1 00:00:00,110 --> 00:00:02,520 ­ 2 00:00:04,110 --> 00:00:06,470 ­ 3 00:00:07,510 --> 00:00:14,460 ­ 4 00:00:14,460 --> 00:00:16,790 [チュウォン] 5 00:00:16,790 --> 00:00:18,530 [クォン・ナラ] 6 00:00:18,530 --> 00:00:20,680 [ユ・インス] 7 00:00:20,680 --> 00:00:23,050 [ウム・ムンソク] 8 00:00:23,050 --> 00:00:31,110 ­ 9 00:00:34,190 --> 00:00:37,330 [夜限(ヤハン)写真館] (ザ・ミッドナイトスタジオ) 10 00:00:37,330 --> 00:00:41,360 [このドラマはフィクションであり登場する人物 事件 団体及び組織 背景等は実在のものとは 一切関係ありません。また子役俳優及び動物は 保護者の管理の下 安全な環境で撮影しました] 11 00:00:42,550 --> 00:00:49,690 字幕はThe Midnight Ghost 👻 Team @Viki.comがお送りします 12 00:00:49,690 --> 00:00:51,460 ゴー 13 00:00:53,500 --> 00:00:56,960 戦わなきゃいけないときは戦うけど できるだけ逃げろ チビ 14 00:00:56,960 --> 00:00:59,460 チビじゃないよ ソ・ギジュだよ 15 00:00:59,460 --> 00:01:02,120 わかった ソ・ギジュ ほらこうやって... 16 00:01:02,120 --> 00:01:06,170 こうやって結界を引くと 幽霊はもう近づけなくなる 17 00:01:06,170 --> 00:01:09,470 この円がお前を守ってくれるんだ 18 00:01:14,880 --> 00:01:17,230 - 塩辛い - これはこう見えてもなかなか手に入らないんだ 19 00:01:17,230 --> 00:01:20,360 国産の新安(シナン)塩 天日塩だ 20 00:01:21,380 --> 00:01:23,300 塩辛いな 21 00:01:26,780 --> 00:01:30,470 ピトケアン諸島という 世界で一番人口が少ない国家だ 22 00:01:30,470 --> 00:01:32,240 わずか47人 23 00:01:32,240 --> 00:01:35,370 - それが何? - 死ぬ人がほとんどいないということだ 24 00:01:35,370 --> 00:01:36,970 幽霊がいたくてもいられない 25 00:01:36,970 --> 00:01:38,760 呪いもそこまでは追ってこられないから 26 00:01:38,760 --> 00:01:40,310 そこがまさに安全地帯だ 27 00:01:40,310 --> 00:01:42,500 本当に?そんなところがあるの? 28 00:01:42,500 --> 00:01:43,580 本当にあるんだよ 29 00:01:43,580 --> 00:01:45,180 ここがニュージーランドだろ 30 00:01:45,180 --> 00:01:47,560 ここからボートに乗ってマンガレバ島に行って— 31 00:01:47,560 --> 00:01:50,070 でもそこまでどうやって行く? 32 00:01:50,070 --> 00:01:52,380 車に乗ったって悪鬼がしがみついてきて 殺されそうになるのに 33 00:01:52,380 --> 00:01:53,930 飛行機にどうやって乗るつもり? 34 00:01:53,930 --> 00:01:58,070 おい だからと言って 挑戦もしないのか?男だろ 35 00:01:58,070 --> 00:01:59,020 [エアウェイ ニュージーランド] 36 00:01:59,020 --> 00:02:00,670 - もうすぐだね - そうだよ 37 00:02:00,670 --> 00:02:02,500 それじゃ 俺達死なない? 38 00:02:02,500 --> 00:02:03,870 死ぬってなんで死ぬんだよ? 39 00:02:03,870 --> 00:02:05,390 死なないよ 40 00:02:05,390 --> 00:02:08,370 だから全部整理してさっさと行こう それじゃ約束 41 00:02:08,370 --> 00:02:14,360 死ぬ日が決まっている人達は 自分の人生を整理できると信じている 42 00:02:14,360 --> 00:02:16,020 俺達 来週出国するんだよ? 43 00:02:16,020 --> 00:02:18,040 - 遅れないように帰ってくる - 早く帰ってきて 44 00:02:18,040 --> 00:02:19,710 わかった 45 00:02:22,650 --> 00:02:24,990 叔父さん 46 00:02:24,990 --> 00:02:26,920 俺を置いてどこにも行かないで 47 00:02:26,920 --> 00:02:32,790 ソ・ギジュ 俺達ピトケアン諸島 絶対行こう 48 00:02:32,790 --> 00:02:35,440 そこに行って 俺達長生きしよう 49 00:02:35,440 --> 00:02:37,240 そうだよ だから言ってるんだ 50 00:02:37,240 --> 00:02:39,490 叔父さんは早く帰ってくればいいの 51 00:02:39,490 --> 00:02:41,130 わかった 52 00:02:44,150 --> 00:02:50,500 ところが死はいつも 自分の予想より早くやってくる 53 00:02:54,100 --> 00:02:57,420 数えきれないくらいの死を想像してきたけど 54 00:02:57,420 --> 00:03:00,140 こんなエンディングはなかった 55 00:03:26,010 --> 00:03:28,110 何だこれは? 56 00:03:31,260 --> 00:03:33,710 これは一体何ですか? 57 00:03:33,710 --> 00:03:36,120 あの とりあえず降りませんか? 58 00:03:36,120 --> 00:03:38,550 重いんですけど 59 00:04:11,790 --> 00:04:13,260 さっきのは何だったんですか? 60 00:04:13,260 --> 00:04:14,760 何が?それで私を刺すつもりですか? 61 00:04:14,760 --> 00:04:15,910 何だったんですか あの輪は? 62 00:04:15,910 --> 00:04:17,280 何の輪ですか? 63 00:04:17,280 --> 00:04:19,980 人が大人しくしてたからなめてるの? 64 00:04:19,980 --> 00:04:22,900 いつも何か見えたとか見えないとか言って 65 00:04:22,900 --> 00:04:26,560 行こう 行って説明するから 66 00:04:26,560 --> 00:04:29,680 行くってどこに行くの?現行犯が 67 00:04:41,190 --> 00:04:45,230 そちらが見えた輪は手錠だったみたいね 68 00:04:45,230 --> 00:04:47,420 ソ・ギジュさん?警察です 69 00:04:47,420 --> 00:04:51,590 あの イム・ユンダルという男児の 未成年者略取誘拐罪で通報があって 70 00:04:51,590 --> 00:04:54,040 確認のために署までご同行願います 71 00:04:54,040 --> 00:04:56,380 略- 略取... 何ですか? 72 00:04:56,380 --> 00:04:59,180 誰かそんなバカみたいな通報を... 73 00:05:00,330 --> 00:05:02,150 連れて行って 74 00:05:04,970 --> 00:05:06,940 あの 待ってください 75 00:05:06,940 --> 00:05:08,370 ちょっと放してくださいよ 76 00:05:08,370 --> 00:05:10,800 ほら 大人しくして 77 00:05:15,250 --> 00:05:17,300 - 行きましょう - はい 78 00:05:25,070 --> 00:05:29,110 [3番目のカット:100日のセーフゾーン] 79 00:05:30,140 --> 00:05:32,850 ああ だから... 80 00:05:32,850 --> 00:05:37,420 [被害届] 養子に行くイム・ヨンダル君の最後の思い出作りで 81 00:05:37,420 --> 00:05:39,320 写真を撮ってあげたということですね? 82 00:05:39,320 --> 00:05:43,310 あのチビ... いや イム・ユンダル君も 同意の上でついてきて 83 00:05:43,310 --> 00:05:45,590 安全に養護施設の前まで ちゃんと連れて行きました 84 00:05:45,590 --> 00:05:49,400 略取誘拐だなんてありえないことを 85 00:05:49,400 --> 00:05:53,020 いいえ この町に引っ越してきて 1週間にしかならないソ・ギジュさんが 86 00:05:53,020 --> 00:05:55,650 そもそもユンダルの思い出に 興味を持つことがありえないでしょ 87 00:05:55,650 --> 00:05:57,730 胸が痛むじゃないですか 小さい子が兄も失って 88 00:05:57,730 --> 00:06:01,680 ああ だから偽の夫婦になりすまして 養護施設に行ったんですね? 89 00:06:01,680 --> 00:06:03,500 何を誤解しているかわかりますけど 90 00:06:03,500 --> 00:06:05,380 それは誤解だと何回言えば— 91 00:06:05,380 --> 00:06:07,730 それじゃこれは? これをどう説明するんですか? 92 00:06:07,730 --> 00:06:12,780 すでに辛い思いをしている子に こんなふざけたことしたら本当に罰が当たるわよ 93 00:06:12,780 --> 00:06:17,200 あなたの目にはこれが ふざけてるように見えますか? 94 00:06:17,200 --> 00:06:19,340 それじゃ説明でも弁明でもしてみたら? 95 00:06:19,340 --> 00:06:21,940 ここにいる人がみんな納得できるように 96 00:06:21,940 --> 00:06:23,570 すれば... 97 00:06:24,290 --> 00:06:26,640 そちらは信じてくれるのか? 98 00:06:31,900 --> 00:06:35,640 あの お二人 話は私とするんですよ 99 00:06:37,230 --> 00:06:39,930 ああ はい 少しお待ちを 100 00:06:39,930 --> 00:06:42,530 お二人 離れて座ってください 101 00:06:45,800 --> 00:06:47,570 はいはい 102 00:06:53,260 --> 00:06:55,000 おい 103 00:06:55,000 --> 00:06:57,420 頼むから 頼むから 104 00:06:57,420 --> 00:07:01,780 お前 今俺と目が合ってしまったね? 105 00:07:19,360 --> 00:07:20,760 何ですか? 106 00:07:20,760 --> 00:07:22,300 え?あの... 107 00:07:22,300 --> 00:07:24,230 離れてください 108 00:07:25,420 --> 00:07:27,560 何やってんだ? 109 00:07:29,020 --> 00:07:31,050 だめだ!だめ! 110 00:07:36,250 --> 00:07:38,280 ちょっと どこに座るか決めてください 111 00:07:38,280 --> 00:07:40,360 どこに座るか先に教えてください 112 00:07:40,360 --> 00:07:43,060 ここ?あそこ?好きなところで 113 00:07:43,060 --> 00:07:46,600 男性の方!ここまで離れて座ってください 114 00:07:46,600 --> 00:07:48,390 - ハン弁護士 - はい 115 00:07:48,390 --> 00:07:51,610 - ちょっといいですか - はい 116 00:07:51,610 --> 00:07:54,010 ドンヒョン ちゃんと見張っとけ 117 00:07:54,010 --> 00:07:56,100 こっちに座ってください 118 00:08:00,420 --> 00:08:02,410 カフェラテだったですね? 