1 00:00:00,100 --> 00:00:02,690 ­ 2 00:00:04,020 --> 00:00:06,530 ­ 3 00:00:07,420 --> 00:00:14,380 ­ 4 00:00:14,380 --> 00:00:16,780 [チュウォン] 5 00:00:16,780 --> 00:00:18,560 [クォン・ナラ] 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,690 [ユ・インス] 7 00:00:20,690 --> 00:00:22,990 [ウム・ムンソク] 8 00:00:22,990 --> 00:00:30,750 ­ 9 00:00:34,130 --> 00:00:37,290 [夜限(ヤハン)写真館] (ザ・ミッドナイトスタジオ) 10 00:00:37,290 --> 00:00:41,670 [このドラマはフィクションであり登場する人物 事件 団体及び組織 背景等は実在のものとは 一切関係ありません。また子役俳優及び動物は 保護者の管理の下 安全な環境で撮影しました] 11 00:00:41,670 --> 00:00:43,060 最後の写真です 12 00:00:43,060 --> 00:00:44,700 それでは撮ります 13 00:00:44,700 --> 00:00:47,260 1 2 3 14 00:00:47,260 --> 00:00:53,240 字幕はThe Midnight Ghost 👻 Team @Viki.comがお送りします 15 00:00:53,240 --> 00:00:55,490 どうかお元気で お父さん 16 00:00:56,490 --> 00:01:00,070 写真館に立ち寄った人達には 稀に 17 00:01:02,630 --> 00:01:07,170 ごくわずかな副作用が現れる 18 00:01:07,910 --> 00:01:09,690 俺の息子が死んだとはどういうことだ? 19 00:01:09,690 --> 00:01:12,240 ほら これ ここに写真もあるのに 20 00:01:12,240 --> 00:01:16,540 昨日は俺に笑いながら 冗談言って写真も撮ったんだ 21 00:01:16,540 --> 00:01:20,700 どれだけ堂々として明るく笑っていたか 22 00:01:47,790 --> 00:01:50,860 ほんの少しの間 見えるはずのないものが見えたり 23 00:01:50,860 --> 00:01:55,820 聖霊の光で私の目を開き 主の道をお見せになり 24 00:01:55,820 --> 00:02:00,730 私の耳を開き 生命の言葉を聞かせてください 25 00:02:00,730 --> 00:02:02,120 アーメン 26 00:02:02,120 --> 00:02:04,470 今日は死について... 27 00:02:04,470 --> 00:02:08,630 突然 信仰心が厚くなったりする 28 00:02:08,630 --> 00:02:12,420 そして一番大きな副作用は... 29 00:02:17,500 --> 00:02:19,520 叔父さん 30 00:02:27,130 --> 00:02:28,810 叔父さん 31 00:02:28,810 --> 00:02:30,710 誰ですか? 32 00:02:38,150 --> 00:02:43,090 どんなことでも埋められない喪失感だ 33 00:02:48,890 --> 00:02:53,730 [4番目のカット: 突然変異と突然変異が出会って起きること] 34 00:03:00,240 --> 00:03:03,990 お祖母さん 写真は明日取りに来てくださいと... 35 00:03:07,000 --> 00:03:11,420 あなたには私が見えるようね? 36 00:03:12,320 --> 00:03:13,470 はい 37 00:03:13,470 --> 00:03:17,020 死んだ人のための写真館だなんて 38 00:03:18,690 --> 00:03:21,260 ここに留まっている3日の間に 39 00:03:21,260 --> 00:03:26,460 お祖母さんが持っていく最後の写真を 撮ることができます 40 00:03:26,460 --> 00:03:31,480 写真は あなたが撮ったものでいい 41 00:03:31,480 --> 00:03:36,670 どうせ遺影に使おうと 撮っておいたものだったから 42 00:03:36,670 --> 00:03:41,590 生きるだけ生きたから未練もないけど 43 00:03:42,390 --> 00:03:47,920 たった一つだけ気がかりで行けなかった 44 00:03:49,340 --> 00:03:52,990 何をお手伝いしましょうか?お祖母さん 45 00:04:07,930 --> 00:04:11,510 - 赤信号が見えないんですか? - お祖母ちゃんに会ったんですか? 46 00:04:12,690 --> 00:04:14,650 - ボムさん - ううん 47 00:04:15,360 --> 00:04:16,930 会ってないわね そうでしょ? 48 00:04:16,930 --> 00:04:19,600 私が間違ってるんでしょ? 49 00:04:19,600 --> 00:04:22,810 早く私の勘違いだと言って 50 00:04:33,600 --> 00:04:35,840 お願いだから... 51 00:04:44,500 --> 00:04:46,080 急げ 52 00:04:46,080 --> 00:04:50,160 [救急医療センター] 53 00:05:38,430 --> 00:05:42,400 テントを片づけて入っておいで 54 00:05:42,400 --> 00:05:45,110 二度も言わないよ 55 00:05:54,420 --> 00:05:56,720 お祖母ちゃん 56 00:05:58,350 --> 00:06:01,660 お祖母ちゃん なんでここにいるの? 57 00:06:03,000 --> 00:06:06,790 嘘だと言って 58 00:06:06,790 --> 00:06:09,620 冗談だと言ってよ 59 00:06:10,670 --> 00:06:12,900 お祖母ちゃん 60 00:06:20,780 --> 00:06:22,970 お祖母ちゃん... 61 00:06:31,530 --> 00:06:35,920 社長はどこに行ったんですか? 写真館も開けたままで 62 00:06:35,920 --> 00:06:37,600 病院 63 00:06:37,600 --> 00:06:40,660 幽霊客の家族を連れて行くって 64 00:06:40,660 --> 00:06:42,600 社長が? 65 00:06:43,250 --> 00:06:45,160 "すでに死んだ人を 敢えて 確認する必要がありますか?" 66 00:06:45,160 --> 00:06:48,080 そんなことを言うような人が 病院に行ったんですが? 67 00:06:48,080 --> 00:06:50,550 その幽霊客は... 68 00:06:56,110 --> 00:06:57,940 なるほど 69 00:06:57,940 --> 00:07:02,340 あなた達は幽霊の家で働く幽霊達なんだね 70 00:07:02,340 --> 00:07:08,240 いや 前途洋々たる子達が なんでこんなに早く逝ったのか 71 00:07:08,240 --> 00:07:11,690 ボムさんのお祖母様? 72 00:07:11,690 --> 00:07:17,710 それじゃ社長が一緒に行ったという 幽霊客の家族はボムさんですか? 73 00:07:17,710 --> 00:07:21,690 ところで ここは広いのは広いけどがらんとして 74 00:07:21,690 --> 00:07:24,750 座る椅子もない 75 00:07:24,750 --> 00:07:28,320 あの ちょっと怖い顔したあなた 76 00:07:28,320 --> 00:07:31,800 ふかふかした椅子を持ってきてちょうだい 77 00:07:36,150 --> 00:07:41,040 お祖母さん あの人を ぞんざいに扱ったら大ごとになりますよ 78 00:07:41,040 --> 00:07:46,100 この年でこれ以上大ごとになることがある? 79 00:07:52,910 --> 00:07:55,340 どれどれ... 80 00:07:59,530 --> 00:08:03,200 お祖母さん 椅子が来ました 81 00:08:14,080 --> 00:08:17,370 どうせならお茶も持ってきてちょうだい 82 00:08:17,370 --> 00:08:20,130 サンファ茶*がいいわね (桂皮 甘草 芍薬等を煮だして作る伝統茶) 83 00:08:34,650 --> 00:08:36,440 卵の黄身を落としましょうか? 84 00:08:36,440 --> 00:08:38,040 もちろん 85 00:08:38,040 --> 00:08:41,360 サンファ茶に卵の黄身がなかったら 86 00:08:41,360 --> 00:08:44,290 餡子がないあんぱんと同じ 87 00:08:54,800 --> 00:08:56,770 お祖母さん 88 00:08:56,770 --> 00:08:59,870 必要なものがあれば 何でもおっしゃってください 89 00:08:59,870 --> 00:09:03,210 我々が全部お持ちします 90 00:09:04,490 --> 00:09:09,240 実は 社長がボムさんに頼みごとがあって 91 00:09:21,060 --> 00:09:23,360 お祖母ちゃん 92 00:09:25,030 --> 00:09:28,290 お祖母ちゃん なんでここにいるの? 93 00:09:29,760 --> 00:09:33,430 嘘だと言って 94 00:09:33,430 --> 00:09:36,370 冗談だと言ってよ 95 00:09:40,340 --> 00:09:42,920 ソ・グムスンさんのお通夜はどこでしょう? 96 00:09:42,920 --> 00:09:46,110 ソ・グムスンさんですか? こちらになります 97 00:09:47,220 --> 00:09:49,920 ハン・ボムさんは今 服を着替えているところです 98 00:09:49,920 --> 00:09:52,340 ソ・ギジュさんはどうしてここに? 99 00:09:52,340 --> 00:09:54,880 刑事さんもどうしてここに? 100 00:09:54,880 --> 00:09:57,340 ああ 我々はハン弁護士に渡すものがあって 101 00:09:57,340 --> 00:09:59,280 イ刑事 102 00:10:03,290 --> 00:10:07,460 今日は手伝ってくれてありがとうございます 103 00:10:07,460 --> 00:10:09,810 それからお祖母ちゃん... 