
だから俺にはあなたが必要なんです
554
00:40:14,130 --> 00:40:18,320
正確にはあなたの輪が
555
00:40:22,490 --> 00:40:24,250
556
00:40:24,250 --> 00:40:25,600
557
00:40:25,600 --> 00:40:27,290
558
00:40:27,290 --> 00:40:28,400
559
00:40:28,400 --> 00:40:30,890
ここには長くいません
560
00:40:30,890 --> 00:40:32,520
きっかり100日だけ
561
00:40:32,520 --> 00:40:37,530
それ以上でもなくきっかり100日だけ
俺を守ってください
562
00:40:38,300 --> 00:40:43,450
100日過ぎたら屋上の部屋は返します
563
00:40:58,750 --> 00:41:00,720
だめだ だめだ
564
00:41:08,710 --> 00:41:11,100
二人はどうして隠れるんですか?
565
00:41:11,100 --> 00:41:14,930
聖域じゃないですか 一応念のために
566
00:41:16,200 --> 00:41:20,720
神様は全てのことをご覧になっています
567
00:41:20,720 --> 00:41:26,010
それをよくご存じの方が
あんな動画を所持していらっしゃった?
568
00:41:27,450 --> 00:41:29,580
アーメン
569
00:41:29,580 --> 00:41:31,660
- アーメン
- アーメン
570
00:41:34,810 --> 00:41:36,620
行きましょう
571
00:41:44,560 --> 00:41:47,210
オッケー ドア閉めて
572
00:41:47,210 --> 00:41:49,470
- ドア
- ああ もう
573
00:41:49,470 --> 00:41:52,160
僕が閉めます
574
00:41:52,160 --> 00:41:54,900
[ペドロ]
575
00:41:56,840 --> 00:41:59,150
指紋はないからパスワード
576
00:41:59,150 --> 00:42:01,060
パスワード
577
00:42:03,480 --> 00:42:08,480
あの... その... 指紋だけ使っていて
578
00:42:08,480 --> 00:42:13,540
そうだな パスワードは何だったかな?
579
00:42:13,540 --> 00:42:17,340
よく考えてみてください 神父様
580
00:42:20,030 --> 00:42:24,760
たぶん覚えているような いないような
581
00:42:26,130 --> 00:42:28,330
す- すみません
582
00:42:28,330 --> 00:42:31,330
- すみません
- いくつか思いつくのがあるはずです
583
00:42:31,330 --> 00:42:32,520
一つでも言ってください
584
00:42:32,520 --> 00:42:35,840
でも軍隊認識番号じゃないし
前の家の住所かな?
585
00:42:35,840 --> 00:42:38,080
マリア?
586
00:42:39,540 --> 00:42:41,450
587
00:42:46,390 --> 00:42:49,240
人が来ています!
588
00:42:49,240 --> 00:42:50,710
- 早くそれを
- え?
589
00:42:50,710 --> 00:42:52,560
- ノートブック!
- あ!オッケー
590
00:42:52,560 --> 00:42:54,440
早く早く早く
591
00:42:55,300 --> 00:42:57,390
後に
592
00:42:58,300 --> 00:43:00,350
ちょっと?
593
00:43:00,350 --> 00:43:02,500
あなた誰だ?
594
00:43:08,070 --> 00:43:09,960
誰...?
595
00:43:11,230 --> 00:43:12,780
それは神父様のノートブック
596
00:43:12,780 --> 00:43:14,420
- 神父様のノートブック!
- ノートブックじゃないか
597
00:43:14,420 --> 00:43:16,010
- あの...
- 誰なんですか?
598
00:43:16,010 --> 00:43:19,450
神父様のノートブック
どうして持ってるんですか?
599
00:43:23,470 --> 00:43:25,240
どなたですか?
600
00:43:29,120 --> 00:43:33,320
[ヨニロースクール同窓会]
601
00:43:33,320 --> 00:43:36,670
ここはイ・ヒョノ地検長がまとめた会よ
602
00:43:36,670 --> 00:43:39,340
わざわざ恥をかかされに来たの?
603
00:43:39,340 --> 00:43:42,460
ここのホテルのビュッフェが一番おいしいんだって
604
00:43:42,460 --> 00:43:43,820
行こう
605
00:43:43,820 --> 00:43:45,920
カン・スミ弁護士
606
00:43:48,680 --> 00:43:50,240
- 先に入ってて
- うん
607
00:43:50,240 --> 00:43:52,690
- 頑張れ
- 頑張る
608
00:44:20,970 --> 00:44:23,000
先輩
609
00:44:23,920 --> 00:44:26,820
招待されたからって本当に来たんですか?