119 00:08:02,410 --> 00:08:04,960 はい さすが 120 00:08:07,250 --> 00:08:09,580 ドリーム養護施設にも電話してみたんですが 121 00:08:09,580 --> 00:08:11,080 ユンダルが自分から行ったのは 間違いないそうです 122 00:08:11,080 --> 00:08:14,230 違いますって あの男性は 怪しいところがいくつもあるんです 123 00:08:14,230 --> 00:08:16,270 写真館をやっているようでもなく 124 00:08:16,270 --> 00:08:19,140 携帯電話に保存された電話番号も 一つもありません 125 00:08:19,140 --> 00:08:21,400 それでなんですが 126 00:08:21,400 --> 00:08:24,060 - あの人の身元調査はされたんでしょう? - もちろんです 127 00:08:24,060 --> 00:08:25,660 - 何か出てきましたか? - はい 128 00:08:25,660 --> 00:08:28,410 - ちょっとだけ教えてもらえませんか? - だめです 129 00:08:28,410 --> 00:08:32,300 - ちょっとだけ - だめなことご存じでしょ 130 00:08:32,300 --> 00:08:35,100 わかりました とにかくありがとうございます イ刑事 131 00:08:35,100 --> 00:08:38,460 ああ いや... 飲んでください 132 00:08:46,970 --> 00:08:49,750 - これどうぞ - あ はい 133 00:08:49,750 --> 00:08:54,680 できればもう帰してあげようとしたんですが 134 00:08:54,680 --> 00:08:57,990 ソ・ギジュさんは前にもあれこれ通報されてますね 135 00:08:57,990 --> 00:09:00,200 2010年 名誉棄損 136 00:09:00,200 --> 00:09:02,670 2012年 恐喝脅迫 137 00:09:02,670 --> 00:09:06,300 2019年 警察詐称 138 00:09:06,300 --> 00:09:09,370 今年だけでも放火の疑いと住居侵入まで 139 00:09:09,370 --> 00:09:12,760 これなら身元を引き受ける方が 必要になると思いますが 140 00:09:12,760 --> 00:09:13,930 ああ... 141 00:09:13,930 --> 00:09:18,950 とりあえずこれに記入していただけますか? 142 00:09:20,020 --> 00:09:25,060 [身元引受書] 143 00:09:29,930 --> 00:09:32,820 [キム課長] 144 00:09:37,080 --> 00:09:40,290 はい 課長 第2四半期動向報告書? 145 00:09:40,290 --> 00:09:41,980 はい 朝までですか? 146 00:09:41,980 --> 00:09:43,730 週末ですが... 147 00:09:43,730 --> 00:09:47,790 はい 明日の朝までに 課長の机の上に置いておきます 148 00:09:51,900 --> 00:09:53,720 何だ? 149 00:09:56,400 --> 00:09:58,530 僕の席だ 150 00:10:15,300 --> 00:10:17,640 ここは僕の席だ 151 00:10:17,640 --> 00:10:20,330 誰かに奪われる?絶対に渡さない 152 00:10:20,330 --> 00:10:22,890 ­ 153 00:10:22,890 --> 00:10:26,040 [怖い社長] 154 00:10:26,960 --> 00:10:29,880 出ろ 出ろ 出ろ 出ろ 155 00:10:29,880 --> 00:10:32,360 当分牛肉なしになるぞ 156 00:10:32,360 --> 00:10:34,810 コ代理 寝てるのか? 157 00:10:34,810 --> 00:10:37,710 幽霊がなんで寝てるんだよ? 158 00:10:48,280 --> 00:10:51,930 いいから出ろ 頼むから 159 00:10:51,930 --> 00:10:54,790 あの まだですか? 160 00:10:54,790 --> 00:10:56,510 ああ... 161 00:10:57,760 --> 00:11:00,840 友達がちょっと忙しいみたいで 162 00:11:01,540 --> 00:11:04,840 オッケー それなら その方の個人情報からお願いします 163 00:11:04,840 --> 00:11:08,370 それが... 個人情報がちょっと複雑で 164 00:11:08,370 --> 00:11:12,950 いたりいなかったり いないかと思えばいるので 165 00:11:12,950 --> 00:11:14,680 いたりいなかったり いないかと思えばいる? 166 00:11:14,680 --> 00:11:17,210 変な人だって言ったじゃないですか 167 00:11:17,210 --> 00:11:22,240 もしかして他の方はいませんか? いつもいる方で 168 00:11:22,240 --> 00:11:24,720 いないと我々もちょっと困るんですが 169 00:11:24,720 --> 00:11:27,520 - チャン刑事 - はい? 170 00:11:30,990 --> 00:11:34,610 刑事さん 小- 小豆はありませんか?塩は? 171 00:11:34,610 --> 00:11:37,040 - 後であげますよ - 今... 今下さい! 172 00:11:37,040 --> 00:11:39,140 - 今 今下さい! - ああ... 173 00:11:39,140 --> 00:11:42,470 - こっちに来てください - 塩と小豆を下さい! 174 00:11:42,470 --> 00:11:44,730 今下さい!今! 175 00:11:44,730 --> 00:11:46,880 今必要なんです!今下さい! 176 00:11:46,880 --> 00:11:48,770 ああ 本当に! 177 00:11:48,770 --> 00:11:52,090 刑事さん 本当にだめなんです 178 00:11:57,050 --> 00:11:57,990 うわっ びっくりした! 179 00:11:57,990 --> 00:11:59,550 - それじゃ私は行きますね - はい 180 00:11:59,550 --> 00:12:02,780 あの 行くってどこに行くんですか? 181 00:12:07,030 --> 00:12:09,680 わかりました 私が身元引受人になってあげます 182 00:12:09,680 --> 00:12:11,490 本当に? 183 00:12:16,350 --> 00:12:19,270 その代わり正直に言ってください 184 00:12:19,270 --> 00:12:23,960 死んだ人を利用して やたらと遺族に近づく理由は何ですか? 185 00:12:25,420 --> 00:12:28,140 チャン・ボラさんもユンダルもそうだったし 186 00:12:28,140 --> 00:12:30,420 お金のためじゃなさそうだし 187 00:12:30,420 --> 00:12:34,290 教えてください 私は気になることは我慢できないから 188 00:12:36,520 --> 00:12:39,220 頼まれたんです 189 00:12:39,220 --> 00:12:41,710 どうしてそちらが チャン・ボラさんとユンダルに? 190 00:12:41,710 --> 00:12:43,600 生きている人とは言ってないけど 191 00:12:43,600 --> 00:12:46,360 生きている人じゃないなら... 192 00:12:46,360 --> 00:12:49,540 死んだパク・ソンジュンさんに頼まれたんですか? 193 00:12:49,540 --> 00:12:53,080 どういうこと?ソ・ギジュさんは 幽霊でも見えるんですか? 194 00:12:58,900 --> 00:13:01,200 はい 見えます 195 00:13:01,200 --> 00:13:05,280 俺は死んだ幽霊達に写真を撮ってあげる 196 00:13:05,280 --> 00:13:08,010 ゴースト写真家です 197 00:13:14,690 --> 00:13:17,640 ソ・ギジュさん 面白すぎる 198 00:13:17,640 --> 00:13:20,080 ゴースト写真家? 199 00:13:20,080 --> 00:13:24,210 はい それじゃ幽霊の写真 頑張ってください 200 00:13:24,210 --> 00:13:27,050 どこ行くんですか?こんな危険なところに 俺一人残して行くつもりか? 201 00:13:27,050 --> 00:13:29,470 放して 放してよ 202 00:13:29,470 --> 00:13:31,920 - イ刑事 セクハラも追加してください - はい 203 00:13:31,920 --> 00:13:33,910 現行犯です 204 00:13:34,990 --> 00:13:37,450 あ- あの すみません! 205 00:13:37,450 --> 00:13:39,160 ボムさん? 206 00:13:39,160 --> 00:13:41,200 おい ハン・ボム! 207 00:13:52,010 --> 00:13:54,740 [弁護士 カン・スミ] 208 00:13:59,830 --> 00:14:05,630 俺は死んだ幽霊達に写真を撮ってあげる ゴースト写真家です 209 00:14:05,630 --> 00:14:08,310 幽霊が見える写真家? 210 00:14:09,110 --> 00:14:12,230 面白くない冗談にも限度があるでしょ 211 00:14:16,410 --> 00:14:17,750 あれ? 212 00:14:17,750 --> 00:14:20,490 放して 放してよ 213 00:14:23,280 --> 00:14:25,740 ああ これも面倒くさいわ 214 00:14:25,740 --> 00:14:28,950 間違いなく頭のおかしい奴なのに 215 00:14:28,950 --> 00:14:31,770 何だかすっきりしないのよね 216 00:14:43,320 --> 00:14:45,240 コ代理? 217 00:14:46,700 --> 00:14:48,720 ペクさん? 218 00:14:52,560 --> 00:14:54,440 叔父さん? 219 00:15:50,060 --> 00:15:53,050 社長!社長! 220 00:15:54,770 --> 00:15:56,860 社長! 221 00:15:57,700 --> 00:15:59,510 社長 222 00:16:02,250 --> 00:16:04,030 あそこに駐車して何年になるか 223 00:16:04,030 --> 00:16:06,150 今になって駐車違反と言われたら腹が立つでしょ? 224 00:16:06,150 --> 00:16:08,240 そんなありえないこと— 225 00:16:12,330 --> 00:16:14,470 - 社長 - おい 226 00:16:14,470 --> 00:16:18,110 仕事しないで遊ぶために 緊急用の電話を渡したと思ってるのか? 227 00:16:18,110 --> 00:16:20,500 僕も公私ともに忙しくて... 228 00:16:20,500 --> 00:16:23,050 でもどうして僕にだけ怒鳴るんですか? 229 00:16:23,050 --> 00:16:24,700 ペクさんには何にも言わないのに 230 00:16:24,700 --> 00:16:27,930 それはいいから これを開けてくれ これを! 231 00:16:27,930 --> 00:16:30,690 - 今すぐ! - わかりました 232 00:16:34,250 --> 00:16:35,750 刑事さん? 233 00:16:35,750 --> 00:16:38,040 - はい? - ソ・ギジュさんの身元引受人です 234 00:16:38,040 --> 00:16:40,870 - あ- ああ そうですか? - はい 235 00:16:40,870 --> 00:16:43,310 - 本当に? - はい 236 00:16:46,990 --> 00:16:49,350 - こちらへどうぞ - はい 237 00:16:53,840 --> 00:16:56,050 彼女が... 238 00:16:56,050 --> 00:16:58,280 突然消えました 239 00:16:58,280 --> 00:17:03,620 彼女に憎まれるようなことでもしましたか? 