104 00:10:11,790 --> 00:10:16,240 もしお祖母ちゃんに会ったら 絶対私に連絡してくださいね 105 00:10:18,220 --> 00:10:20,500 それじゃ帰ります 106 00:10:37,470 --> 00:10:40,480 今はハン弁護士には言わないで 107 00:10:40,480 --> 00:10:42,240 私はここには来なかった いい? 108 00:10:42,240 --> 00:10:43,960 でも どうして... 109 00:10:43,960 --> 00:10:49,750 生きている人は生きていかなきゃいけないから 110 00:10:49,750 --> 00:10:52,560 死者がそう望んでるじゃないか 111 00:10:53,300 --> 00:10:55,710 気にするな 112 00:10:55,710 --> 00:10:58,040 自分に何の関係がある? 113 00:11:01,010 --> 00:11:05,500 事故現場で119番通報した人が まとめておいてくれました 114 00:11:08,620 --> 00:11:12,060 - ありがとうございます - 急性心筋梗塞だったそうです 115 00:11:12,060 --> 00:11:15,560 通報を受けてすぐ出動したことはしたそうですが... 116 00:11:15,560 --> 00:11:19,680 いいえ あちらもできることは 全部されたでしょう 117 00:11:19,680 --> 00:11:21,700 あの これ... 118 00:11:25,700 --> 00:11:27,950 これは何ですか? 119 00:11:27,950 --> 00:11:30,490 お祖母様が亡くなった時に 一緒に所持されていたものだそうです 120 00:11:30,490 --> 00:11:34,110 ハン弁護士はインジョルミ*がとてもお好きなんですね (もち米粉の生地にきな粉をまぶした餅) 121 00:11:38,800 --> 00:11:41,100 こんなにたくさん... 122 00:11:41,920 --> 00:11:44,670 誰にあげるために買ったの…? 123 00:12:09,130 --> 00:12:10,290 ああ もう 124 00:12:10,290 --> 00:12:13,850 若い男がこんな時間まで寝て! 125 00:12:13,850 --> 00:12:15,330 起きて 起きて 126 00:12:15,330 --> 00:12:17,350 3日しか時間がないと言ったくせに 127 00:12:17,350 --> 00:12:22,270 お祖母さん 営業時間は日が沈んでからです 128 00:12:24,630 --> 00:12:27,990 死んだ人のために働くところだと言ったくせに! 129 00:12:27,990 --> 00:12:30,720 さっさと起きなさい! 130 00:12:30,720 --> 00:12:33,300 死んだ人のために働くところじゃなくて 131 00:12:33,300 --> 00:12:36,140 死んだ人の写真を撮るところなんですよ 132 00:12:36,140 --> 00:12:38,470 その通り 何が違うの? 133 00:12:38,470 --> 00:12:40,960 いいから早く! 134 00:12:40,960 --> 00:12:43,830 ああ お祖母さん! 135 00:12:43,830 --> 00:12:49,800 あなた うちのボムに よく思われようとしてるんだって? 136 00:12:49,800 --> 00:12:54,600 何だか知らないけど 私がちゃんと口添えしてあげるから 137 00:12:54,600 --> 00:12:58,560 あなたも私のために働いて 138 00:12:59,500 --> 00:13:01,590 死に物狂いで 139 00:13:01,590 --> 00:13:04,460 [葬儀場] 140 00:13:06,200 --> 00:13:10,200 これはお棺のタイプで こちらは死装束のタイプです 141 00:13:10,200 --> 00:13:12,980 普通はよく... 142 00:13:12,980 --> 00:13:14,630 皆様こういったものをお選びになりますが 143 00:13:14,630 --> 00:13:19,030 もう少しプレミアムのものでは こちらもよくお選びになります 144 00:13:19,030 --> 00:13:22,230 訃報の連絡はなさいましたか? 145 00:13:22,230 --> 00:13:25,730 あの... 自分の携帯にあるものには送りましたが 146 00:13:25,730 --> 00:13:28,590 祖母の携帯はパスワードがかかっていて 147 00:13:28,590 --> 00:13:30,330 それは早くご連絡なさらないと 148 00:13:30,330 --> 00:13:33,230 遺影写真はお選びになりましたか? 149 00:13:35,520 --> 00:13:38,180 ここにあります 遺影写真 150 00:13:40,460 --> 00:13:44,690 遅れてしまいました 前もって渡しておくべきだったのに 151 00:13:44,690 --> 00:13:47,690 ソ・ギジュさんがこれをどうして... 152 00:13:47,690 --> 00:13:49,460 もしかしてお祖母ちゃんが— 153 00:13:49,460 --> 00:13:50,700 いいえ 154 00:13:50,700 --> 00:13:55,250 亡くなる何日か前に撮りに来られました 155 00:13:55,250 --> 00:13:58,130 後でお話ししましょう 156 00:14:14,270 --> 00:14:20,440 ソ・ギジュさん 写真館はどんな人が 来るところだと言いました? 157 00:14:22,290 --> 00:14:27,230 あの世に行く前にとても険しく遠い道を 158 00:14:27,230 --> 00:14:30,800 その遠い道をまた戻ってこなければ 見えないところです 159 00:14:30,800 --> 00:14:33,880 とても切実な思いがなければ見えないところ 160 00:14:33,880 --> 00:14:38,230 それは人生に未練がたくさん 残っている人達が来るということです 161 00:14:38,230 --> 00:14:42,610 お祖母さんは悔いのない人生を送られたから 162 00:14:42,610 --> 00:14:45,840 戻る必要がなかったようです 163 00:14:51,450 --> 00:14:53,510 お棺は 164 00:14:56,780 --> 00:14:58,950 桐がいいです 165 00:14:58,950 --> 00:15:01,360 それから死装束は 166 00:15:03,400 --> 00:15:05,400 これがいいと聞きました 167 00:15:06,350 --> 00:15:09,290 どうしてそんなこと知ってるんですか? 168 00:15:10,510 --> 00:15:13,110 いつも準備してきたから 169 00:15:15,720 --> 00:15:18,450 - ありがとうございます - ありがとうと言うなら 170 00:15:18,450 --> 00:15:21,300 もう一度考えてみてくれませんか? 171 00:15:21,300 --> 00:15:23,300 セーフゾーン 172 00:15:40,160 --> 00:15:44,710 [料理メニュー] 173 00:15:50,770 --> 00:15:52,640 ­ 174 00:16:30,110 --> 00:16:32,520 すみません ソジュとスープお願いします 175 00:16:32,520 --> 00:16:34,690 はい かしこまりました! 176 00:16:34,690 --> 00:16:36,490 ソジュ 177 00:16:36,490 --> 00:16:37,970 スープ 178 00:16:37,970 --> 00:16:40,330 こちら スープとソジュ 179 00:16:40,330 --> 00:16:42,930 他にも何かございますか? 180 00:16:50,340 --> 00:16:54,380 力を使うことは私達に任せて ボムさんは戻ってください 181 00:16:54,380 --> 00:16:57,340 ずっと中にいるのが喪主の仕事です 182 00:16:57,340 --> 00:17:02,440 あの初めてお会いするようですが どちら様でしょう? 183 00:17:02,440 --> 00:17:06,620 こうやってお会いするのは初めてですね コ・ソンホといいます 184 00:17:10,070 --> 00:17:13,910 あ コ・ソンホは叔父さんの名前だった 185 00:17:13,910 --> 00:17:16,040 [ゴウンソジュ] 186 00:17:16,040 --> 00:17:19,220 私の名前はゴウンといいます 187 00:17:19,220 --> 00:17:20,900 キム・ゴウン 188 00:17:20,900 --> 00:17:26,650 こんにちは あの... 祖母とはどういうお知り合いなのか... 189 00:17:26,650 --> 00:17:29,630 すみません 初めてお会いしたようなので 190 00:17:29,630 --> 00:17:34,380 ただ... 魂同士で会う仲? 191 00:17:34,380 --> 00:17:35,610 - はい? - とにかく 192 00:17:35,610 --> 00:17:37,090 今日はちょっとあれですが... 193 00:17:37,090 --> 00:17:41,880 私は必ず違う姿でまた現れます 194 00:17:42,710 --> 00:17:44,630 あ!セーフゾーン 195 00:17:44,630 --> 00:17:47,670 元気出してください ボムさん ファイティン! 196 00:18:01,990 --> 00:18:03,960 元気出してください 197 00:18:04,850 --> 00:18:06,650 ボムさん 198 00:18:12,070 --> 00:18:13,420 [パスワードが違います 30秒後に再度実行してください] 199 00:18:16,600 --> 00:18:18,740 本人の誕生日でもないし 200 00:18:18,740 --> 00:18:22,870 家の暗証番号でもないし 私の誕生日でもないし 201 00:18:24,750 --> 00:18:26,760 一体何 お祖母ちゃん? 202 00:18:26,760 --> 00:18:28,930 お祖母ちゃん お金好きでしょ? 