610
00:44:26,820 --> 00:44:28,570
相変わらず空気が読めないんですね
611
00:44:28,570 --> 00:44:31,050
ジヨン 相変わらず礼儀がないわね
612
00:44:31,050 --> 00:44:34,280
カン&クに入ったと噂で聞いた おめでとう
613
00:44:34,280 --> 00:44:36,820
私も聞きました
614
00:44:36,820 --> 00:44:39,610
先輩がうちのローファーム面接で落ちたって
615
00:44:39,610 --> 00:44:41,760
落ちたんじゃなくて
616
00:44:41,760 --> 00:44:44,020
- 受けなかったの
- ああ
617
00:44:44,020 --> 00:44:47,450
先輩 本当に全然変わってないですね
618
00:44:50,550 --> 00:44:53,410
はい これ
[シニア弁護士 ユン・ジヨン]
619
00:44:56,710 --> 00:44:58,690
ああ そうだった
620
00:44:58,690 --> 00:45:01,490
殺人犯は弁護しません
621
00:45:02,300 --> 00:45:05,430
無駄に弁護して死んだらどうする?
622
00:45:06,330 --> 00:45:08,910
[アンジン別荘殺人事件容疑者死亡
自宅で首を吊っているのを発見]
623
00:45:08,910 --> 00:45:13,990
[アンジン別荘殺人事件容疑者死亡
生半可な仮釈放が問題か?]
624
00:45:14,750 --> 00:45:16,910
それはわからないわね
625
00:45:16,910 --> 00:45:19,430
公訴棄却で終わったじゃない
626
00:45:20,550 --> 00:45:21,930
こんにちは
627
00:45:21,930 --> 00:45:23,900
- こんにちは
- こんにちは
628
00:45:23,900 --> 00:45:25,920
- こんにちは
- 会えて嬉しいよ
629
00:45:25,920 --> 00:45:28,070
ああ こんにちは
630
00:45:34,010 --> 00:45:35,940
ああ 座って座って
631
00:45:35,940 --> 00:45:38,340
こんにちは
632
00:45:38,340 --> 00:45:41,460
- こんにちは
- 久しぶりだな
633
00:45:52,210 --> 00:45:54,180
誰かと思えば
634
00:45:56,020 --> 00:45:58,020
久しぶりだな
635
00:46:04,290 --> 00:46:07,700
[ヨニ同窓の夜]
636
00:46:13,520 --> 00:46:16,470
仕事ができると可愛がったら
可愛く振る舞うべきだろ
637
00:46:16,470 --> 00:46:18,500
どこまでも自分が正しいということか?
638
00:46:18,500 --> 00:46:22,720
組織に逆らえば ハン検事に
割り当てられる事件は一つもないぞ
639
00:46:22,720 --> 00:46:25,600
組織から出て行けば
そこがどんなひどいところでも
640
00:46:25,600 --> 00:46:27,890
君に入ってくる仕事は絶対にない
641
00:46:27,890 --> 00:46:32,860
それが俺が作った公正で正義の組織だ
642
00:46:34,290 --> 00:46:36,190
ハン検事
643
00:46:37,210 --> 00:46:40,050
せいぜいその浅はかな正義感を持って生きていけ
644
00:46:40,050 --> 00:46:44,900
俺が権力とはどういうものか
しっかり見せてやるから
645
00:46:56,800 --> 00:47:00,670
はい ご無沙汰しております 地検長
646
00:47:02,150 --> 00:47:04,880
俺はもっと一生懸命働かないといけないようだ
647
00:47:04,880 --> 00:47:06,700
ハン検事 違うな
648
00:47:06,700 --> 00:47:10,510
ハン弁護士がまだこの業界に
残っているところを見ると
649
00:47:15,460 --> 00:47:18,970
もちろんです 一生懸命働かないと
650
00:47:18,970 --> 00:47:22,980
まだ生きていく日がたくさん待っていますから
651
00:47:22,980 --> 00:47:25,180
一生懸命やるんだな
652
00:47:25,180 --> 00:47:31,760
君の依頼人は弁護士が君だという理由で
ずっと苦しむことになるだろうから
653
00:47:31,760 --> 00:47:34,130
キム・ユンチョルのように
654
00:47:36,660 --> 00:47:38,540
たくさん食べろ
655
00:47:42,950 --> 00:47:47,140
[ヨニ同窓の夜]
656
00:47:49,650 --> 00:47:52,060
おお 元気だったか?