240 00:17:05,390 --> 00:17:06,800 - それじゃさようなら - あの... 241 00:17:06,800 --> 00:17:08,970 門前払いとか 242 00:17:08,970 --> 00:17:11,110 撤去してください 告訴します 243 00:17:11,110 --> 00:17:12,960 ちょっと待って ちょっとだけドア開けてください 244 00:17:12,960 --> 00:17:14,770 脅迫を... 245 00:17:14,770 --> 00:17:16,690 本当にちょっとだけ... 246 00:17:16,690 --> 00:17:19,750 ちょっとだけしたような気も 247 00:17:20,710 --> 00:17:23,430 取り返しのつかない罪を犯したようですね 248 00:17:23,430 --> 00:17:28,090 私は今日初めて神に感謝しに来ました 249 00:17:28,090 --> 00:17:30,090 今まで必死に苦労だけさせられて 250 00:17:30,090 --> 00:17:31,870 もう人が死ぬ時になったから 251 00:17:31,870 --> 00:17:34,930 "よし 一息つかせてやろう" 252 00:17:34,930 --> 00:17:36,700 一筋の光をくれたんじゃありませんか? 253 00:17:36,700 --> 00:17:40,350 神のご意志というのは聖なるものです 254 00:17:40,350 --> 00:17:42,780 俺もそう思おうとしたんですよ 255 00:17:42,780 --> 00:17:46,790 でもどうせくれるなら俺にくれなきゃ 256 00:17:46,790 --> 00:17:48,810 なんでよりによって あの女にあげるんですか? 257 00:17:48,810 --> 00:17:53,800 神にはお考えがあるのです 258 00:17:53,800 --> 00:17:57,770 ところで今日はどうしてこんなに 人がいないんですか? 259 00:17:57,770 --> 00:17:59,270 もう祈祷の時間になったのに 260 00:17:59,270 --> 00:18:02,250 今日はちょっと忙しい日なので 261 00:18:02,250 --> 00:18:05,220 - え? - 私が... 262 00:18:05,220 --> 00:18:07,470 死んだ日なので 263 00:18:26,640 --> 00:18:28,840 ああ もう! 264 00:18:31,000 --> 00:18:36,000 写真家さん 私も話があるんだが 265 00:18:36,000 --> 00:18:38,140 写真家さん! 266 00:18:40,890 --> 00:18:43,980 ­ 267 00:18:43,980 --> 00:18:48,610 ­ 268 00:18:48,610 --> 00:18:51,450 神様 ありがとうございます 269 00:18:52,450 --> 00:18:53,770 遠くには行けないね 270 00:18:53,770 --> 00:18:57,240 ­ 271 00:18:57,240 --> 00:18:58,710 ハン・ボムさん 272 00:18:58,710 --> 00:19:01,690 失礼します 中にいらっしゃいますか? 273 00:19:01,690 --> 00:19:04,540 ­ 274 00:19:04,540 --> 00:19:07,600 テント撤去の件で気を悪くされたなら 275 00:19:07,600 --> 00:19:10,140 本当に申し訳ありません 276 00:19:10,140 --> 00:19:12,500 折り入ってお話があるんですが 277 00:19:12,500 --> 00:19:15,100 ちょっと入っても構いませんか? 278 00:19:16,620 --> 00:19:19,410 それじゃドア開けますよ 279 00:19:19,410 --> 00:19:20,960 ­ 280 00:19:20,960 --> 00:19:24,150 ­ 281 00:19:24,150 --> 00:19:27,180 ­ 282 00:19:27,180 --> 00:19:29,870 ­ 283 00:19:29,870 --> 00:19:32,840 あいつどこ行ったんだよ? 284 00:19:32,840 --> 00:19:35,330 うちのハン弁護士捜してるの? 285 00:19:35,330 --> 00:19:37,540 ああ お祖母さん 286 00:19:37,540 --> 00:19:40,000 ボムさんとはどこへ行けば会えますか? 287 00:19:40,000 --> 00:19:42,220 ただで教えろって? 288 00:19:42,220 --> 00:19:46,530 ああ 写真が要ると言われてましたね? 289 00:19:47,590 --> 00:19:49,030 綺麗に撮ってね 290 00:19:49,030 --> 00:19:52,830 あれは何だっけ? フォトショップもできるね? 291 00:19:52,830 --> 00:19:54,970 - できません - え? 292 00:19:54,970 --> 00:19:56,990 もう教えてください 293 00:19:56,990 --> 00:19:59,850 ボムさんとはどこへ行けば会えるのか 294 00:19:59,850 --> 00:20:03,140 ソ社長が先に答えなきゃ 295 00:20:03,140 --> 00:20:05,590 うちのボムをどうして? 296 00:20:05,590 --> 00:20:07,330 興味があるの? 297 00:20:07,330 --> 00:20:11,000 そうよ あの子はお金は稼げないけど 298 00:20:11,000 --> 00:20:12,940 いい子だから 299 00:20:12,940 --> 00:20:18,200 はい ハン弁護士はどんな方ですか? 300 00:20:18,200 --> 00:20:20,630 特別な能力があるとか? 301 00:20:20,630 --> 00:20:24,390 あの子?すごく特別だったよ 302 00:20:24,390 --> 00:20:29,060 勉強はあまりにもよくできたから いつも100点だけ取ってきて 303 00:20:29,060 --> 00:20:31,880 私から見ても将来成功すると思ってたけど 304 00:20:31,880 --> 00:20:35,730 小さい時... 小さい時何か 変わったことはありませんでしたか? 305 00:20:35,730 --> 00:20:38,660 見えるはずのないものが見えたりとか 306 00:20:38,660 --> 00:20:40,720 見たよ 307 00:20:42,850 --> 00:20:45,270 やっぱり見たんですね? 308 00:20:45,270 --> 00:20:49,160 自分の両親が死ぬのを目の前で見た 309 00:20:49,160 --> 00:20:53,390 あんなのは一生忘れられないはずだ 310 00:20:56,110 --> 00:20:59,600 ソ社長 今年いくつになるの? 311 00:20:59,600 --> 00:21:01,290 ああ 35歳です 312 00:21:01,290 --> 00:21:03,630 ああ ちょうどいい年だねえ 313 00:21:03,630 --> 00:21:05,930 恋人は?貯金もちょっとはあるの? 314 00:21:05,930 --> 00:21:07,870 健康状態も問題なく? 315 00:21:07,870 --> 00:21:09,990 - はい それじゃ撮ります - え? 316 00:21:09,990 --> 00:21:12,430 目を閉じないでくださいね 317 00:21:13,410 --> 00:21:16,640 写真家が123も言わないでただ撮るなんて 318 00:21:16,640 --> 00:21:17,970 もう1枚撮ろう 319 00:21:17,970 --> 00:21:20,560 今のは自然ですごく良かったです 320 00:21:20,560 --> 00:21:22,950 木曜に取りに来てください 321 00:21:22,950 --> 00:21:25,980 もう教えてくださいね? 322 00:21:25,980 --> 00:21:29,620 ハン弁護士のオフィスはどこですか? 323 00:21:36,300 --> 00:21:37,510 サンキュー 先輩 324 00:21:37,510 --> 00:21:40,230 誰が雇い主なのか 全く... 325 00:21:46,570 --> 00:21:48,750 まだ留置場にいるべき方がどうしてここに? 326 00:21:48,750 --> 00:21:51,130 幸いなことに誤解が解けました 327 00:21:51,130 --> 00:21:53,710 渡したいものもあって 328 00:22:03,040 --> 00:22:05,580 これ何? 誰かから追われてるんですか? 329 00:22:05,580 --> 00:22:06,970 幽霊達です 330 00:22:06,970 --> 00:22:09,930 人に危害を与えようとする悪鬼もいて 331 00:22:10,790 --> 00:22:13,860 まだ詐欺劇場は終わってなかったんですね 332 00:22:13,860 --> 00:22:17,720 俺にとって外出はかなりの勇気が必要です 333 00:22:17,720 --> 00:22:21,460 そのかなりの勇気を出してまで 私にすごく会いたかったようですね 334 00:22:21,460 --> 00:22:24,080 でも私は詐欺は見たくも聞きたくもないので 335 00:22:24,080 --> 00:22:27,950 そちらはマルチ商法?インチキ宗教? ボイスフィッシング?どれですか? 336 00:22:27,950 --> 00:22:31,080 あなたには円のようなものがあります 337 00:22:31,080 --> 00:22:33,990 ああ 害虫駆除会社のジェスコ知ってますね? 338 00:22:33,990 --> 00:22:37,730 害虫がジェスコゾーンに 入ってきたら身動きもできないでしょ? 339 00:22:37,730 --> 00:22:40,170 あなたが持ってる円はそんな感じです 340 00:22:40,170 --> 00:22:42,120 ジェスコですか? 341 00:22:42,120 --> 00:22:46,960 だから私は害虫を捕まえて殺す 害虫駆除と同じレベルにいると— 342 00:22:46,960 --> 00:22:49,760 いいえ ハン弁護士は次元が違います 343 00:22:49,760 --> 00:22:52,280 幽霊は捕まえられないでしょ ジェスコは 344 00:22:52,280 --> 00:22:54,470 ジェスコがいやなら 345 00:22:54,470 --> 00:22:56,030 セーフゾーン?どうですか? 346 00:22:56,030 --> 00:22:57,970 はい わかりました 信じます 347 00:22:57,970 --> 00:23:01,240 その代わり 私にも見学させてください 348 00:23:01,240 --> 00:23:04,680 そのあなただけが見えるという幽霊 349 00:23:25,840 --> 00:23:28,110 変だな 350 00:23:28,110 --> 00:23:30,390 思ったより力が強いよ? 351 00:23:30,390 --> 00:23:34,000 どうしたんですか? 幽霊が恥ずかしいって? 352 00:23:34,000 --> 00:23:36,150 ちゃんとやってみてください 353 00:24:03,650 --> 00:24:06,440 [愛するジウォン] 354 00:24:15,080 --> 00:24:17,380 送信者は "愛するジウォン" 355 00:24:17,380 --> 00:24:20,560 送信者は "愛するジウォン" ですね 356 00:24:20,560 --> 00:24:23,950 "ねえ ハン弁護士 あの詐欺師に 奪われた家は取り戻したの?" 357 00:24:23,950 --> 00:24:27,380 "ねえ ハン弁護士 あの詐欺師に 奪われた家は取り戻したの?" 