203 00:18:28,930 --> 00:18:31,480 訃報を伝えないと人が来ないわ 204 00:18:31,480 --> 00:18:35,420 いつも蒔いた分は全部刈り取れと言ってたけど 205 00:18:35,420 --> 00:18:38,230 何にもならない 206 00:18:38,230 --> 00:18:41,120 こうやって連絡すらできないんじゃ 207 00:18:51,430 --> 00:18:56,510 ハン弁護士にわからないように 持ってくるものがある 208 00:19:26,380 --> 00:19:28,990 香典の名簿は? 209 00:19:28,990 --> 00:19:31,590 これです 210 00:19:31,590 --> 00:19:34,500 お祖母さん あの世には 何も持って行けませんよ 211 00:19:34,500 --> 00:19:38,980 持って行くんじゃなくて確認してるの 212 00:19:38,980 --> 00:19:41,450 この帳簿は私の全て 213 00:19:41,450 --> 00:19:42,970 私の債務帳簿 214 00:19:42,970 --> 00:19:45,590 私の人生が全部ここにある 215 00:19:45,590 --> 00:19:51,000 蒔いた通りにどれだけ刈り取ったか ちょっと見てみようか? 216 00:19:53,310 --> 00:19:56,280 あら?この青果店のイさん 217 00:19:56,280 --> 00:19:59,830 息子が結婚した時 私は 10万ウォン(約1万円)あげたのに 218 00:19:59,830 --> 00:20:03,140 私が死んだのに たったの5万ウォン(約5千円)?ああ... 219 00:20:03,140 --> 00:20:08,440 全く... 今すぐ文句を 言いに行くこともできないし 220 00:20:10,510 --> 00:20:14,070 わあ やっぱり労働の後にはチキンですね 221 00:20:14,070 --> 00:20:16,510 チキンの味はわかるんだな 222 00:20:19,960 --> 00:20:25,540 行ってしまえばこんな味も味わえなくなるね 223 00:20:31,410 --> 00:20:35,730 ソ社長はこの年寄りが 気に食わないみたいだけど? 224 00:20:36,920 --> 00:20:38,750 どうぞ 225 00:20:40,540 --> 00:20:41,890 あの子は全く... 226 00:20:41,890 --> 00:20:46,290 社長はどんな幽霊客も気に食わないんです 227 00:20:46,290 --> 00:20:51,970 あの子の気難しいところ以外は かなり気に入ってるんだけどね 228 00:20:54,650 --> 00:20:56,900 一体どうやってやるの? 229 00:20:56,900 --> 00:20:59,580 チョンガク*は上手にできたけど (目下の未婚の若い男性を呼ぶ時に使う) 230 00:20:59,580 --> 00:21:02,240 これは誰でもできる技術じゃありません 231 00:21:02,240 --> 00:21:07,550 幽霊になってみたって 何の役にも立たないんだね 232 00:21:07,550 --> 00:21:11,850 映画を見てると 幽霊は人を傷つけたりしてるけど 233 00:21:11,850 --> 00:21:15,830 それはただの幽霊じゃなくて冤鬼*や悪鬼です (冤罪で死んだ人の恨みのこもった霊) 234 00:21:15,830 --> 00:21:20,290 この世に深い恨みがあって 人を傷つける悪い奴ら 235 00:21:20,290 --> 00:21:24,530 ところでお祖母さん いや 私は... こんな話をするのもアレですが 236 00:21:24,530 --> 00:21:28,140 - ボムさんと私がどんな仲か聞きました? - え? 237 00:21:28,140 --> 00:21:30,870 私が3年前— 238 00:21:31,930 --> 00:21:33,380 食べろ 239 00:21:33,380 --> 00:21:36,800 - もも肉が一番おいしい - ああ... 240 00:21:39,310 --> 00:21:41,700 手羽先をどうぞ 241 00:21:51,600 --> 00:21:54,370 - 椅子が... - 何?どうなってるの? 242 00:21:56,700 --> 00:21:57,860 椅子が 椅子が... 243 00:21:57,860 --> 00:22:00,780 はい ありがとうございます 244 00:22:00,780 --> 00:22:04,190 あれ何?あれ何?どうなってるの? 245 00:22:05,580 --> 00:22:08,010 ­ 246 00:22:08,010 --> 00:22:11,280 あらまあ ひとりでに動いてる まあ! 247 00:22:13,600 --> 00:22:16,160 ちょっとどういうこと?あれ見て! 248 00:22:16,160 --> 00:22:18,890 幽霊よ 幽霊!幽霊! 249 00:22:18,890 --> 00:22:20,330 幽霊!幽霊! 250 00:22:20,330 --> 00:22:23,110 ちょっと待って ちょっと待って 251 00:22:23,110 --> 00:22:26,230 どうやって写真撮るの?ああ もう... 252 00:22:45,100 --> 00:22:46,520 [桜の患者支援コンサート] 253 00:22:46,520 --> 00:22:48,060 花を見に行こうか 済州(チェジュ)島に? 254 00:22:48,060 --> 00:22:50,370 - 桜を見に行こうか? - 夏だよ 今は 255 00:22:50,370 --> 00:22:52,260 花が散ってからどれくらい経つ? 256 00:22:52,260 --> 00:22:55,210 それじゃ来年行けばいいわ 257 00:22:55,210 --> 00:22:58,080 どうせ春はまたやってくるんから (韓国語で春はボム) 258 00:22:58,080 --> 00:23:00,130 私みたいに 259 00:23:09,050 --> 00:23:12,120 [桜の患者支援コンサート] 260 00:23:17,500 --> 00:23:20,340 ハン弁護士 もう弔問客は来てないわ 261 00:23:20,340 --> 00:23:22,630 喪主の控室に行って寝たら? 262 00:23:22,630 --> 00:23:27,280 お祖母さんをきちんと見送るなら あなたがしっかり頑張らなきゃ 263 00:23:27,280 --> 00:23:29,120 先輩 264 00:23:29,120 --> 00:23:30,660 何? 265 00:23:31,690 --> 00:23:34,390 ソ女史 本当に私を戸籍から抜いたみたい 266 00:23:34,390 --> 00:23:35,730 何言ってるの? 267 00:23:35,730 --> 00:23:39,330 他の人はこの世を離れられなくて 戻ってくるというのに 268 00:23:39,330 --> 00:23:43,530 恋しくて行くことができなくて 269 00:23:45,060 --> 00:23:48,740 険しく遠い道を戻って会いに来るというのに 270 00:23:49,630 --> 00:23:52,190 でもソ女史は... 271 00:23:53,520 --> 00:23:56,260 私のことが恋しくなかったみたい 272 00:23:57,620 --> 00:23:59,400 確かに... 273 00:24:00,300 --> 00:24:03,170 心配をかけてばかりの私に何の資格がある? 274 00:24:03,170 --> 00:24:05,050 そうでしょ? 275 00:24:05,050 --> 00:24:06,690 ハン弁護士 276 00:24:06,690 --> 00:24:08,730 バカみたいに 277 00:24:10,150 --> 00:24:12,790 あれが最後とも知らないで 278 00:24:12,790 --> 00:24:16,960 春が過ぎてもまたやってくると思って 279 00:24:16,960 --> 00:24:19,880 ずっとやってくると思って... 280 00:24:22,200 --> 00:24:25,490 遅すぎたんだわ 281 00:24:44,570 --> 00:24:47,210 ハン弁護士 何を探してるの? 282 00:24:48,360 --> 00:24:50,740 お祖母ちゃんの携帯とバッグ 283 00:24:50,740 --> 00:24:55,360 確かにここに置いたと思ったのになくなった 284 00:25:03,990 --> 00:25:05,550 お? 285 00:25:06,290 --> 00:25:08,700 こ- これは何だろう? 286 00:25:09,570 --> 00:25:12,720 ちょっと待ってください 巻き戻します 287 00:25:13,740 --> 00:25:15,520 いいえ もう結構です 288 00:25:15,520 --> 00:25:18,470 誰が持って行ったのかわかったようです 289 00:25:23,410 --> 00:25:28,860 ああ このヤンさんは今まで サービスでたくさんもらっておいて 290 00:25:28,860 --> 00:25:31,820 ちょっと 3万ウォンって何? 291 00:25:31,820 --> 00:25:36,330 最近は結婚式も最低10万ウォンなのに 292 00:25:36,330 --> 00:25:39,350 ボムさんは本当に 実の孫じゃないかもしれませんよ? 293 00:25:39,350 --> 00:25:43,620 いっそのこと知らない方がマシでしょう 294 00:25:44,740 --> 00:25:47,240 全部聞こえてるよ 口数が多いチョンガク 295 00:25:47,240 --> 00:25:50,200 死んだせいか聴力が10代のようだ 296 00:25:50,200 --> 00:25:53,700 - 入れといて - は- はい 297 00:26:01,420 --> 00:26:03,810 [ボムの軽食屋] 298 00:26:12,400 --> 00:26:14,710 セーフゾーン? 299 00:26:41,430 --> 00:26:43,490 ボムさん? 300 00:26:45,290 --> 00:26:47,090 ボムさん 301 00:27:03,280 --> 00:27:05,700 ハン弁護士 302 00:27:23,440 --> 00:27:24,960 これは遺影写真じゃないわね? 