657
00:48:16,630 --> 00:48:19,640
あれで私がビビるとでも思ったの?
658
00:48:28,590 --> 00:48:31,010
659
00:48:33,090 --> 00:48:34,700
はい ハン弁護士です
660
00:48:34,700 --> 00:48:37,940
もしもし ハン弁護士?
刑事のイ・ソノですが
661
00:48:37,940 --> 00:48:39,210
ああ はい イ刑事
662
00:48:39,210 --> 00:48:41,100
いや実は もしかして...
663
00:48:41,100 --> 00:48:44,800
前回一緒に来たソ・ギジュさんという人
よくご存じですか?
664
00:48:44,800 --> 00:48:46,300
- はい?
- いや何...
665
00:48:46,300 --> 00:48:49,780
ソ・ギジュさんがじりじりしながら
ハン弁護士を待ってますよ
666
00:48:50,570 --> 00:48:52,430
私を?
667
00:49:01,240 --> 00:49:02,730
[被害届]
668
00:49:02,730 --> 00:49:06,500
[陳述内容:被疑者は故人である被害者の事務室に
無断侵入し個人器物であるノートブックを
盗もうとして現場で取り押さえられる]
669
00:49:10,030 --> 00:49:12,720
ソ社長 動画だけ消すと言ったじゃないか
670
00:49:12,720 --> 00:49:14,730
これは窃盗だ
671
00:49:14,730 --> 00:49:18,720
霊力を使うとか憑依するとか
何でもいいからやってください
672
00:49:18,720 --> 00:49:20,700
もう警察署を吹き飛ばすとか
673
00:49:20,700 --> 00:49:23,500
忘れたのか?
俺も民衆の杖である警察だってこと
674
00:49:23,500 --> 00:49:25,700
- 同意されたんですか?
- 主よ
675
00:49:25,700 --> 00:49:28,760
ソ・ギジュさん このままじゃ情が移りますよ
676
00:49:28,760 --> 00:49:34,160
ずっとこうやって沈黙を貫くと我々も
法に従って処理するしかありません
677
00:49:34,160 --> 00:49:35,780
もう一度聞きます
678
00:49:35,780 --> 00:49:38,840
えっと あなたはシニル聖堂司祭館102号室で
679
00:49:38,840 --> 00:49:43,510
故人であるチャン・ペドロ神父様の
ノートブックを盗もうとしましたね?
680
00:49:48,230 --> 00:49:50,430
盗もうとしたのではなくて
681
00:49:50,430 --> 00:49:52,910
ちょっと借りなきゃいけなくて
682
00:49:52,910 --> 00:49:55,690
本人から許可も得ました
683
00:49:55,690 --> 00:49:59,680
当事者は亡くなったのに
どうやって許可を得たんですか?
684
00:50:01,820 --> 00:50:03,700
685
00:50:05,190 --> 00:50:09,470
社長 どうやらさっき力を使いすぎたみたいで
686
00:50:09,470 --> 00:50:11,750
憑依がうまくいきません
687
00:50:13,180 --> 00:50:16,710
ハン弁護士 まだか?
688
00:50:19,190 --> 00:50:21,450
[警察署]
689
00:50:22,580 --> 00:50:24,370
ついに来ました!
690
00:50:24,370 --> 00:50:26,320
ボムさん!
691
00:50:26,320 --> 00:50:29,650
ああ ハン弁護士 来られましたね?
692
00:50:29,650 --> 00:50:32,030
こんにちは イ刑事
693
00:50:36,400 --> 00:50:39,560
ソ・ギジュさん 今回も幽霊ですか?
694
00:50:39,560 --> 00:50:42,080
そうなら首だけ縦に振って
695
00:50:45,640 --> 00:50:48,450
あの 何か誤解があったようですが
696
00:50:48,450 --> 00:50:51,260
私達 落ち着いて話してみましょうか?
697
00:50:52,520 --> 00:50:56,950
オッケー それではソ・ギジュさんが
本当に神父様から借りていたなら
698
00:50:56,950 --> 00:50:59,870
パスワードを知っているはずだから
699
00:50:59,870 --> 00:51:02,620
自分で入れてみてくれませんか?
700
00:51:05,570 --> 00:51:08,590
幽霊にパスワードぐらい聞けるでしょ?