358 00:24:27,380 --> 00:24:29,320 "今フィレンツェにいるんだけど" 359 00:24:29,320 --> 00:24:33,090 "男はみんな歩くダビデ像 やばいよ" 360 00:24:33,090 --> 00:24:34,250 "今フィレンツェにいるんだけど" 361 00:24:34,250 --> 00:24:38,530 "男はみんな歩くダビデ像 やばいよ" 362 00:24:40,270 --> 00:24:43,210 - どうしてわかったんですか? - 死んだ人が見えるって言ったでしょ 363 00:24:43,210 --> 00:24:45,590 俺は詐欺師じゃなくて 364 00:24:45,590 --> 00:24:48,180 本当にあなたが必要なんです 365 00:24:48,180 --> 00:24:51,110 日が沈んだら写真館に来てください 366 00:24:51,110 --> 00:24:55,260 本当に俺が生きる世界が どんなものか見せてあげます 367 00:25:02,800 --> 00:25:06,160 家に届いてたけど 大事なことみたいだったから 368 00:25:12,940 --> 00:25:15,920 [ヨニロースクール同窓会] 369 00:25:22,480 --> 00:25:26,690 [CLOSED] 370 00:25:27,790 --> 00:25:28,940 捨てるのはこれだけね? 371 00:25:28,940 --> 00:25:31,750 全部片づけて 後は これだけという時にやってきて 372 00:25:31,750 --> 00:25:34,770 何よ それでも嬉しいくせに 373 00:25:36,930 --> 00:25:39,210 お祖母ちゃん 早く 374 00:25:40,690 --> 00:25:44,550 写真館の社長とちゃんと会えたんだね? 375 00:25:44,550 --> 00:25:47,110 どうして知ってるの? 376 00:25:47,110 --> 00:25:50,380 顔はぴったりあんたの好みなのに 377 00:25:50,380 --> 00:25:53,050 女の子みたいに綺麗な顔立ちだ 378 00:25:53,050 --> 00:25:55,300 ああ 違うわよ 379 00:25:55,300 --> 00:25:58,270 あの人は詐欺師よ 詐欺師 380 00:25:58,270 --> 00:26:01,130 携帯に保存した電話番号が一つもないんだから 381 00:26:01,130 --> 00:26:03,070 口では写真館やってると言うけど 382 00:26:03,070 --> 00:26:05,540 あそこにボイラー室の後ろに部屋があるじゃない? 383 00:26:05,540 --> 00:26:07,390 窓も全部閉めて 384 00:26:07,390 --> 00:26:10,290 窓の後ろに花びらがパーッと舞ってて 385 00:26:10,290 --> 00:26:13,600 何言ってるの この子は あそこに何があるって? 386 00:26:13,600 --> 00:26:15,160 ただの倉庫なのに 387 00:26:15,160 --> 00:26:18,890 ここで一番変な人はあいつじゃなくてあんた 388 00:26:18,890 --> 00:26:21,560 みんな食べていくために忙しいのに 389 00:26:21,560 --> 00:26:25,420 30超えてまだお祖母ちゃんの 脛をかじるのが普通だとでも? 390 00:26:25,420 --> 00:26:28,020 そうだ どれどれ 391 00:26:28,020 --> 00:26:30,130 これ... これ見てごらん 392 00:26:30,130 --> 00:26:34,280 家賃滞納が3カ月と10日で 393 00:26:34,280 --> 00:26:36,660 水道代が2カ月 公共料金が— 394 00:26:36,660 --> 00:26:38,400 もういい もういいわ お祖母ちゃん 395 00:26:38,400 --> 00:26:41,790 この帳簿には私が小さい時に 買ってくれたお菓子まで書いてあるのね? 396 00:26:41,790 --> 00:26:46,170 そりゃそうよ 文房具屋で 鉛筆買ったのまで全部書いてある 397 00:26:46,170 --> 00:26:49,790 死ぬまでに全部返してもらうからね 398 00:26:49,790 --> 00:26:52,990 私は本当にお祖母ちゃんの実の孫? 399 00:26:52,990 --> 00:26:56,870 ああ 私はこのままじゃ 借金返してる間に死んじゃうわね 400 00:26:56,870 --> 00:26:59,920 あんた 時計はどうしたの? 401 00:26:59,920 --> 00:27:04,110 ああ ただ壊れたから修理に出したわ 402 00:27:05,320 --> 00:27:08,820 その傷跡を消すつもりはないの? 403 00:27:08,820 --> 00:27:12,300 最近は病院の技術もすごく進歩したそうだし 404 00:27:12,300 --> 00:27:14,170 消すってどうして消すのよ? 405 00:27:14,170 --> 00:27:17,440 私一人生き残ったという烙印みたいなものなのに 406 00:27:17,440 --> 00:27:21,380 ところでソ女史 トッポッキの商売だけど 407 00:27:21,380 --> 00:27:25,250 いつもソールドアウトで人手も必要だし 408 00:27:25,250 --> 00:27:27,150 それでなんだけど... 409 00:27:27,150 --> 00:27:29,880 私もトッポッキの商売やってみようか? 410 00:27:29,880 --> 00:27:31,420 この子は! 411 00:27:31,420 --> 00:27:34,580 - 痛いよ お祖母ちゃん - 寝言は寝て言いなさい 412 00:27:34,580 --> 00:27:37,570 大変な思いをしながら トッポッキ売って弁護士にしたのに 413 00:27:37,570 --> 00:27:39,430 あっさり投げ出すなんて 414 00:27:39,430 --> 00:27:43,280 私があんたに使ったお金を 株に投資してさえいれば 415 00:27:43,280 --> 00:27:45,990 今頃は大金持ちだ 416 00:27:45,990 --> 00:27:47,930 それちょうだい 417 00:27:50,230 --> 00:27:53,520 ソ女史 待ってよ 418 00:28:11,660 --> 00:28:14,770 社長 これどうですか? 419 00:28:14,770 --> 00:28:16,560 カジュアルすぎるかな? 420 00:28:16,560 --> 00:28:18,540 そ- それじゃこれは? 421 00:28:18,540 --> 00:28:21,030 なんで着る服が全然ないんだよ? 422 00:28:21,030 --> 00:28:25,190 お前が素っ裸でいようが 彼女には全然見えないんだ どうせ 423 00:28:25,190 --> 00:28:29,620 それでも心構えというのが大事でしょ 424 00:28:29,620 --> 00:28:31,770 なんでこんなに埃が多いんだろう? 425 00:28:31,770 --> 00:28:33,130 お前いつ掃除した? 426 00:28:33,130 --> 00:28:36,220 ところで 社長はどうして そんなに一生懸命仕事してるんですか? 427 00:28:36,220 --> 00:28:38,470 普通そんなことしないじゃないですか 428 00:28:39,170 --> 00:28:43,880 神が俺にくれた最後の機会かもしれないだろ? 429 00:29:17,680 --> 00:29:19,690 神父様 430 00:29:26,090 --> 00:29:30,070 兄弟達 私を助けてください 431 00:29:31,000 --> 00:29:34,120 私には... 動... 432 00:29:34,980 --> 00:29:39,130 動- 動- 動画があるのです 433 00:29:39,130 --> 00:29:41,100 おお 主よ 434 00:29:41,100 --> 00:29:43,250 ­ 435 00:29:43,250 --> 00:29:45,480 ­ 436 00:29:45,480 --> 00:29:48,640 ­ 437 00:30:08,290 --> 00:30:11,540 [シニルカトリック教会] 438 00:30:23,410 --> 00:30:25,590 そこに誰かいるのか? 439 00:30:40,140 --> 00:30:41,800 じゃ よく聞いて 440 00:30:41,800 --> 00:30:44,800 葬儀ミサで明日の午後まで 司祭棟は空っぽになると言われたから 441 00:30:44,800 --> 00:30:46,210 夜より午後に 442 00:30:46,210 --> 00:30:49,660 裏門を通って神父室に行く方がいいと思う 443 00:30:50,560 --> 00:30:52,000 二人とも頑張れ 444 00:30:52,000 --> 00:30:53,350 え? 445 00:30:53,350 --> 00:30:55,650 いや あの ペクさんも一緒に行かないと 446 00:30:55,650 --> 00:30:57,910 これでも俺は強力班*の警察だったんだから (殺人強盗等の凶悪犯罪を担当する部署) 447 00:30:57,910 --> 00:31:00,470 犯罪行為はできない 448 00:31:01,290 --> 00:31:03,610 - 俺は退勤 - え? 449 00:31:03,610 --> 00:31:05,160 えっ? 450 00:31:05,160 --> 00:31:08,860 それじゃ何だ?僕はしてもいいのか? 451 00:31:08,860 --> 00:31:11,110 どこの新入りが仕事を選ぶんだ? 452 00:31:11,110 --> 00:31:13,360 おい ペク・ナムグ! 453 00:31:15,080 --> 00:31:16,860 お前... 454 00:31:16,860 --> 00:31:19,380 ふざけるのはもうやめた方がいい 455 00:31:19,380 --> 00:31:21,700 一度捕まったら 456 00:31:21,700 --> 00:31:26,230 体内の水分までごっそり絞り取られるという 457 00:31:26,230 --> 00:31:29,120 伝説の脱水機刑事 458 00:31:40,180 --> 00:31:41,820 刑事 459 00:31:48,210 --> 00:31:52,130 その人がペク刑事だ 460 00:31:53,600 --> 00:31:55,450 え?あ- あの... 461 00:31:55,450 --> 00:31:59,380 いや 死んだらみんな同じでしょ? 462 00:31:59,380 --> 00:32:02,120 幽霊の経歴では僕が先輩です 463 00:32:11,970 --> 00:32:13,790 殺される 464 00:32:13,790 --> 00:32:16,240 あ もう死んでた 465 00:32:19,130 --> 00:32:21,200 ソ女史 466 00:32:21,200 --> 00:32:24,860 うちの息子が今日はすごく ソ女史のトッポッキが食べたいって 467 00:32:24,860 --> 00:32:26,080 包んでもらえないかしら? 468 00:32:26,080 --> 00:32:28,060 一足遅かったね 469 00:32:28,060 --> 00:32:29,630 明日必ず来て 470 00:32:29,630 --> 00:32:32,170 ヨンホのものを別に取っておいてあげる 471 00:32:32,170 --> 00:32:35,400 えー?そこにあるじゃない 472 00:32:35,400 --> 00:32:39,220 ボムにあげようと 1人分包んでること知ってるけど 473 00:32:39,220 --> 00:32:43,640 忙しくて夕ご飯を食べる 時間もない人の分取っちゃだめよ 474 00:32:43,640 --> 00:32:45,420 忙しいって何が忙しいの? 475 00:32:45,420 --> 00:32:48,290 ハン弁護士がフリーターなこと この町の人はみんな知ってるのに 476 00:32:48,290 --> 00:32:50,050 えっ? 477 00:32:50,050 --> 00:32:52,360 誰かそんなバカなことを言ってるの? 