303 00:27:24,960 --> 00:27:27,510 お祖母ちゃんが何日か前に 撮りに来たと言ったのも嘘でしょ? 304 00:27:27,510 --> 00:27:28,850 何のことですか 一体? 305 00:27:28,850 --> 00:27:30,250 お祖母ちゃんの携帯電話 306 00:27:30,250 --> 00:27:33,630 あれはそちらが持って行って 訃報の連絡をしたんでしょ? 307 00:27:38,430 --> 00:27:40,710 お祖母ちゃん 来たのね? 308 00:27:44,330 --> 00:27:46,870 どこですか お祖母ちゃんは? 309 00:27:48,390 --> 00:27:50,130 ボムさん 310 00:27:50,840 --> 00:27:53,030 私の天国 311 00:27:53,780 --> 00:27:56,760 ご飯はちゃんと食べてるの? 312 00:28:33,480 --> 00:28:36,180 これでもまだ何か言うことがある? 313 00:28:41,420 --> 00:28:43,540 俺達行こう 314 00:28:44,780 --> 00:28:46,920 ボムさん... 315 00:28:46,920 --> 00:28:50,080 ソ・ギジュさん お祖母ちゃんはどこですか? 316 00:28:50,080 --> 00:28:53,040 ボムさん 外に出て話そう 317 00:28:53,040 --> 00:28:54,360 いやです 318 00:28:54,360 --> 00:28:56,250 どうして外に出るの?できません 319 00:28:56,250 --> 00:28:59,780 ソ・グムスンさんはここに来たんでしょ? 私は会える前まで動きません 320 00:28:59,780 --> 00:29:03,280 どうして私に嘘つくんですか?どうして? 321 00:29:04,050 --> 00:29:05,940 お祖母ちゃんが... 322 00:29:06,930 --> 00:29:08,490 私の顔も見たくないって? 323 00:29:08,490 --> 00:29:10,920 誰がそんなことを? 324 00:29:11,920 --> 00:29:13,750 だめです お祖母— 325 00:29:21,790 --> 00:29:25,430 ここに... いるんですか? 326 00:29:26,370 --> 00:29:28,170 今? 327 00:29:34,300 --> 00:29:39,200 お祖母ちゃん 本当に私に会いたくないの? 328 00:29:41,040 --> 00:29:42,780 関係ないわ 329 00:29:42,780 --> 00:29:45,260 今までお祖母ちゃんの好きなようにしてきたから 330 00:29:45,260 --> 00:29:48,320 今から私の好きなようにする 331 00:29:48,320 --> 00:29:53,100 ソ女史 花を見に行こう 332 00:29:54,490 --> 00:29:58,430 私と花を見に行こう お祖母ちゃん 333 00:29:59,670 --> 00:30:01,900 もう本当に... 334 00:30:02,820 --> 00:30:05,190 春(ボム)は来ないから 335 00:30:25,030 --> 00:30:27,020 あんた そこで何してるの? 336 00:30:27,020 --> 00:30:31,770 いやあ ソ女史の趣味は変わらないわね 一つ決めたらそればっかり 337 00:30:31,770 --> 00:30:34,000 ここがまさに花祭りだ 338 00:30:34,000 --> 00:30:36,320 これはブランチ食べに行くのにいいわね 339 00:30:36,320 --> 00:30:41,300 お祖母ちゃん 海が見える絶景カフェも見つけた 340 00:30:41,300 --> 00:30:44,110 それから夜に着るのは... 341 00:30:44,110 --> 00:30:45,990 - ソ社長 - はい 342 00:30:45,990 --> 00:30:50,590 あの子が今何の話してるのか聞いてみて 343 00:30:50,590 --> 00:30:53,050 お祖母さんが今何をしているのかと 344 00:30:53,050 --> 00:30:57,510 ソ・ギジュさん これとこれ どっちがいいか聞いてください 345 00:30:57,510 --> 00:31:00,540 いいわ こっちの方がよく似合いそう 346 00:31:01,330 --> 00:31:04,640 ボムさんはお祖母さんの服を選んでいます 347 00:31:06,710 --> 00:31:08,640 お祖母ちゃん 私と済州島に行こう 348 00:31:08,640 --> 00:31:10,550 そこはまだ紫陽花が満開だって 349 00:31:10,550 --> 00:31:12,870 花を見に行こう 今すぐ 350 00:31:15,800 --> 00:31:18,850 一体何の寝言を言ってるのか 351 00:31:18,850 --> 00:31:20,810 もうすぐ弔問客が来る時間なのに 352 00:31:20,810 --> 00:31:23,460 私の血のようなお金を持ってどこ行くつもり? 353 00:31:23,460 --> 00:31:25,390 あんたは喪主なのよ? 354 00:31:25,390 --> 00:31:29,440 訃報を聞いたからもうすぐやってくるのに 355 00:31:29,440 --> 00:31:33,090 何してるの 早く伝えてよ ソ社長 356 00:31:33,090 --> 00:31:36,190 お祖母さんがボムさんに葬儀場にいろと 357 00:31:36,190 --> 00:31:38,000 なんで話を最後まで言わない? 358 00:31:38,000 --> 00:31:40,880 お祖母ちゃんが全部気に入らないのね? 359 00:31:40,880 --> 00:31:43,270 それじゃ全部片づけます 360 00:31:59,670 --> 00:32:01,100 しっかりしなさい この子は! 361 00:32:01,100 --> 00:32:02,650 私のお金を集めなきゃ 362 00:32:02,650 --> 00:32:05,220 ジョンフンの娘に先月結婚式で5万ウォン 363 00:32:05,220 --> 00:32:07,930 ヨンジの1歳のお祝いに3万ウォン 364 00:32:07,930 --> 00:32:11,460 それから... 帳簿はどこ行った 帳簿は? 365 00:32:11,460 --> 00:32:14,370 ああ 何してるの?早く伝えてよ 366 00:32:14,370 --> 00:32:19,340 お祖母さんはご祝儀を かなりたくさん贈られたようです 367 00:32:19,340 --> 00:32:22,480 その分を全部取り返したいと 368 00:32:22,480 --> 00:32:24,800 ご祝儀?それの何が大事なの? 369 00:32:24,800 --> 00:32:27,450 お祖母ちゃんがばらまいたお金を 取り返すのがそんなに大事なの? 370 00:32:27,450 --> 00:32:29,880 どうして?そのお金を 手に入れて何するつもり? 371 00:32:29,880 --> 00:32:34,130 あの世に包んで持って行けるわけでもないのに どうしてそんなことするのよ? 372 00:32:34,130 --> 00:32:37,770 あの世に冥銭として 全部包んで持って行くつもりだから 373 00:32:37,770 --> 00:32:43,110 だから私の香典は一つ残らず全部集めなさい 374 00:32:43,110 --> 00:32:46,100 それが一体何の役に立つの? 375 00:32:46,100 --> 00:32:47,840 お祖母ちゃんは悔しくないの? 376 00:32:47,840 --> 00:32:51,650 一生をお金がもったいないと 市場で5枚1万ウォンのものだけ着て 377 00:32:51,650 --> 00:32:55,570 5千ウォン以上のものを 食堂で食べたこともないし 378 00:32:55,570 --> 00:32:58,700 お父さんとお母さんの代わりに 私を食べさせて寝かせて着せるために 379 00:32:58,700 --> 00:33:02,740 お祖母ちゃんの人生で こんなにたくさんの春が過ぎて行った間 380 00:33:02,740 --> 00:33:06,130 ちゃんと花見に行ったこともない 381 00:33:06,130 --> 00:33:09,630 あんなに花見に行きたいとせがんでいたのに 382 00:33:09,630 --> 00:33:12,150 私は一度も連れて行ってあげたことがないわ 383 00:33:12,150 --> 00:33:17,520 でもお祖母ちゃん 今見られなかったら本当に見られないのよ 384 00:33:17,520 --> 00:33:21,290 もう次はないのよ お祖母ちゃん 385 00:33:22,660 --> 00:33:25,050 いい? 386 00:33:25,050 --> 00:33:28,690 私がなんであんたと花を見に行くの? 387 00:33:28,690 --> 00:33:30,740 そう 388 00:33:30,740 --> 00:33:33,680 この20年 私の人生は 389 00:33:33,680 --> 00:33:37,250 あんたを食べさせて 寝かせて学校に行かせて 390 00:33:37,250 --> 00:33:42,770 骨身を惜しまず あんたを育ててきただけしかない 391 00:33:42,770 --> 00:33:44,460 そう あんたの言う通り 392 00:33:44,460 --> 00:33:49,950 私は人生で5千ウォン以上のものは 食べられなかったし 393 00:33:49,950 --> 00:33:53,300 見たかった花も見られなかった 394 00:33:53,300 --> 00:33:56,670 そんな生活でばらまいたお金よ そんな私のお金なのに 395 00:33:56,670 --> 00:34:01,930 あんたは何様で私にとって そんな大切な時間を取り上げようとする? 396 00:34:01,930 --> 00:34:04,380 お祖母ちゃん 397 00:34:06,270 --> 00:34:11,070 私は冥銭*をたっぷり持って (あの世で使うため棺に入れる偽のお金) 398 00:34:11,070 --> 00:34:14,710 あの世に行く道を贅沢しながら行く 399 00:34:14,710 --> 00:34:18,230 だからあんたは喪主をしようがしまいが 400 00:34:18,230 --> 00:34:22,020 自分がしたいことをして生きなさい 401 00:34:24,610 --> 00:34:26,510 お祖母さん 402 00:34:39,380 --> 00:34:44,580 ­ 403 00:34:44,580 --> 00:34:46,440 ボムさん 404 00:34:46,440 --> 00:34:50,940 花見に行けなかったのは... 