701
00:51:08,590 --> 00:51:11,820
そうです 我々も知らない神父様の
パスワードを知っているなら
702
00:51:11,820 --> 00:51:13,430
あっさり認めることにします
703
00:51:13,430 --> 00:51:16,730
そうですよ パスワード入れてみてください
704
00:51:19,500 --> 00:51:23,190
パスワードをご存じないそうで
705
00:51:23,190 --> 00:51:24,780
え?
706
00:51:24,780 --> 00:51:26,790
ああ 全く
707
00:51:33,560 --> 00:51:35,770
今何か思いつきましたね?
708
00:51:35,770 --> 00:51:38,150
何ですか パスワードは?
709
00:51:38,150 --> 00:51:40,490
あの それが...
710
00:51:40,490 --> 00:51:43,700
こんなにたくさんの人の前ではちょっと...
711
00:51:43,700 --> 00:51:46,590
神様は全てのことをご覧になっています
712
00:51:46,590 --> 00:51:49,100
- 主よ
- 主よ 頼むよ
713
00:51:49,100 --> 00:51:51,290
どうしたんですか?何て言ってます?
714
00:51:52,830 --> 00:51:55,950
ソ・ギジュさんは今日も家に帰れませんね
715
00:51:56,810 --> 00:51:59,450
ソ・ギジュさん どっちですか?
716
00:52:00,560 --> 00:52:02,110
あっち?
717
00:52:04,320 --> 00:52:06,160
こんにちは 神父様
718
00:52:06,160 --> 00:52:09,690
パスワードを教えてくださらないと
無実の人が苦しむことになります
719
00:52:09,690 --> 00:52:11,670
お願い致します
720
00:52:17,820 --> 00:52:19,900
マイ...
721
00:52:19,900 --> 00:52:21,670
エスパ
722
00:52:21,670 --> 00:52:24,030
英- 英語で
723
00:52:27,520 --> 00:52:29,500
[ペドロ]
724
00:52:29,500 --> 00:52:32,140
- わあ 入れた
- ちょっと待ってください
725
00:52:35,640 --> 00:52:37,420
ちょっと待って!
726
00:52:38,670 --> 00:52:40,140
- 何だこれ?
- これ何?
727
00:52:40,140 --> 00:52:42,070
エスパだ
(aespa:4人組ガールズグループ)
728
00:52:42,900 --> 00:52:48,740
実は私が好きだということを
誰にも言えませんでした
729
00:52:48,740 --> 00:52:52,040
私が望むことは
私がエスパを好きだということを
730
00:52:52,040 --> 00:52:56,350
世間の人に知らせて一緒に楽しむ
731
00:52:56,350 --> 00:52:59,800
それが私の最後の記憶に
なればいいと思っていました
732
00:52:59,800 --> 00:53:02,400
迷惑かけてすみません 写真家さん
733
00:53:02,400 --> 00:53:05,030
俺も...
734
00:53:05,030 --> 00:53:08,950
♫ I'm on the next level Yeah ♫
(aespa(エスパ) - Next Level)
735
00:53:08,950 --> 00:53:10,370
どうやらそうなったようですよ
736
00:53:10,370 --> 00:53:14,700
♫ 私の手を離さないで
結束は私の武器 ♫
737
00:53:14,700 --> 00:53:19,150
♫ 荒野に歩いて行く
わかってる あなたのホームグラウンド ♫
738
00:53:19,150 --> 00:53:23,260
♫ 脅威に立ち向かい
勝って勝って勝つの ♫
739
00:53:23,260 --> 00:53:26,250
740
00:53:26,250 --> 00:53:32,060
♫ 想像もつかないBlackout
誘惑は深く強くToo hot Too hot ♫
741
00:53:32,060 --> 00:53:35,100
742
00:53:35,100 --> 00:53:40,090
♫ 繋いだ手を離しても
私は絶対諦めない ♫
743
00:53:40,090 --> 00:53:45,280
♫ I'm on the next level
あの向こうのドアを開いて ♫
744
00:53:45,280 --> 00:53:50,190
♫ Next level あなたを結局は私が倒す ♫
745
00:53:50,190 --> 00:53:54,140
♫ Next level コスモにたどり着く時まで ♫
746
00:53:54,140 --> 00:53:58,910
♫ Next level 勝って勝って勝つの ♫
747
00:54:04,520 --> 00:54:07,680
どうしてうまく行かない日が3年も続く?
748
00:54:07,680 --> 00:54:09,430
つべこべ言わないで
749
00:54:09,430 --> 00:54:11,110
私は今日あんたを戸籍から抜くから
750
00:54:11,110 --> 00:54:14,880
これから私とあんたは赤の他人
751
00:54:16,870 --> 00:54:18,390
そんなこととも知らないで...