478 00:32:52,360 --> 00:32:57,650 ソ女史 ボムは検事をやめたんじゃなくて 479 00:32:57,650 --> 00:32:58,820 クビになったんですよ 480 00:32:58,820 --> 00:33:01,830 私の義理の兄がボムと同じ地検にいたんだけど 481 00:33:01,830 --> 00:33:07,390 そこでものすごく有名な検事に 嫌われてクビになったって 482 00:33:07,390 --> 00:33:11,160 だからローファームでも受け入れて もらえないそうよ 嫌われたら困るから 483 00:33:11,160 --> 00:33:12,420 えっ... 484 00:33:12,420 --> 00:33:15,720 それじゃ行きます 明日くださいね 485 00:33:33,540 --> 00:33:36,800 日が沈んだら写真館に来てください 486 00:33:36,800 --> 00:33:40,920 本当に俺が生きる世界が どんなものか見せてあげます 487 00:35:00,740 --> 00:35:02,550 来ましたね 488 00:35:38,590 --> 00:35:42,850 過去100年間に撮った幽霊客の写真です 489 00:35:42,850 --> 00:35:46,790 写真館が100年も続いてるんですか? 490 00:35:50,530 --> 00:35:55,600 待って それじゃこの写真は全部幽霊ですか? 491 00:35:55,600 --> 00:35:59,690 ユンダルは人間でユネは幽霊です 492 00:35:59,690 --> 00:36:02,730 死んだ人と生きている人を繋ぐ空間がここで 493 00:36:02,730 --> 00:36:06,960 俺はその扉を開ける役目を果たしています 494 00:36:08,770 --> 00:36:14,500 俺が開けてあげなかったら生きている人は 誰もここには入ってこられません 495 00:36:14,500 --> 00:36:16,610 でも私は入ってきたけど 496 00:36:16,610 --> 00:36:18,890 だからボムさんは特別なんです 497 00:36:18,890 --> 00:36:23,720 俺の許可がなくても ここの扉を開けられる唯一の人だから 498 00:36:33,000 --> 00:36:35,300 いらっしゃいましたね 499 00:36:37,910 --> 00:36:40,390 こんなことするなと言っただろ 500 00:36:41,200 --> 00:36:44,930 以前ボムさんを 紹介してもらったことがあるそうです 501 00:36:44,930 --> 00:36:47,110 私を? 502 00:36:47,110 --> 00:36:49,710 ついに会えましたね ボムさん 503 00:36:49,710 --> 00:36:52,030 これは運命です 504 00:36:52,030 --> 00:36:54,370 何が運命だ 見えもしないのに 505 00:36:54,370 --> 00:36:56,150 見えなくても 506 00:36:56,150 --> 00:36:59,990 僕達 数えきれないほどの メッセージを交わしたでしょ? 507 00:36:59,990 --> 00:37:02,290 愛の不時着も一緒に観ることにしたんだけど 508 00:37:02,290 --> 00:37:04,640 これ 本当の花だ 509 00:37:09,130 --> 00:37:11,350 飲み物は何にします? 510 00:37:11,350 --> 00:37:13,260 アイスアメリカーノ? ホットアメリカーノ? 511 00:37:13,260 --> 00:37:14,660 デカフェもありますが 512 00:37:14,660 --> 00:37:16,630 お茶は何にしますか? 513 00:37:16,630 --> 00:37:19,220 ああ こちらはペクさん 514 00:37:19,220 --> 00:37:21,150 写真館を守ってくれる人で 515 00:37:21,150 --> 00:37:23,250 まあ もちろん見えないでしょうけど 516 00:37:23,250 --> 00:37:25,600 早く僕の言葉から伝えてくださいよ! 517 00:37:25,600 --> 00:37:27,770 わかったよ 518 00:37:27,770 --> 00:37:32,630 その... ヒョンビンが好きだと言ったそうですね 519 00:37:32,630 --> 00:37:34,990 私 紹介ティング*はしたことありません (ソゲッティング:友達の紹介で会う1対1のデート) 520 00:37:34,990 --> 00:37:38,080 それからヒョンビンよりウォンビンです 521 00:37:38,080 --> 00:37:40,760 何か勘違いされてるようですね 522 00:37:40,760 --> 00:37:44,330 ところで... ここに本当に幽霊がいるんですか? 523 00:37:44,330 --> 00:37:46,540 そんなはずないのに 524 00:37:46,540 --> 00:37:48,280 ちゃんと思い出してください 525 00:37:48,280 --> 00:37:51,020 僕達が交わした数えきれないメッセージは? 526 00:37:51,020 --> 00:37:54,020 あの数えきれない夜を 一緒に過ごしたじゃないですか! 527 00:37:59,450 --> 00:38:02,610 今- 今のは何だったんですか? 528 00:38:02,610 --> 00:38:06,500 気にしないでこっちに来てください 529 00:38:08,440 --> 00:38:10,550 ちょっとクッキーを 530 00:38:18,370 --> 00:38:22,050 ペクさん すごく痛いです 531 00:38:22,050 --> 00:38:25,240 ペクさん ペクさん 僕も持ち上げてますよ 532 00:38:25,240 --> 00:38:27,940 ペクさん ペクさん! 533 00:38:27,940 --> 00:38:31,200 下ろしてください ペクさん 534 00:38:38,340 --> 00:38:39,910 ごめん 535 00:38:39,910 --> 00:38:44,000 まだ力の調節が下手くそで 536 00:38:46,480 --> 00:38:49,010 今に見てろ ペク・ナムグ 537 00:39:00,520 --> 00:39:03,570 ここは本当に何をするところですか? 538 00:39:03,570 --> 00:39:09,600 文字通り 死んだ人達の人生の 最後の記憶を撮ってあげるところです 539 00:39:10,650 --> 00:39:14,940 本当に死んだ人が見えるんですか? 540 00:39:14,940 --> 00:39:19,930 俺は小さい時から幽霊が見えました 541 00:39:19,930 --> 00:39:23,760 彼らはいつも俺を殺そうと追いかけてきました 542 00:39:23,760 --> 00:39:26,460 どうしてそちらを殺そうとするんですか? 543 00:39:26,460 --> 00:39:31,860 だから そちらが本当に 死んだ人を撮ってあげる写真家なら 544 00:39:32,660 --> 00:39:36,250 私はすごくありがたく思う気がするけど 545 00:39:36,980 --> 00:39:40,470 写真館は全ての死者に 開いているところじゃないから 546 00:39:40,470 --> 00:39:42,750 だからここに来られない幽霊達は 547 00:39:42,750 --> 00:39:47,940 不思議な力を持ったカメラを 奪うために俺を殺そうとするんです 548 00:39:47,940 --> 00:39:51,730 今までたった一度も 気楽に外出したことはありません 549 00:39:51,730 --> 00:39:55,890 車に乗るのも映画を観に行くのも 550 00:39:55,890 --> 00:40:00,440 誰かと一緒にご飯を食べることもできません 551 00:40:00,440 --> 00:40:04,570 彼らがいつ俺を殺しに来るかわからないから 552 00:40:04,570 --> 00:40:09,000 どこ行くんですか?こんな危険なところに 俺一人残して行くつもりか? 553 00:40:10,350 --> 00:40:14,130 だから俺にはあなたが必要なんです 554 00:40:14,130 --> 00:40:18,320 正確にはあなたの輪が 555 00:40:22,490 --> 00:40:24,250 ­ 556 00:40:24,250 --> 00:40:25,600 ­ 557 00:40:25,600 --> 00:40:27,290 ­ 558 00:40:27,290 --> 00:40:28,400 ­ 559 00:40:28,400 --> 00:40:30,890 ここには長くいません 560 00:40:30,890 --> 00:40:32,520 きっかり100日だけ 561 00:40:32,520 --> 00:40:37,530 それ以上でもなくきっかり100日だけ 俺を守ってください 562 00:40:38,300 --> 00:40:43,450 100日過ぎたら屋上の部屋は返します 563 00:40:58,750 --> 00:41:00,720 だめだ だめだ 564 00:41:08,710 --> 00:41:11,100 二人はどうして隠れるんですか? 565 00:41:11,100 --> 00:41:14,930 聖域じゃないですか 一応念のために 566 00:41:16,200 --> 00:41:20,720 神様は全てのことをご覧になっています 567 00:41:20,720 --> 00:41:26,010 それをよくご存じの方が あんな動画を所持していらっしゃった? 568 00:41:27,450 --> 00:41:29,580 アーメン 569 00:41:29,580 --> 00:41:31,660 - アーメン - アーメン 570 00:41:34,810 --> 00:41:36,620 行きましょう 571 00:41:44,560 --> 00:41:47,210 オッケー ドア閉めて 572 00:41:47,210 --> 00:41:49,470 - ドア - ああ もう 573 00:41:49,470 --> 00:41:52,160 僕が閉めます 574 00:41:52,160 --> 00:41:54,900 [ペドロ] 575 00:41:56,840 --> 00:41:59,150 指紋はないからパスワード 576 00:41:59,150 --> 00:42:01,060 パスワード 577 00:42:03,480 --> 00:42:08,480 あの... その... 指紋だけ使っていて 578 00:42:08,480 --> 00:42:13,540 そうだな パスワードは何だったかな? 579 00:42:13,540 --> 00:42:17,340 よく考えてみてください 神父様 580 00:42:20,030 --> 00:42:24,760 たぶん覚えているような いないような 581 00:42:26,130 --> 00:42:28,330 す- すみません 582 00:42:28,330 --> 00:42:31,330 - すみません - いくつか思いつくのがあるはずです 583 00:42:31,330 --> 00:42:32,520 一つでも言ってください 584 00:42:32,520 --> 00:42:35,840 でも軍隊認識番号じゃないし 前の家の住所かな? 585 00:42:35,840 --> 00:42:38,080 マリア? 586 00:42:39,540 --> 00:42:41,450 ­ 587 00:42:46,390 --> 00:42:49,240 人が来ています! 588 00:42:49,240 --> 00:42:50,710 - 早くそれを - え? 589 00:42:50,710 --> 00:42:52,560 - ノートブック! - あ!オッケー 590 00:42:52,560 --> 00:42:54,440 早く早く早く 591 00:42:55,300 --> 00:42:57,390 後に 592 00:42:58,300 --> 00:43:00,350 ちょっと? 593 00:43:00,350 --> 00:43:02,500 あなた誰だ? 594 00:43:08,070 --> 00:43:09,960 誰...? 595 00:43:11,230 --> 00:43:12,780 それは神父様のノートブック 596 00:43:12,780 --> 00:43:14,420 - 神父様のノートブック! - ノートブックじゃないか 597 00:43:14,420 --> 00:43:16,010 - あの... - 誰なんですか? 