405 00:34:50,940 --> 00:34:53,990 私のせいだった 406 00:34:53,990 --> 00:34:56,400 私を育てるために 407 00:34:56,400 --> 00:34:59,600 私のせいでできなかった 408 00:35:02,490 --> 00:35:05,540 俺がまた説得してみます 409 00:35:05,540 --> 00:35:08,970 お祖母さんも本気じゃなかっただろうから 410 00:35:08,970 --> 00:35:15,970 ­ 411 00:35:15,970 --> 00:35:19,200 ­ 412 00:35:19,200 --> 00:35:22,470 いいえ 私行きます 行ってやるべきことをやらなきゃ 413 00:35:22,470 --> 00:35:27,100 私がこれくらいもできなかったら お祖母ちゃんに会わせる顔がないでしょ 414 00:35:28,300 --> 00:35:30,500 俺が連れて行ってあげます 415 00:35:32,040 --> 00:35:34,930 俺達 あれやりますか? 416 00:35:34,930 --> 00:35:36,860 ­ 417 00:35:36,860 --> 00:35:38,510 何を? 418 00:35:38,510 --> 00:35:41,570 ボムさんが好きなこと 419 00:35:41,570 --> 00:35:48,020 ­ 420 00:35:56,290 --> 00:36:00,230 お祖母ちゃんにはどのくらい 時間が残っているんですか? 421 00:36:02,720 --> 00:36:06,470 あと40時間くらいです 422 00:36:06,470 --> 00:36:08,900 それじゃ私は... 423 00:36:08,900 --> 00:36:14,110 お祖母ちゃんが望むように 葬儀場にいることしかできませんね? 424 00:36:16,640 --> 00:36:18,680 ごめんなさい 425 00:36:18,680 --> 00:36:21,480 幽霊客の意思が優先だから 426 00:36:27,220 --> 00:36:32,130 お祖母ちゃんはすごく派手な花柄が好きなんです 427 00:36:32,130 --> 00:36:35,000 写真を撮る時は一番派手な服を 着せてあげてください 428 00:36:35,000 --> 00:36:39,220 それから笑った顔が一番綺麗なんだけど 緊張したらうまく笑えないから 429 00:36:39,220 --> 00:36:41,790 そばで緊張を和らげてあげてください 430 00:36:41,790 --> 00:36:44,700 そうすれば綺麗な写真に仕上がるわ 431 00:36:44,700 --> 00:36:48,240 若い時 お祖母ちゃんがどれだけ美人だったか 432 00:36:49,080 --> 00:36:51,090 そうします 433 00:36:54,230 --> 00:36:56,170 あの それから... 434 00:36:59,050 --> 00:37:03,380 お祖母ちゃんに必ず伝えてください 435 00:37:05,430 --> 00:37:08,370 私がお祖母ちゃんの孫として生きられて 436 00:37:09,070 --> 00:37:12,490 すごく幸せだったと 437 00:37:32,290 --> 00:37:34,480 あの アジュモニ* (親しみを込めた年上女性の呼び方・アジュンマより丁寧) 438 00:37:34,480 --> 00:37:37,440 どうして中に入らないでここにいるんですか? 439 00:37:38,240 --> 00:37:40,440 ああ ボム... 440 00:37:40,440 --> 00:37:42,240 大変だったわね 441 00:37:42,240 --> 00:37:45,780 ああ 私がいなかったから入れなかったんですね 442 00:37:45,780 --> 00:37:47,200 - それじゃ私が - ああ いいの いいの 443 00:37:47,200 --> 00:37:50,210 もう行かなきゃ お店があるから 444 00:37:50,210 --> 00:37:52,390 ああ そうですね 忙しいですね 445 00:37:52,390 --> 00:37:55,450 - それじゃ中に入って食事でも— - いいの 446 00:37:55,450 --> 00:37:57,340 行かなきゃ 447 00:37:57,340 --> 00:38:00,450 - 行くわね - あの... 448 00:38:05,470 --> 00:38:09,060 あの ボム... 449 00:38:09,790 --> 00:38:11,460 はい 450 00:38:12,260 --> 00:38:13,690 私が悪かったわ 451 00:38:13,690 --> 00:38:16,710 はい?突然何の話ですか? 452 00:38:16,710 --> 00:38:22,190 お祖母さん 検察庁の前であんなことになったって 453 00:38:22,190 --> 00:38:27,770 ああ 私が余計なことを言ったみたい 454 00:38:27,770 --> 00:38:29,190 何をですか? 455 00:38:29,190 --> 00:38:34,930 あなたが検察をクビになったと私が教えたの 456 00:38:34,930 --> 00:38:37,780 あんな風にすぐ行くとは思わずに 457 00:38:37,780 --> 00:38:41,420 イ・ヒョノ地検長と紙にも書いてあげて 458 00:38:41,420 --> 00:38:45,180 ああ 私がどうかしてたのよ 本当に 459 00:38:45,180 --> 00:38:48,790 あの お祖母ちゃんがそれを全部 知ったということですか? 460 00:38:48,790 --> 00:38:50,440 あの... 461 00:38:51,550 --> 00:38:53,360 ごめんね 462 00:38:53,360 --> 00:38:57,130 本当に本当にごめんね 463 00:38:57,130 --> 00:39:00,260 ごめんね... 464 00:39:03,640 --> 00:39:05,790 お祖母ちゃんが 465 00:39:07,040 --> 00:39:09,220 私のために... 466 00:39:11,710 --> 00:39:15,190 [御香典] 467 00:39:15,190 --> 00:39:19,590 あんた 私と一緒にトッポッキ売る? 468 00:39:20,850 --> 00:39:23,170 私も年を取ったせいか 469 00:39:23,170 --> 00:39:26,310 寂しくて退屈でつまらない 470 00:39:26,310 --> 00:39:30,170 全部知っていながら知らないふりしてたのね... 471 00:39:47,050 --> 00:39:48,920 キム・ジウォン 472 00:39:48,920 --> 00:39:51,980 ごめん 空港からまっすぐ来たから 473 00:39:51,980 --> 00:39:56,340 弔問に着られるような服が 去年のハロウィンに着たものしかなかった 474 00:39:57,310 --> 00:39:59,700 あんた イタリアにいるって... 475 00:39:59,700 --> 00:40:04,400 イタリアにいても関係ないわ あんたがここにいるのに 476 00:40:07,940 --> 00:40:12,470 ハン・ボム 辛かったわね 477 00:40:14,320 --> 00:40:16,460 ジウォン 478 00:40:18,150 --> 00:40:19,910 お祖母ちゃん 全部知ってた 479 00:40:19,910 --> 00:40:22,200 私が検事をクビになって 480 00:40:22,200 --> 00:40:25,500 仕事も全然入らない 情けない弁護士だってことを 481 00:40:25,500 --> 00:40:27,880 お祖母ちゃんは全部知ってた 482 00:40:27,880 --> 00:40:30,580 私がよっぽど情けなく見えたから 483 00:40:30,580 --> 00:40:32,500 自分であそこに行って... 484 00:40:34,040 --> 00:40:36,650 全部私のせいよ 485 00:40:37,670 --> 00:40:40,660 お祖母ちゃんに会いたい 486 00:40:43,140 --> 00:40:45,430 私のせいで 487 00:40:54,380 --> 00:40:56,400 それじゃ 全部終わりました 488 00:40:56,400 --> 00:40:58,440 ついに名簿の整理終了 489 00:40:58,440 --> 00:41:01,090 お祖母さん 本当に 徳をたくさん積まれたようですね 490 00:41:01,090 --> 00:41:05,070 徳を積んだんじゃなくてお金を積んだのよ 491 00:41:05,070 --> 00:41:07,670 残ってるのは出棺だけ? 492 00:41:07,670 --> 00:41:11,220 時間が本当にあまりありません 493 00:41:11,220 --> 00:41:13,090 今からでもボムさんを呼びましょうか? 494 00:41:13,090 --> 00:41:16,150 名簿の整理も全部終わったから 495 00:41:16,150 --> 00:41:18,920 もう行かなきゃ 496 00:41:18,920 --> 00:41:22,240 ソ社長 私は一人で行くことにする 497 00:41:22,240 --> 00:41:25,830 私はこのままでいい 498 00:41:25,830 --> 00:41:30,190 えっ?ボムさんには本当に 会わずに行かれるんですか? 499 00:41:32,110 --> 00:41:36,460 そんな風にいなくなったら残された人達は? 500 00:41:37,450 --> 00:41:39,160 いや... 501 00:41:40,040 --> 00:41:43,200 お祖母さんの好き勝手に整理して 挨拶もなくそんな風に行ってしまったら 502 00:41:43,200 --> 00:41:45,350 残された人達は? 