752
00:54:18,390 --> 00:54:20,520
ああ それも言うこともできずに
753
00:54:20,520 --> 00:54:24,420
一人でどれだけ胸が張り裂けそうだったか
754
00:54:27,880 --> 00:54:31,040
755
00:54:31,040 --> 00:54:36,920
756
00:54:36,920 --> 00:54:39,280
757
00:54:39,280 --> 00:54:42,180
758
00:54:42,180 --> 00:54:44,690
アルバム全曲歌うまで終わりそうにないですね
759
00:54:44,690 --> 00:54:47,610
760
00:54:47,610 --> 00:54:51,800
これでもう信じますか?幽霊が見えること
761
00:54:51,800 --> 00:54:54,480
あそこまでやって信じないわけないでしょう?
762
00:54:55,380 --> 00:54:59,600
それじゃセーフゾーン... してくれますか?
763
00:55:00,360 --> 00:55:02,500
ソ・ギジュさん
764
00:55:02,500 --> 00:55:06,260
ご近所同士で一杯飲みに行きましょうか?
765
00:55:11,810 --> 00:55:14,500
はい どうぞ
766
00:55:14,500 --> 00:55:16,670
ありがとうございます
767
00:55:21,680 --> 00:55:24,460
何飲みますか?
ソジュ?ビール?混ぜて飲む?
768
00:55:24,460 --> 00:55:27,040
3つとも飲んだことありません
769
00:55:27,040 --> 00:55:29,040
酔ったら弱くなるからです
770
00:55:29,040 --> 00:55:32,860
気力が落ちると攻撃されやすくなります
771
00:55:34,170 --> 00:55:37,020
私は幽霊が見えたら
宝くじの番号を教えてくれたり
772
00:55:37,020 --> 00:55:40,730
嫌いな人を叱ってくれたりして
すごく頼もしいのかと思ってたけど
773
00:55:40,730 --> 00:55:42,570
いろいろできないことだらけですね
774
00:55:42,570 --> 00:55:45,660
そんな風にどうやって生きるの?
つまらないわね
775
00:55:58,790 --> 00:56:01,190
私はセーフゾーンだか何だかで安全なんでしょ?
776
00:56:01,190 --> 00:56:04,680
安全地帯だから飲んでみますか?
777
00:56:10,180 --> 00:56:12,190
いやです
778
00:56:12,190 --> 00:56:15,240
まだそちらの答えを聞いてないから
779
00:56:21,470 --> 00:56:23,120
ギジュさん
780
00:56:23,120 --> 00:56:26,330
私に100日だけ守ってくれと言いましたよね?
781
00:56:26,330 --> 00:56:28,840
輪だか何だかが私にあると
782
00:56:28,840 --> 00:56:33,670
幽霊から守ってくれる
セーフゾーンのようなものです
783
00:56:34,520 --> 00:56:37,640
私も私の秘密一つ教えましょうか?
784
00:56:43,760 --> 00:56:48,510
実は私 検察をクビになったんです
785
00:56:51,200 --> 00:56:54,840
正義の検事とかそんなのでもなくて
786
00:56:54,840 --> 00:56:59,700
祖母も知らないことだから
本当に大きな秘密を教えてるのよ
787
00:57:06,720 --> 00:57:10,660
私のせいで人が1人死んだんです
788
00:57:10,660 --> 00:57:12,950
私が釈放さえしなければ
789
00:57:12,950 --> 00:57:15,360
私が誤った判断さえしなければ
790
00:57:15,360 --> 00:57:18,060
あの人はまだ生きていたかもしれません
791
00:57:18,060 --> 00:57:23,900
刑務所にい続けたとしても
まだ生きていたでしょう
792
00:57:23,900 --> 00:57:27,320
こんな私が誰かを
守ることなんてできますか?
793
00:57:28,420 --> 00:57:30,490
これは違います
794
00:57:30,490 --> 00:57:36,150
私達チャン・ボラさんの件で
初めて警察署で会いましたよね?
795
00:57:36,150 --> 00:57:39,680
それからユンダルの件でまた警察署で会って
796
00:57:39,680 --> 00:57:43,000
神父様の件でも警察署で会いましたね
797
00:57:43,000 --> 00:57:47,020
それじゃ警察署よりもっと
危険なところにも行くんでしょ?