598 00:43:16,010 --> 00:43:19,450 神父様のノートブック どうして持ってるんですか? 599 00:43:23,470 --> 00:43:25,240 どなたですか? 600 00:43:29,120 --> 00:43:33,320 [ヨニロースクール同窓会] 601 00:43:33,320 --> 00:43:36,670 ここはイ・ヒョノ地検長がまとめた会よ 602 00:43:36,670 --> 00:43:39,340 わざわざ恥をかかされに来たの? 603 00:43:39,340 --> 00:43:42,460 ここのホテルのビュッフェが一番おいしいんだって 604 00:43:42,460 --> 00:43:43,820 行こう 605 00:43:43,820 --> 00:43:45,920 カン・スミ弁護士 606 00:43:48,680 --> 00:43:50,240 - 先に入ってて - うん 607 00:43:50,240 --> 00:43:52,690 - 頑張れ - 頑張る 608 00:44:20,970 --> 00:44:23,000 先輩 609 00:44:23,920 --> 00:44:26,820 招待されたからって本当に来たんですか? 610 00:44:26,820 --> 00:44:28,570 相変わらず空気が読めないんですね 611 00:44:28,570 --> 00:44:31,050 ジヨン 相変わらず礼儀がないわね 612 00:44:31,050 --> 00:44:34,280 カン&クに入ったと噂で聞いた おめでとう 613 00:44:34,280 --> 00:44:36,820 私も聞きました 614 00:44:36,820 --> 00:44:39,610 先輩がうちのローファーム面接で落ちたって 615 00:44:39,610 --> 00:44:41,760 落ちたんじゃなくて 616 00:44:41,760 --> 00:44:44,020 - 受けなかったの - ああ 617 00:44:44,020 --> 00:44:47,450 先輩 本当に全然変わってないですね 618 00:44:50,550 --> 00:44:53,410 はい これ [シニア弁護士 ユン・ジヨン] 619 00:44:56,710 --> 00:44:58,690 ああ そうだった 620 00:44:58,690 --> 00:45:01,490 殺人犯は弁護しません 621 00:45:02,300 --> 00:45:05,430 無駄に弁護して死んだらどうする? 622 00:45:06,330 --> 00:45:08,910 [アンジン別荘殺人事件容疑者死亡 自宅で首を吊っているのを発見] 623 00:45:08,910 --> 00:45:13,990 [アンジン別荘殺人事件容疑者死亡 生半可な仮釈放が問題か?] 624 00:45:14,750 --> 00:45:16,910 それはわからないわね 625 00:45:16,910 --> 00:45:19,430 公訴棄却で終わったじゃない 626 00:45:20,550 --> 00:45:21,930 こんにちは 627 00:45:21,930 --> 00:45:23,900 - こんにちは - こんにちは 628 00:45:23,900 --> 00:45:25,920 - こんにちは - 会えて嬉しいよ 629 00:45:25,920 --> 00:45:28,070 ああ こんにちは 630 00:45:34,010 --> 00:45:35,940 ああ 座って座って 631 00:45:35,940 --> 00:45:38,340 こんにちは 632 00:45:38,340 --> 00:45:41,460 - こんにちは - 久しぶりだな 633 00:45:52,210 --> 00:45:54,180 誰かと思えば 634 00:45:56,020 --> 00:45:58,020 久しぶりだな 635 00:46:04,290 --> 00:46:07,700 [ヨニ同窓の夜] 636 00:46:13,520 --> 00:46:16,470 仕事ができると可愛がったら 可愛く振る舞うべきだろ 637 00:46:16,470 --> 00:46:18,500 どこまでも自分が正しいということか? 638 00:46:18,500 --> 00:46:22,720 組織に逆らえば ハン検事に 割り当てられる事件は一つもないぞ 639 00:46:22,720 --> 00:46:25,600 組織から出て行けば そこがどんなひどいところでも 640 00:46:25,600 --> 00:46:27,890 君に入ってくる仕事は絶対にない 641 00:46:27,890 --> 00:46:32,860 それが俺が作った公正で正義の組織だ 642 00:46:34,290 --> 00:46:36,190 ハン検事 643 00:46:37,210 --> 00:46:40,050 せいぜいその浅はかな正義感を持って生きていけ 644 00:46:40,050 --> 00:46:44,900 俺が権力とはどういうものか しっかり見せてやるから 645 00:46:56,800 --> 00:47:00,670 はい ご無沙汰しております 地検長 646 00:47:02,150 --> 00:47:04,880 俺はもっと一生懸命働かないといけないようだ 647 00:47:04,880 --> 00:47:06,700 ハン検事 違うな 648 00:47:06,700 --> 00:47:10,510 ハン弁護士がまだこの業界に 残っているところを見ると 649 00:47:15,460 --> 00:47:18,970 もちろんです 一生懸命働かないと 650 00:47:18,970 --> 00:47:22,980 まだ生きていく日がたくさん待っていますから 651 00:47:22,980 --> 00:47:25,180 一生懸命やるんだな 652 00:47:25,180 --> 00:47:31,760 君の依頼人は弁護士が君だという理由で ずっと苦しむことになるだろうから 653 00:47:31,760 --> 00:47:34,130 キム・ユンチョルのように 654 00:47:36,660 --> 00:47:38,540 たくさん食べろ 655 00:47:42,950 --> 00:47:47,140 [ヨニ同窓の夜] 656 00:47:49,650 --> 00:47:52,060 おお 元気だったか? 657 00:48:16,630 --> 00:48:19,640 あれで私がビビるとでも思ったの? 658 00:48:28,590 --> 00:48:31,010 ­ 659 00:48:33,090 --> 00:48:34,700 はい ハン弁護士です 660 00:48:34,700 --> 00:48:37,940 もしもし ハン弁護士? 刑事のイ・ソノですが 661 00:48:37,940 --> 00:48:39,210 ああ はい イ刑事 662 00:48:39,210 --> 00:48:41,100 いや実は もしかして... 663 00:48:41,100 --> 00:48:44,800 前回一緒に来たソ・ギジュさんという人 よくご存じですか? 664 00:48:44,800 --> 00:48:46,300 - はい? - いや何... 665 00:48:46,300 --> 00:48:49,780 ソ・ギジュさんがじりじりしながら ハン弁護士を待ってますよ 666 00:48:50,570 --> 00:48:52,430 私を? 667 00:49:01,240 --> 00:49:02,730 [被害届] 668 00:49:02,730 --> 00:49:06,500 [陳述内容:被疑者は故人である被害者の事務室に 無断侵入し個人器物であるノートブックを 盗もうとして現場で取り押さえられる] 669 00:49:10,030 --> 00:49:12,720 ソ社長 動画だけ消すと言ったじゃないか 670 00:49:12,720 --> 00:49:14,730 これは窃盗だ 671 00:49:14,730 --> 00:49:18,720 霊力を使うとか憑依するとか 何でもいいからやってください 672 00:49:18,720 --> 00:49:20,700 もう警察署を吹き飛ばすとか 673 00:49:20,700 --> 00:49:23,500 忘れたのか? 俺も民衆の杖である警察だってこと 674 00:49:23,500 --> 00:49:25,700 - 同意されたんですか? - 主よ 675 00:49:25,700 --> 00:49:28,760 ソ・ギジュさん このままじゃ情が移りますよ 676 00:49:28,760 --> 00:49:34,160 ずっとこうやって沈黙を貫くと我々も 法に従って処理するしかありません 677 00:49:34,160 --> 00:49:35,780 もう一度聞きます 678 00:49:35,780 --> 00:49:38,840 えっと あなたはシニル聖堂司祭館102号室で 679 00:49:38,840 --> 00:49:43,510 故人であるチャン・ペドロ神父様の ノートブックを盗もうとしましたね? 680 00:49:48,230 --> 00:49:50,430 盗もうとしたのではなくて 681 00:49:50,430 --> 00:49:52,910 ちょっと借りなきゃいけなくて 682 00:49:52,910 --> 00:49:55,690 本人から許可も得ました 683 00:49:55,690 --> 00:49:59,680 当事者は亡くなったのに どうやって許可を得たんですか? 684 00:50:01,820 --> 00:50:03,700 ­ 685 00:50:05,190 --> 00:50:09,470 社長 どうやらさっき力を使いすぎたみたいで 686 00:50:09,470 --> 00:50:11,750 憑依がうまくいきません 687 00:50:13,180 --> 00:50:16,710 ハン弁護士 まだか? 688 00:50:19,190 --> 00:50:21,450 [警察署] 689 00:50:22,580 --> 00:50:24,370 ついに来ました! 690 00:50:24,370 --> 00:50:26,320 ボムさん! 691 00:50:26,320 --> 00:50:29,650 ああ ハン弁護士 来られましたね? 692 00:50:29,650 --> 00:50:32,030 こんにちは イ刑事 693 00:50:36,400 --> 00:50:39,560 ソ・ギジュさん 今回も幽霊ですか? 694 00:50:39,560 --> 00:50:42,080 そうなら首だけ縦に振って 695 00:50:45,640 --> 00:50:48,450 あの 何か誤解があったようですが 696 00:50:48,450 --> 00:50:51,260 私達 落ち着いて話してみましょうか? 697 00:50:52,520 --> 00:50:56,950 オッケー それではソ・ギジュさんが 本当に神父様から借りていたなら 698 00:50:56,950 --> 00:50:59,870 パスワードを知っているはずだから 699 00:50:59,870 --> 00:51:02,620 自分で入れてみてくれませんか? 700 00:51:05,570 --> 00:51:08,590 幽霊にパスワードぐらい聞けるでしょ? 701 00:51:08,590 --> 00:51:11,820 そうです 我々も知らない神父様の パスワードを知っているなら 702 00:51:11,820 --> 00:51:13,430 あっさり認めることにします 703 00:51:13,430 --> 00:51:16,730 そうですよ パスワード入れてみてください 704 00:51:19,500 --> 00:51:23,190 パスワードをご存じないそうで 705 00:51:23,190 --> 00:51:24,780 え? 706 00:51:24,780 --> 00:51:26,790 ああ 全く 707 00:51:33,560 --> 00:51:35,770 今何か思いつきましたね? 708 00:51:35,770 --> 00:51:38,150 何ですか パスワードは? 709 00:51:38,150 --> 00:51:40,490 あの それが... 710 00:51:40,490 --> 00:51:43,700 こんなにたくさんの人の前ではちょっと... 711 00:51:43,700 --> 00:51:46,590 神様は全てのことをご覧になっています 712 00:51:46,590 --> 00:51:49,100 - 主よ - 主よ 頼むよ 713 00:51:49,100 --> 00:51:51,290 どうしたんですか?何て言ってます? 