503 00:41:45,350 --> 00:41:48,580 彼らは待つ以外にできることはありません 504 00:41:48,580 --> 00:41:53,030 少なくとも別れの挨拶をする 時間ぐらいは与えてあげるべきです 505 00:41:54,360 --> 00:41:59,020 それは生きている人達の役目で 506 00:41:59,020 --> 00:42:01,930 それがソ社長の仕事じゃないの? 507 00:42:01,930 --> 00:42:06,980 そう決めたということですか? 508 00:42:06,980 --> 00:42:09,290 悔いはありませんね? 509 00:42:15,840 --> 00:42:17,740 それなら準備します 510 00:42:32,130 --> 00:42:35,420 ­ 511 00:42:46,250 --> 00:42:48,480 お祖母ちゃん 512 00:42:50,100 --> 00:42:52,320 お祖母ちゃん 513 00:42:52,320 --> 00:42:54,280 ごめんね 514 00:42:54,950 --> 00:42:57,390 私のせいで ごめん 515 00:42:57,390 --> 00:43:04,290 ­ 516 00:43:04,290 --> 00:43:07,500 ­ 517 00:43:07,500 --> 00:43:10,100 大丈夫 518 00:43:11,510 --> 00:43:14,670 大丈夫だから 519 00:43:14,670 --> 00:43:18,250 ­ 520 00:43:18,250 --> 00:43:24,700 ­ 521 00:43:25,680 --> 00:43:32,840 ­ 522 00:43:32,840 --> 00:43:39,200 ­ 523 00:43:39,200 --> 00:43:46,440 ­ 524 00:43:46,440 --> 00:43:49,870 ­ 525 00:43:49,870 --> 00:43:53,550 ­ 526 00:43:55,250 --> 00:43:57,540 ごめんね 527 00:43:57,540 --> 00:43:59,350 お祖母ちゃん 528 00:43:59,350 --> 00:44:01,250 ごめんね 529 00:44:01,250 --> 00:44:04,890 ­ 530 00:44:04,890 --> 00:44:08,520 もう悪いと思うのはやめて 531 00:44:08,520 --> 00:44:11,100 君は 532 00:44:11,100 --> 00:44:16,180 このトラック一つでボムを 食べさせて寝かせて着せてきた 533 00:44:16,180 --> 00:44:18,740 ボムはここで育ったのよ 534 00:44:18,740 --> 00:44:21,080 毎日商売をしていたから 535 00:44:21,080 --> 00:44:24,950 不安で家に一人残しておけなかった 536 00:44:24,950 --> 00:44:28,760 [トッポッキ おでん キンパ スンデ*] (豚の腸にもち米や春雨などを詰めて蒸したもの) 537 00:44:28,760 --> 00:44:30,330 熱いから気をつけて 538 00:44:30,330 --> 00:44:32,380 ありがとうございます 539 00:44:37,040 --> 00:44:41,200 [お祖母ちゃん] 540 00:44:41,980 --> 00:44:44,410 背もここで測って 541 00:44:44,410 --> 00:44:46,570 トラックの前が遊び場だった 542 00:44:46,570 --> 00:44:50,610 どんなところもボムがいないところはなかったよ 543 00:44:50,610 --> 00:44:55,050 ここは何と言っても夜景が最高だから 544 00:44:55,050 --> 00:44:57,930 それを見られずに行くのは残念だけど 545 00:44:57,930 --> 00:45:01,460 本当に香典のためにここに残られたんですか? 546 00:45:01,460 --> 00:45:07,570 ソ社長 私が今死ななかったら あとどれだけ生きていただろうね? 547 00:45:07,570 --> 00:45:09,640 5年?10年? 548 00:45:09,640 --> 00:45:14,400 じゃなければボケ老人になるまで 15年生きたかもしれない 549 00:45:14,400 --> 00:45:17,210 あの子が生きていく長い人生で 550 00:45:17,210 --> 00:45:21,490 おめでたい日や悲しい日くらいは 551 00:45:21,490 --> 00:45:24,010 一人でいないことを願った 552 00:45:24,010 --> 00:45:29,120 だから冠婚葬祭に必死で行き始めた 553 00:45:29,120 --> 00:45:32,710 - ソさん - おめでとうございます 554 00:45:32,710 --> 00:45:34,960 [御祝儀] 555 00:45:36,030 --> 00:45:41,150 [息子の結婚式 50,000] 556 00:45:52,150 --> 00:45:55,090 私を覚えている人達は 557 00:45:55,090 --> 00:45:57,880 私がこの世にいなくても 558 00:45:57,880 --> 00:46:01,610 あの子を覚えていてくれるんじゃないか 559 00:46:03,340 --> 00:46:07,170 だから それをあの子に必ず伝えてね 560 00:46:07,170 --> 00:46:10,990 これは全部捨てて もう要らないものだから 561 00:46:10,990 --> 00:46:13,660 [ソ女史の軽食屋] 562 00:46:13,660 --> 00:46:15,880 時々は見に行ってあげて 563 00:46:15,880 --> 00:46:21,180 それでもあなたがご近所さんでよかった 564 00:46:26,530 --> 00:46:33,990 ­ 565 00:47:00,050 --> 00:47:02,170 私は捨てましたよ 566 00:47:36,890 --> 00:47:39,690 これ お祖母ちゃんの帳簿だ 567 00:47:43,090 --> 00:47:46,720 わあ すごく綺麗ですよ 568 00:47:47,370 --> 00:47:52,650 これはハン弁護士が検事になって 初めての給料で買ってくれたもの 569 00:47:52,650 --> 00:47:56,980 いやあ さすがボムさんのセンスだ 570 00:47:58,940 --> 00:48:02,400 あの世に行くには本当にいい日ね 571 00:48:02,400 --> 00:48:07,920 お祖母さん 社長はよほどでなければ 屋外では絶対に写真は撮りませんが 572 00:48:07,920 --> 00:48:11,040 お祖母さんだけは特別にするそうです 573 00:48:14,500 --> 00:48:16,640 お祖母さん 先に外で待っていてください 574 00:48:16,640 --> 00:48:18,160 機材を持って行きます 575 00:48:18,160 --> 00:48:20,950 ああ そうね 576 00:48:25,410 --> 00:48:28,380 [ソ・グムスン] 577 00:48:28,380 --> 00:48:32,300 春まで生きられたらよかったんだけど 578 00:48:32,300 --> 00:48:35,260 花は見られずに行くのね 579 00:48:43,490 --> 00:48:50,290 [ソ女史の軽食屋] 580 00:50:02,480 --> 00:50:04,060 ジャーン! 581 00:50:04,060 --> 00:50:08,730 ボムの夜桜祭りにようこそ 582 00:50:26,830 --> 00:50:28,590 これはどういうこと? 583 00:50:28,590 --> 00:50:31,550 ボムさんが春(ボム)を運んできたんです 584 00:50:48,910 --> 00:50:52,200 [1992年5月15日 うちの子が生まれた日] [1992年5月25日 へその緒が取れた日] 585 00:50:52,200 --> 00:50:56,520 ­ 586 00:50:56,520 --> 00:50:58,830 [1996年3月1日 水疱瘡にかかった日] [1996年4月7日 プリンセスドレスを着て歌った日] 587 00:50:58,830 --> 00:51:05,760 [1996年3月18日 うちの子が 初めてトッポッキを食べた日] 588 00:51:07,210 --> 00:51:13,740 1996年3月18日 うちの子が 初めてトッポッキを食べた日 589 00:51:13,740 --> 00:51:16,290 見てるだけでお腹いっぱいになる 590 00:51:16,290 --> 00:51:18,480 [1997年5月8日 うちの子が つけてくれた初めてのカーネーション] 591 00:51:18,480 --> 00:51:21,020 - あらまあ - お祖母ちゃん大好き 592 00:51:21,020 --> 00:51:24,760 あらまあ ありがとう 可愛い子だ 593 00:51:24,760 --> 00:51:31,850 1997年5月8日 うちの子がつけてくれた 初めてのカーネーション 枯れないで 594 00:51:31,850 --> 00:51:34,470 ♪ ハッピーバースデートゥーユー ♪ 595 00:51:34,470 --> 00:51:39,130 ♪ ハッピーバースデートゥーユー ♪ [2011年5月2日 初めて準備してくれた誕生日料理] 596 00:51:39,130 --> 00:51:44,310 ♪ ハッピーバースデートゥー・ソ女史 ♪ 597 00:51:44,310 --> 00:51:47,250 うちの子が初めて準備してくれた誕生日 598 00:51:47,250 --> 00:51:50,030 気分が良くてソジュ一杯 最高! 599 00:51:50,030 --> 00:51:52,880 ­ 600 00:51:52,880 --> 00:51:55,710 2018年5月19日 601 00:51:55,710 --> 00:51:58,890 うちの子が検事に任官された日 602 00:51:58,890 --> 00:52:00,230 - ファイティン! - これからが始まりだ 603 00:52:00,230 --> 00:52:02,330 全く出世したもんだねえ 604 00:52:02,330 --> 00:52:04,550 ほら にっこり笑って 605 00:52:04,550 --> 00:52:06,010 お見合いの仲介人に送るから 606 00:52:06,010 --> 00:52:08,510 お祖母ちゃん 送るって何を送るのよ 607 00:52:08,510 --> 00:52:10,160 お祖母さんとボムも一緒に撮りますよ 608 00:52:10,160 --> 00:52:12,090 じゃあ撮って 609 00:52:12,090 --> 00:52:14,510 1 2 3 610 00:52:14,510 --> 00:52:18,120 検事をやめて一人でどれだけ辛かったか 611 00:52:18,120 --> 00:52:20,680 私に言ってくれたらよかったのに 612 00:52:20,680 --> 00:52:25,880 私の天国 あんた一人ぐらい 死ぬまで食べさせてあげる 613 00:52:25,880 --> 00:52:28,890 今日12時 ソ・グムスンさん 予約1名 614 00:52:28,890 --> 00:52:31,600 そちらには機会があればいいなと思います 615 00:52:31,600 --> 00:52:39,150 ­ 616 00:52:39,150 --> 00:52:41,310 ­ 617 00:52:42,350 --> 00:52:47,900 ­ 618 00:52:47,900 --> 00:52:50,260 どこ行くの? 