798
00:57:48,700 --> 00:57:52,560
私はこれ以上誰かに何か
悪いことが起こるのを見ていられません
799
00:57:53,880 --> 00:57:57,980
あなたにとって輪が
どれだけ切実なのかはわかるけど
800
00:57:57,980 --> 00:58:02,960
私はこれからも健全で
善良な市民として生きていくつもりです
801
00:58:05,110 --> 00:58:08,680
802
00:58:09,600 --> 00:58:14,450
803
00:58:15,600 --> 00:58:19,780
804
00:58:19,780 --> 00:58:26,170
805
00:58:39,650 --> 00:58:43,720
806
00:58:43,720 --> 00:58:48,050
807
00:58:48,050 --> 00:58:53,030
ハン弁護士 冷たいところで寝ると口が曲がるよ
808
00:58:56,730 --> 00:58:59,430
真夏にどうして口が曲がるのよ?
809
00:58:59,430 --> 00:59:03,390
テントを片づけて入っておいで
810
00:59:03,390 --> 00:59:05,960
二度も言わないよ
811
00:59:07,240 --> 00:59:08,920
本当に?
812
00:59:08,920 --> 00:59:10,200
わかった
813
00:59:10,200 --> 00:59:12,500
私... 5分で片付ける
814
00:59:12,500 --> 00:59:15,290
いや 違う 3分3分
815
00:59:24,160 --> 00:59:26,160
お祖母ちゃん
816
00:59:26,160 --> 00:59:33,140
私お祖母ちゃんの匂い
このトッポッキの匂いがすごく好きよ
817
00:59:34,060 --> 00:59:39,650
あんた 私と一緒にトッポッキ売る?
818
00:59:39,650 --> 00:59:43,080
- え?
- 私も年を取ったせいか
819
00:59:43,080 --> 00:59:46,260
寂しくて退屈でつまらない
820
00:59:47,060 --> 00:59:50,580
いつも寝言は寝て言えって言ってたくせに
821
00:59:52,820 --> 00:59:59,300
お祖母ちゃん 私今日すごく悪いことした
822
00:59:59,300 --> 01:00:02,840
私がいないとだめなことを知っていながら
823
01:00:03,960 --> 01:00:09,120
面倒なことになるかも
危険になるかもと思って
824
01:00:10,040 --> 01:00:14,680
ただ知らないふりした 怖くて
825
01:00:14,680 --> 01:00:17,330
- 私ひどいわね
- よくやった
826
01:00:17,330 --> 01:00:19,600
世の中はそうやって生きていくものよ
827
01:00:19,600 --> 01:00:22,730
適当に引きさがって適当に逃げて
828
01:00:22,730 --> 01:00:26,100
適当に知らないふりしながら
829
01:00:27,680 --> 01:00:29,610
そうかな?
830
01:00:30,330 --> 01:00:33,080
私 そうしながら悲しかった
831
01:00:36,650 --> 01:00:38,360
私の天国
832
01:00:38,360 --> 01:00:43,630
いつか本当に耐えられなくなったら
お祖母ちゃんのところにおいで
833
01:00:43,630 --> 01:00:48,000
あんた一人ぐらい死ぬまで食べさせてあげる
834
01:00:48,000 --> 01:00:52,630
ソ女史 それはパラサイトシングルよ
835
01:00:56,980 --> 01:01:00,760
ああ お祖母ちゃんのトッポッキの匂いはいいなあ
836
01:01:06,960 --> 01:01:08,650
ねえ
837
01:01:09,320 --> 01:01:13,070
- は- はい ソ女史
- 義理のお兄さんに連絡して聞いて
838
01:01:13,070 --> 01:01:14,320
何をですか?
839
01:01:14,320 --> 01:01:19,270
そのクソ有名な検事野郎の名前
840
01:01:19,270 --> 01:01:21,870
はい はい 聞きます
841
01:01:37,460 --> 01:01:39,970
ああ 胸がつかえる
842
01:01:39,970 --> 01:01:41,910
昨日の夕ご飯が胃もたれした?
843
01:01:41,910 --> 01:01:45,030
なんでこんなに胸がつかえるの 昨日から?
844
01:01:49,990 --> 01:01:55,080
[ソウル東部地方検察庁]
845
01:02:10,550 --> 01:02:12,580
すみません
846
01:02:12,580 --> 01:02:16,110
このイ・ヒョノに会うには
どこに行けばいいですか?
847
01:02:16,110 --> 01:02:19,260
ちょっと渡すものがあるから
848
01:02:19,260 --> 01:02:22,630
申し訳ありません
お約束がないと会うことはできません
849
01:02:22,630 --> 01:02:24,130
え?