714 00:51:52,830 --> 00:51:55,950 ソ・ギジュさんは今日も家に帰れませんね 715 00:51:56,810 --> 00:51:59,450 ソ・ギジュさん どっちですか? 716 00:52:00,560 --> 00:52:02,110 あっち? 717 00:52:04,320 --> 00:52:06,160 こんにちは 神父様 718 00:52:06,160 --> 00:52:09,690 パスワードを教えてくださらないと 無実の人が苦しむことになります 719 00:52:09,690 --> 00:52:11,670 お願い致します 720 00:52:17,820 --> 00:52:19,900 マイ... 721 00:52:19,900 --> 00:52:21,670 エスパ 722 00:52:21,670 --> 00:52:24,030 英- 英語で 723 00:52:27,520 --> 00:52:29,500 [ペドロ] 724 00:52:29,500 --> 00:52:32,140 - わあ 入れた - ちょっと待ってください 725 00:52:35,640 --> 00:52:37,420 ちょっと待って! 726 00:52:38,670 --> 00:52:40,140 - 何だこれ? - これ何? 727 00:52:40,140 --> 00:52:42,070 エスパだ (aespa:4人組ガールズグループ) 728 00:52:42,900 --> 00:52:48,740 実は私が好きだということを 誰にも言えませんでした 729 00:52:48,740 --> 00:52:52,040 私が望むことは 私がエスパを好きだということを 730 00:52:52,040 --> 00:52:56,350 世間の人に知らせて一緒に楽しむ 731 00:52:56,350 --> 00:52:59,800 それが私の最後の記憶に なればいいと思っていました 732 00:52:59,800 --> 00:53:02,400 迷惑かけてすみません 写真家さん 733 00:53:02,400 --> 00:53:05,030 俺も... 734 00:53:05,030 --> 00:53:08,950 ♫ I'm on the next level Yeah ♫ (aespa(エスパ) - Next Level) 735 00:53:08,950 --> 00:53:10,370 どうやらそうなったようですよ 736 00:53:10,370 --> 00:53:14,700 ♫ 私の手を離さないで 結束は私の武器 ♫ 737 00:53:14,700 --> 00:53:19,150 ♫ 荒野に歩いて行く わかってる あなたのホームグラウンド ♫ 738 00:53:19,150 --> 00:53:23,260 ♫ 脅威に立ち向かい 勝って勝って勝つの ♫ 739 00:53:23,260 --> 00:53:26,250 ­ 740 00:53:26,250 --> 00:53:32,060 ♫ 想像もつかないBlackout 誘惑は深く強くToo hot Too hot ♫ 741 00:53:32,060 --> 00:53:35,100 ­ 742 00:53:35,100 --> 00:53:40,090 ♫ 繋いだ手を離しても 私は絶対諦めない ♫ 743 00:53:40,090 --> 00:53:45,280 ♫ I'm on the next level あの向こうのドアを開いて ♫ 744 00:53:45,280 --> 00:53:50,190 ♫ Next level あなたを結局は私が倒す ♫ 745 00:53:50,190 --> 00:53:54,140 ♫ Next level コスモにたどり着く時まで ♫ 746 00:53:54,140 --> 00:53:58,910 ♫ Next level 勝って勝って勝つの ♫ 747 00:54:04,520 --> 00:54:07,680 どうしてうまく行かない日が3年も続く? 748 00:54:07,680 --> 00:54:09,430 つべこべ言わないで 749 00:54:09,430 --> 00:54:11,110 私は今日あんたを戸籍から抜くから 750 00:54:11,110 --> 00:54:14,880 これから私とあんたは赤の他人 751 00:54:16,870 --> 00:54:18,390 そんなこととも知らないで... 752 00:54:18,390 --> 00:54:20,520 ああ それも言うこともできずに 753 00:54:20,520 --> 00:54:24,420 一人でどれだけ胸が張り裂けそうだったか 754 00:54:27,880 --> 00:54:31,040 ­ 755 00:54:31,040 --> 00:54:36,920 ­ 756 00:54:36,920 --> 00:54:39,280 ­ 757 00:54:39,280 --> 00:54:42,180 ­ 758 00:54:42,180 --> 00:54:44,690 アルバム全曲歌うまで終わりそうにないですね 759 00:54:44,690 --> 00:54:47,610 ­ 760 00:54:47,610 --> 00:54:51,800 これでもう信じますか?幽霊が見えること 761 00:54:51,800 --> 00:54:54,480 あそこまでやって信じないわけないでしょう? 762 00:54:55,380 --> 00:54:59,600 それじゃセーフゾーン... してくれますか? 763 00:55:00,360 --> 00:55:02,500 ソ・ギジュさん 764 00:55:02,500 --> 00:55:06,260 ご近所同士で一杯飲みに行きましょうか? 765 00:55:11,810 --> 00:55:14,500 はい どうぞ 766 00:55:14,500 --> 00:55:16,670 ありがとうございます 767 00:55:21,680 --> 00:55:24,460 何飲みますか? ソジュ?ビール?混ぜて飲む? 768 00:55:24,460 --> 00:55:27,040 3つとも飲んだことありません 769 00:55:27,040 --> 00:55:29,040 酔ったら弱くなるからです 770 00:55:29,040 --> 00:55:32,860 気力が落ちると攻撃されやすくなります 771 00:55:34,170 --> 00:55:37,020 私は幽霊が見えたら 宝くじの番号を教えてくれたり 772 00:55:37,020 --> 00:55:40,730 嫌いな人を叱ってくれたりして すごく頼もしいのかと思ってたけど 773 00:55:40,730 --> 00:55:42,570 いろいろできないことだらけですね 774 00:55:42,570 --> 00:55:45,660 そんな風にどうやって生きるの? つまらないわね 775 00:55:58,790 --> 00:56:01,190 私はセーフゾーンだか何だかで安全なんでしょ? 776 00:56:01,190 --> 00:56:04,680 安全地帯だから飲んでみますか? 777 00:56:10,180 --> 00:56:12,190 いやです 778 00:56:12,190 --> 00:56:15,240 まだそちらの答えを聞いてないから 779 00:56:21,470 --> 00:56:23,120 ギジュさん 780 00:56:23,120 --> 00:56:26,330 私に100日だけ守ってくれと言いましたよね? 781 00:56:26,330 --> 00:56:28,840 輪だか何だかが私にあると 782 00:56:28,840 --> 00:56:33,670 幽霊から守ってくれる セーフゾーンのようなものです 783 00:56:34,520 --> 00:56:37,640 私も私の秘密一つ教えましょうか? 784 00:56:43,760 --> 00:56:48,510 実は私 検察をクビになったんです 785 00:56:51,200 --> 00:56:54,840 正義の検事とかそんなのでもなくて 786 00:56:54,840 --> 00:56:59,700 祖母も知らないことだから 本当に大きな秘密を教えてるのよ 787 00:57:06,720 --> 00:57:10,660 私のせいで人が1人死んだんです 788 00:57:10,660 --> 00:57:12,950 私が釈放さえしなければ 789 00:57:12,950 --> 00:57:15,360 私が誤った判断さえしなければ 790 00:57:15,360 --> 00:57:18,060 あの人はまだ生きていたかもしれません 791 00:57:18,060 --> 00:57:23,900 刑務所にい続けたとしても まだ生きていたでしょう 792 00:57:23,900 --> 00:57:27,320 こんな私が誰かを 守ることなんてできますか? 793 00:57:28,420 --> 00:57:30,490 これは違います 794 00:57:30,490 --> 00:57:36,150 私達チャン・ボラさんの件で 初めて警察署で会いましたよね? 795 00:57:36,150 --> 00:57:39,680 それからユンダルの件でまた警察署で会って 796 00:57:39,680 --> 00:57:43,000 神父様の件でも警察署で会いましたね 797 00:57:43,000 --> 00:57:47,020 それじゃ警察署よりもっと 危険なところにも行くんでしょ? 798 00:57:48,700 --> 00:57:52,560 私はこれ以上誰かに何か 悪いことが起こるのを見ていられません 799 00:57:53,880 --> 00:57:57,980 あなたにとって輪が どれだけ切実なのかはわかるけど 800 00:57:57,980 --> 00:58:02,960 私はこれからも健全で 善良な市民として生きていくつもりです 801 00:58:05,110 --> 00:58:08,680 ­ 802 00:58:09,600 --> 00:58:14,450 ­ 803 00:58:15,600 --> 00:58:19,780 ­ 804 00:58:19,780 --> 00:58:26,170 ­ 805 00:58:39,650 --> 00:58:43,720 ­ 806 00:58:43,720 --> 00:58:48,050 ­ 807 00:58:48,050 --> 00:58:53,030 ハン弁護士 冷たいところで寝ると口が曲がるよ 808 00:58:56,730 --> 00:58:59,430 真夏にどうして口が曲がるのよ? 809 00:58:59,430 --> 00:59:03,390 テントを片づけて入っておいで 810 00:59:03,390 --> 00:59:05,960 二度も言わないよ 811 00:59:07,240 --> 00:59:08,920 本当に? 812 00:59:08,920 --> 00:59:10,200 わかった 813 00:59:10,200 --> 00:59:12,500 私... 5分で片付ける 814 00:59:12,500 --> 00:59:15,290 いや 違う 3分3分 815 00:59:24,160 --> 00:59:26,160 お祖母ちゃん 816 00:59:26,160 --> 00:59:33,140 私お祖母ちゃんの匂い このトッポッキの匂いがすごく好きよ 817 00:59:34,060 --> 00:59:39,650 あんた 私と一緒にトッポッキ売る? 818 00:59:39,650 --> 00:59:43,080 - え? - 私も年を取ったせいか 819 00:59:43,080 --> 00:59:46,260 寂しくて退屈でつまらない 820 00:59:47,060 --> 00:59:50,580 いつも寝言は寝て言えって言ってたくせに 821 00:59:52,820 --> 00:59:59,300 お祖母ちゃん 私今日すごく悪いことした 822 00:59:59,300 --> 01:00:02,840 私がいないとだめなことを知っていながら 823 01:00:03,960 --> 01:00:09,120 面倒なことになるかも 危険になるかもと思って 824 01:00:10,040 --> 01:00:14,680 ただ知らないふりした 怖くて 825 01:00:14,680 --> 01:00:17,330 - 私ひどいわね - よくやった 826 01:00:17,330 --> 01:00:19,600 世の中はそうやって生きていくものよ 827 01:00:19,600 --> 01:00:22,730 適当に引きさがって適当に逃げて 828 01:00:22,730 --> 01:00:26,100 適当に知らないふりしながら 829 01:00:27,680 --> 01:00:29,610 そうかな? 830 01:00:30,330 --> 01:00:33,080 私 そうしながら悲しかった 831 01:00:36,650 --> 01:00:38,360 私の天国 832 01:00:38,360 --> 01:00:43,630 いつか本当に耐えられなくなったら お祖母ちゃんのところにおいで 833 01:00:43,630 --> 01:00:48,000 あんた一人ぐらい死ぬまで食べさせてあげる 834 01:00:48,000 --> 01:00:52,630 ソ女史 それはパラサイトシングルよ 835 01:00:56,980 --> 01:01:00,760 ああ お祖母ちゃんのトッポッキの匂いはいいなあ 836 01:01:06,960 --> 01:01:08,650 ねえ 837 01:01:09,320 --> 01:01:13,070 - は- はい ソ女史 - 義理のお兄さんに連絡して聞いて 838 01:01:13,070 --> 01:01:14,320 何をですか? 