619 00:52:50,260 --> 00:52:53,050 ジウォン ここちょっとお願いね 620 00:52:53,050 --> 00:52:55,620 え?あの... 621 00:52:55,620 --> 00:53:02,720 ­ 622 00:53:02,720 --> 00:53:06,570 これはどうですか? 623 00:53:06,570 --> 00:53:08,520 綺麗ですね 624 00:53:08,520 --> 00:53:09,960 これがいいと思う 625 00:53:09,960 --> 00:53:15,790 ­ 626 00:53:15,790 --> 00:53:22,730 ­ 627 00:53:22,730 --> 00:53:25,450 パパ あれ見て 628 00:53:40,660 --> 00:53:42,930 はいはい しっかりやってください 629 00:53:42,930 --> 00:53:45,050 - それじゃしっかりやってください - さあさあ 630 00:53:45,050 --> 00:53:47,610 もう少ししたら年配の幽霊客が来られます 631 00:53:47,610 --> 00:53:50,180 この道を入って来られるのに 目についたらだめでしょう? 632 00:53:50,180 --> 00:53:52,020 空中に上がりますよ 633 00:53:52,020 --> 00:53:55,820 みんなで一緒に楽しく明るい笑顔を 振りまいてください 634 00:53:55,820 --> 00:53:58,170 - いいですか? - はい! 635 00:53:59,010 --> 00:54:01,710 どうぞ トッポッキの人? 636 00:54:04,250 --> 00:54:14,960 ­ 637 00:54:14,960 --> 00:54:24,490 ­ 638 00:54:25,250 --> 00:54:31,700 ­ 639 00:54:31,700 --> 00:54:36,430 ­ 640 00:54:36,430 --> 00:54:41,860 ­ 641 00:54:42,730 --> 00:54:44,080 ­ 642 00:54:44,080 --> 00:54:48,170 これ 全部あんたがしたの? 643 00:54:48,170 --> 00:54:53,280 私に花見をさせてくれるために? 644 00:54:54,590 --> 00:54:58,600 見えない幽霊達が一緒に手伝ってくれたの 645 00:54:59,400 --> 00:55:02,330 どう?私の春は? 646 00:55:04,280 --> 00:55:06,070 綺麗だね 647 00:55:06,070 --> 00:55:08,020 綺麗でしょ? 648 00:55:28,010 --> 00:55:30,140 お祖母ちゃん? 649 00:55:33,150 --> 00:55:35,580 本当にお祖母ちゃんなのね? 650 00:55:37,500 --> 00:55:39,830 私の子 651 00:55:39,830 --> 00:55:43,770 私の天国のような子 652 00:55:43,770 --> 00:55:47,340 お祖母ちゃん ごめんね 653 00:55:47,340 --> 00:55:52,310 私はあの帳簿のような立派な子じゃない 654 00:55:53,190 --> 00:55:55,820 私は検事もクビになって 655 00:55:55,820 --> 00:56:00,910 お祖母ちゃんはあんなに可愛がってくれたのに これだけしかできなくてごめんね 656 00:56:00,910 --> 00:56:02,890 ごめんね 657 00:56:04,040 --> 00:56:09,330 ボム あんたは私の誇りだった 658 00:56:09,330 --> 00:56:12,900 私の最高の... 私の一番の 659 00:56:12,900 --> 00:56:16,470 このソ・グムスンが認めたんだから 660 00:56:16,470 --> 00:56:20,640 これからは胸を張って生きなさい 661 00:56:22,540 --> 00:56:24,680 お祖母ちゃん 662 00:56:26,080 --> 00:56:27,790 何してるの? 663 00:56:27,790 --> 00:56:29,870 桜祭りなんでしょ? 664 00:56:29,870 --> 00:56:31,710 花見に行かなきゃ 665 00:56:31,710 --> 00:56:33,480 うん 666 00:56:34,380 --> 00:56:36,150 行かなきゃ 667 00:56:37,490 --> 00:56:39,320 行こう 668 00:56:45,910 --> 00:56:47,680 ボム 669 00:56:47,680 --> 00:56:49,090 うん 670 00:56:49,090 --> 00:56:52,010 テレビを見てたら 671 00:56:52,750 --> 00:56:57,220 最後に笑う人が幸せだったんじゃなくて 672 00:56:57,220 --> 00:57:01,810 いつも笑ってる人が幸せな人生だったと 673 00:57:03,020 --> 00:57:07,980 私はあんたのおかげでたくさん笑って行ける 674 00:57:07,980 --> 00:57:12,670 これなら幸せな人生だったと言えるわね 675 00:57:15,950 --> 00:57:18,280 私もよ お祖母ちゃん... 676 00:57:18,280 --> 00:57:23,530 お祖母ちゃんがいたから一番幸せな人生だった 677 00:57:23,530 --> 00:57:27,100 千金より大切な私の子 678 00:57:28,700 --> 00:57:32,110 そんなに長く覚えておかないで 679 00:57:32,110 --> 00:57:33,390 うん 680 00:57:33,390 --> 00:57:37,500 そんなに長く恋しがらないで 681 00:57:38,250 --> 00:57:39,820 うん 682 00:57:39,820 --> 00:57:43,850 そんなに長く苦しまないで 683 00:57:48,790 --> 00:57:50,940 わかった お祖母ちゃん 684 00:57:50,940 --> 00:57:52,890 そうする 685 00:57:52,890 --> 00:57:54,790 必ずそうする 686 00:57:54,790 --> 00:57:59,160 本当に綺麗だ 687 00:58:00,920 --> 00:58:05,240 ソ社長 どうしたことか原則を破って 688 00:58:05,240 --> 00:58:08,110 幽霊客の依頼が優先だと言っていたのに 689 00:58:13,830 --> 00:58:16,700 どちらにしても会ったじゃありませんか 690 00:58:18,350 --> 00:58:23,420 それでは2番目の写真を撮ります 691 00:58:37,630 --> 00:58:40,430 本当に可愛いね 692 00:58:42,520 --> 00:58:44,600 お祖母ちゃん 693 00:58:44,600 --> 00:58:48,570 お祖母ちゃんは私の人生の春よ 694 00:58:48,570 --> 00:58:50,570 ありがとう 695 00:58:51,480 --> 00:58:54,090 緊張しないで 696 00:58:54,090 --> 00:58:56,110 "キムチ" 697 00:58:57,240 --> 00:58:59,640 キムチ 698 00:59:02,700 --> 00:59:04,740 それでは撮ります 699 00:59:05,780 --> 00:59:10,000 1 2 3 700 00:59:13,180 --> 00:59:17,130 ­ 701 00:59:19,140 --> 00:59:22,700 ­ 702 00:59:25,610 --> 00:59:29,450 ­ 703 00:59:31,150 --> 00:59:35,410 ­ 704 00:59:37,320 --> 00:59:41,020 ­ 705 00:59:43,410 --> 00:59:47,430 ­ 706 00:59:49,230 --> 00:59:53,430 ­ 707 00:59:54,970 --> 00:59:59,030 ­ 708 01:00:01,640 --> 01:00:05,220 ­ 709 01:00:06,110 --> 01:00:10,890 ­ 710 01:00:11,970 --> 01:00:16,150 ­ 711 01:00:16,150 --> 01:00:22,620 ­ 712 01:00:36,340 --> 01:00:39,710 コ代理は遺族を見送ってから帰ってくるそうだ 713 01:00:39,710 --> 01:00:41,620 うん 714 01:00:41,620 --> 01:00:44,220 - 遺族か - 俺もちょっと意外だった 715 01:00:44,220 --> 01:00:48,240 幽霊客の言うことに逆らって 遺族に帳簿を渡したこともそうだし 716 01:00:48,240 --> 01:00:52,420 危険にも関わらず屋外で写真を撮るのも 今回が初めてだと聞いた 717 01:00:52,420 --> 01:00:55,960 外は写真館じゃなく 変わったことも多くて危険なのに 718 01:00:55,960 --> 01:00:59,750 でも敢えてそのリスクを冒して写真を撮った 719 01:01:02,240 --> 01:01:06,550 社長の彼女に対する扱いは 普通とは違うみたいだけど 720 01:01:06,550 --> 01:01:10,730 もしかして何か別の感情があるのか? 