850
01:02:25,180 --> 01:02:30,390
それなら これ
これだけ渡してください
851
01:02:30,390 --> 01:02:34,510
これは私が今日 朝の4時に
鍾路(チョンノ)の餅屋に行って
852
01:02:34,510 --> 01:02:36,320
- 今日作ったインジョルミ(きなこ餅)で
- すみません
853
01:02:36,320 --> 01:02:39,600
すみません 私が外にご案内します
854
01:02:39,600 --> 01:02:43,010
あの ちょっと だめよ
これだけ渡せばいいんだから
855
01:02:43,010 --> 01:02:45,540
- 外でお話ししましょう
- これだけ渡せばいいから
856
01:02:45,540 --> 01:02:47,940
地検長がいらっしゃいました
857
01:02:49,000 --> 01:02:51,670
あの すみません そこのお偉い方!
858
01:02:51,670 --> 01:02:53,010
私とちょっと話しましょう
859
01:02:53,010 --> 01:02:55,160
- イ・ヒョノ地検長!
- こちらへどうぞ
860
01:02:55,160 --> 01:02:56,870
私と—
861
01:02:56,870 --> 01:03:01,070
うちのハン弁護士 うちのボム!
862
01:03:05,360 --> 01:03:07,520
うちのボム...
863
01:03:09,630 --> 01:03:12,750
ちょっと助けてくれるだけでいいのに
どうしてこんなことを?
864
01:03:12,750 --> 01:03:14,450
はい これを持って
865
01:03:14,450 --> 01:03:15,990
お気をつけてお帰りくださいね
866
01:03:15,990 --> 01:03:18,420
あの... 私...
867
01:03:19,130 --> 01:03:22,840
検事長にボムを許してくれと
言わなきゃいけなかったのに
868
01:03:22,840 --> 01:03:25,290
そうだ 今日だけじゃない
869
01:03:25,290 --> 01:03:27,660
明日も来て明後日も来て 毎日来ればいい
870
01:03:27,660 --> 01:03:31,970
そうすればこの年寄りに
一度は会ってくれるはず
871
01:03:31,970 --> 01:03:33,570
そうだ
872
01:03:33,570 --> 01:03:37,910
おや あのバスを逃したら
30分は待たないといけないのに
873
01:03:41,660 --> 01:03:45,530
ああ よいしょ よいしょ
運転手さん どうもありがとう
874
01:03:45,530 --> 01:03:47,760
気をつけて乗ってください
875
01:04:04,640 --> 01:04:07,280
おばあさん!おばあさん!
876
01:04:07,280 --> 01:04:09,720
- おばあさん 大丈夫ですか?
- おばあさん!
877
01:04:09,720 --> 01:04:12,490
- おばあさん!大丈夫ですか?
- 気がつきましたか?
878
01:04:12,490 --> 01:04:15,020
- あらあら
- 大丈夫 大丈夫
879
01:04:15,020 --> 01:04:18,830
おや 私の餅が
こんな高価なものをもったいない
880
01:04:20,730 --> 01:04:22,920
ああ もったいない
881
01:04:23,740 --> 01:04:26,360
- おばあさん!
- おばあさん!
882
01:04:26,360 --> 01:04:29,570
おばあさん!おばあさん!
883
01:04:31,060 --> 01:04:32,890
おばあさん!
884
01:04:34,640 --> 01:04:37,200
- ああ おばあさん!
- おばあさん!
885
01:04:37,200 --> 01:04:40,820
119 119番に電話してください
886
01:04:40,820 --> 01:04:43,200
ありがとうございます ハン弁護士
887
01:04:43,200 --> 01:04:45,500
ありがとうございます お電話差し上げます
888
01:04:45,500 --> 01:04:48,800
はい ここで失礼致します
889
01:04:55,580 --> 01:04:59,330
どうしよう 依頼3件も受けた
890
01:04:59,330 --> 01:05:03,560
ちょっとハン・ボム このまま行くと
あっという間に有名になるんじゃない?