839 01:01:14,320 --> 01:01:19,270 そのクソ有名な検事野郎の名前 840 01:01:19,270 --> 01:01:21,870 はい はい 聞きます 841 01:01:37,460 --> 01:01:39,970 ああ 胸がつかえる 842 01:01:39,970 --> 01:01:41,910 昨日の夕ご飯が胃もたれした? 843 01:01:41,910 --> 01:01:45,030 なんでこんなに胸がつかえるの 昨日から? 844 01:01:49,990 --> 01:01:55,080 [ソウル東部地方検察庁] 845 01:02:10,550 --> 01:02:12,580 すみません 846 01:02:12,580 --> 01:02:16,110 このイ・ヒョノに会うには どこに行けばいいですか? 847 01:02:16,110 --> 01:02:19,260 ちょっと渡すものがあるから 848 01:02:19,260 --> 01:02:22,630 申し訳ありません お約束がないと会うことはできません 849 01:02:22,630 --> 01:02:24,130 え? 850 01:02:25,180 --> 01:02:30,390 それなら これ これだけ渡してください 851 01:02:30,390 --> 01:02:34,510 これは私が今日 朝の4時に 鍾路(チョンノ)の餅屋に行って 852 01:02:34,510 --> 01:02:36,320 - 今日作ったインジョルミ(きなこ餅)で - すみません 853 01:02:36,320 --> 01:02:39,600 すみません 私が外にご案内します 854 01:02:39,600 --> 01:02:43,010 あの ちょっと だめよ これだけ渡せばいいんだから 855 01:02:43,010 --> 01:02:45,540 - 外でお話ししましょう - これだけ渡せばいいから 856 01:02:45,540 --> 01:02:47,940 地検長がいらっしゃいました 857 01:02:49,000 --> 01:02:51,670 あの すみません そこのお偉い方! 858 01:02:51,670 --> 01:02:53,010 私とちょっと話しましょう 859 01:02:53,010 --> 01:02:55,160 - イ・ヒョノ地検長! - こちらへどうぞ 860 01:02:55,160 --> 01:02:56,870 私と— 861 01:02:56,870 --> 01:03:01,070 うちのハン弁護士 うちのボム! 862 01:03:05,360 --> 01:03:07,520 うちのボム... 863 01:03:09,630 --> 01:03:12,750 ちょっと助けてくれるだけでいいのに どうしてこんなことを? 864 01:03:12,750 --> 01:03:14,450 はい これを持って 865 01:03:14,450 --> 01:03:15,990 お気をつけてお帰りくださいね 866 01:03:15,990 --> 01:03:18,420 あの... 私... 867 01:03:19,130 --> 01:03:22,840 検事長にボムを許してくれと 言わなきゃいけなかったのに 868 01:03:22,840 --> 01:03:25,290 そうだ 今日だけじゃない 869 01:03:25,290 --> 01:03:27,660 明日も来て明後日も来て 毎日来ればいい 870 01:03:27,660 --> 01:03:31,970 そうすればこの年寄りに 一度は会ってくれるはず 871 01:03:31,970 --> 01:03:33,570 そうだ 872 01:03:33,570 --> 01:03:37,910 おや あのバスを逃したら 30分は待たないといけないのに 873 01:03:41,660 --> 01:03:45,530 ああ よいしょ よいしょ 運転手さん どうもありがとう 874 01:03:45,530 --> 01:03:47,760 気をつけて乗ってください 875 01:04:04,640 --> 01:04:07,280 おばあさん!おばあさん! 876 01:04:07,280 --> 01:04:09,720 - おばあさん 大丈夫ですか? - おばあさん! 877 01:04:09,720 --> 01:04:12,490 - おばあさん!大丈夫ですか? - 気がつきましたか? 878 01:04:12,490 --> 01:04:15,020 - あらあら - 大丈夫 大丈夫 879 01:04:15,020 --> 01:04:18,830 おや 私の餅が こんな高価なものをもったいない 880 01:04:20,730 --> 01:04:22,920 ああ もったいない 881 01:04:23,740 --> 01:04:26,360 - おばあさん! - おばあさん! 882 01:04:26,360 --> 01:04:29,570 おばあさん!おばあさん! 883 01:04:31,060 --> 01:04:32,890 おばあさん! 884 01:04:34,640 --> 01:04:37,200 - ああ おばあさん! - おばあさん! 885 01:04:37,200 --> 01:04:40,820 119 119番に電話してください 886 01:04:40,820 --> 01:04:43,200 ありがとうございます ハン弁護士 887 01:04:43,200 --> 01:04:45,500 ありがとうございます お電話差し上げます 888 01:04:45,500 --> 01:04:48,800 はい ここで失礼致します 889 01:04:55,580 --> 01:04:59,330 どうしよう 依頼3件も受けた 890 01:04:59,330 --> 01:05:03,560 ちょっとハン・ボム このまま行くと あっという間に有名になるんじゃない? 891 01:05:06,630 --> 01:05:09,610 [ソ女史] 892 01:05:12,240 --> 01:05:17,710 もしもし?ソ女史 そこまで 噂が広がった?私がお金持ちになること 893 01:05:20,400 --> 01:05:26,250 人はいつも 死はとても遠いものだと思っている 894 01:05:26,250 --> 01:05:30,510 いつかはやってくるとても遠い未来 895 01:05:31,310 --> 01:05:34,790 実は 私達は知っている 896 01:05:34,790 --> 01:05:39,840 その瞬間は思っているより早く やってくるということを 897 01:06:11,050 --> 01:06:12,980 ­ 898 01:06:12,980 --> 01:06:14,950 ­ 899 01:06:14,950 --> 01:06:18,160 ­ 900 01:06:21,510 --> 01:06:22,980 ­ 901 01:06:22,980 --> 01:06:25,760 ­ 902 01:06:32,410 --> 01:06:36,870 私はこれ以上誰かに何か 悪いことが起こるのを見ていられません 903 01:06:38,570 --> 01:06:42,660 あなたにとって輪が どれだけ切実なのかはわかるけど 904 01:06:42,660 --> 01:06:47,520 私はこれからも健全で 善良な市民として生きていくつもりです 905 01:06:49,210 --> 01:06:50,810 そうだな 906 01:06:51,460 --> 01:06:57,140 自分が生きようとして他の人にまで こんな経験をさせるわけにはいかない 907 01:07:14,260 --> 01:07:18,800 お祖母さん 写真は明日取りに来てくださいと... 908 01:07:33,030 --> 01:07:37,120 実は 私達は知っている 909 01:07:46,670 --> 01:07:54,540 ­ 910 01:07:54,540 --> 01:08:01,250 ­ 911 01:08:01,250 --> 01:08:08,780 ­ 912 01:08:08,780 --> 01:08:16,250 ­ 913 01:08:16,250 --> 01:08:23,460 ­ 914 01:08:23,460 --> 01:08:30,530 ­ 915 01:08:30,530 --> 01:08:37,640 ­ 916 01:08:37,640 --> 01:08:41,490 ­ 917 01:08:42,420 --> 01:08:45,400 ­ 918 01:08:46,450 --> 01:08:49,250 ­ 919 01:08:50,570 --> 01:08:53,140 赤信号が見えないんですか? 920 01:08:54,800 --> 01:08:57,570 お祖母ちゃんに会ったんですか? 921 01:08:57,570 --> 01:09:00,230 - ボムさん - ううん 922 01:09:00,230 --> 01:09:01,680 会ってないわね そうでしょ? 923 01:09:01,680 --> 01:09:04,090 私が間違ってるんでしょ? 924 01:09:04,830 --> 01:09:07,590 早く私の勘違いだと言って 925 01:09:07,590 --> 01:09:11,080 ­ 926 01:09:11,080 --> 01:09:15,690 その瞬間は思っているより早く やってくるということを 927 01:09:15,690 --> 01:09:18,000 お願いだから 928 01:09:18,000 --> 01:09:20,960 ­ 929 01:09:20,960 --> 01:09:24,160 ­ 930 01:09:25,780 --> 01:09:29,730 ­ 931 01:09:29,730 --> 01:09:33,070 ­ 932 01:09:33,070 --> 01:09:36,720 ­ 933 01:09:37,360 --> 01:09:44,440 ­ 934 01:09:44,440 --> 01:09:52,030 ­ 935 01:09:54,120 --> 01:10:01,030 字幕はThe Midnight Ghost 👻 Team @Viki.comがお送りしました 936 01:10:04,010 --> 01:10:07,010 ♫ いつも息苦しく漂っていた日 ♫ 937 01:10:07,010 --> 01:10:11,790 ♫ 一人寂しく耐えていた夜 ♫ 938 01:10:11,790 --> 01:10:14,310 [夜限(ヤハン)写真館] 939 01:10:14,310 --> 01:10:17,200 お祖母ちゃん なんでここにいるの? 940 01:10:17,200 --> 01:10:18,470 お祖母ちゃん 941 01:10:18,470 --> 01:10:20,520 今はハン弁護士には言わないで 942 01:10:20,520 --> 01:10:22,620 私はここには来なかった いい? 943 01:10:22,620 --> 01:10:25,270 お祖母ちゃんが私の顔も見たくないって? 944 01:10:25,270 --> 01:10:28,540 お祖母さんはご祝儀を かなりたくさん贈られたようです 945 01:10:28,540 --> 01:10:30,990 その分を全部取り返したいと 946 01:10:30,990 --> 01:10:33,500 今までお祖母ちゃんの好きなようにしてきたから 947 01:10:33,500 --> 01:10:35,080 今から私の好きなようにする 948 01:10:35,080 --> 01:10:37,490 この事故は俺のせいです 949 01:10:37,490 --> 01:10:40,030 本当に死が近づいてきているようです 950 01:10:40,030 --> 01:10:42,210 好きになってもいいですか? 951 01:10:42,210 --> 01:10:44,420 ♫ Oh, look at me now