721 01:01:15,800 --> 01:01:17,660 別の感情? 722 01:01:17,660 --> 01:01:21,490 ただクーポンの借りがあるから 723 01:01:21,490 --> 01:01:24,630 そうか?それじゃ俺は退勤 724 01:01:31,990 --> 01:01:33,640 それでもボムさんに 725 01:01:33,640 --> 01:01:37,560 挨拶ぐらいはしてあげられるでしょう? [10時間前] 726 01:01:37,560 --> 01:01:39,110 叔父がいたんです 727 01:01:39,110 --> 01:01:41,050 私には唯一の家族でした 728 01:01:41,050 --> 01:01:42,960 - 私は... - 俺を置いてどこにも行かないで 729 01:01:42,960 --> 01:01:44,870 - あの日が最後だったとも知らず - わかった 730 01:01:44,870 --> 01:01:48,000 当然明日も会えるだろうと 731 01:01:48,990 --> 01:01:51,160 さようならの挨拶もしませんでした 732 01:01:51,160 --> 01:01:53,610 20年が過ぎた今も 733 01:01:54,410 --> 01:01:58,030 その日の最後がいつも頭の中で繰り返されます 734 01:01:58,030 --> 01:02:01,150 戻って また戻って... 735 01:02:01,150 --> 01:02:04,520 最後の挨拶ができなかったことだけが いつも頭に浮かびます 736 01:02:04,520 --> 01:02:05,930 ボムさんもそうなると思います 737 01:02:05,930 --> 01:02:09,660 一生その最後の日を彷徨うでしょう 738 01:02:09,660 --> 01:02:12,400 本当にそうなっても構いませんか? 739 01:02:14,460 --> 01:02:19,450 ボムがなぜ私のところに来たと思う? 740 01:02:19,450 --> 01:02:20,910 事故で... 741 01:02:20,910 --> 01:02:23,820 自分一人だけ生き残った 742 01:02:23,820 --> 01:02:28,120 車の中に閉じ込められて 自分の両親が死んでいくのを見た 743 01:02:28,120 --> 01:02:30,220 お母さん... 744 01:02:30,220 --> 01:02:34,840 あの子もやっぱり あの日の記憶から抜け出せない 745 01:02:34,840 --> 01:02:37,620 自分一人生き残ったという罪悪感のせいで 746 01:02:37,620 --> 01:02:41,430 その時にできた傷も消せずに 生きている子なのに 747 01:02:41,430 --> 01:02:44,340 それで私までこんな姿で現れたら? 748 01:02:44,340 --> 01:02:49,260 私がいくらこんな普通の姿でいるとしても 749 01:02:49,260 --> 01:02:52,580 私はもう死んだ人でしょ 750 01:02:52,580 --> 01:02:56,750 私はそんな悪夢を また見させることはできない 751 01:02:56,750 --> 01:02:58,650 その通りだ 752 01:02:59,450 --> 01:03:03,110 なんであんなことしたんだろう ソ・ギジュ? 753 01:03:22,620 --> 01:03:28,200 [行方不明者を捜しています] [ソ・ギウォン/男性/35歳] 754 01:03:28,200 --> 01:03:34,220 叔父さん 俺達にも 挨拶できる時間が来るかな? 755 01:04:04,330 --> 01:04:07,180 こんな朝早くからミーティングって 756 01:04:36,150 --> 01:04:38,230 行ってくるね 757 01:04:47,120 --> 01:04:49,770 グッドモーニング ボムさん 758 01:04:55,160 --> 01:04:58,490 心配していたより元気そうですね 759 01:04:59,900 --> 01:05:01,860 [ボムの軽食屋] 760 01:05:01,860 --> 01:05:07,300 写真館に立ち寄る人達の副作用は その人の特性により千差万別だ 761 01:05:07,300 --> 01:05:09,620 早く起きたんですね 762 01:05:09,620 --> 01:05:13,030 まだ寝てません 今退勤です 763 01:05:13,030 --> 01:05:15,380 よかったです ちょうど話があったので 764 01:05:15,380 --> 01:05:18,310 お礼なら結構です 765 01:05:19,360 --> 01:05:23,050 この家の家主がもう 変わったことは知ってますね? 766 01:05:24,010 --> 01:05:29,020 水に溺れていたのを助けたのに 持ってる包みもよこせということですか? (人から恩を受けていながら難癖をつける) 767 01:05:29,020 --> 01:05:30,720 家賃はそのままでいいということです 768 01:05:30,720 --> 01:05:33,460 後で口座番号を教えますね 769 01:05:34,560 --> 01:05:36,250 わかりました 770 01:05:36,250 --> 01:05:41,540 それから帳簿ありがとうございました ソ・ギジュさん 771 01:05:46,100 --> 01:05:48,660 あの ところで... 772 01:05:54,480 --> 01:05:59,450 この幽霊が見えるのはいつまで続くんですか? 773 01:05:59,450 --> 01:06:01,020 えっ? 774 01:06:05,550 --> 01:06:09,760 こちらでしょ?私と 紹介ティングをしたと言ってる人 775 01:06:11,720 --> 01:06:13,260 [代理 コ・ソンホ] 776 01:06:13,260 --> 01:06:15,710 コ・ソンホ代理 777 01:06:20,030 --> 01:06:25,050 今 僕が見えるんですか? 778 01:06:25,050 --> 01:06:28,050 はい すごくよく見えます 779 01:06:28,050 --> 01:06:30,190 でも顔を見たからわかります 780 01:06:30,190 --> 01:06:34,140 私はこちらと紹介ティングを したことはありません 確かです 781 01:06:34,140 --> 01:06:36,680 ま- まだ見えるんですか? 782 01:06:36,680 --> 01:06:40,410 でも写真を撮ったら消えると 言いませんでしたか? 783 01:06:40,410 --> 01:06:42,700 他に何が見えるんですか 784 01:06:45,820 --> 01:06:49,600 かめ置き場にいる小さな女の子 785 01:06:50,290 --> 01:06:51,980 それから... 786 01:06:51,980 --> 01:06:55,920 そこの塀の前にいるざんばら髪のオンニ* (お姉さん・女性が年上の女性を呼ぶ時に使う) 787 01:06:57,290 --> 01:07:00,050 あの人 たくさん血が出てるわ 788 01:07:00,050 --> 01:07:03,880 車の横にいる血を流してる人 789 01:07:07,640 --> 01:07:12,400 あれ?あの人は去年亡くなった貴金属店の人だ 790 01:07:12,400 --> 01:07:19,400 ­字幕はThe Midnight Ghost 👻 Team @Viki.comがお送りしました 791 01:07:19,400 --> 01:07:22,620 あの空中で手を振ってる女性 792 01:07:22,620 --> 01:07:26,140 しかし世界で唯一無二のカメラと 793 01:07:26,140 --> 01:07:27,880 全部見えます すごくよく見えます 794 01:07:27,880 --> 01:07:32,570 世界で唯一無二の突然変異が 出会って起きる副作用については 795 01:07:32,570 --> 01:07:35,010 今まで考えつきもしなかった 796 01:07:35,010 --> 01:07:37,210 ­ 797 01:07:37,210 --> 01:07:40,800 ­字幕はThe Midnight Ghost 👻 Team @Viki.comがお送りしました 798 01:07:40,800 --> 01:07:45,270 ♫ もういい加減私を信じてみて I'm on your side ♫ 799 01:07:45,270 --> 01:07:48,280 ♫ (Oh, don't worry baby) I’m serious ♫ 800 01:07:48,280 --> 01:07:51,390 ♫ どんなことでも関係ない ♫ 801 01:07:51,390 --> 01:07:54,750 ♫ 全部言って it's all right ♫ 802 01:07:54,750 --> 01:07:57,760 ♫ ひやりとすることでも ♫ 803 01:07:57,760 --> 01:07:59,240 ♫ 私ぐらいはどんな時も一緒にいることを ♫ 804 01:07:59,240 --> 01:08:01,910 [夜限(ヤハン)写真館] 805 01:08:01,910 --> 01:08:05,230 何でもいいから 似たような事例があるか探してみて 806 01:08:05,230 --> 01:08:07,030 なんでいつもあいつだけ例外なんだ? 807 01:08:07,030 --> 01:08:08,650 入れないところに入ってきて 808 01:08:08,650 --> 01:08:12,150 同志ができたんですね 幽霊が見える同志 809 01:08:12,150 --> 01:08:18,210 俺がこの家に引っ越してきてから ボムさんに変なことが起き始めました 810 01:08:18,210 --> 01:08:23,300 セーフゾーンでも何でも私はセーフじゃないわ そんなの通用しません 811 01:08:24,370 --> 01:08:28,400 俺達なるべく距離を置いて お互い関わらないことにしましょう 812 01:08:28,400 --> 01:08:32,290 ♫ 怖がらないで 私のそばにさえいればいい