891
01:05:06,630 --> 01:05:09,610
[ソ女史]
892
01:05:12,240 --> 01:05:17,710
もしもし?ソ女史 そこまで
噂が広がった?私がお金持ちになること
893
01:05:20,400 --> 01:05:26,250
人はいつも 死はとても遠いものだと思っている
894
01:05:26,250 --> 01:05:30,510
いつかはやってくるとても遠い未来
895
01:05:31,310 --> 01:05:34,790
実は 私達は知っている
896
01:05:34,790 --> 01:05:39,840
その瞬間は思っているより早く
やってくるということを
897
01:06:11,050 --> 01:06:12,980
898
01:06:12,980 --> 01:06:14,950
899
01:06:14,950 --> 01:06:18,160
900
01:06:21,510 --> 01:06:22,980
901
01:06:22,980 --> 01:06:25,760
902
01:06:32,410 --> 01:06:36,870
私はこれ以上誰かに何か
悪いことが起こるのを見ていられません
903
01:06:38,570 --> 01:06:42,660
あなたにとって輪が
どれだけ切実なのかはわかるけど
904
01:06:42,660 --> 01:06:47,520
私はこれからも健全で
善良な市民として生きていくつもりです
905
01:06:49,210 --> 01:06:50,810
そうだな
906
01:06:51,460 --> 01:06:57,140
自分が生きようとして他の人にまで
こんな経験をさせるわけにはいかない
907
01:07:14,260 --> 01:07:18,800
お祖母さん 写真は明日取りに来てくださいと...
908
01:07:33,030 --> 01:07:37,120
実は 私達は知っている
909
01:07:46,670 --> 01:07:54,540
910
01:07:54,540 --> 01:08:01,250
911
01:08:01,250 --> 01:08:08,780
912
01:08:08,780 --> 01:08:16,250
913
01:08:16,250 --> 01:08:23,460
914
01:08:23,460 --> 01:08:30,530
915
01:08:30,530 --> 01:08:37,640
916
01:08:37,640 --> 01:08:41,490
917
01:08:42,420 --> 01:08:45,400
918
01:08:46,450 --> 01:08:49,250
919
01:08:50,570 --> 01:08:53,140
赤信号が見えないんですか?
920
01:08:54,800 --> 01:08:57,570
お祖母ちゃんに会ったんですか?
921
01:08:57,570 --> 01:09:00,230
- ボムさん
- ううん
922
01:09:00,230 --> 01:09:01,680
会ってないわね そうでしょ?
923
01:09:01,680 --> 01:09:04,090
私が間違ってるんでしょ?
924
01:09:04,830 --> 01:09:07,590
早く私の勘違いだと言って
925
01:09:07,590 --> 01:09:11,080
926
01:09:11,080 --> 01:09:15,690
その瞬間は思っているより早く
やってくるということを
927
01:09:15,690 --> 01:09:18,000
お願いだから
928
01:09:18,000 --> 01:09:20,960
929
01:09:20,960 --> 01:09:24,160
930
01:09:25,780 --> 01:09:29,730
931
01:09:29,730 --> 01:09:33,070
932
01:09:33,070 --> 01:09:36,720
933
01:09:37,360 --> 01:09:44,440
934
01:09:44,440 --> 01:09:52,030
935
01:09:54,120 --> 01:10:01,030
字幕はThe Midnight Ghost 👻 Team
@Viki.comがお送りしました
936
01:10:04,010 --> 01:10:07,010
♫ いつも息苦しく漂っていた日 ♫
937
01:10:07,010 --> 01:10:11,790
♫ 一人寂しく耐えていた夜 ♫
938
01:10:11,790 --> 01:10:14,310
[夜限(ヤハン)写真館]
939
01:10:14,310 --> 01:10:17,200
お祖母ちゃん なんでここにいるの?
940
01:10:17,200 --> 01:10:18,470
お祖母ちゃん
941
01:10:18,470 --> 01:10:20,520
今はハン弁護士には言わないで
942
01:10:20,520 --> 01:10:22,620
私はここには来なかった いい?
943
01:10:22,620 --> 01:10:25,270
お祖母ちゃんが私の顔も見たくないって?
944
01:10:25,270 --> 01:10:28,540
お祖母さんはご祝儀を
かなりたくさん贈られたようです
945
01:10:28,540 --> 01:10:30,990
その分を全部取り返したいと
946
01:10:30,990 --> 01:10:33,500
今までお祖母ちゃんの好きなようにしてきたから
947
01:10:33,500 --> 01:10:35,080
今から私の好きなようにする
948
01:10:35,080 --> 01:10:37,490
この事故は俺のせいです
949
01:10:37,490 --> 01:10:40,030
本当に死が近づいてきているようです
950
01:10:40,030 --> 01:10:42,210
好きになってもいいですか?
951
01:10:42,210 --> 01:10:44,420
♫ Oh, look at me now